Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:02,540
- Al?
- _
2
00:00:02,574 --> 00:00:03,807
- You good?
- It's okay.
3
00:00:03,909 --> 00:00:05,308
There's a story here.
4
00:00:05,815 --> 00:00:08,081
Who the hell cut down our growlers?
5
00:00:08,278 --> 00:00:09,711
Stay down.
6
00:00:09,747 --> 00:00:11,413
We saw them here a few weeks ago.
7
00:00:11,438 --> 00:00:13,571
They had weapons, uniforms...
8
00:00:14,196 --> 00:00:15,363
Get down!
9
00:00:16,944 --> 00:00:18,109
What the hell is that?
10
00:00:21,667 --> 00:00:23,033
Al, come on.
11
00:00:23,058 --> 00:00:24,510
We said we'd wait till tomorrow.
12
00:00:24,535 --> 00:00:26,402
I...
13
00:03:41,260 --> 00:03:42,427
The camera.
14
00:03:56,740 --> 00:03:57,839
Open it.
15
00:04:11,250 --> 00:04:12,316
Where is it?
16
00:04:15,230 --> 00:04:17,020
Have you seen my boot?
17
00:04:28,226 --> 00:04:30,726
♪ Fear the Walking Dead 5x05 ♪
The End of Everything
18
00:04:30,751 --> 00:04:33,251
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
19
00:05:27,526 --> 00:05:28,592
Hey, baldy!
20
00:05:30,044 --> 00:05:31,160
Over here.
21
00:05:32,877 --> 00:05:34,021
Over here!
22
00:05:35,802 --> 00:05:36,867
Come on.
23
00:05:37,431 --> 00:05:38,631
Come on.
24
00:05:38,633 --> 00:05:39,699
Come on.
25
00:05:39,701 --> 00:05:41,166
You can do it.
26
00:05:41,168 --> 00:05:42,469
Here, baldy.
27
00:05:45,064 --> 00:05:46,797
There you go.
28
00:05:47,441 --> 00:05:49,377
There we go.
29
00:05:50,789 --> 00:05:52,289
Aah!
30
00:05:54,896 --> 00:05:56,161
Aah!
31
00:06:38,459 --> 00:06:40,460
What the hell are you protecting?
32
00:06:51,943 --> 00:06:53,409
Holy shit.
33
00:07:13,019 --> 00:07:15,186
Morgan, Alicia, do you copy?
34
00:07:23,736 --> 00:07:26,036
Ground 17, respond.
35
00:07:26,038 --> 00:07:28,439
Get out.
36
00:07:31,711 --> 00:07:33,911
Next time, use handcuffs.
37
00:07:33,913 --> 00:07:36,581
Ground 17, go again.
38
00:07:39,551 --> 00:07:42,151
Ground 17, do you copy?
39
00:07:43,788 --> 00:07:44,987
Step away.
40
00:07:44,989 --> 00:07:46,956
Ground 17, respond.
41
00:07:46,958 --> 00:07:49,259
Sounds like you really
need to answer this.
42
00:07:49,261 --> 00:07:51,194
Okay.
43
00:07:51,196 --> 00:07:52,662
Okay, okay.
44
00:07:54,032 --> 00:07:55,165
Go for Ground 17.
45
00:07:55,190 --> 00:07:57,757
- Is this the lead?
- Negative. The lead was KIA.
46
00:07:57,782 --> 00:07:59,549
- Report.
- Nonhostiles.
47
00:07:59,574 --> 00:08:00,906
There was a breach of protocol.
48
00:08:00,939 --> 00:08:02,205
Is the payload secure?
49
00:08:02,230 --> 00:08:03,306
Yes.
50
00:08:03,308 --> 00:08:04,907
Why aren't you inbound?
51
00:08:04,909 --> 00:08:06,676
Need to refuel.
52
00:08:08,413 --> 00:08:09,847
Do you copy?
53
00:08:13,051 --> 00:08:15,651
I could be inbound in 72 hours.
54
00:08:18,823 --> 00:08:20,990
We're sending a reclamation team.
55
00:08:23,461 --> 00:08:24,594
Roger that.
56
00:08:37,142 --> 00:08:38,909
What's a reclamation team?
57
00:08:51,088 --> 00:08:52,123
Put it on.
58
00:08:56,102 --> 00:08:57,370
Thank you.
59
00:09:05,903 --> 00:09:07,703
Where is it?
60
00:09:09,106 --> 00:09:11,586
You show me where it is, you live.
61
00:09:12,910 --> 00:09:15,076
Unh!
62
00:09:16,314 --> 00:09:18,146
I'm gonna have to break
one of your legs now.
63
00:09:18,148 --> 00:09:21,417
Doing that'll kill me, more or less.
64
00:09:21,419 --> 00:09:25,020
If you do that, I'm
not telling you shit.
65
00:09:25,022 --> 00:09:26,955
I can be really spiteful like that.
66
00:09:26,957 --> 00:09:29,524
You talk to me, you tell me your story,
67
00:09:29,526 --> 00:09:31,159
and I will get you the tape.
68
00:09:31,161 --> 00:09:32,760
Just tell me where
you're from, what you are,
69
00:09:32,762 --> 00:09:35,297
what you're doing out here,
why it's so important
70
00:09:35,299 --> 00:09:36,865
that no one sees what's on that tape.
71
00:09:36,867 --> 00:09:38,166
No.
72
00:09:38,168 --> 00:09:39,701
Then we leave it
73
00:09:39,703 --> 00:09:41,602
with you killing me for no reason.
74
00:09:41,604 --> 00:09:43,438
I won't answer your questions.
75
00:09:43,440 --> 00:09:46,574
And I won't show you where
the tape is unless you do.
76
00:09:46,576 --> 00:09:48,710
And your helicopter?
77
00:09:48,712 --> 00:09:50,578
My friends are stranded out here.
78
00:09:50,580 --> 00:09:52,280
We're gonna need a
ride out of this place.
79
00:09:54,084 --> 00:09:55,850
Unh!
80
00:09:55,852 --> 00:09:57,351
You lost someone out here.
81
00:09:57,353 --> 00:09:59,253
You didn't seem upset about that.
82
00:09:59,255 --> 00:10:01,856
You seemed upset that
they were sending people.
83
00:10:01,858 --> 00:10:04,258
How much trouble you gonna be in?
84
00:10:04,260 --> 00:10:06,894
Are they gonna kill you, too?
85
00:10:07,428 --> 00:10:09,195
We could have this done
in a couple of hours.
86
00:10:09,220 --> 00:10:10,597
Just answer a few questions.
87
00:10:10,599 --> 00:10:12,432
- I won't...
- I don't have a network, sweetheart.
88
00:10:12,434 --> 00:10:14,668
The audience is dead. I
just want to know the truth.
89
00:10:14,670 --> 00:10:16,201
That's why I'm out here.
90
00:10:18,007 --> 00:10:19,639
Why are you?
91
00:10:23,712 --> 00:10:25,146
The tape first.
92
00:10:28,084 --> 00:10:29,283
No.
93
00:10:34,281 --> 00:10:35,448
We need fuel.
94
00:10:59,815 --> 00:11:01,581
Where are we going to get fuel?
95
00:11:01,960 --> 00:11:03,059
Fuel drop.
96
00:11:03,084 --> 00:11:04,132
Fuel drop.
97
00:11:09,056 --> 00:11:10,179
It's high up?
98
00:11:12,993 --> 00:11:14,326
It's for a helicopter.
99
00:11:14,328 --> 00:11:17,430
Well, look at you crack wise.
100
00:11:19,934 --> 00:11:22,234
Ascenders, quickdraws?
101
00:11:22,918 --> 00:11:25,153
How high are we talking?
102
00:11:25,805 --> 00:11:26,905
It's up there.
103
00:11:53,725 --> 00:11:55,192
What was on the map?
104
00:11:57,962 --> 00:12:00,563
What's with the symbol? Three circles?
105
00:12:02,767 --> 00:12:04,167
Why were you out at the plane?
106
00:12:06,060 --> 00:12:10,063
I know you don't want to tell
me shit, but... we have a deal.
107
00:12:10,623 --> 00:12:11,723
So...
108
00:12:13,427 --> 00:12:16,930
Start with the basics,
same thing I ask everyone.
109
00:12:17,871 --> 00:12:22,240
Your name, where you're
from, what you've seen.
110
00:12:25,202 --> 00:12:26,402
Okay.
111
00:12:28,261 --> 00:12:30,592
I have to call you something, so...
112
00:12:30,594 --> 00:12:32,695
just gonna call you Happy.
113
00:12:34,097 --> 00:12:36,563
All right, Happy, let's get to it.
114
00:12:36,565 --> 00:12:38,006
Where are you from?
115
00:12:46,276 --> 00:12:49,010
Why does any of this matter?
116
00:12:52,485 --> 00:12:55,848
When we're gone, our stories
will be all that's left.
117
00:13:09,699 --> 00:13:10,865
Wait here.
118
00:13:19,975 --> 00:13:21,775
I said wait here!
119
00:13:22,539 --> 00:13:24,393
I don't take orders from you.
120
00:13:29,852 --> 00:13:31,151
Here.
121
00:13:31,153 --> 00:13:32,853
Put this on.
122
00:13:33,429 --> 00:13:34,595
I'm not wearing that.
123
00:13:34,620 --> 00:13:36,154
I can't afford for you to get bit.
124
00:13:36,633 --> 00:13:38,265
Thought we covered this.
125
00:13:38,370 --> 00:13:39,637
I don't take orders from you.
126
00:13:46,301 --> 00:13:47,633
You want to get transactional?
127
00:13:47,635 --> 00:13:48,701
Here's something.
128
00:13:48,703 --> 00:13:51,171
Everything I do is to ensure
129
00:13:51,173 --> 00:13:53,406
there's more than
stories left after I die.
130
00:13:57,461 --> 00:13:59,112
There you go, Happy.
131
00:14:08,590 --> 00:14:10,223
Really want me alive,
how about giving me
132
00:14:10,225 --> 00:14:11,992
something more than a jacket?
133
00:14:11,994 --> 00:14:13,094
I got 'em.
134
00:14:35,049 --> 00:14:36,917
I don't stay in the car.
135
00:14:37,942 --> 00:14:39,274
That rule's kept me alive
136
00:14:39,299 --> 00:14:41,400
even before people were
eating each other's faces.
137
00:14:54,402 --> 00:14:56,135
Got it!
138
00:14:56,137 --> 00:14:59,104
We'll have to walk from here,
but we're only 10 klicks out.
139
00:14:59,106 --> 00:15:01,640
If we move double time, we
can make it before sundown.
140
00:15:03,010 --> 00:15:04,810
Al, it's just a camera.
141
00:15:04,812 --> 00:15:06,012
I need it.
142
00:15:16,958 --> 00:15:18,723
Aah!
143
00:15:23,464 --> 00:15:25,063
What the hell was that?!
144
00:15:25,065 --> 00:15:27,732
If you weren't wearing that
jacket, you'd be good as dead.
145
00:15:27,734 --> 00:15:29,634
I needed my bag.
146
00:15:33,306 --> 00:15:36,274
Hey, hey, hey, hey. Hey,
be careful with that.
147
00:15:38,912 --> 00:15:40,445
Wait, please.
148
00:15:40,447 --> 00:15:42,781
That's not the one you're looking for.
149
00:15:42,783 --> 00:15:46,918
_
150
00:15:46,920 --> 00:15:48,186
You had it the whole time?
151
00:15:48,188 --> 00:15:49,554
You might want to watch that
152
00:15:49,556 --> 00:15:52,323
before you spray my
brains across the ground.
153
00:15:56,629 --> 00:15:59,031
I don't know how much
longer I can stay here.
154
00:16:00,874 --> 00:16:02,833
But I'm gonna get as much as I can.
155
00:16:09,909 --> 00:16:12,576
The National Guard is coming
in from the East Bridge.
156
00:16:12,578 --> 00:16:15,246
Word is the Army is mobilizing, too.
157
00:16:15,248 --> 00:16:17,581
They've declared a national
state of emergency,
158
00:16:17,583 --> 00:16:20,784
cordoned off the entire area for blocks.
159
00:16:22,096 --> 00:16:23,721
I'm going to have to go dark.
160
00:16:23,723 --> 00:16:25,956
They see me from the street.
161
00:16:27,644 --> 00:16:29,560
The Army is moving in
from one direction,
162
00:16:29,562 --> 00:16:31,562
the National Guard from the other.
163
00:16:33,465 --> 00:16:35,032
Shit.
164
00:16:35,034 --> 00:16:36,534
Shit.
165
00:16:36,536 --> 00:16:38,301
They're shooting at each other.
166
00:16:43,570 --> 00:16:46,105
I'm sorry, Jesse, I should've stayed.
167
00:16:48,629 --> 00:16:49,991
Before and after.
168
00:16:55,254 --> 00:16:56,987
What is this?
169
00:16:56,989 --> 00:16:59,356
This is not included in our transaction.
170
00:16:59,358 --> 00:17:00,591
Not this.
171
00:17:00,593 --> 00:17:02,659
You could've been killed.
172
00:17:02,661 --> 00:17:03,860
You wouldn't have made
it to the helicopter,
173
00:17:03,862 --> 00:17:05,094
your friends wouldn't get home.
174
00:17:05,096 --> 00:17:06,963
Why would you do that for that tape?
175
00:17:07,595 --> 00:17:10,366
I could've said goodbye to my brother.
176
00:17:10,368 --> 00:17:12,068
I got the story instead.
177
00:17:12,070 --> 00:17:14,637
Now he's dead, and the
story's all that's left.
178
00:17:19,243 --> 00:17:21,310
Since we're sharing...
179
00:17:22,989 --> 00:17:25,014
Why'd you kill your partner?
180
00:17:34,125 --> 00:17:36,858
If you see someone wearing this jacket,
181
00:17:36,860 --> 00:17:39,228
you should be afraid.
182
00:17:39,230 --> 00:17:43,399
We are a force who are not
living for ourselves or for now.
183
00:17:43,401 --> 00:17:45,501
You have your stories,
184
00:17:45,503 --> 00:17:48,537
already making every day the past.
185
00:17:48,539 --> 00:17:50,939
We have the future!
186
00:18:31,381 --> 00:18:34,086
_
187
00:18:44,827 --> 00:18:47,361
Looks like we aren't the
first to make the climb.
188
00:18:50,366 --> 00:18:52,732
We had to fly just to get in here.
189
00:18:53,728 --> 00:18:55,623
None of the roads are passable.
190
00:18:55,737 --> 00:18:57,204
These people...
191
00:18:57,916 --> 00:18:59,973
probably just trying to get out.
192
00:19:00,891 --> 00:19:02,631
We need to keep our
eyes open on the way up.
193
00:19:02,656 --> 00:19:04,055
They could still be up there.
194
00:19:06,215 --> 00:19:07,348
How's your foot?
195
00:19:08,150 --> 00:19:09,550
Are you good with heights?
196
00:19:12,988 --> 00:19:15,922
Al, I need you to answer me.
197
00:19:21,263 --> 00:19:22,962
I've answered plenty.
198
00:19:26,434 --> 00:19:27,834
We'll make camp here.
199
00:19:28,850 --> 00:19:31,285
It'll be dark soon.
We'll climb at the crack.
200
00:19:37,655 --> 00:19:39,089
Wrap your foot and get some sleep.
201
00:19:41,282 --> 00:19:43,282
I'll keep watch.
202
00:20:21,456 --> 00:20:24,124
What I told you today
I've never told anyone.
203
00:20:37,237 --> 00:20:39,738
You and me are the same kind of bird.
204
00:20:40,667 --> 00:20:42,674
Seems like you had a job,
205
00:20:42,676 --> 00:20:44,409
and you kept doing it,
206
00:20:44,411 --> 00:20:48,846
and it mattered more to
you than people's lives.
207
00:20:50,060 --> 00:20:51,183
Me too.
208
00:20:54,731 --> 00:20:56,265
That's why I killed him.
209
00:20:56,290 --> 00:20:57,925
I was doing my job.
210
00:20:59,754 --> 00:21:01,660
I didn't mean to piss on yours.
211
00:21:03,589 --> 00:21:05,577
I do think stories matter.
212
00:21:07,366 --> 00:21:09,700
Some things matter more to me.
213
00:21:09,702 --> 00:21:11,201
That's all.
214
00:21:50,278 --> 00:21:52,512
We don't trust each other,
we end up like him.
215
00:21:56,404 --> 00:21:58,114
You fall, I fall.
216
00:21:58,139 --> 00:21:59,472
That's all the trust I need.
217
00:21:59,497 --> 00:22:00,697
Yeah.
218
00:22:00,722 --> 00:22:03,088
Just follow my lead, all right?
219
00:22:48,800 --> 00:22:50,533
We have to go by him!
220
00:22:50,535 --> 00:22:52,234
It's the only path!
221
00:23:14,458 --> 00:23:15,890
Al!
222
00:23:15,892 --> 00:23:19,627
I need you to climb over to
this anchor for the final push.
223
00:23:48,324 --> 00:23:50,024
Almost there.
224
00:23:50,049 --> 00:23:51,148
You good?
225
00:23:51,173 --> 00:23:52,873
Let's do it.
226
00:23:58,301 --> 00:23:59,802
Aah!
227
00:24:08,444 --> 00:24:09,644
Are you okay?
228
00:24:17,020 --> 00:24:18,386
Unhook from the line!
229
00:24:18,411 --> 00:24:19,777
No!
230
00:24:31,234 --> 00:24:33,800
Listen, I'm gonna need
a little bit of slack.
231
00:24:33,802 --> 00:24:35,102
Can you do that?
232
00:24:35,104 --> 00:24:36,636
Yes!
233
00:24:36,638 --> 00:24:37,805
You fall, I fall.
234
00:24:56,345 --> 00:24:57,411
I'm good!
235
00:24:58,490 --> 00:24:59,591
All right.
236
00:26:40,958 --> 00:26:42,658
You fall, I fall.
237
00:26:49,824 --> 00:26:51,287
He was my friend.
238
00:26:55,029 --> 00:26:56,530
You killed your friend?
239
00:27:00,421 --> 00:27:02,422
We were doing what we always do.
240
00:27:05,351 --> 00:27:07,527
Come get supplies, get in, get out.
241
00:27:10,672 --> 00:27:12,272
Supplies for what?
242
00:27:14,823 --> 00:27:16,156
Purifying water.
243
00:27:20,905 --> 00:27:23,484
There's a nuclear power
plant 10 miles from here.
244
00:27:26,009 --> 00:27:28,276
We took every precaution,
245
00:27:28,301 --> 00:27:30,535
timed everything out perfectly.
246
00:27:33,953 --> 00:27:35,653
But on that last run, when Beckett saw
247
00:27:35,678 --> 00:27:39,014
what the radiation did
to the dead, he cracked.
248
00:27:40,353 --> 00:27:43,507
He was afraid that he was
gonna end up just like them.
249
00:27:45,344 --> 00:27:46,611
And he did.
250
00:27:50,183 --> 00:27:51,983
He kept this with him.
251
00:27:52,912 --> 00:27:56,788
It's a key to this cabin
he always talked about.
252
00:27:59,970 --> 00:28:01,806
It had this view that you could see
253
00:28:01,831 --> 00:28:04,898
all the way to the end of creation.
254
00:28:08,350 --> 00:28:10,084
I see that view every day.
255
00:28:30,918 --> 00:28:32,648
Why didn't you let him go?
256
00:28:35,385 --> 00:28:37,008
Nobody just walks away,
257
00:28:37,839 --> 00:28:39,639
let alone with the maps he carried.
258
00:28:40,918 --> 00:28:42,732
We exchanged fire.
259
00:28:43,315 --> 00:28:44,934
So you didn't just kill him.
260
00:28:44,936 --> 00:28:46,869
You gave him a chance.
261
00:28:46,871 --> 00:28:48,242
I hesitated.
262
00:28:50,128 --> 00:28:51,328
He was afraid,
263
00:28:51,353 --> 00:28:53,850
so I measured the possibility
of alleviating his fear.
264
00:28:53,875 --> 00:28:55,142
That's not protocol, is it?
265
00:28:55,148 --> 00:28:59,116
Protocol is to extinguish
threats to operational security.
266
00:29:00,620 --> 00:29:02,662
I hesitated. I made a mistake.
267
00:29:03,222 --> 00:29:04,678
But I shot him.
268
00:29:05,083 --> 00:29:06,123
Your friend.
269
00:29:06,125 --> 00:29:08,734
My friend... had to die.
270
00:29:11,072 --> 00:29:13,858
You might as well tell me
everything about everything.
271
00:29:16,501 --> 00:29:18,635
You're gonna have to kill me, too.
272
00:29:18,637 --> 00:29:20,203
Aren't you?
273
00:29:20,205 --> 00:29:21,571
No, I'm not.
274
00:29:21,573 --> 00:29:23,049
I need your help.
275
00:29:23,976 --> 00:29:25,548
I need that tape.
276
00:29:27,034 --> 00:29:28,143
Right.
277
00:29:29,782 --> 00:29:33,249
Do you have to kill me
for operational security?
278
00:29:41,363 --> 00:29:42,838
Yeah.
279
00:29:43,628 --> 00:29:44,728
I do.
280
00:30:04,229 --> 00:30:06,262
He didn't make it very far.
281
00:30:06,264 --> 00:30:08,764
Left his friend to die
on the side of a cliff.
282
00:30:13,944 --> 00:30:15,150
Stay here.
283
00:30:24,116 --> 00:30:26,825
I told you, I don't follow orders.
284
00:30:28,120 --> 00:30:29,722
I'm gonna hang on to this.
285
00:30:30,698 --> 00:30:32,803
For my operational security.
286
00:30:34,792 --> 00:30:36,345
These two gonna be enough?
287
00:30:37,973 --> 00:30:40,429
It'll be enough to get
the chopper up here.
288
00:30:40,431 --> 00:30:42,897
Then we take what's left
and go where we need to go.
289
00:30:47,971 --> 00:30:51,306
You're still not gonna fly me or
my friends out of here, are you?
290
00:30:51,308 --> 00:30:53,236
Even if I give you the tape.
291
00:30:54,278 --> 00:30:56,740
I've got the climbing gear,
the fuel, and your gun.
292
00:31:00,551 --> 00:31:02,363
Leaving me here would be a bad idea.
293
00:31:08,441 --> 00:31:10,141
You've got food, water.
294
00:31:10,349 --> 00:31:11,448
You'll manage.
295
00:31:11,473 --> 00:31:12,606
And you?
296
00:31:14,766 --> 00:31:15,796
We'll go home.
297
00:31:15,798 --> 00:31:17,998
From what I saw, you couldn't
keep a Skyvan in the air.
298
00:31:18,000 --> 00:31:19,433
Have you ever flown an L3?
299
00:31:19,435 --> 00:31:20,535
I'll figure it out.
300
00:31:20,537 --> 00:31:21,615
No, you won't.
301
00:31:25,761 --> 00:31:28,676
The reclamation team will be
here in less than 24 hours,
302
00:31:28,678 --> 00:31:32,333
and if you or your friends are
anywhere near that helicopter...
303
00:31:32,948 --> 00:31:34,428
just don't be.
304
00:31:37,953 --> 00:31:39,445
Forget the helicopter.
305
00:31:40,256 --> 00:31:41,851
I'll find another way out.
306
00:31:42,392 --> 00:31:44,825
Were you ever gonna give me that tape?
307
00:31:45,718 --> 00:31:47,695
You have to destroy it!
308
00:31:55,237 --> 00:31:56,404
Why?
309
00:31:56,806 --> 00:31:58,373
You want that interview?
310
00:31:59,175 --> 00:32:00,674
Let's talk.
311
00:32:04,847 --> 00:32:06,747
The place I'm from,
312
00:32:06,749 --> 00:32:08,115
I'm not gonna tell you where it is,
313
00:32:08,117 --> 00:32:09,883
I'm not gonna tell you what it's called,
314
00:32:09,885 --> 00:32:11,451
but there is something I will tell you.
315
00:32:11,476 --> 00:32:12,676
What?
316
00:32:14,623 --> 00:32:16,123
It's bigger than me,
317
00:32:16,125 --> 00:32:18,291
it's bigger than you,
it's bigger than all of us.
318
00:32:18,293 --> 00:32:19,826
Because it's the future.
319
00:32:19,828 --> 00:32:21,461
And we're the past.
320
00:32:21,463 --> 00:32:23,930
And right now, it's the
only thing that matters.
321
00:32:26,034 --> 00:32:30,340
Look, whatever it is, I want to see it.
322
00:32:32,419 --> 00:32:33,484
Al...
323
00:32:35,826 --> 00:32:37,439
you don't want to go there.
324
00:32:40,315 --> 00:32:41,814
If someone finds the tape,
325
00:32:41,816 --> 00:32:43,550
if they figure out how to read the map,
326
00:32:43,552 --> 00:32:45,585
it makes what we have,
327
00:32:45,587 --> 00:32:49,021
what we're working towards, vulnerable.
328
00:32:51,626 --> 00:32:53,417
I need you to give me the tape.
329
00:32:54,423 --> 00:32:57,730
This isn't about me or Beckett.
330
00:32:58,233 --> 00:32:59,932
This is about the future
331
00:32:59,934 --> 00:33:02,373
and rebuilding what we all once had.
332
00:33:03,200 --> 00:33:05,341
I will die here if I have to.
333
00:33:07,410 --> 00:33:09,055
And I understand why you would leave me,
334
00:33:09,177 --> 00:33:11,377
why you think the
tape is more important.
335
00:33:11,379 --> 00:33:13,312
- It's...
- But if you choose the story,
336
00:33:13,314 --> 00:33:15,614
if you do not destroy the tape,
337
00:33:15,616 --> 00:33:19,299
then Beckett's death, my death...
338
00:33:21,286 --> 00:33:23,599
it might not amount to anything.
339
00:33:23,624 --> 00:33:26,958
If you want your brother's
death to mean something,
340
00:33:26,960 --> 00:33:28,638
if you want stories to matter...
341
00:33:30,840 --> 00:33:32,597
you have to make sure
there's people around
342
00:33:32,599 --> 00:33:34,326
to hear them one day.
343
00:33:44,678 --> 00:33:47,412
All right. I'll show
you where the tape is.
344
00:33:57,156 --> 00:33:58,390
How long do we have?
345
00:33:58,415 --> 00:33:59,814
Just the night.
346
00:34:21,414 --> 00:34:23,314
They have beer where you're from?
347
00:34:28,555 --> 00:34:30,151
You left that out.
348
00:34:34,893 --> 00:34:36,160
Here.
349
00:34:40,131 --> 00:34:41,531
We have a brewer.
350
00:34:44,318 --> 00:34:46,691
Someone who's trying to be one, anyway.
351
00:35:08,459 --> 00:35:09,525
Not bad.
352
00:35:20,071 --> 00:35:23,046
I would've much rather
met you before all this.
353
00:35:27,045 --> 00:35:29,212
Or maybe in whatever
it's gonna be after.
354
00:35:29,327 --> 00:35:30,559
You get it.
355
00:35:30,584 --> 00:35:31,861
Yeah.
356
00:35:32,683 --> 00:35:33,995
I do.
357
00:35:38,515 --> 00:35:40,046
Sun comes up...
358
00:35:41,191 --> 00:35:43,458
we punch in, and shit gets real again.
359
00:35:44,561 --> 00:35:45,871
I get it.
360
00:36:02,479 --> 00:36:05,547
Everything's so ugly now-a-days.
361
00:36:12,588 --> 00:36:14,047
This is nice.
362
00:36:40,438 --> 00:36:41,605
Let's go.
363
00:36:44,286 --> 00:36:45,518
We have to hurry.
364
00:36:56,597 --> 00:36:58,463
You could've hidden it anywhere.
365
00:36:58,964 --> 00:37:01,499
I had to be sure
someone would find it...
366
00:37:01,855 --> 00:37:03,155
if you killed me.
367
00:37:05,872 --> 00:37:08,373
So you put it on one of the dead?
368
00:37:08,375 --> 00:37:09,479
Yeah.
369
00:37:11,535 --> 00:37:12,646
But not that one.
370
00:37:44,911 --> 00:37:46,044
Here.
371
00:37:49,082 --> 00:37:51,750
- You want to check it on the camera?
- No.
372
00:38:32,492 --> 00:38:34,024
So, that's it, then.
373
00:38:38,197 --> 00:38:40,597
That tape was only part of the story.
374
00:38:42,724 --> 00:38:44,902
The mission... no one can know anything,
375
00:38:44,904 --> 00:38:47,788
no one can even... see us.
376
00:38:51,443 --> 00:38:52,734
But...
377
00:38:53,212 --> 00:38:54,278
Turn around.
378
00:38:54,280 --> 00:38:56,413
- You...
- Turn around!
379
00:38:59,785 --> 00:39:01,035
Please.
380
00:39:16,000 --> 00:39:17,268
I know.
381
00:39:19,868 --> 00:39:21,436
Then why'd you bring me here?
382
00:39:22,327 --> 00:39:23,727
Because for however long
383
00:39:23,752 --> 00:39:25,473
it takes you to pull that trigger...
384
00:39:29,180 --> 00:39:32,014
I'll know I chose something
other than the story.
385
00:39:42,660 --> 00:39:43,993
I get it.
386
00:39:45,849 --> 00:39:47,350
I want you to know that.
387
00:39:50,167 --> 00:39:52,568
And I want you to do something for me.
388
00:39:53,237 --> 00:39:54,636
I want you to take this.
389
00:39:58,468 --> 00:40:00,468
_
390
00:40:02,446 --> 00:40:04,267
Make sure this story matters.
391
00:40:06,514 --> 00:40:08,016
Make sure he lives.
392
00:40:32,452 --> 00:40:33,952
I want you to live!
393
00:40:39,516 --> 00:40:41,289
Don't chase this story!
394
00:40:43,866 --> 00:40:45,765
Do not try to find me!
395
00:40:49,095 --> 00:40:50,630
I hope you get back to your friends
396
00:40:50,655 --> 00:40:53,028
and that you can all get home somehow.
397
00:41:07,690 --> 00:41:09,987
My name is Isabelle.
398
00:41:11,880 --> 00:41:13,263
I'm from Indiana.
399
00:41:16,018 --> 00:41:20,254
And I got to see the
prettiest thing I've seen...
400
00:41:20,670 --> 00:41:23,023
since the end of everything.
401
00:42:58,117 --> 00:43:00,685
This is Ground 17. I've
refueled and ready to return.
402
00:43:00,687 --> 00:43:01,986
With the payload?
403
00:43:01,988 --> 00:43:03,187
Yes.
404
00:43:03,189 --> 00:43:04,522
Copy, Ground 17.
405
00:43:04,524 --> 00:43:06,298
Is the site buttoned up?
406
00:43:07,126 --> 00:43:09,612
Affirmative. Everything
according to protocol.
407
00:43:10,370 --> 00:43:12,079
Calling off the reclamation team.
408
00:43:12,265 --> 00:43:14,365
You are cleared for return.
409
00:43:23,609 --> 00:43:25,709
_
410
00:43:25,711 --> 00:43:27,711
_
411
00:44:11,843 --> 00:44:13,668
Morgan, do you copy?
412
00:44:14,926 --> 00:44:17,026
I repeat... Morgan, do you copy?
413
00:44:21,233 --> 00:44:22,565
Al?
414
00:44:22,971 --> 00:44:24,137
Where are you?
415
00:44:37,615 --> 00:44:38,981
Al!
416
00:44:39,983 --> 00:44:42,117
- Hey.
- Hey.
417
00:44:43,820 --> 00:44:45,120
I...
418
00:44:45,122 --> 00:44:46,453
Come here.
419
00:44:47,724 --> 00:44:48,823
You all right?
420
00:44:48,825 --> 00:44:50,859
Yeah. Yeah, I'm okay.
421
00:44:50,861 --> 00:44:53,362
We were looking for you everywhere.
422
00:44:54,041 --> 00:44:55,608
What happened?
423
00:44:55,633 --> 00:44:58,719
I-I went back to the plane
to record that walker
424
00:44:58,744 --> 00:45:00,268
and got overrun by the dead.
425
00:45:00,270 --> 00:45:02,102
Had to run into the woods.
426
00:45:02,640 --> 00:45:04,572
Been trying to stay
ahead of them ever since.
427
00:45:04,685 --> 00:45:06,551
And what was it? The walker?
428
00:45:06,576 --> 00:45:08,076
You said there was a story.
429
00:45:09,121 --> 00:45:10,221
No.
430
00:45:10,246 --> 00:45:12,246
It was a weird lighting trick
431
00:45:12,248 --> 00:45:14,391
through a scuffed lens on my camera.
432
00:45:16,417 --> 00:45:18,186
You see where the helicopter came from?
433
00:45:18,188 --> 00:45:19,453
I-I heard it.
434
00:45:19,455 --> 00:45:20,954
I tried to get there, but...
435
00:45:20,956 --> 00:45:22,129
It's all right.
436
00:45:23,125 --> 00:45:24,850
I'm just glad you're safe.
437
00:45:26,023 --> 00:45:28,128
We're gonna find another
way out of here, Al.
438
00:45:28,130 --> 00:45:31,332
And, um, hopefully not just us.
439
00:45:33,135 --> 00:45:34,768
More new people?
440
00:45:34,770 --> 00:45:36,136
Yeah.
441
00:45:36,138 --> 00:45:37,919
I'll tell you about it on the way.
442
00:45:38,517 --> 00:45:40,584
Come on. Let's get you checked out.
443
00:45:49,585 --> 00:45:51,203
Szewczyk-Przygocki.
444
00:45:56,926 --> 00:45:58,025
What?
445
00:45:58,527 --> 00:45:59,760
It's my last name.
446
00:46:01,545 --> 00:46:03,330
I had two parents with Polish names
447
00:46:03,332 --> 00:46:05,732
who insisted on double-barreling.
448
00:46:05,734 --> 00:46:07,834
- You okay?
- Yeah, yeah.
449
00:46:07,836 --> 00:46:11,059
Just thought I should...
tell you both that.
450
00:46:12,364 --> 00:46:13,574
Right.
451
00:46:33,187 --> 00:46:38,187
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
29780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.