All language subtitles for Eureka - 04x03 - All The Rage.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,217 --> 00:00:03,928 - Just a normal day in Eureka. - Day's not over yet. 2 00:00:04,383 --> 00:00:06,503 Yeah, like that was gonna last. 3 00:00:06,538 --> 00:00:09,690 Hello, 1947. Confused? Let me clarify. 4 00:00:09,725 --> 00:00:11,329 The five of us got transported back in time, 5 00:00:11,364 --> 00:00:13,731 through some worm-hole thingy, thanks to the bridge device. 6 00:00:13,766 --> 00:00:16,242 We eventually found our way back home, but, surprise! 7 00:00:16,277 --> 00:00:19,828 Home wasn't exactly the way we left it. Henry married. 8 00:00:19,863 --> 00:00:23,599 Zane and Jo never dated. But Jo's in charge of G.D. security. 9 00:00:23,634 --> 00:00:25,999 Kevin, different, much to Allison's surprise. 10 00:00:26,034 --> 00:00:29,726 And Fargo, the head of Global Dynamics, much to everyone's surprise. 11 00:00:29,761 --> 00:00:32,405 Oh, and Dr. Old Spice hitched a ride back with us to the present, 12 00:00:32,440 --> 00:00:34,375 but there's one crappy rule. 13 00:00:34,721 --> 00:00:36,694 We can't tell anyone. 14 00:00:36,729 --> 00:00:39,792 If people ever found out about our trip, we'd be in trouble. 15 00:00:39,827 --> 00:00:41,929 And I finally kissed Allison. 16 00:00:41,964 --> 00:00:44,106 63 years ago. 17 00:00:44,141 --> 00:00:47,191 Which complicated things a bit when I found out that Tess never left. 18 00:00:47,226 --> 00:00:49,390 Look at you, handsome. 19 00:00:49,629 --> 00:00:51,606 Tess! You're not in Australia. 20 00:00:51,641 --> 00:00:53,731 Yeah, that would be true. 21 00:00:53,766 --> 00:00:57,890 She's pretty amazing. Must be why you asked her to move in with you. 22 00:00:57,925 --> 00:01:00,491 I spend a year realizing we don't work as a couple. 23 00:01:00,526 --> 00:01:03,876 We break up, and she's here, thinking that it's great. 24 00:01:04,133 --> 00:01:07,983 But that's Eureka for you. Same town, big changes. 25 00:01:17,068 --> 00:01:21,268 - Last item, nolweps. Where are we? - On track, sir. 26 00:01:21,590 --> 00:01:25,264 You'll be really pleased with the progress in that whole nolwep area. 27 00:01:25,299 --> 00:01:28,804 Good, so I can expect them to be ready for field testing by next month? 28 00:01:29,170 --> 00:01:30,850 I'll get back to you on that, sir. 29 00:01:30,970 --> 00:01:32,968 Today, Dr. Fargo. Today. 30 00:01:33,003 --> 00:01:34,551 Of course, sir. 31 00:01:34,665 --> 00:01:35,915 Over and out. 32 00:01:37,266 --> 00:01:39,570 Sorry to interrupt. Just wanted to let you know I was running home 33 00:01:39,605 --> 00:01:41,363 - to see Jenna for a bit. - What's a nolwep? 34 00:01:41,398 --> 00:01:43,649 - What? Calm down. - This job is hard. 35 00:01:43,684 --> 00:01:45,608 I can't tell Mansfield I don't know what he's talking about 36 00:01:45,643 --> 00:01:48,455 or he'll have me fired or killed, and I think those are the same to him. 37 00:01:48,490 --> 00:01:50,533 Okay, Fargo, take a deep breath. 38 00:01:50,636 --> 00:01:54,273 Nolweps are non-lethal weapons used for crowd control and peacekeeping. 39 00:01:54,308 --> 00:01:58,606 - Dr. Parrish runs the lab. Section three. - Non-lethal. Dr. Parrish. Got it. 40 00:01:58,641 --> 00:02:01,882 Okay, just so you know, he can be a bit of a handful. 41 00:02:01,917 --> 00:02:03,609 Maybe you should come with me. 42 00:02:03,728 --> 00:02:05,129 Fargo, you're the boss now. 43 00:02:05,268 --> 00:02:06,780 You can handle it. 44 00:02:06,930 --> 00:02:08,136 Section three. 45 00:02:09,034 --> 00:02:10,384 I can handle it. 46 00:02:19,548 --> 00:02:21,486 - Vinny, can I get a coffee? - You got it. 47 00:02:21,521 --> 00:02:23,708 And we've got plenty more boxes if you need them. 48 00:02:23,743 --> 00:02:25,009 Thanks, Vince. 49 00:02:25,702 --> 00:02:26,820 Hey, babe. 50 00:02:27,110 --> 00:02:28,841 - Hello. - You excited? 51 00:02:28,876 --> 00:02:31,654 About... The movers coming today, yes. 52 00:02:31,689 --> 00:02:34,291 - Oh, don't tell me that you forgot. - How could I forget that? 53 00:02:34,326 --> 00:02:37,244 Okay, well, listen, they've got the furniture and the big stuff. 54 00:02:37,279 --> 00:02:39,667 But I have at least another carload or two to go. 55 00:02:39,702 --> 00:02:41,916 I don't trust some dude named Boris with my cat. 56 00:02:41,951 --> 00:02:42,951 Yeah. 57 00:02:43,825 --> 00:02:45,329 You've got a cat? 58 00:02:45,364 --> 00:02:49,144 We're... You know, I'm more of a dog guy, but yeah, yes, yeah. 59 00:02:49,179 --> 00:02:51,929 My catadioptric telescope. 60 00:02:52,432 --> 00:02:54,371 - Oh, that cat. - You gave it to me... 61 00:02:54,406 --> 00:02:56,135 for my birthday... 62 00:02:56,170 --> 00:02:58,260 last year... 63 00:02:58,295 --> 00:03:00,231 - Vince, I'm gonna need a double. - Coming up. 64 00:03:00,266 --> 00:03:02,649 - Okay, honey, come here. - Okay. 65 00:03:03,155 --> 00:03:04,569 I'll see you at home. 66 00:03:04,604 --> 00:03:07,720 Kinda love the sound of that. Home. 67 00:03:07,755 --> 00:03:08,755 Bye. 68 00:03:15,370 --> 00:03:17,618 What's the matter, sheriff? You don't exactly look delighted 69 00:03:17,653 --> 00:03:22,291 that Dr. Fontana's moving in. You should be. She's a peach. 70 00:03:22,326 --> 00:03:24,830 Yeah, well, it's... no, shut up. 71 00:03:24,865 --> 00:03:27,768 It's your fault. I already had to break up with her once, and it sucked. 72 00:03:27,803 --> 00:03:30,561 And now I have a second chance that I'm not sure that I want. 73 00:03:30,596 --> 00:03:32,708 Well, I don't know if that's my fault entirely. 74 00:03:32,743 --> 00:03:36,616 And if you're not sure, sport, don't tell me. 75 00:03:36,651 --> 00:03:37,558 Tell her. 76 00:03:38,346 --> 00:03:39,974 Not that it's any of your business,... 77 00:03:40,009 --> 00:03:42,146 but I don't want to hurt Tess. 78 00:03:44,311 --> 00:03:46,316 You can't always be the good guy, sheriff. 79 00:03:46,670 --> 00:03:48,765 Not that it is any of my business. 80 00:03:48,800 --> 00:03:51,800 - Have a good day. - Good day. 81 00:04:00,415 --> 00:04:01,430 Look at me... 82 00:04:01,465 --> 00:04:03,221 Oh, other me. 83 00:04:03,256 --> 00:04:04,338 Nice. 84 00:04:04,373 --> 00:04:07,746 I was gonna go with "disturbing" but okay. 85 00:04:07,781 --> 00:04:10,473 - Thanks for coming with me, Jo. - I'm head of security now. 86 00:04:10,508 --> 00:04:12,762 You're my boss... also disturbing. 87 00:04:12,797 --> 00:04:15,575 It says here I assigned Zane to the nolwep lab. 88 00:04:15,610 --> 00:04:16,600 Don't care. 89 00:04:16,635 --> 00:04:19,128 So you're not looking to rekindle things? 90 00:04:19,175 --> 00:04:21,064 In this reality, nothing's ever even happened. 91 00:04:21,099 --> 00:04:23,107 He's that snarky jerk I first met, 92 00:04:23,142 --> 00:04:25,442 but I am not gonna let him get to me. 93 00:04:26,089 --> 00:04:28,450 Why does everyone keep avoiding me? 94 00:04:29,490 --> 00:04:30,640 Dr. Fargo. 95 00:04:33,299 --> 00:04:35,253 I'm so sorry. 96 00:04:36,100 --> 00:04:37,780 Are we gonna have to be worried about that? 97 00:04:37,815 --> 00:04:39,865 No, no, no. Nope, all good. 98 00:04:39,912 --> 00:04:43,332 And I will have that report to you by noon today, sir. 99 00:04:43,831 --> 00:04:44,831 I promise. 100 00:04:46,620 --> 00:04:48,354 No one's ever called me "sir" before. 101 00:04:48,389 --> 00:04:50,689 Looked to me like he was scared... 102 00:04:51,141 --> 00:04:52,141 of you. 103 00:04:52,243 --> 00:04:53,243 Anson. 104 00:04:54,103 --> 00:04:56,853 Biological pathogens lab. 105 00:04:57,275 --> 00:04:59,102 Oh, no wonder. 106 00:04:59,137 --> 00:05:01,669 Apparently I moved the guy's deadline up three times 107 00:05:01,704 --> 00:05:03,912 and wrote him up for underperforming. 108 00:05:03,947 --> 00:05:06,247 Other me is kind of a jerk. 109 00:05:06,982 --> 00:05:09,132 You didn't get that from the posters? 110 00:05:13,290 --> 00:05:14,940 Dr. Parrish, hello. 111 00:05:15,756 --> 00:05:17,709 I was hoping for a demonstration. 112 00:05:18,366 --> 00:05:20,366 Another surprise inspection. 113 00:05:20,576 --> 00:05:21,576 Goodie. 114 00:05:21,847 --> 00:05:23,547 They're so productive. 115 00:05:30,734 --> 00:05:33,388 The latest nolwep prototypes are still in development. 116 00:05:33,423 --> 00:05:35,747 They're not ready for demonstration. 117 00:05:35,782 --> 00:05:38,282 General Mansfield is expecting one. 118 00:05:38,695 --> 00:05:40,713 We just need to see what you've got. 119 00:05:40,748 --> 00:05:42,682 Anytime you want, Lupo. 120 00:05:42,959 --> 00:05:43,959 Fine. 121 00:05:49,334 --> 00:05:50,682 Stand here. 122 00:05:51,341 --> 00:05:53,888 I can see why they didn't want him in the lethal weapons lab. 123 00:05:53,923 --> 00:05:55,707 Unidirectional plasma field. 124 00:05:55,742 --> 00:05:59,360 Allows passage from your side, not from ours. 125 00:06:04,207 --> 00:06:05,207 Cool. 126 00:06:05,375 --> 00:06:06,930 - Zane. - Relax. 127 00:06:06,965 --> 00:06:09,293 Just shoots bean bags. 128 00:06:11,522 --> 00:06:12,716 Not cool. 129 00:06:12,751 --> 00:06:14,801 I told you it wasn't ready. 130 00:06:15,571 --> 00:06:20,571 Dr. Fargo reminds you to think Global at Dynamics. 131 00:06:25,345 --> 00:06:26,782 Africanized honeybees. 132 00:06:26,817 --> 00:06:29,090 Since when are killer bees non-lethal? 133 00:06:29,125 --> 00:06:32,130 They're test subjects for the riot suppression system. 134 00:06:32,165 --> 00:06:34,623 Bee and human brain chemistry are similar. 135 00:06:34,658 --> 00:06:39,084 The R.S.S. neurochemically induces feelings of serenity and trust. 136 00:06:39,119 --> 00:06:42,901 A crowd beamed with the R.S.S. will peacefully disperse. 137 00:06:42,936 --> 00:06:44,536 Watch how it calms the bees. 138 00:06:52,002 --> 00:06:53,652 Not seeing the calming. 139 00:06:53,884 --> 00:06:56,638 Still adjusting the signal strength. 140 00:07:04,970 --> 00:07:09,373 Does anything in this place actually do what it's supposed to? 141 00:07:13,841 --> 00:07:17,091 I wouldn't poke at those if I were you. They're immobilization mines. 142 00:07:17,126 --> 00:07:20,408 I-mines shoot a gel webbing that hardens on contact, restraining... 143 00:07:20,443 --> 00:07:23,605 Forget it. Just send me all your design specifications 144 00:07:23,640 --> 00:07:25,128 and fix this. 145 00:07:25,163 --> 00:07:26,563 Fix it all. 146 00:07:41,906 --> 00:07:44,225 - The bridge device? - Or what's left of it anyway. 147 00:07:44,260 --> 00:07:45,326 I got a new name, 148 00:07:45,361 --> 00:07:47,802 I got a new identity, I need a project, and this... 149 00:07:47,837 --> 00:07:50,192 Well, technically I own this already, so Douglas trucked it... 150 00:07:50,227 --> 00:07:52,590 We cannot rebuild the bridge back to your time. 151 00:07:52,625 --> 00:07:54,887 And even if we could, you've seen too much. 152 00:07:54,922 --> 00:07:57,631 I mean, it would be potentially catastrophic. 153 00:07:57,666 --> 00:07:59,436 Maybe we could use it for something else. 154 00:07:59,471 --> 00:08:02,364 I don't know, it could be repurposed, say, for space travel. 155 00:08:02,399 --> 00:08:06,166 I don't know, history's full of accidents that led to invention. Come on, Henry! 156 00:08:06,201 --> 00:08:09,193 The contacts are fried, and you'll never be able to rebuild the power coupling. 157 00:08:09,228 --> 00:08:11,735 You say that, but I never had access to materials like this, 158 00:08:11,770 --> 00:08:15,570 technology like this before, not to mention your expertise. 159 00:08:18,207 --> 00:08:19,607 All right, there is... 160 00:08:20,328 --> 00:08:21,778 a chance... 161 00:08:22,787 --> 00:08:26,016 that I can replace the blown conduit with a 162 00:08:26,051 --> 00:08:28,501 high t.C. superconductor. 163 00:08:29,320 --> 00:08:34,120 - Chance favors the prepared mind. - Louis Pasteur? You're giving me Louis Pasteur? 164 00:08:35,669 --> 00:08:36,719 Come on,... 165 00:08:37,805 --> 00:08:40,705 what do you say, partner? For old times' sake? 166 00:08:45,858 --> 00:08:47,408 Let's get to work! 167 00:08:51,347 --> 00:08:54,009 "Do you want the good news or the bad news, General?" 168 00:08:54,044 --> 00:08:55,044 No. 169 00:08:55,359 --> 00:08:57,569 "The nolweps are semi-operational." 170 00:08:57,604 --> 00:08:58,604 No. 171 00:08:59,530 --> 00:09:01,380 What's this doing out here? 172 00:09:03,685 --> 00:09:04,685 Blinking. 173 00:09:07,208 --> 00:09:08,397 And beeping. 174 00:09:18,040 --> 00:09:19,340 At least it works. 175 00:09:20,929 --> 00:09:21,929 Jo? 176 00:09:22,691 --> 00:09:23,858 Someone? 177 00:09:23,893 --> 00:09:24,893 Anyone? 178 00:09:25,157 --> 00:09:26,157 Help. 179 00:09:28,894 --> 00:09:31,953 ~ www.SubCentral.de ~ ~ proudly presents: ~ 180 00:09:32,077 --> 00:09:35,129 ~ Eureka S04E03 ~ ~ "All the Rage" ~ 181 00:09:38,467 --> 00:09:40,717 This was an assassination attempt! 182 00:09:41,464 --> 00:09:42,714 Easy, Fargo. 183 00:09:42,783 --> 00:09:46,669 An assassination attempt with a non-lethal weapon seems a little pointless, don't you think? 184 00:09:46,704 --> 00:09:48,334 I almost suffocated. 185 00:09:49,052 --> 00:09:50,706 And these were my favorite pants. 186 00:09:50,741 --> 00:09:52,408 Sure it wasn't just a prank? 187 00:09:52,443 --> 00:09:55,570 Even if it was, this is still an attack on the director of G.D. 188 00:09:55,605 --> 00:09:57,420 Well, technically the other Fargo was director of... 189 00:09:57,455 --> 00:09:58,995 Well, now this Fargo's boss, 190 00:09:59,030 --> 00:10:01,227 and he demands a full investigation. 191 00:10:01,262 --> 00:10:04,999 And if you stop talking about yourself in the third person, I'll look into it. 192 00:10:05,034 --> 00:10:09,463 The head of security for G.D. and I will look into it. Nice suit. 193 00:10:10,187 --> 00:10:12,483 The mine came from Dr. Parrish's lab. 194 00:10:12,518 --> 00:10:15,095 - We'll start with him and Zane. - Ah, Zane, what a shocker. 195 00:10:15,130 --> 00:10:16,971 Seriously, Jo, you dodged a bullet there. 196 00:10:17,006 --> 00:10:21,339 Smug, disruptive horndog bullet with his stupid t-shirts and... 197 00:10:21,374 --> 00:10:24,214 Maybe I'll talk to Zane. You talk to Parrish. 198 00:10:25,066 --> 00:10:26,066 Fine. 199 00:10:26,723 --> 00:10:29,320 - Oh, hey, sheriff, vinspresso? - I'm working. 200 00:10:29,355 --> 00:10:31,555 And then he's unpacking. 201 00:10:32,600 --> 00:10:34,331 Just taking a scone break. 202 00:10:34,366 --> 00:10:37,978 Oh, is it okay if I use the top drawer in the bathroom? 203 00:10:38,167 --> 00:10:39,565 - Yeah, sure. - Okay. 204 00:10:39,600 --> 00:10:43,179 Oh, and my cat looks great on the mantel, by the way. 205 00:10:44,422 --> 00:10:47,380 The mantel's for mickey mantle's bat. 206 00:10:47,415 --> 00:10:49,365 His bat, not cat. 207 00:10:51,927 --> 00:10:54,103 Okay, yeah, I can put it back. 208 00:10:54,610 --> 00:10:55,610 Great. 209 00:10:55,864 --> 00:10:57,614 - No problem. - Okay. 210 00:10:58,968 --> 00:11:00,618 Jack, what is going on? 211 00:11:04,254 --> 00:11:07,204 Nothing. Sorry, I... Let me just deal with this. 212 00:11:07,822 --> 00:11:11,669 Zane, could I talk to you about the mine that went off on Fargo? 213 00:11:11,704 --> 00:11:14,232 Booting me from one brain-dead assignment to another. 214 00:11:14,267 --> 00:11:15,667 The guy deserves what he gets. 215 00:11:16,487 --> 00:11:18,169 Are you saying that you did it? 216 00:11:18,204 --> 00:11:19,949 I'm saying he's a tool. 217 00:11:19,984 --> 00:11:22,984 I've been here for hours. Ask Vincent, law dog. 218 00:11:24,871 --> 00:11:26,521 Zane, you okay? 219 00:11:26,910 --> 00:11:27,910 Zane! 220 00:11:27,945 --> 00:11:28,976 Zane... 221 00:11:29,768 --> 00:11:30,942 you all right? 222 00:11:31,837 --> 00:11:34,880 Any idea how your I-mine got into that hallway? 223 00:11:34,915 --> 00:11:37,934 - Aside from me putting it there? - Explain now. 224 00:11:37,969 --> 00:11:39,690 You heard Dr. Fargo. 225 00:11:39,725 --> 00:11:42,003 He demanded a demonstration, 226 00:11:42,038 --> 00:11:43,413 so I gave him one. 227 00:11:43,448 --> 00:11:46,915 I wouldn't want his report to be incomplete, now would I? 228 00:11:47,885 --> 00:11:51,009 Non-lethal weapons are very serious business. 229 00:11:52,954 --> 00:11:54,256 We're not done. 230 00:11:57,255 --> 00:12:00,091 Dr. Parrish admitted to setting the I-mine. 231 00:12:00,126 --> 00:12:01,126 I knew it. 232 00:12:01,491 --> 00:12:04,311 - Why does everyone hate me? - Oh, everyone doesn't hate you. 233 00:12:04,346 --> 00:12:06,416 Most express indifference to mild dislike. 234 00:12:06,451 --> 00:12:07,455 Really? 235 00:12:08,011 --> 00:12:10,646 I found this on the firing range. 236 00:12:11,331 --> 00:12:13,854 Don't you think you're kinda asking for it? 237 00:12:13,889 --> 00:12:15,858 I want Parrish brought to justice. 238 00:12:15,893 --> 00:12:18,186 Oh, I'm sure he didn't mean any harm. 239 00:12:18,221 --> 00:12:20,449 Have you considered why he reacted that way? 240 00:12:20,484 --> 00:12:24,360 Impossible deadlines, pitting labs against each other, surveillance everywhere. 241 00:12:24,395 --> 00:12:27,442 That wasn't me. Why am I on the hook for what other Fargo did? 242 00:12:27,477 --> 00:12:29,361 You need to talk to Parrish now. 243 00:12:29,396 --> 00:12:32,268 Convince him and his team that you're gonna reinstate a calm... 244 00:12:32,303 --> 00:12:34,024 and respectful working environment. 245 00:12:34,059 --> 00:12:35,559 Oh, I'll talk to him all right. 246 00:12:38,326 --> 00:12:40,767 - We better go with him. - Good idea. 247 00:12:42,812 --> 00:12:45,073 - Ah, hey, honey. - You remember,... 248 00:12:45,561 --> 00:12:50,934 Dr. Charles Grant, sweetheart. He's our new science historian. 249 00:12:50,964 --> 00:12:54,409 Oh, it looks like they've already put you to work, Charles. 250 00:12:55,489 --> 00:12:57,089 Barium aluminate. 251 00:12:57,555 --> 00:12:59,550 You're building an electron gun. 252 00:12:59,585 --> 00:13:02,441 - Can I help? - Oh, sure. Absolutely. 253 00:13:02,476 --> 00:13:05,422 I mean, it's not gonna be... 254 00:13:05,457 --> 00:13:06,907 terribly interesting. 255 00:13:07,972 --> 00:13:10,656 All right, you boys play with your toys. 256 00:13:10,691 --> 00:13:13,429 I will be at cafe diem editing that paper for the academy 257 00:13:13,464 --> 00:13:14,769 if you need anything. 258 00:13:14,804 --> 00:13:19,164 And I apologize for the state of the place, those shabby old tools. 259 00:13:19,199 --> 00:13:22,749 Sometimes Henry acts as if he's been a bachelor his whole life. 260 00:13:29,540 --> 00:13:30,541 You know,... 261 00:13:30,720 --> 00:13:35,220 if I was married to a girl like that, that knew how to build an electron gun... 262 00:13:36,167 --> 00:13:38,517 But I'm not the man she married. 263 00:13:40,797 --> 00:13:41,997 Let's... 264 00:13:42,454 --> 00:13:44,260 Let's try the circuit. 265 00:13:45,126 --> 00:13:46,126 Henry,... 266 00:13:46,778 --> 00:13:47,778 thanks for this. 267 00:13:48,064 --> 00:13:49,764 It means a lot. 268 00:13:50,043 --> 00:13:51,693 - Ready? - Yeah. 269 00:13:51,898 --> 00:13:53,398 - Here we go. - Okay. 270 00:13:57,324 --> 00:13:58,424 Oh, my God. 271 00:13:58,742 --> 00:14:00,388 We're in business. 272 00:14:00,945 --> 00:14:03,192 I can attach the particle chamber directly, 273 00:14:03,227 --> 00:14:05,027 and the increased density... 274 00:14:05,851 --> 00:14:06,901 will... 275 00:14:12,212 --> 00:14:13,749 - Did you... - Just see that? Yeah. 276 00:14:13,784 --> 00:14:14,784 Good. 277 00:14:18,361 --> 00:14:20,310 What did we just do? 278 00:14:27,093 --> 00:14:28,857 Attention, everyone. 279 00:14:29,463 --> 00:14:31,887 I apologize for disrupting your work. 280 00:14:31,922 --> 00:14:33,638 - I apol... Really? - Do it. 281 00:14:33,673 --> 00:14:34,673 Fine. 282 00:14:35,592 --> 00:14:39,343 I apologize for disrupting things here today. 283 00:14:39,378 --> 00:14:40,876 Your work is important. 284 00:14:40,911 --> 00:14:44,388 Your work is important to Global Dynamics. 285 00:14:45,825 --> 00:14:47,075 And to me. 286 00:14:47,700 --> 00:14:48,789 Right. 287 00:14:48,824 --> 00:14:50,919 You sit up there in your office. 288 00:14:50,954 --> 00:14:52,712 Lording it over all of us. 289 00:14:52,747 --> 00:14:56,951 The only time you ever come down here is to harass us or snoop around. 290 00:14:56,986 --> 00:15:00,271 I didn't want to put you on the spot, but General Mansfield needed... 291 00:15:00,306 --> 00:15:02,556 Of course, Mansfield. 292 00:15:02,591 --> 00:15:03,977 And what's that supposed to mean? 293 00:15:04,012 --> 00:15:05,782 Okay, calm and respectful, Fargo. 294 00:15:05,817 --> 00:15:09,312 You're nothing but Mansfield's puppet. 295 00:15:09,890 --> 00:15:11,240 His lapdog. 296 00:15:11,566 --> 00:15:12,585 His tool. 297 00:15:12,742 --> 00:15:14,409 What's up with the creepy eye thing? 298 00:15:14,444 --> 00:15:18,569 You think you actually earned that fancy job of yours, kiss-ass? 299 00:15:18,604 --> 00:15:20,301 Okay, there's something wrong with him. 300 00:15:20,336 --> 00:15:22,928 Apologize, Parrish, or else. 301 00:15:22,963 --> 00:15:24,483 Fargo, just let it go. 302 00:15:24,518 --> 00:15:26,943 Or else what? You gonna unleash your goons on us? 303 00:15:26,978 --> 00:15:28,448 Well, who you calling a goon? 304 00:15:28,483 --> 00:15:31,604 You're just pissed 'cause none of the crap in your stupid toys "r" us lab works. 305 00:15:31,639 --> 00:15:34,124 I'm pretty sure the I-mine worked just dandy. 306 00:15:34,159 --> 00:15:35,161 Wouldn't you say? 307 00:15:35,196 --> 00:15:36,950 - Why... You apologize! - Never! 308 00:15:36,985 --> 00:15:40,133 It's about time somebody stood up to you, you little tin pot dictator! 309 00:15:40,168 --> 00:15:41,380 Shoot him, Jo! Shoot him now. 310 00:15:41,415 --> 00:15:43,586 All right, everybody, let's just calm it down, okay? 311 00:15:43,621 --> 00:15:45,897 - Parrish, put down the gun. - Hold on. 312 00:15:45,932 --> 00:15:47,409 Put the bean bags down now! 313 00:15:47,444 --> 00:15:48,924 Stop. 314 00:15:55,590 --> 00:15:58,119 Stop! 315 00:16:00,711 --> 00:16:03,061 Before something like that happens! 316 00:16:07,396 --> 00:16:09,788 Allison's taken everyone to the infirmary for testing. 317 00:16:09,823 --> 00:16:11,720 All discernable chemical leaks have been contained, 318 00:16:11,755 --> 00:16:14,010 but I'm still ordering a lockdown and quarantine. 319 00:16:14,045 --> 00:16:18,495 - I'm back at "all discernable leaks". - Just let me do my job, okay? 320 00:16:18,932 --> 00:16:21,401 - Okay. - Find out what's making them act like that. 321 00:16:21,436 --> 00:16:23,991 And the freaky eye thing, first Parrish, then Fargo. 322 00:16:24,026 --> 00:16:25,718 Well, it could be some sort of a brain virus 323 00:16:25,753 --> 00:16:28,481 - or hulk juice. - Dr. Anson. 324 00:16:28,516 --> 00:16:31,014 Meek little guy, dropped a beaker earlier, a red liquid. 325 00:16:31,049 --> 00:16:32,543 Anybody nearby could have been exposed. 326 00:16:32,578 --> 00:16:34,594 - Which lab? - Biological pathogens. 327 00:16:34,629 --> 00:16:37,166 Bio... And this didn't concern you? 328 00:16:37,201 --> 00:16:39,843 The biohazard filters didn't show anything unusual. 329 00:16:39,878 --> 00:16:43,787 Well, it could be some sort of new, undetectable super germ. We gotta find out... 330 00:16:43,822 --> 00:16:46,072 All posts, be on the lookout for Dr. Chris Anson. 331 00:16:46,107 --> 00:16:49,595 Detain him by any means necessary. 332 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 Jo. 333 00:16:52,534 --> 00:16:57,034 I'm wondering if you might have been a smidge exposed. 334 00:16:57,595 --> 00:16:59,197 I'm fine. 335 00:16:59,232 --> 00:17:01,039 Everything is under control. 336 00:17:04,553 --> 00:17:05,553 Right. 337 00:17:07,682 --> 00:17:08,736 Fine. 338 00:17:09,252 --> 00:17:12,326 This is an outrage. I demand to be let go. 339 00:17:12,361 --> 00:17:13,518 - So... - Let me go! 340 00:17:13,553 --> 00:17:16,245 everyone is negative for chemical exposure from the spill. 341 00:17:16,280 --> 00:17:18,597 Leukocyte and histamine levels are normal. 342 00:17:18,632 --> 00:17:20,922 - There's no infection. - So it's not contagious. 343 00:17:20,957 --> 00:17:22,991 Fargo out. 344 00:17:23,204 --> 00:17:24,367 Fargo, wait. 345 00:17:24,402 --> 00:17:27,364 I'm also seeing unusual levels of adrenaline. 346 00:17:27,854 --> 00:17:29,570 Elevated blood pressure, and heart rate. 347 00:17:29,605 --> 00:17:31,555 I need to keep you under observation. 348 00:17:32,153 --> 00:17:34,726 I have a facility to run, in case you've forgotten. 349 00:17:34,761 --> 00:17:37,297 And you're getting in my way again. 350 00:17:38,010 --> 00:17:39,978 - Fargo, come back here. - Yeah. Blah, blah, blah. 351 00:17:40,013 --> 00:17:42,207 Keep everyone inside the infirmary, please. 352 00:17:42,242 --> 00:17:44,062 Hey, I got your call. You need a hand? 353 00:17:44,097 --> 00:17:46,014 Yes, please, I really do. 354 00:17:46,049 --> 00:17:47,326 If you can... 355 00:17:47,361 --> 00:17:49,806 - check her out. - Okay. 356 00:17:52,431 --> 00:17:55,581 It has been a little tense around here today. 357 00:17:55,833 --> 00:17:57,526 Oh, yeah? Not just here. 358 00:17:58,044 --> 00:18:00,822 - Why, is something wrong? - Well, I was... 359 00:18:00,857 --> 00:18:03,033 I was hoping that you might know. 360 00:18:03,068 --> 00:18:07,160 It's like Jack has cold feet all of a sudden about the move. 361 00:18:07,195 --> 00:18:09,106 I finally make the leap, 362 00:18:09,141 --> 00:18:11,907 and now I'm not so sure that he wanted me to. 363 00:18:11,942 --> 00:18:14,967 You know, Carter hasn't been himself lately. Why don't you just,... 364 00:18:15,002 --> 00:18:18,244 - you know, give him some time? - Allison, I've given him the past year. 365 00:18:18,279 --> 00:18:21,059 I thought that we were on the same page about this, you know? 366 00:18:21,094 --> 00:18:22,094 Yeah. 367 00:18:22,609 --> 00:18:23,630 Tess. 368 00:18:23,665 --> 00:18:25,451 I thought you were packing. 369 00:18:25,486 --> 00:18:29,386 Actually, I had her come in to work with Dr. Anson. 370 00:18:29,421 --> 00:18:33,404 Yeah, he's been developing a viral psychotropic, amongst other things. 371 00:18:33,439 --> 00:18:35,814 Could that be the reason why people aren't acting like themselves? 372 00:18:35,849 --> 00:18:37,234 I sure hope so. 373 00:18:37,612 --> 00:18:40,677 Unless there's something else that you wanna tell me. 374 00:18:40,712 --> 00:18:42,688 Stage three quarantine in place. 375 00:18:42,723 --> 00:18:44,130 All exits have been sealed. 376 00:18:44,165 --> 00:18:47,075 - Look, I really gotta go. - Yeah, well, take your time. 377 00:18:47,110 --> 00:18:49,275 We're not going anywhere. 378 00:18:56,758 --> 00:18:59,558 This kinda thing happen often around here? 379 00:18:59,615 --> 00:19:01,573 Objects disappearing into thin air? 380 00:19:01,608 --> 00:19:02,608 No. 381 00:19:02,827 --> 00:19:05,344 Well, not a lot. 382 00:19:05,596 --> 00:19:06,904 Not to me. 383 00:19:07,313 --> 00:19:08,813 I can't figure it out. 384 00:19:09,485 --> 00:19:11,835 All the components seem to be... 385 00:19:13,084 --> 00:19:14,084 inert. 386 00:19:19,760 --> 00:19:22,204 The device is not causing the dematerialization. 387 00:19:22,239 --> 00:19:24,387 Wait. What if I... 388 00:19:30,600 --> 00:19:32,158 Oh, my God, it's us. 389 00:19:32,193 --> 00:19:34,292 It's us. It's us! 390 00:19:36,167 --> 00:19:38,745 Oh, hey! Thought you might be hungry. 391 00:19:40,502 --> 00:19:43,974 So are you boys putting something together or are you taking it apart? 392 00:19:44,009 --> 00:19:45,068 - Putting it together. - Taking it apart. 393 00:19:45,103 --> 00:19:46,591 - Taking it apart again. - Well... 394 00:19:46,626 --> 00:19:51,132 We were actually debating under what hypothetical conditions 395 00:19:51,167 --> 00:19:53,854 a person might cause... 396 00:19:54,350 --> 00:19:57,450 - an object to dematerialize. - Interesting. 397 00:19:57,768 --> 00:20:00,355 Possibly exposure to certain radiation. 398 00:20:00,400 --> 00:20:02,862 Pair annihilation would cause a huge gamma ray burst. 399 00:20:02,897 --> 00:20:04,189 We would have noticed the E.M.P. 400 00:20:04,224 --> 00:20:07,674 Yeah, what about passing through a small rupture in space-time? 401 00:20:07,963 --> 00:20:09,716 Right, but that's impossible. 402 00:20:09,751 --> 00:20:11,654 Right, that's impossible. 403 00:20:13,690 --> 00:20:16,987 Well, carry on. Turkey sandwiches. 404 00:20:21,663 --> 00:20:23,764 - There he is. - Dr. Anson! 405 00:20:29,229 --> 00:20:30,639 What? 406 00:20:31,186 --> 00:20:34,155 - What do you want? - One sec. 407 00:20:36,319 --> 00:20:38,819 - Thought you said he was meek. - He was. 408 00:20:41,177 --> 00:20:44,900 Why don't you put down the giant lunch box of death? 409 00:20:46,121 --> 00:20:47,121 Okay. 410 00:20:48,914 --> 00:20:51,777 - What was in the beaker you spilled? - Easy, Jo. 411 00:20:53,445 --> 00:20:55,413 - Easy! - You don't wanna talk. 412 00:20:55,448 --> 00:20:57,058 Take it easy, Jo. 413 00:21:01,668 --> 00:21:05,418 - It's happening to me too, isn't it? - Yeah, big time. 414 00:21:05,926 --> 00:21:07,895 - What did you do? - Okay, Jo. 415 00:21:09,172 --> 00:21:10,777 Let him go. 416 00:21:10,812 --> 00:21:12,742 - Let him go. - No! 417 00:21:13,000 --> 00:21:14,651 Let him go. 418 00:21:14,686 --> 00:21:15,789 There you go. 419 00:21:16,082 --> 00:21:19,429 Let him go. Oh, come on. 420 00:21:21,504 --> 00:21:25,811 Stay with me. Stay with me. Stay with me. Stay with me. 421 00:21:27,586 --> 00:21:32,039 With this, we find out what's going on and we fix it, okay. 422 00:21:33,222 --> 00:21:34,656 Come on. 423 00:21:40,279 --> 00:21:42,268 Anson's coat and the zombie juice he spilled on it. 424 00:21:42,303 --> 00:21:44,201 Great, this should help isolate the cause. 425 00:21:44,236 --> 00:21:47,136 Good thing too, because the medical results... 426 00:21:47,215 --> 00:21:50,867 See? And it's spreading. These people here, all new cases. 427 00:21:51,232 --> 00:21:53,538 - What's wrong with everybody? - I don't know, they're all angry. 428 00:21:53,573 --> 00:21:56,573 These are the physical and mental symptoms of rage. 429 00:21:56,863 --> 00:22:00,335 - So we're dealing with a bunch of mad scientists? - Well, some madder than others. 430 00:22:00,370 --> 00:22:03,421 I mean, everyone deals with anger differently, depending on... 431 00:22:03,456 --> 00:22:06,604 personality, physiology, learned coping mechanisms. 432 00:22:06,639 --> 00:22:09,402 Emotional control can vary widely, but 433 00:22:09,773 --> 00:22:12,078 everyone here seems to be losing it. 434 00:22:12,488 --> 00:22:16,077 Losing it? What do a bunch of pampered scientists have to be upset about? 435 00:22:16,112 --> 00:22:17,971 Quiet. Keep your voice down. 436 00:22:18,006 --> 00:22:20,920 Everyone's got stuff building underneath that they need to vent. 437 00:22:20,955 --> 00:22:24,226 - Okay, yeah... - Well, of course you would say that. 438 00:22:24,733 --> 00:22:27,706 You think that it's better to let things go unspoken. 439 00:22:28,425 --> 00:22:31,037 What? Sure, yeah, I mean,... 440 00:22:31,072 --> 00:22:34,212 if it's gonna make things more complicated or someone's gonna get hurt. 441 00:22:34,577 --> 00:22:36,927 I think that Tess would disagree. 442 00:22:37,468 --> 00:22:40,763 I'm her friend, Carter. She knows that there is something wrong between you two. 443 00:22:40,798 --> 00:22:43,244 - I'm going to talk to her. - When? 444 00:22:43,279 --> 00:22:45,822 Things are getting worse around here in more ways than one. 445 00:22:45,857 --> 00:22:49,167 Allison, I have everything under control. 446 00:22:52,730 --> 00:22:55,881 Power grid failure. Emergency backup engaged. 447 00:22:55,916 --> 00:22:58,967 Power grid failure. Emergency backup engaged. 448 00:22:59,002 --> 00:23:00,752 You were saying? 449 00:23:10,979 --> 00:23:13,265 I knew I shoulda gone with them. 450 00:23:13,300 --> 00:23:15,873 What is that? An effigy? 451 00:23:15,908 --> 00:23:17,948 Doesn't even look like me. 452 00:23:18,398 --> 00:23:21,956 What are you doing about it? I'm trying not to throttle someone. 453 00:23:21,991 --> 00:23:23,808 Don't push me! 454 00:23:25,253 --> 00:23:27,748 Jeez, it's like a romero movie out there. 455 00:23:27,783 --> 00:23:31,068 Tested the stuff on Anson's sleeve. It's raspberry wine cooler. 456 00:23:31,103 --> 00:23:32,436 What is he, a high school cheerleader? 457 00:23:32,471 --> 00:23:35,228 Well, unless it's a new bio-weapon, we're no closer to figuring this thing out. 458 00:23:35,263 --> 00:23:38,158 Okay, just say it. I drove Anson to drink on the job. 459 00:23:38,193 --> 00:23:40,951 - Are you enjoying my failure? - All right, more tests on Dr. Parrish... 460 00:23:40,986 --> 00:23:43,046 might isolate the neurological anomaly. 461 00:23:43,081 --> 00:23:44,672 Here come the big words. 462 00:23:44,707 --> 00:23:48,168 What genius idea does Dr. Perfect have to rattle out next? 463 00:23:48,348 --> 00:23:50,637 - Fargo. - You people are useless. 464 00:23:50,782 --> 00:23:52,361 The situation is critical out there. 465 00:23:52,396 --> 00:23:54,280 You're wasting time. 466 00:23:54,464 --> 00:23:56,179 - Jo, Jo, Jo. - Get outta my way, Carter. 467 00:23:56,214 --> 00:23:57,927 Wait, you can't walk out, not like this. 468 00:23:58,084 --> 00:24:01,613 Right, because you know how to do my job better than me, 469 00:24:01,648 --> 00:24:02,653 just like always. 470 00:24:02,688 --> 00:24:04,009 That's not what I'm saying, 471 00:24:04,044 --> 00:24:05,092 Trust me. 472 00:24:05,160 --> 00:24:07,598 Move! Now! 473 00:24:07,946 --> 00:24:09,810 Move now. 474 00:24:11,191 --> 00:24:12,191 Jo. 475 00:24:12,783 --> 00:24:14,005 Listen to me. 476 00:24:14,073 --> 00:24:15,473 Okay, listen to me. 477 00:24:17,280 --> 00:24:18,477 Wait, wait. 478 00:24:18,512 --> 00:24:21,409 You can hold this together. All right? 479 00:24:21,446 --> 00:24:23,746 We can't fix this... 480 00:24:24,241 --> 00:24:25,382 without you. 481 00:24:28,437 --> 00:24:29,437 Jo. 482 00:24:44,575 --> 00:24:45,575 Fargo,... 483 00:24:45,689 --> 00:24:46,689 let's go. 484 00:24:46,776 --> 00:24:48,645 You can do this. 485 00:25:08,123 --> 00:25:09,586 Tess, are you in here? 486 00:25:14,842 --> 00:25:16,992 Where the hell are my guards? 487 00:25:19,345 --> 00:25:20,908 My staff is all gone too, 488 00:25:20,943 --> 00:25:23,543 and they let all the patients go. 489 00:25:25,406 --> 00:25:26,683 Not all of them. 490 00:25:32,970 --> 00:25:36,570 Tess must've tranquilized him to help save him from himself. 491 00:25:46,313 --> 00:25:47,514 What's wrong with him? 492 00:25:47,549 --> 00:25:50,581 High fever, shallow breathing. 493 00:25:54,749 --> 00:25:57,039 Don't be! Don't, Jo! 494 00:26:11,404 --> 00:26:12,442 If this is happening to him... 495 00:26:12,472 --> 00:26:14,939 The others will be getting worse, and so will you. 496 00:26:15,550 --> 00:26:17,734 I gotta find Zane while I still can. 497 00:26:25,197 --> 00:26:27,000 Oh, and it's all my fault. 498 00:26:33,529 --> 00:26:36,688 "Scientific discovery starts with bold ideas", 499 00:26:36,979 --> 00:26:38,326 you said. 500 00:26:38,682 --> 00:26:41,482 The "me" that never was said that. 501 00:26:42,591 --> 00:26:46,441 Yeah, I took the liberty of looking myself up in the archives. 502 00:26:47,746 --> 00:26:51,527 And there was no nobel prize, nor the institute that you founded. 503 00:26:51,562 --> 00:26:55,154 Well, no, because I wasn't in my own time to do them. 504 00:26:55,189 --> 00:26:56,307 I was here. 505 00:26:56,762 --> 00:26:58,262 I'm... 506 00:26:58,626 --> 00:27:00,879 I mean, I am here. 507 00:27:01,123 --> 00:27:02,582 It's confusing. 508 00:27:05,497 --> 00:27:07,897 Everyone I know is gone. 509 00:27:10,465 --> 00:27:13,665 Everything I might have done has been erased. 510 00:27:13,934 --> 00:27:15,384 So you see, Henry,... 511 00:27:16,161 --> 00:27:17,995 this machine,... 512 00:27:18,583 --> 00:27:20,133 it's all I got. 513 00:27:34,352 --> 00:27:35,352 Zane? 514 00:27:45,766 --> 00:27:46,866 Look at you. 515 00:27:47,949 --> 00:27:50,330 What kinda career is this for a grown man? 516 00:27:50,365 --> 00:27:52,990 You musta really rocked that aptitude exam. 517 00:27:53,025 --> 00:27:55,488 I wanted to be a librarian! 518 00:28:02,549 --> 00:28:04,566 You need to come now. 519 00:28:05,598 --> 00:28:06,926 Bite me, Lupo. 520 00:28:10,672 --> 00:28:12,682 Don't tempt me. 521 00:28:17,950 --> 00:28:20,253 Big affirmative on Zane being infected. 522 00:28:20,288 --> 00:28:24,138 I'm taking him to the infirmary before I kill him myself. 523 00:28:24,787 --> 00:28:25,782 Come! 524 00:28:25,817 --> 00:28:28,740 Copy that, Jo. Hang in there. We're on our way. 525 00:28:29,473 --> 00:28:31,576 - Jack, Jack. - Tess, yeah? 526 00:28:31,819 --> 00:28:33,678 Parrish came after me in the infirmary. 527 00:28:33,713 --> 00:28:34,810 - I had to tranq him. - Okay. 528 00:28:34,845 --> 00:28:37,845 Whatever happened to him is getting worse. 529 00:28:41,151 --> 00:28:44,264 That's G.D. property. 530 00:28:44,332 --> 00:28:46,282 - Oh, crap, run! - Run! 531 00:28:48,519 --> 00:28:50,010 Go, run! 532 00:28:56,172 --> 00:28:57,809 Go, go, go! 533 00:29:01,513 --> 00:29:03,163 You're all fired! 534 00:29:10,682 --> 00:29:12,316 Good job, Fargo. Problem solved. 535 00:29:12,351 --> 00:29:13,831 This is insane. 536 00:29:13,866 --> 00:29:15,514 Most of G.D. was affected. 537 00:29:15,549 --> 00:29:17,290 Well, all of G.D... 538 00:29:18,669 --> 00:29:19,822 Except for you, 539 00:29:20,039 --> 00:29:21,481 and me, and Allison. 540 00:29:24,142 --> 00:29:26,765 wo that means we weren't here 541 00:29:26,800 --> 00:29:29,043 when whatever happened happened. 542 00:29:29,078 --> 00:29:31,528 Right, so where, Fargo? Where'd it start? 543 00:29:31,563 --> 00:29:33,263 I'm trying to think. 544 00:29:52,726 --> 00:29:55,922 We were all here before we got mad. Parrish, Zane, Jo, and me. 545 00:29:55,957 --> 00:29:59,812 And now we just need to figure out which of the 50 projects could do that. 546 00:29:59,847 --> 00:30:03,917 I'm going with the frisbee ray pointed at the tank of dead bees. 547 00:30:03,952 --> 00:30:06,401 Allison, we think we figured out where the anger epidemic started. 548 00:30:06,436 --> 00:30:08,371 Can you make it down to Parrish's lab? 549 00:30:08,510 --> 00:30:10,660 Yeah, that's gonna be a problem. 550 00:30:19,966 --> 00:30:20,966 Move. 551 00:30:48,040 --> 00:30:49,758 Allison? Jo? 552 00:30:49,793 --> 00:30:51,330 What's going on? Are you okay? 553 00:30:53,142 --> 00:30:56,017 We're trapped with two jerks and a murderous mob. 554 00:30:56,052 --> 00:30:57,507 Thanks for asking. 555 00:30:57,542 --> 00:31:00,012 - Jack, we have to go get them. - Yeah, we're working on it. 556 00:31:00,047 --> 00:31:02,987 If I die because of you, Parrish, you're a dead man. 557 00:31:03,022 --> 00:31:04,965 Very helpful, Fargo. You wanna check on the bees? 558 00:31:05,000 --> 00:31:06,828 - Tess? - Already on it. 559 00:31:06,863 --> 00:31:08,773 Why do I get the stupid "bee-topsy"? 560 00:31:08,808 --> 00:31:10,788 Because you can't kill dead bees. 561 00:31:10,823 --> 00:31:12,895 Allison, is Parrish there? Can he help us? 562 00:31:12,930 --> 00:31:14,759 Fargo, I'm gonna kill you! 563 00:31:14,794 --> 00:31:18,870 Do you hear me? I'm gonna rip that stupid face off that tiny little head of yours. 564 00:31:18,983 --> 00:31:20,383 That would be a "no". 565 00:31:21,448 --> 00:31:23,324 And my head's plenty big. 566 00:31:23,359 --> 00:31:27,119 Well, Parrish's brain is basically overheating. It's being flooded with vasopressin, 567 00:31:27,154 --> 00:31:30,089 a neurochemical linked with anger and aggression. 568 00:31:30,124 --> 00:31:31,460 No kidding. Is Zane there? 569 00:31:31,495 --> 00:31:33,737 Can he tell us what the ray in his lab does? 570 00:31:33,772 --> 00:31:34,772 The R.S.S.? 571 00:31:35,293 --> 00:31:36,393 It does three things. 572 00:31:36,980 --> 00:31:37,980 One,... 573 00:31:38,212 --> 00:31:39,878 - two... - Okay, never mind. 574 00:31:39,913 --> 00:31:41,713 Can't you just ask Fargo? 575 00:31:41,800 --> 00:31:44,017 - Dealing with the bees here. - Okay. 576 00:31:44,052 --> 00:31:45,779 Okay. Deep breath. 577 00:31:45,814 --> 00:31:47,514 Happy place. 578 00:31:47,775 --> 00:31:48,775 The R.S.S.? 579 00:31:49,645 --> 00:31:54,571 It was designed to produce oxytocin to induce a calming effect. 580 00:31:54,606 --> 00:31:58,045 Oxytocin differs from vasopressin by only two amino acids. 581 00:31:58,080 --> 00:32:00,015 I mean, structurally they're almost identical. 582 00:32:00,050 --> 00:32:02,267 Vasopressin killed the bees too. 583 00:32:02,302 --> 00:32:04,835 Looks like the prototype triggered the wrong chemical. 584 00:32:04,870 --> 00:32:06,414 No, but that thing didn't work. 585 00:32:06,449 --> 00:32:08,533 Parrish cranked it up and nothing. 586 00:32:08,568 --> 00:32:11,558 Yeah, but if the bees were already angry, could you even tell if they got more angry? 587 00:32:11,593 --> 00:32:13,073 No, you couldn't. 588 00:32:13,464 --> 00:32:16,047 The R.S.S. fires infrasonic waves. 589 00:32:16,082 --> 00:32:17,972 That means that it can penetrate through walls, 590 00:32:18,007 --> 00:32:19,900 which is why the whole building was affected. 591 00:32:19,935 --> 00:32:22,239 Okay, so what happened to Zane and Parrish when the ray went off 592 00:32:22,274 --> 00:32:24,821 - happened to all of G.D.? - Oh, that's just great. 593 00:32:24,856 --> 00:32:26,965 So the calming ray is an anger ray. 594 00:32:27,000 --> 00:32:28,950 What can go wrong next? 595 00:32:34,030 --> 00:32:35,025 Carter? 596 00:32:35,060 --> 00:32:37,104 Carter, they're getting in! Jo! 597 00:32:37,139 --> 00:32:38,367 Jo! Jo... 598 00:32:40,022 --> 00:32:41,279 Why are you... 599 00:32:46,132 --> 00:32:47,553 We lost Jo. 600 00:32:49,987 --> 00:32:51,296 Carter, the tranqs aren't gonna hold! 601 00:32:51,331 --> 00:32:53,448 The vasopressin is overwhelming their systems! 602 00:32:53,483 --> 00:32:55,875 You have to reverse the effects fast! 603 00:32:55,910 --> 00:32:56,910 Carter... 604 00:32:58,504 --> 00:32:59,499 Allison! 605 00:32:59,534 --> 00:33:01,734 Okay, we gotta move fast. Can you flip the switch, 606 00:33:01,769 --> 00:33:03,277 make the anger off, happy on? 607 00:33:03,312 --> 00:33:05,157 Are you kidding me? 608 00:33:05,506 --> 00:33:07,385 "Hello, I'm sheriff Carter. 609 00:33:07,420 --> 00:33:10,820 I'm gonna save the day with my everyman logic!" 610 00:33:11,705 --> 00:33:13,764 We're on the same side, and I don't sound like that! 611 00:33:13,799 --> 00:33:14,899 Yeah, you do. 612 00:33:15,761 --> 00:33:17,730 Well, a little bit, but look, look, look. 613 00:33:17,765 --> 00:33:21,129 I think that you might be right. I think that we can retune the beam. 614 00:33:21,164 --> 00:33:23,007 In order for it to reach people in time, 615 00:33:23,042 --> 00:33:25,586 we'll have to amplify the signal and set it off in a central location. 616 00:33:25,621 --> 00:33:28,201 Hello! Homicidal maniacs out there. 617 00:33:28,236 --> 00:33:29,608 - Well... - Let me thinking. 618 00:33:29,643 --> 00:33:31,139 No. No! No. 619 00:33:32,004 --> 00:33:34,032 I'm the boss, me. 620 00:33:35,635 --> 00:33:36,780 What now? 621 00:33:36,815 --> 00:33:39,323 Dr. Fargo, I've been expecting your call concer... 622 00:33:39,358 --> 00:33:41,458 Go frak yourself, Mansfield. 623 00:33:42,939 --> 00:33:44,583 Fargo, not helping! 624 00:33:44,618 --> 00:33:46,287 Pull it together, Fargo. 625 00:33:46,322 --> 00:33:48,547 This isn't about you. Allison's stuck in zombie land. 626 00:33:48,582 --> 00:33:50,854 Why are you so mad? I thought you were unaffected. 627 00:33:50,889 --> 00:33:52,586 I'm not! You're pissing me off! 628 00:33:52,621 --> 00:33:55,752 Well, I'm the head of G.D., so you can shut the hell up 629 00:33:55,787 --> 00:33:57,587 and do what I say! 630 00:34:07,463 --> 00:34:09,407 Attention, unruly... 631 00:34:10,720 --> 00:34:11,720 Zombies. 632 00:34:12,125 --> 00:34:13,975 Attention, un... Stop, stop. 633 00:34:14,634 --> 00:34:15,634 Stop. 634 00:34:15,872 --> 00:34:18,722 All this started with Fargo. 635 00:34:20,664 --> 00:34:22,484 - You want him? - Yes! Yeah! 636 00:34:23,279 --> 00:34:26,277 - Carter, what are you doing? - Go get him! 637 00:34:27,299 --> 00:34:28,449 This is his fault. 638 00:34:28,854 --> 00:34:29,849 Carter! 639 00:34:29,884 --> 00:34:31,034 It's his fault! 640 00:34:32,826 --> 00:34:34,408 He's a terrible man! 641 00:34:39,725 --> 00:34:41,397 He did this to you! 642 00:34:41,742 --> 00:34:42,842 I kill you! 643 00:35:00,830 --> 00:35:01,930 Kill him! 644 00:35:02,505 --> 00:35:05,391 - This is it! - Yeah! 645 00:35:10,218 --> 00:35:11,223 Carter! 646 00:35:13,615 --> 00:35:14,815 Carter! 647 00:35:17,612 --> 00:35:18,648 Tess, do it now. Do it now! 648 00:35:18,683 --> 00:35:20,133 Tess, do it now! 649 00:35:37,408 --> 00:35:38,408 Well done. 650 00:35:40,303 --> 00:35:43,003 - Excuse me, excuse me. - Sorry, pardon. 651 00:35:43,233 --> 00:35:44,233 Fargo! 652 00:35:47,559 --> 00:35:48,784 Hey, it worked. 653 00:35:49,850 --> 00:35:51,353 Well, nice plan, Fargo. 654 00:35:53,495 --> 00:35:56,745 I'm just relieved everyone's not mad at me anymore. 655 00:35:57,561 --> 00:36:00,061 I'm still a little mad at you. 656 00:36:16,042 --> 00:36:20,257 I apologize for the I-mines, Dr. Fargo. 657 00:36:21,640 --> 00:36:24,040 It was immature and unprofessional. 658 00:36:25,824 --> 00:36:26,824 I'm... 659 00:36:27,546 --> 00:36:28,548 glad... 660 00:36:28,929 --> 00:36:31,385 you're back to your old self, Dr. Parrish. 661 00:36:31,566 --> 00:36:33,770 You do have a tiny head. 662 00:36:35,023 --> 00:36:36,523 I'm so glad. 663 00:36:38,560 --> 00:36:41,183 I'd better call Mansfield and get the groveling over with. 664 00:36:41,218 --> 00:36:44,980 - I bet you never had to do that. - Yeah, you'd lose that bet, Fargo. 665 00:36:45,015 --> 00:36:48,927 Hey, it doesn't really matter if I think you can do the job, although... 666 00:36:48,962 --> 00:36:50,062 I do. 667 00:36:50,397 --> 00:36:52,497 It only matters that you do. 668 00:36:53,247 --> 00:36:54,897 Wish me luck. 669 00:37:00,025 --> 00:37:01,037 So... 670 00:37:02,228 --> 00:37:04,381 how's anger management going? 671 00:37:04,449 --> 00:37:07,249 Well, everyone's gonna be okay, thanks to Fargo, and you. 672 00:37:07,629 --> 00:37:09,779 And Tess. She did a great job today. 673 00:37:09,814 --> 00:37:10,814 She did. 674 00:37:11,243 --> 00:37:12,663 She did, especially 675 00:37:12,698 --> 00:37:14,956 knowing how she feels about me right now. 676 00:37:15,023 --> 00:37:18,123 And not to mention how she's gonna feel about me later. 677 00:37:18,626 --> 00:37:19,976 You gonna tell her? 678 00:37:20,525 --> 00:37:21,525 Yeah. 679 00:37:22,403 --> 00:37:24,603 Yeah, what I can anyway. 680 00:37:26,525 --> 00:37:28,025 I'm sorry, Carter. 681 00:37:28,436 --> 00:37:29,886 Yeah, me too. 682 00:37:32,359 --> 00:37:34,809 But you can't always be the good guy. 683 00:37:34,869 --> 00:37:35,869 Right? 684 00:37:39,424 --> 00:37:43,707 Our readings show only standard background radiation. 685 00:37:43,742 --> 00:37:46,452 So unless you can measure an aberrant quantum fluctuation... 686 00:37:46,487 --> 00:37:48,531 No, there's only one other option. 687 00:37:48,566 --> 00:37:52,006 We could be manifesting a negative stress energy tensor field. 688 00:37:52,041 --> 00:37:55,424 - But if that's true... - Then anything we touch could be... 689 00:37:55,459 --> 00:37:58,759 sent backward or forward in time, and lost forever. 690 00:38:00,346 --> 00:38:02,491 Dr. Monroe, stay back. 691 00:38:02,526 --> 00:38:03,743 Why? What's wrong? 692 00:38:03,778 --> 00:38:06,070 Don't come any closer, please. 693 00:38:06,105 --> 00:38:08,380 Something's happened to us, I can't explain it, but... 694 00:38:08,415 --> 00:38:11,115 - anything that we touch... - Disappears? 695 00:38:11,639 --> 00:38:13,589 And you can't explain it? 696 00:38:16,230 --> 00:38:17,234 Really? 697 00:38:17,777 --> 00:38:18,880 I don't understand. 698 00:38:24,328 --> 00:38:25,378 They're for you. 699 00:38:26,107 --> 00:38:30,298 You're always saying you'll use those old tools of yours until they fall apart, so... 700 00:38:30,333 --> 00:38:33,483 I coated them with thermal depolymerization paint. 701 00:38:34,124 --> 00:38:36,810 Paint plus body heat,... 702 00:38:36,940 --> 00:38:37,865 Poof. 703 00:38:38,165 --> 00:38:39,160 It's a gag. 704 00:38:39,195 --> 00:38:41,995 - It's a prank. - No, I got it. 705 00:38:43,533 --> 00:38:46,980 I'm just getting back at you for magnetizing all my pots and pans. 706 00:38:47,015 --> 00:38:50,368 - That was one of your better ones. - See, this is something that we do. 707 00:38:50,403 --> 00:38:52,243 Is it? Okay. 708 00:38:54,679 --> 00:38:57,379 Henry, I don't know what's going on with you, but... 709 00:38:58,019 --> 00:39:00,748 will you let me know when you're yourself again? 710 00:39:11,610 --> 00:39:13,610 She is something else. 711 00:39:14,069 --> 00:39:18,362 If I didn't know better, I'd say you had a little crush on your wife. 712 00:39:19,472 --> 00:39:20,472 Three,... 713 00:39:20,635 --> 00:39:21,635 two,... 714 00:39:21,899 --> 00:39:22,899 one. 715 00:39:25,085 --> 00:39:26,240 Much better. 716 00:39:26,585 --> 00:39:29,814 Cleanup's almost done. All the lab's are pitching in. 717 00:39:29,849 --> 00:39:33,277 By tomorrow morning, you'd never know we had a full-blown insurrection. 718 00:39:33,312 --> 00:39:36,996 Great. Guess I can't avoid going home any longer. 719 00:39:37,073 --> 00:39:38,343 You were great today. 720 00:39:38,378 --> 00:39:41,061 How you kept it under control even with Zane, that was... 721 00:39:41,096 --> 00:39:43,038 I couldn't have done it without you, Carter. 722 00:39:43,073 --> 00:39:45,755 - And years of special forces training. - Well... 723 00:39:48,129 --> 00:39:49,246 What you said 724 00:39:49,281 --> 00:39:50,875 about... my thinking... 725 00:39:50,910 --> 00:39:52,753 - I know how to do your job and... - It's fine. 726 00:39:52,788 --> 00:39:54,892 I wasn't myself. 727 00:39:56,502 --> 00:39:57,652 Well, just if... 728 00:39:58,863 --> 00:40:00,963 If that's what you think,... 729 00:40:01,505 --> 00:40:02,605 I'm sorry. 730 00:40:03,284 --> 00:40:05,484 If I stepped on your toes, It's just... 731 00:40:05,519 --> 00:40:06,519 because... 732 00:40:07,281 --> 00:40:08,281 I miss you. 733 00:40:10,214 --> 00:40:11,764 I miss my deputy. 734 00:40:14,070 --> 00:40:15,070 Well,... 735 00:40:15,874 --> 00:40:17,574 we make a good team. 736 00:40:17,818 --> 00:40:19,168 Always will. 737 00:40:20,112 --> 00:40:21,112 Yeah. 738 00:40:24,878 --> 00:40:27,373 So you gonna apologize for pulling a gun on me? 739 00:40:27,408 --> 00:40:28,408 No. 740 00:40:28,863 --> 00:40:29,949 You had that coming. 741 00:40:29,984 --> 00:40:33,490 Yeah, think I know someone who might agree with you. 742 00:40:33,525 --> 00:40:34,725 Good luck. 743 00:40:55,214 --> 00:40:56,464 The movers? 744 00:41:00,018 --> 00:41:01,768 I cancelled them. 745 00:41:02,622 --> 00:41:03,977 Fair enough. 746 00:41:07,834 --> 00:41:08,988 Was it the cat? 747 00:41:11,250 --> 00:41:13,384 Was it the drawers? 748 00:41:13,419 --> 00:41:16,219 I mean, do you just wanna slow things down? Because... 749 00:41:16,302 --> 00:41:17,302 No. 750 00:41:20,616 --> 00:41:21,616 Tess,... 751 00:41:22,801 --> 00:41:24,851 you deserve the truth. 752 00:41:25,955 --> 00:41:27,255 So here it is. 753 00:41:29,715 --> 00:41:32,169 I'm so sorry, Tess. 754 00:41:32,746 --> 00:41:33,746 I'm... 755 00:41:35,122 --> 00:41:36,122 so... 756 00:41:36,986 --> 00:41:38,086 so sorry. 757 00:41:39,795 --> 00:41:42,662 But I don't think we should move in together at all. 758 00:41:58,368 --> 00:41:59,388 So... 759 00:42:01,044 --> 00:42:02,544 what next? 760 00:42:12,540 --> 00:42:15,283 I think you should take that job in Australia. 761 00:42:15,318 --> 00:42:18,545 I think it's what you're meant to do, and I know... 762 00:42:18,994 --> 00:42:20,544 that you're gonna be happy there. 763 00:42:22,119 --> 00:42:23,860 How could you possibly know that? 764 00:42:24,379 --> 00:42:25,379 I... 765 00:42:25,709 --> 00:42:27,111 just do. 766 00:42:31,800 --> 00:42:34,600 The same way I know that you and I are... 767 00:42:35,797 --> 00:42:37,297 not meant to be. 768 00:42:38,830 --> 00:42:42,368 And I wanted to save you the pain of watching it all unravel. 769 00:42:42,403 --> 00:42:43,553 Too late. 770 00:42:51,498 --> 00:42:52,703 Sorry, Tess. 771 00:43:02,541 --> 00:43:03,572 I love you. 772 00:43:15,231 --> 00:43:18,904 ~ www.SubCentral.de ~ 57243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.