All language subtitles for Eureka - 03x17 - Have an Ice Day.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,107 --> 00:00:02,793 Previously on Eureka. 2 00:00:05,536 --> 00:00:08,216 Say hello to your daughter. 3 00:00:10,159 --> 00:00:11,808 Hey, baby. 4 00:00:13,462 --> 00:00:16,140 So, Tess, you think you can handle this place on your own? 5 00:00:16,738 --> 00:00:17,738 Me? 6 00:00:25,257 --> 00:00:27,735 Don't forget the quarterly reviews are due this thursday. 7 00:00:27,903 --> 00:00:30,050 So I'll make sure Fargo has the proper documentation. 8 00:00:30,175 --> 00:00:33,533 With Henry away at NASA, you will be in charge of the senior staff meeting. 9 00:00:33,903 --> 00:00:35,952 Watch out for Burke, because if she starts talking... 10 00:00:36,281 --> 00:00:38,412 We'll be ordering dinner in. I got it. 11 00:00:38,848 --> 00:00:39,898 Good, good. 12 00:00:41,008 --> 00:00:42,708 Don't forget. Make sure that... 13 00:00:42,876 --> 00:00:45,925 Would you trust me? I know this is kind of my first day, 14 00:00:46,050 --> 00:00:48,297 but I'm thinking I got everything under control. 15 00:00:48,480 --> 00:00:50,080 Yeah. Okay. I'm sorry. 16 00:00:52,803 --> 00:00:56,097 I really appreciate you filling in for me at GD. 17 00:00:56,409 --> 00:00:58,033 GD's gonna be fine. 18 00:00:58,301 --> 00:00:59,850 Now, would you go be a mom already? 19 00:01:00,048 --> 00:01:01,998 All right. I can take a hint. 20 00:01:02,757 --> 00:01:03,757 Bye. 21 00:01:08,994 --> 00:01:10,695 Thought you finished your homework. 22 00:01:11,044 --> 00:01:13,594 Yeah, I did. I'm doing college research. 23 00:01:15,168 --> 00:01:16,826 But... you're a junior. 24 00:01:17,049 --> 00:01:19,912 Which puts me like five years behind the other kids at Tesla. 25 00:01:20,080 --> 00:01:22,706 - They took the SCAT in grade school. - The SCAT? 26 00:01:22,964 --> 00:01:24,919 The Student Career Assessment Test. 27 00:01:25,044 --> 00:01:27,486 It's supposed to point us in the right direction. 28 00:01:27,611 --> 00:01:29,213 I didn't take it till last week. 29 00:01:29,577 --> 00:01:31,173 So, what did it say? 30 00:01:31,341 --> 00:01:32,948 I haven't gotten the results yet. 31 00:01:33,235 --> 00:01:36,954 But after helping Allison with the baby, I know I just want to be a Doctor. 32 00:01:39,232 --> 00:01:40,641 You did really like that. 33 00:01:42,219 --> 00:01:43,269 I loved it. 34 00:01:45,116 --> 00:01:46,772 I hate the thought of you leaving. 35 00:01:47,932 --> 00:01:51,265 - I'll always be here, Sheriff Carter. - Yes. Not the same. 36 00:01:51,390 --> 00:01:53,738 Speaking of being alone... 37 00:01:54,956 --> 00:01:57,417 - How are you and Tess doing? - Good. 38 00:01:58,862 --> 00:01:59,917 Really good. 39 00:02:00,042 --> 00:02:02,490 You know, if she ever wants to like... 40 00:02:03,297 --> 00:02:04,397 Stay over... 41 00:02:04,750 --> 00:02:06,891 Not having this conversation with my daughter. 44 00:02:27,724 --> 00:02:29,079 You need a hand? 45 00:02:29,204 --> 00:02:31,339 It's not really a two-person job. 46 00:02:31,800 --> 00:02:33,385 You hate this kind of work. 47 00:02:33,510 --> 00:02:34,627 Not today. 48 00:02:34,979 --> 00:02:36,429 Zane's coming home. 49 00:02:37,150 --> 00:02:38,606 He's been gone a long time. 50 00:02:38,731 --> 00:02:39,731 A month. 51 00:02:41,773 --> 00:02:43,371 This is getting serious. 52 00:02:44,624 --> 00:02:46,092 It's been a while. 53 00:02:46,217 --> 00:02:47,909 I mean, there was Callister. 54 00:02:48,034 --> 00:02:50,210 - And, well, he was a... - A robot. 55 00:02:50,675 --> 00:02:53,298 Then there was Taggart, and, well, he's... 56 00:02:53,423 --> 00:02:54,423 Taggart. 57 00:02:57,218 --> 00:02:59,218 I mean, I'm not used to the... 58 00:02:59,692 --> 00:03:01,492 Normal relationship thing. 59 00:03:03,758 --> 00:03:05,142 So what about you and Tess? 60 00:03:05,602 --> 00:03:08,587 Have you guys exchanged keys yet? 61 00:03:12,821 --> 00:03:15,271 Why is everybody asking me that today? 62 00:03:16,905 --> 00:03:19,865 So, what are we doing on the mountain service road? 63 00:03:19,990 --> 00:03:23,290 I need a straight shot for some transport headed to GD. 64 00:03:24,100 --> 00:03:27,231 Traffic duty with no traffic. 65 00:03:28,736 --> 00:03:30,236 Feels kind of silly. 66 00:03:46,790 --> 00:03:48,647 Maybe not so silly. 67 00:03:57,310 --> 00:03:59,991 That's a really big truck. 68 00:04:10,268 --> 00:04:11,421 Why the face? 69 00:04:12,231 --> 00:04:14,281 I'm just confronting my future. 70 00:04:14,796 --> 00:04:17,715 You got your test results? Cool! What did they say? 71 00:04:17,934 --> 00:04:19,584 I'm too afraid to open the email. 72 00:04:19,709 --> 00:04:22,595 Why? The SCAT is, like, 99.8% accurate. 73 00:04:22,945 --> 00:04:26,014 That's the point. This could tell me what kind of medicine I'm cut out for. 74 00:04:26,139 --> 00:04:28,809 You know, I was thinking ob-gyn, but pediatrics could be cool. 75 00:04:29,047 --> 00:04:30,478 This'll help you decide. 76 00:04:32,720 --> 00:04:34,370 Okay. I can't click it. 77 00:04:37,816 --> 00:04:38,929 What? 78 00:04:39,618 --> 00:04:41,323 Robotics engineering? 79 00:04:42,324 --> 00:04:44,231 Look at those data points! 80 00:04:44,417 --> 00:04:46,577 It's a perfect aptitude match for you. 81 00:04:46,868 --> 00:04:47,868 Very cool. 82 00:04:48,227 --> 00:04:50,681 No, that's not cool. That's totally not what I want to do. 83 00:04:50,806 --> 00:04:52,506 It's just a stupid test. 84 00:04:52,631 --> 00:04:53,626 Order up. 85 00:05:09,479 --> 00:05:12,228 I've got a welcome home present for you. 86 00:05:19,367 --> 00:05:20,435 You okay? 87 00:05:21,054 --> 00:05:22,054 I'm fine. 88 00:05:23,748 --> 00:05:25,822 Let's try this again. 89 00:05:28,359 --> 00:05:30,309 I've got a lot of work to do. 90 00:05:41,232 --> 00:05:43,843 Things seem pretty quiet. Why are you calling me down here? 91 00:05:44,011 --> 00:05:46,988 Things are pretty quiet. I need you to keep them that way. 92 00:05:47,303 --> 00:05:50,124 - I need your help with some security. - Security for what? 93 00:05:50,249 --> 00:05:52,773 We got a very special delivery today. 94 00:05:58,304 --> 00:06:00,351 What exactly is this delivery? 95 00:06:00,476 --> 00:06:03,230 It's about 750,000 years... 96 00:06:03,497 --> 00:06:05,447 Give or take a few millennia. 97 00:06:08,533 --> 00:06:10,183 Pretty impressive, huh? 98 00:06:14,539 --> 00:06:16,039 You need security... 99 00:06:16,501 --> 00:06:18,036 for a giant icicle? 100 00:06:18,263 --> 00:06:19,724 It's an ice core. 101 00:06:20,022 --> 00:06:22,995 The longest one ever recovered. 102 00:06:23,626 --> 00:06:25,968 A GD team just drilled it out of the Arctic sheet. 103 00:06:26,190 --> 00:06:29,761 You see, snow has been falling in the arctic for millennia. 104 00:06:30,019 --> 00:06:32,308 And this core is a record of each year, 105 00:06:32,476 --> 00:06:36,645 layer by layer by layer, stretching all the way back into time. 106 00:06:37,442 --> 00:06:39,398 And that's valuable why? 107 00:06:40,487 --> 00:06:43,375 Snow traps things as it freezes... 108 00:06:43,776 --> 00:06:46,372 Spores, bits of volcanic ash. 109 00:06:46,676 --> 00:06:49,742 So we can actually see what the atmosphere looked like 110 00:06:49,911 --> 00:06:51,674 thousands and thousands of years ago. 111 00:06:51,799 --> 00:06:54,330 Kind of cool when you think about it. 112 00:06:54,841 --> 00:06:56,665 Not the temperature kind, but the... 113 00:06:58,359 --> 00:07:00,462 - I should go do something. - Bye, Fargo. 114 00:07:02,498 --> 00:07:04,828 Okay, look. You see each of these bands? 115 00:07:04,953 --> 00:07:06,926 Each one of them represents up to 10,000 years. 116 00:07:07,094 --> 00:07:08,344 Like tree rings. 117 00:07:08,735 --> 00:07:11,486 Exactly! And all of human history... 118 00:07:12,045 --> 00:07:14,908 Takes up about this much of the core. 119 00:07:15,709 --> 00:07:18,379 Kind of makes you feel insignificant, doesn't it? 120 00:07:18,864 --> 00:07:21,565 Like we just don't have as much time as we think we do. 121 00:07:22,432 --> 00:07:25,841 So, uh, we should probably make the most of it then, huh? 122 00:07:27,055 --> 00:07:28,105 I'd say so. 123 00:07:30,440 --> 00:07:33,035 Maybe dinner at my place... Just you and me? 124 00:07:33,203 --> 00:07:35,783 Yeah, that sounds... Oh, no... I can't. 125 00:07:35,908 --> 00:07:38,290 It's my first day covering for Allison. I have so much to do. 126 00:07:39,466 --> 00:07:40,459 But soon, okay? 127 00:07:40,628 --> 00:07:41,669 Sure, sure. 128 00:07:43,296 --> 00:07:46,757 So this is the first time we've had an intact core to study in the lab. 129 00:07:47,390 --> 00:07:49,677 Zane developed a nanoparticle refrigeration system 130 00:07:49,846 --> 00:07:51,754 just to get this thing down here. 131 00:07:51,879 --> 00:07:53,347 That guy is the king of cold. 132 00:07:54,024 --> 00:07:55,224 Tell me about it. 133 00:07:55,650 --> 00:07:57,351 So, security? 134 00:07:57,555 --> 00:07:59,878 The team leader will fill you in on what he needs. 135 00:08:00,003 --> 00:08:01,522 He should be here any minute. 136 00:08:05,256 --> 00:08:06,777 The Iceman Cometh. 137 00:08:20,228 --> 00:08:21,327 Good day. 138 00:08:30,845 --> 00:08:32,970 Projet-SG (1.00) 139 00:08:40,409 --> 00:08:42,521 Grand to have the old team back together! 140 00:08:43,589 --> 00:08:45,733 Jo. Good to see ya. 141 00:08:46,040 --> 00:08:46,859 You too. 142 00:08:47,181 --> 00:08:49,320 I'm assuming you all know each other? 143 00:08:50,578 --> 00:08:52,746 Eureka was my home for a spell. 144 00:08:52,871 --> 00:08:55,043 I did some fine zoological work in these parts... 145 00:08:55,168 --> 00:08:57,119 And it hasn't been the same without you. 146 00:08:57,287 --> 00:08:58,454 Where you been? 147 00:08:59,532 --> 00:09:01,297 Ambled from Melbourne to Minsk. 148 00:09:01,981 --> 00:09:04,919 I was doing a polar bear count when I heard about the ice core project. 149 00:09:05,311 --> 00:09:08,297 Couldn't turn down a chance to study primordial life, now, could I? 150 00:09:08,465 --> 00:09:11,300 Well, you never know where a walkabout's gonna lead ya... 151 00:09:11,929 --> 00:09:14,136 Sometimes you end up right back where you started. 152 00:09:15,581 --> 00:09:16,805 Not so bad, eh? 153 00:09:17,749 --> 00:09:18,812 Morning, Doc. 154 00:09:18,937 --> 00:09:21,631 Your fridge has still got some temperature fluctuations. 155 00:09:21,756 --> 00:09:23,896 - I'll take a look. - Aren't you freezing? 156 00:09:26,839 --> 00:09:28,218 - Petrotech. - Who-tech? 157 00:09:28,343 --> 00:09:30,486 He's wearing petrotech. It's a reactive thermal barrier. 158 00:09:31,169 --> 00:09:33,197 Best cold weather insulation in the world. 159 00:09:33,365 --> 00:09:36,721 All of GD is insulated with it, along with every building in town. 160 00:09:36,846 --> 00:09:40,663 Making cloth out of it is an incredibly expensive process. 161 00:09:40,928 --> 00:09:42,128 Waste of time. 162 00:09:42,723 --> 00:09:46,340 Men of the Arctic should respect the Arctic ways. 163 00:09:46,818 --> 00:09:49,463 Everything I'm wearing I killed and skinned myself! 164 00:09:49,755 --> 00:09:51,298 Right down to my walrus skivvies... 165 00:09:51,467 --> 00:09:53,300 We'll take your word for that. 166 00:09:54,663 --> 00:09:55,813 Not to worry. 167 00:09:57,078 --> 00:09:59,306 Just a bit of international business 168 00:09:59,474 --> 00:10:00,984 that needs attending to. 169 00:10:02,011 --> 00:10:04,085 Our drilling camp was on Russian ice. 170 00:10:04,210 --> 00:10:06,760 They're sending over a commissar-type to sign off 171 00:10:06,885 --> 00:10:08,885 before we can start experimenting on the core. 172 00:10:09,010 --> 00:10:09,938 I'll do it. 173 00:10:11,862 --> 00:10:12,902 Welcome home. 174 00:10:18,792 --> 00:10:20,634 So what's the story with Jo and Taggart? 175 00:10:20,954 --> 00:10:23,322 They dated for a while. I know that seems hard to imagine. 176 00:10:23,447 --> 00:10:25,624 Not really. Attraction's a funny thing. 177 00:10:26,551 --> 00:10:27,459 Excuse me. 178 00:10:27,628 --> 00:10:29,003 Sir, hello. Welcome. 179 00:10:30,091 --> 00:10:32,085 You are in charge. Dr. Blake, correct? 180 00:10:32,210 --> 00:10:35,680 No, I'm actually Dr. Fontana. Dr. Blake is currently on leave. 181 00:10:35,805 --> 00:10:37,303 Substitute. Wonderful. 182 00:10:37,882 --> 00:10:40,960 But, I see you do not take time to personally greet out of town guests. 183 00:10:41,085 --> 00:10:42,822 I apologize about that. 184 00:10:42,947 --> 00:10:44,774 Sheriff Carter, this is Captain Yuri Gregor. 185 00:10:44,899 --> 00:10:48,259 Captain and chief security officer for northern district. 186 00:10:48,384 --> 00:10:49,759 Good to meet you, Captain. 187 00:10:49,884 --> 00:10:50,983 You have papers. 188 00:10:51,386 --> 00:10:54,153 Yes. Yes, I do. Just need your John Hancock. 189 00:10:54,884 --> 00:10:56,009 Your signature, sir. 190 00:10:56,134 --> 00:10:58,489 And then you can be on your way, and we can begin our research. 191 00:10:58,614 --> 00:11:00,381 - We're very eager to start. - I'm sure. 192 00:11:00,506 --> 00:11:02,351 But this ice is important piece of history, 193 00:11:02,476 --> 00:11:04,912 so I need to be sure that she is safe in your care. 194 00:11:05,082 --> 00:11:07,293 Well, Captain, I can assure you here at Global Dynamics... 195 00:11:07,418 --> 00:11:10,980 I need facts, Doctor, not your sweet-eyed assurances. 196 00:11:11,379 --> 00:11:14,840 Sheriff, you will verify this list for security information. 197 00:11:19,819 --> 00:11:20,941 This'll take a while. 198 00:11:21,066 --> 00:11:24,323 It is required before we turn over this ice to you. 199 00:11:24,448 --> 00:11:28,020 No checklist, no John Woodcock. 200 00:11:30,141 --> 00:11:32,483 Months with no daylight at all. 201 00:11:33,821 --> 00:11:37,133 The only sound is the keening wind 202 00:11:37,258 --> 00:11:39,683 as it scours the ice, 203 00:11:39,917 --> 00:11:41,942 looking to punish a man 204 00:11:42,512 --> 00:11:44,635 for the least mistake. 205 00:11:46,228 --> 00:11:47,294 They say... 206 00:11:47,860 --> 00:11:49,958 the North changes you. 207 00:11:50,210 --> 00:11:52,102 Keeps a part of your soul. 208 00:11:52,999 --> 00:11:55,237 The man who returns... 209 00:11:57,259 --> 00:12:00,677 He's not the man who left. 210 00:12:06,071 --> 00:12:07,422 'Scuse me, mates. 211 00:12:09,637 --> 00:12:11,980 Here you go, kid. I'll be back in a jiff. 212 00:12:20,701 --> 00:12:23,945 We haven't had yet a chance to talk. 213 00:12:25,302 --> 00:12:28,095 But even when we did, we didn't. 214 00:12:30,343 --> 00:12:32,851 You left town without even saying good-bye. 215 00:12:33,394 --> 00:12:34,490 Two years ago. 216 00:12:35,656 --> 00:12:37,944 I didn't think you wanted a good-bye from me. 217 00:12:38,069 --> 00:12:40,431 You and Zane were already well on your way 218 00:12:40,556 --> 00:12:42,959 to becoming a happy little couple. 219 00:12:44,099 --> 00:12:45,983 I guess we were. 220 00:12:47,885 --> 00:12:50,185 He's... an odd fellow, 221 00:12:50,653 --> 00:12:52,408 if you don't mind me saying. 222 00:12:54,147 --> 00:12:55,469 Moody type. 223 00:12:56,980 --> 00:13:00,732 Chatty at first, but after a while he turned downright... 224 00:13:02,574 --> 00:13:03,283 icy. 225 00:13:08,758 --> 00:13:10,895 My audience awaits. 226 00:13:13,429 --> 00:13:15,322 It is good to see you again, Jo. 227 00:13:24,842 --> 00:13:26,305 Fargo. Hat. 228 00:13:27,977 --> 00:13:29,870 Now... where were we? 229 00:13:35,256 --> 00:13:38,817 What you just saw... between Taggart and me... 230 00:13:39,789 --> 00:13:42,537 That wasn't romantic or anything. 231 00:13:46,779 --> 00:13:48,371 Well, you know that, right? 232 00:13:51,126 --> 00:13:52,583 Don't worry about it. 233 00:14:04,508 --> 00:14:05,802 Somebody looks tense. 234 00:14:06,510 --> 00:14:07,554 What's the matter? 235 00:14:07,922 --> 00:14:12,194 Captain Yuri has me going through Eureka's library of disaster plans. 236 00:14:12,319 --> 00:14:14,978 I mean, tsunami, missile attack. 237 00:14:16,068 --> 00:14:20,065 Genetically modified super-intelligent ferret infestation. 238 00:14:20,535 --> 00:14:21,318 Cool. 239 00:14:22,320 --> 00:14:24,325 And apparently we have 240 00:14:24,450 --> 00:14:28,199 an emergency pneumatic vacuum tube communication system. 241 00:14:29,673 --> 00:14:30,754 No, we don't! 242 00:14:31,070 --> 00:14:34,340 I mean, what's it behind some picture in some wall? 243 00:14:34,465 --> 00:14:36,208 And I mean, look at these plans... 244 00:14:41,762 --> 00:14:43,757 Yeah, but... I mean... 245 00:14:44,504 --> 00:14:46,510 Doesn't actually work, right? 246 00:14:50,127 --> 00:14:51,223 Wait... that's... 247 00:14:54,519 --> 00:14:57,370 that'll be really handy if we ever need to send anyone a baseball. 248 00:15:04,115 --> 00:15:04,956 You okay? 249 00:15:10,995 --> 00:15:11,784 Zane... 250 00:15:13,630 --> 00:15:16,420 He's just... He's being so cold. 251 00:15:19,607 --> 00:15:22,206 Think after a couple of weeks with Taggart... 252 00:15:22,661 --> 00:15:25,425 anyone would need a little alone time. 253 00:15:29,266 --> 00:15:30,618 Just try to be patient. 254 00:15:53,888 --> 00:15:54,909 Captain Yuri! 255 00:15:57,967 --> 00:15:59,257 Everything you asked for. 256 00:15:59,382 --> 00:16:01,271 I reviewed disaster plans from 15 years, 257 00:16:01,396 --> 00:16:04,055 and we are prepared for every possibility. 258 00:16:04,396 --> 00:16:06,255 Could you maybe... a hand... 259 00:16:06,907 --> 00:16:08,124 This is for you. 260 00:16:10,081 --> 00:16:11,129 Oh, this... 261 00:16:11,630 --> 00:16:12,888 This is very excellent. 262 00:16:13,941 --> 00:16:16,516 Thank you. Great. So... I don't mean to be rude... 263 00:16:16,762 --> 00:16:19,936 Where is my manners? Please, you must have pastry! 264 00:16:21,078 --> 00:16:23,568 I was down in your beautiful commissary. 265 00:16:23,693 --> 00:16:25,362 There was such selection! 266 00:16:25,879 --> 00:16:27,378 I overindulge. 267 00:16:29,920 --> 00:16:31,115 That is good. 268 00:16:32,675 --> 00:16:34,319 With all due respect, sir, 269 00:16:34,694 --> 00:16:36,748 a lot of people are eager to get working on the core, 270 00:16:36,873 --> 00:16:40,143 - so if we could sign? - Of course. 271 00:16:40,268 --> 00:16:43,068 There's just one more thing our bureau of standards requires... 272 00:16:43,193 --> 00:16:45,629 Precise measurement of ice core itself. 273 00:16:46,210 --> 00:16:47,927 I'm sure Taggart's come up with some sort 274 00:16:48,052 --> 00:16:50,817 of super-accurate laser measurement thing. 275 00:16:50,942 --> 00:16:51,866 No doubt! 276 00:16:52,388 --> 00:16:53,773 But men like us... 277 00:16:53,966 --> 00:16:56,381 We do not trust this kind of technology. 278 00:16:56,506 --> 00:16:58,412 - Sure. - We are, how you say... 279 00:17:00,104 --> 00:17:01,095 old-school. 280 00:17:22,844 --> 00:17:25,553 There's way more ice in here than there was before. 281 00:17:29,277 --> 00:17:31,620 Now I know you're around here somewhere. 282 00:17:40,352 --> 00:17:41,942 Can I get some help in here? 283 00:17:50,487 --> 00:17:53,101 I've never experienced anything like it! 284 00:17:53,887 --> 00:17:57,378 One minute, I was standing there measuring the density of the core. 285 00:17:58,286 --> 00:18:00,704 The next minute... it was upon me. 286 00:18:01,251 --> 00:18:02,206 What was? 287 00:18:02,374 --> 00:18:03,173 The ice! 288 00:18:04,050 --> 00:18:07,294 Like some icy anaconda. 289 00:18:08,230 --> 00:18:11,619 Dr. Taggart, the thing is, ice doesn't really attack. 290 00:18:11,744 --> 00:18:13,967 Maybe it's a malfunction in the cooling unit. 291 00:18:15,336 --> 00:18:19,236 Well, nanoparticle refrigeration is an incredibly new technology. 292 00:18:19,361 --> 00:18:22,826 It could be interlopers of a more mythical nature. 293 00:18:23,189 --> 00:18:25,688 Spirits of the North. 294 00:18:27,233 --> 00:18:29,804 I'm gonna call Zane about those cooling units. 295 00:18:32,362 --> 00:18:33,613 I'm telling you, Jack. 296 00:18:33,738 --> 00:18:36,922 There are strange things under the midnight sun! 297 00:18:38,144 --> 00:18:40,299 But before we go looking for yetis, 298 00:18:40,424 --> 00:18:42,496 we're gonna check out the refrigeration machine 299 00:18:42,800 --> 00:18:44,744 - and the ice itself. - Right. 300 00:18:46,022 --> 00:18:46,788 Right. 301 00:18:48,716 --> 00:18:50,458 The ice is everywhere. 302 00:18:50,863 --> 00:18:52,591 It's even growing up the walls. 303 00:18:53,299 --> 00:18:54,215 That's weird. 304 00:19:07,610 --> 00:19:10,222 You ever seen ice with black streaks in it before? 305 00:19:14,248 --> 00:19:16,739 Then again, I've never paid that much attention to ice before. 306 00:19:21,129 --> 00:19:22,536 I got you a present. 307 00:19:26,612 --> 00:19:29,822 - Robotics kit. - A college-level robotics kit. 308 00:19:30,236 --> 00:19:31,359 Pretty neat. 309 00:19:32,337 --> 00:19:33,255 Right? 310 00:19:34,830 --> 00:19:37,422 I already told you I'm not interested in this. 311 00:19:37,547 --> 00:19:39,303 Have you ever even tried robotics? 312 00:19:39,472 --> 00:19:42,362 No. I don't have to. I mean, I already know what I wanna do, 313 00:19:42,487 --> 00:19:45,044 regardless of what that dumb test says. 314 00:19:45,169 --> 00:19:46,560 Yeah, this week you do. 315 00:19:47,552 --> 00:19:48,874 I'm just saying... 316 00:19:49,148 --> 00:19:52,358 I just don't want you to miss out on something that you might really love. 317 00:19:58,659 --> 00:20:01,236 Who else was in here around the time you found Taggart? 318 00:20:01,361 --> 00:20:03,150 As far as I know, only Zane. 319 00:20:03,548 --> 00:20:05,989 He's the one that designed this cooling system, right? 320 00:20:06,114 --> 00:20:08,499 I figure one of these things probably just went haywire. 321 00:20:08,729 --> 00:20:09,879 They're fine. 322 00:20:12,279 --> 00:20:13,884 I checked them. Twice. 323 00:20:15,839 --> 00:20:17,132 Okay. Any ideas? 324 00:20:18,209 --> 00:20:21,011 Whatever happened in here has nothing to do with my equipment. 325 00:20:21,719 --> 00:20:23,931 Excuse me, but I've got work to do. 326 00:20:33,399 --> 00:20:34,499 Hey, Carter. 327 00:20:35,309 --> 00:20:36,959 Hey, Henry. How's NASA? 328 00:20:37,789 --> 00:20:40,155 - It must have been nice to get out... - Afternoon. 329 00:20:42,629 --> 00:20:45,179 - How you feeling? - Tip-top, thank you. 330 00:20:45,689 --> 00:20:49,639 Amazing what the body can achieve with a couple hours in a hot bath. 331 00:20:50,299 --> 00:20:52,737 Good. I was worried about you. 332 00:20:53,429 --> 00:20:55,579 More of the same, I guess. But... 333 00:20:59,559 --> 00:21:00,809 About before... 334 00:21:01,929 --> 00:21:03,512 I was wrong... 335 00:21:04,099 --> 00:21:05,598 to leave town... 336 00:21:06,609 --> 00:21:08,017 without saying goodbye. 337 00:21:10,079 --> 00:21:12,479 To leave things between us unsettled. 338 00:21:14,669 --> 00:21:15,669 I'm sorry. 339 00:21:16,629 --> 00:21:17,629 Me too. 340 00:21:18,879 --> 00:21:21,322 It's important to me that you and I remain friends. 341 00:21:23,229 --> 00:21:25,784 I wouldn't want to lose you from my life. 342 00:21:27,339 --> 00:21:29,889 - Hey, look, I gotta go... - Me neither. 343 00:21:31,659 --> 00:21:33,409 Back on your feet, I see. 344 00:21:33,829 --> 00:21:35,129 And on the case. 345 00:21:35,929 --> 00:21:38,579 I checked out all the refrigeration units. 346 00:21:38,899 --> 00:21:41,999 Yeah, they're fine. All operating at 100% capacity. 347 00:21:42,509 --> 00:21:44,754 I don't know if that's good news or bad. 348 00:21:44,879 --> 00:21:48,629 I did find something interesting in that bit of ice you gave me. 349 00:21:48,899 --> 00:21:50,499 Those black streaks... 350 00:21:51,149 --> 00:21:52,799 Malformed ice crystals. 351 00:21:53,319 --> 00:21:55,667 Evidence of incredibly fast growth. 352 00:21:57,019 --> 00:21:58,819 Fast enough to grab a man? 353 00:22:00,749 --> 00:22:02,049 Ask me tomorrow. 354 00:22:02,639 --> 00:22:03,639 Wait! 355 00:22:04,289 --> 00:22:05,439 Why tomorrow? 356 00:22:06,339 --> 00:22:07,339 The ice... 357 00:22:08,359 --> 00:22:09,809 is still spreading. 358 00:22:12,869 --> 00:22:15,668 What did the defrost crew do with all that ice from the core lab? 359 00:22:16,319 --> 00:22:19,338 Section Three refrigerated storage, waiting for analysis. Why? 360 00:22:19,506 --> 00:22:22,341 Taggart said that the ice isn't normal. It grows fast. 361 00:22:23,109 --> 00:22:26,804 I don't know the credence you can give to a guy who wears a beaver on his head. 362 00:22:28,439 --> 00:22:31,966 He's really good at what he does, and he says that the ice contains... 363 00:22:32,609 --> 00:22:34,812 black maladjusted crystals. 364 00:22:35,379 --> 00:22:37,731 - What does that mean? - It means that it's spreading. 365 00:22:38,159 --> 00:22:40,759 That's impossible. It's just regular ice. 366 00:22:43,689 --> 00:22:44,689 Or not. 367 00:22:47,801 --> 00:22:48,701 Oh, my God. 368 00:23:08,783 --> 00:23:11,556 So Dr. Fontana, I have gift. 369 00:23:12,723 --> 00:23:14,226 Scarf for you. 370 00:23:14,394 --> 00:23:16,508 - Cashmere, to keep you warm. - Thank you. 371 00:23:16,633 --> 00:23:17,833 And for you... 372 00:23:20,275 --> 00:23:21,316 Is beer hat! 373 00:23:23,218 --> 00:23:24,118 Thank you! 374 00:23:24,243 --> 00:23:27,578 Captain, we want to assure you and your government that we are doing... 375 00:23:27,703 --> 00:23:30,075 everything we can to help. 376 00:23:30,323 --> 00:23:33,704 I have instituted a level four lockdown to control the spreading of the ice. 377 00:23:34,240 --> 00:23:36,999 We would like to sample the core to make sure that it wasn't damaged. 378 00:23:37,242 --> 00:23:40,042 So sir, if you could just sign these papers... 379 00:23:40,323 --> 00:23:41,503 Are you joking me? 380 00:23:42,073 --> 00:23:46,077 I can't sign papers till I've confidence you can protect core, and right now... 381 00:23:46,513 --> 00:23:47,863 is no confidence. 382 00:23:49,793 --> 00:23:51,680 - Captain... - I must go. 383 00:23:52,043 --> 00:23:53,993 I have tee time at mini golf. 384 00:23:56,753 --> 00:23:59,953 Somehow, I don't think he really wants to leave. 385 00:24:01,040 --> 00:24:01,940 One day. 386 00:24:02,523 --> 00:24:04,638 One day, and I've caused an ice age 387 00:24:04,763 --> 00:24:06,971 and started an international incident. 388 00:24:07,655 --> 00:24:10,405 Yeah, it's like the cold war all over again. 389 00:24:10,803 --> 00:24:12,403 It's fine. 390 00:24:13,493 --> 00:24:15,304 We'll figure out what's happening. 391 00:24:16,083 --> 00:24:17,183 You promise? 392 00:24:20,723 --> 00:24:22,823 I know just the man for the job. 393 00:24:23,838 --> 00:24:25,255 So... Progress report? 394 00:24:25,453 --> 00:24:28,548 We're not gonna be able to contain it till we know what's causing it. 395 00:24:28,673 --> 00:24:31,211 Well, considering we've only known about this for a few hours, 396 00:24:31,336 --> 00:24:33,024 I'd say we're making great strides. 397 00:24:33,149 --> 00:24:35,799 The only thing making strides is this ice. 398 00:24:36,351 --> 00:24:38,668 If you choose to focus on the negative... 399 00:24:38,793 --> 00:24:41,368 Oh, there's a positive? What's the positive? 400 00:24:41,493 --> 00:24:43,482 The elevator shafts are filling with ice. 401 00:24:43,923 --> 00:24:46,638 I'm using iridium blowtorches to melt frozen doors 402 00:24:46,763 --> 00:24:49,228 because my scientists are trapped inside section three, 403 00:24:49,353 --> 00:24:51,907 so I would love to hear something positive. 404 00:24:53,583 --> 00:24:54,583 Righty-o! 405 00:24:56,693 --> 00:24:58,143 I think we're good. 406 00:24:59,313 --> 00:25:02,963 This ice just grows back as quickly as we can melt it. 407 00:25:03,483 --> 00:25:06,238 Everyone is working on this. Everyone is talking with everyone. 408 00:25:06,363 --> 00:25:08,563 But we still can't find an answer. 409 00:25:10,663 --> 00:25:13,845 Maybe the person who's not talking is the person with the answer. 410 00:25:19,823 --> 00:25:22,020 Artificial intelligence? Yeah, right. 411 00:25:22,188 --> 00:25:24,971 - Did you check the power converter? - Yeah, I checked it. 412 00:25:25,096 --> 00:25:26,948 This is why I like people instead of machines. 413 00:25:27,073 --> 00:25:28,948 People don't have power converters. 414 00:25:29,073 --> 00:25:31,723 Actually, the human digestive system of... 415 00:25:33,449 --> 00:25:34,449 Forget it. 416 00:25:36,593 --> 00:25:38,412 Why do you care about this so much? 417 00:25:38,580 --> 00:25:41,540 I think you could really enjoy robotics, that's all. 418 00:25:42,373 --> 00:25:44,673 Well, it's been a ton of fun so far. 419 00:25:45,593 --> 00:25:48,630 And there are some amazing college programs around. 420 00:25:51,773 --> 00:25:52,773 Like MIT? 421 00:25:54,373 --> 00:25:56,788 They have one of the best robotics programs in the country, so... 422 00:25:56,913 --> 00:25:58,113 Yeah, they do. 423 00:25:58,653 --> 00:26:00,267 And they don't have a medical school. 424 00:26:04,293 --> 00:26:06,773 - We could go together. - That's not the reason. 425 00:26:08,443 --> 00:26:09,985 That's not the only reason. 426 00:26:10,353 --> 00:26:12,778 I really think you could be great at this. 427 00:26:12,903 --> 00:26:16,103 The test is right, like, 99.8% of the time. Remember? 428 00:26:16,353 --> 00:26:18,577 Okay. I'll just check the converter again. 429 00:26:23,233 --> 00:26:26,008 - Can we ask you a few questions? - I'm kind of busy. 430 00:26:26,133 --> 00:26:28,336 We need to know what you figured out about the ice. 431 00:26:30,153 --> 00:26:32,591 Nothing. I thought Taggart was working on it. 432 00:26:33,113 --> 00:26:36,003 Well, everyone's working on it. We don't seem to be getting anywhere. 433 00:26:37,553 --> 00:26:40,498 And you don't seem to be as worried as everyone else. 434 00:26:40,623 --> 00:26:43,460 It's not my problem. I'm concerned with maintaining 435 00:26:43,585 --> 00:26:45,678 the integrity of the core through temperature control. 436 00:26:45,803 --> 00:26:48,482 - So far so good. - Have you seen the rotunda? 437 00:26:50,603 --> 00:26:52,593 And again, that doesn't affect my responsibilities. 438 00:26:52,718 --> 00:26:54,278 What the hell is going on? 439 00:26:54,403 --> 00:26:58,153 You go away for a month, and you come back acting like the thing. 440 00:26:59,803 --> 00:27:01,036 What's going on with you? 441 00:27:02,433 --> 00:27:03,433 I'm fine. 442 00:27:07,663 --> 00:27:09,080 He's not fine. 443 00:27:12,843 --> 00:27:14,093 That's not him. 444 00:27:14,342 --> 00:27:15,342 He's different. 445 00:27:15,863 --> 00:27:17,413 Something's going on. 446 00:27:24,118 --> 00:27:25,185 Look at the coffee. 447 00:27:25,353 --> 00:27:27,743 - I don't care about... - It's frozen solid! 448 00:27:35,780 --> 00:27:36,780 He's so cold. 449 00:27:51,677 --> 00:27:52,677 How is he? 450 00:27:55,497 --> 00:27:56,497 Not bad. 451 00:27:56,747 --> 00:28:00,713 Considering we literally found ice crystals growing inside of him. 452 00:28:02,807 --> 00:28:04,182 Is he gonna make it? 453 00:28:04,527 --> 00:28:08,520 We were able to melt the ice deposits using an ultrasonic patch. 454 00:28:09,033 --> 00:28:11,439 But if it's anything like the ice that's been around GD... 455 00:28:11,715 --> 00:28:13,650 It's gonna grow back as quick as you can melt it. 456 00:28:14,587 --> 00:28:16,772 Well, the patch will help him for a little while. 457 00:28:16,897 --> 00:28:17,947 But then... 458 00:28:20,177 --> 00:28:22,962 Could it be the ice that was making him act so strangely? 459 00:28:23,087 --> 00:28:24,487 Yeah, we think so. 460 00:28:24,723 --> 00:28:27,882 The black crystalline structure is present throughout his body, 461 00:28:28,007 --> 00:28:31,583 including tiny concentrations in the limbic area of his brain 462 00:28:31,708 --> 00:28:33,128 which controls emotions. 463 00:28:34,380 --> 00:28:37,423 This ice is all over GD. If it can infect people... 464 00:28:37,827 --> 00:28:40,426 No, it isn't contagious. We've already done preliminary scans. 465 00:28:40,594 --> 00:28:41,994 Okay, so why Zane? 466 00:28:46,297 --> 00:28:48,847 Honestly, Jack, I have no idea. 467 00:28:50,917 --> 00:28:53,702 I've got teams tearing apart those refrigeration units. 468 00:28:53,827 --> 00:28:56,693 The answer has got to be somewhere in those nanoparticle drivers. 469 00:28:58,217 --> 00:28:59,217 Maybe not. 470 00:29:02,325 --> 00:29:03,325 What? 471 00:29:05,087 --> 00:29:06,911 What if it's what's in the refrigerator? 472 00:29:07,617 --> 00:29:08,617 The core? 473 00:29:10,207 --> 00:29:13,543 - There you are, you little bugger! - You found something? 474 00:29:14,387 --> 00:29:17,839 - Dikarya basidiomycota. - Di-di-what? 475 00:29:18,737 --> 00:29:19,737 Fungi. 476 00:29:20,167 --> 00:29:23,092 Looks like we dug up a little stone age hitchhiker. 477 00:29:23,217 --> 00:29:25,397 Basidiomycota couldn't spread like this on its own. 478 00:29:25,522 --> 00:29:27,362 Something must be affecting it. 479 00:29:27,487 --> 00:29:29,267 Agreed. I'll drill out a little sample. 480 00:29:29,877 --> 00:29:31,742 I'm sorry. I cannot allow this. 481 00:29:31,867 --> 00:29:33,992 'cause the ice is still Russian territory. 482 00:29:34,117 --> 00:29:37,074 No, captain, we have to analyze this organism, please. 483 00:29:37,199 --> 00:29:41,059 I'm not satisfied with your procedures. I could not possibly sign paper yet. 484 00:29:41,184 --> 00:29:42,866 I mean, this place is like madhouse. 485 00:29:44,007 --> 00:29:47,035 Stop pretending this is about security. It's about shopping. 486 00:29:47,607 --> 00:29:48,932 What? Is crazy person! 487 00:29:49,057 --> 00:29:52,562 The captain is an important man. He's in charge of the Northern district. 488 00:29:52,687 --> 00:29:55,919 - He didn't come here to shop, Jack. - But if you sign, you're headed home. 489 00:29:56,197 --> 00:29:59,197 No scarves, no beer hats, no fancy pastries. 490 00:30:00,487 --> 00:30:01,487 Nothing. 491 00:30:05,747 --> 00:30:07,572 Do you know what Northern district is? 492 00:30:07,697 --> 00:30:11,007 Nothing but ice, snow, and more ice, for miles! 493 00:30:11,387 --> 00:30:13,728 Our one town is tiny research station. 494 00:30:13,896 --> 00:30:16,099 Do you have any idea what it's like to be security officer 495 00:30:16,224 --> 00:30:18,374 in town full of crazy scientists? 496 00:30:20,377 --> 00:30:21,427 Actually... 497 00:30:21,897 --> 00:30:22,897 I do. 498 00:30:26,467 --> 00:30:29,535 We need that signature or the whole West coast is gonna be covered in ice. 499 00:30:30,147 --> 00:30:31,454 Of course, I sign papers. 500 00:30:31,787 --> 00:30:34,040 Great. Let's get a piece of this ice into the lab right now. 501 00:30:34,374 --> 00:30:35,124 On it. 502 00:30:37,377 --> 00:30:40,546 Why is it that every guy I date ends up in this infirmary? 503 00:30:40,927 --> 00:30:42,840 'Cause you're bad luck, obviously. 504 00:30:44,087 --> 00:30:46,970 A joke at my expense. Glad to have you back. 505 00:30:54,067 --> 00:30:55,967 About that, I'm sorry. 506 00:30:58,687 --> 00:31:00,087 I'm sorry. 507 00:31:01,067 --> 00:31:02,976 I should never have suspected you of... 508 00:31:03,101 --> 00:31:04,251 Suspected me? 509 00:31:05,347 --> 00:31:06,347 Of what? 510 00:31:08,767 --> 00:31:10,667 Taggart got frozen, and I... 511 00:31:11,477 --> 00:31:14,427 And he and I used to... 512 00:31:15,287 --> 00:31:16,457 Well, you know... 513 00:31:17,337 --> 00:31:18,337 Really? 514 00:31:19,487 --> 00:31:21,087 You thought I loved you that much. 515 00:31:24,797 --> 00:31:28,011 You know, after the way I acted, I would have suspected me too. 516 00:31:30,697 --> 00:31:32,447 So, what's the prognosis? 517 00:31:35,527 --> 00:31:36,769 You're gonna be fine. 518 00:31:39,707 --> 00:31:43,518 As soon as they figure out why ice with black lines in it 519 00:31:43,643 --> 00:31:46,243 is growing all over GD and inside of you. 520 00:31:46,637 --> 00:31:47,737 Black lines. 521 00:31:48,577 --> 00:31:50,077 You mean striations. 522 00:31:51,257 --> 00:31:52,457 Yeah, I guess. 523 00:31:53,817 --> 00:31:57,206 I came across something about that, during research for my cooling units. 524 00:31:57,437 --> 00:32:00,001 - Is Taggart working in the core lab? - Yeah, but... 525 00:32:00,169 --> 00:32:02,069 - I need to help him. - No! 526 00:32:03,287 --> 00:32:06,237 You need to stay here and get better. 527 00:32:06,897 --> 00:32:09,297 Jo, I'm not going to get better. 528 00:32:10,357 --> 00:32:14,361 Not unless I help that crazy australian find out what's happening around here. 529 00:32:14,637 --> 00:32:16,137 It's my only chance. 530 00:32:18,127 --> 00:32:19,777 Have you seen my pants? 531 00:32:24,417 --> 00:32:27,017 - I thought maybe you could use a hand. - That I could. 532 00:32:27,827 --> 00:32:28,977 You up to it? 533 00:32:30,067 --> 00:32:31,767 So use me while you can. 534 00:32:32,284 --> 00:32:33,534 How's it going? 535 00:32:34,137 --> 00:32:35,387 That good, huh? 536 00:32:36,547 --> 00:32:37,647 What's that? 537 00:32:37,787 --> 00:32:39,237 It's her first day. 538 00:32:39,367 --> 00:32:42,267 Trying to keep her in a positive frame of mind. 539 00:32:43,277 --> 00:32:46,464 - That's nice of you. Is it working? - Yeah. I think so. 540 00:32:46,777 --> 00:32:49,262 - We are so screwed. - Come on. 541 00:32:49,387 --> 00:32:51,911 You got two of the greatest minds at GD working on it. 542 00:32:52,036 --> 00:32:55,348 One of whom is about to become an ice sculpture if we don't figure this out. 543 00:32:55,516 --> 00:32:58,452 We still don't know why Zane was affected but Taggart wasn't. 544 00:32:58,577 --> 00:33:00,077 Jack, we're nowhere. 545 00:33:02,307 --> 00:33:04,857 Did you think the job was gonna be easy? 546 00:33:17,087 --> 00:33:18,387 You got a chill? 547 00:33:19,917 --> 00:33:22,578 We can't have you freezing to death before we come up with a way 548 00:33:22,703 --> 00:33:24,919 to prevent you from freezing to death, can we, mate? 549 00:33:26,867 --> 00:33:29,767 - Chivalry isn't dead. - Yeah, but the coat is. 550 00:33:30,355 --> 00:33:32,502 Guess petrotech isn't as great as everyone thinks. 551 00:33:32,627 --> 00:33:34,702 No, that's just the ice crystals. 552 00:33:34,827 --> 00:33:37,427 It's making him cold from the inside out. 553 00:33:37,687 --> 00:33:39,937 Even petrotech can't keep him warm. 554 00:33:41,397 --> 00:33:42,397 Wait. 555 00:33:43,647 --> 00:33:46,297 The difference between Zane and Taggart... 556 00:33:47,417 --> 00:33:48,917 is the petrotech. 557 00:33:49,653 --> 00:33:52,019 You nailed it. The regenerative insulation in petrotech 558 00:33:52,144 --> 00:33:54,000 is like the sheaths around the fungus spores. 559 00:33:54,125 --> 00:33:57,869 The petrotech is like a fertilizer, and the fungus is, well, like a fungus. 560 00:33:57,994 --> 00:34:01,051 Well, the ice is using the petrotech as a base to spread everywhere... 561 00:34:01,176 --> 00:34:04,576 It's started to compromise the integrity of the building. 562 00:34:06,757 --> 00:34:08,963 - Good news, then, right? - Good news? 563 00:34:09,537 --> 00:34:12,837 The building is about to fall down. I broke a building! 564 00:34:15,577 --> 00:34:17,837 But the ice doesn't have anyplace left to go. 565 00:34:17,962 --> 00:34:20,062 We got this polar bear cornered. 566 00:34:20,957 --> 00:34:22,643 - Maybe not. - Maybe not what? 567 00:34:22,917 --> 00:34:24,872 Fargo said the entire town was made of petrotech. 568 00:34:24,997 --> 00:34:26,835 It's bonded into the walls, the windows, 569 00:34:26,960 --> 00:34:29,025 even in the roads to keep them from icing over. 570 00:34:29,193 --> 00:34:30,902 Roads? I don't like the sound of that. 571 00:34:32,237 --> 00:34:34,030 Dad, something weird is happening here. 572 00:34:34,367 --> 00:34:35,717 We can't get out. 573 00:34:36,037 --> 00:34:37,408 And it's freezing. 574 00:34:38,217 --> 00:34:39,567 We're in trouble. 575 00:34:55,820 --> 00:34:57,045 How are you feeling? 576 00:34:57,170 --> 00:35:00,431 Ever heard of brain freeze? Try that times about a thousand. 577 00:35:01,018 --> 00:35:02,058 Good and bad news. 578 00:35:02,226 --> 00:35:04,560 We've isolated the fungus and figured out a way to kill it. 579 00:35:04,728 --> 00:35:08,628 But the bad news is the bug is showing the first signs of mutation. 580 00:35:08,916 --> 00:35:10,545 It's a natural process, 581 00:35:10,670 --> 00:35:13,772 but we let it get a few more generations down the road, 582 00:35:14,154 --> 00:35:15,315 and our fix won't work. 583 00:35:15,489 --> 00:35:18,741 That mutation means an unstoppable worldwide ice age in a matter of days. 584 00:35:18,909 --> 00:35:20,909 We're gonna stop this bug now. 585 00:35:21,770 --> 00:35:23,565 The modified fungicide might kill it. 586 00:35:23,690 --> 00:35:26,232 It's getting at it that's the problem. We can't spray it from the air. 587 00:35:26,357 --> 00:35:28,985 The fix needs to literally get inside every wall in town. 588 00:35:29,110 --> 00:35:31,421 Now you know why I had you looking at emergency plans. 589 00:35:31,589 --> 00:35:33,439 Was there not one for this? 590 00:35:36,177 --> 00:35:39,345 Will the emergency communication system be able to reach everyone? 591 00:35:39,513 --> 00:35:42,390 According to this, the network leads from here to every building in town. 592 00:35:45,100 --> 00:35:48,424 The tubes go into the walls where the petrotech is, right? 593 00:35:48,549 --> 00:35:50,509 We create a aerosol version of the fungicide 594 00:35:50,634 --> 00:35:53,584 and pump the cure all over GD and then the town. 595 00:35:56,940 --> 00:35:59,621 - You're a genius. - Well, not so much. 596 00:35:59,746 --> 00:36:03,096 We'll need to build a pump with exactly the right kind of pressure. 597 00:36:03,720 --> 00:36:05,485 Yeah, before the building falls. 598 00:36:05,610 --> 00:36:08,374 I'll run an algorithm to figure out how to disperse the fungicide. 599 00:36:08,542 --> 00:36:09,751 I'll go to Cafe Diem. 600 00:36:09,919 --> 00:36:12,066 The roads are all iced over. You'll never make it. 601 00:36:12,191 --> 00:36:14,791 I might be able to lend a hand with that. 602 00:36:18,650 --> 00:36:20,550 Just like old times, hey? 603 00:36:21,660 --> 00:36:23,681 I hate old times! 604 00:36:26,515 --> 00:36:27,415 Damn it! 605 00:36:27,540 --> 00:36:29,440 Why did I waste my butane on creme brul�e? 606 00:36:29,565 --> 00:36:32,653 Zoe, can you see if there's any more cartridges in the back, please? 607 00:36:33,700 --> 00:36:34,700 Sure. 608 00:36:37,960 --> 00:36:39,460 We're gonna be okay. 609 00:36:39,610 --> 00:36:41,110 We're gonna be okay. 610 00:36:43,900 --> 00:36:45,600 Vincent will get us out. 611 00:36:46,695 --> 00:36:47,695 No, he won't. 612 00:36:47,820 --> 00:36:50,249 The ice is growing faster than he can cut through it. 613 00:36:50,760 --> 00:36:52,560 Your dad is coming, right? 614 00:36:53,200 --> 00:36:55,856 The temperature's dropping 15 degrees every ten minutes. 615 00:36:55,981 --> 00:36:58,591 I mean, we'll freeze to death before anyone gets here. 616 00:36:59,426 --> 00:37:00,426 Death? 617 00:37:02,230 --> 00:37:03,230 Death! 618 00:37:12,910 --> 00:37:14,440 GD wasn't built for this. 619 00:37:15,020 --> 00:37:17,902 I hate to be Chicken Little, but the sky might actually fall in here. 620 00:37:19,730 --> 00:37:23,230 Start a backup. Open up the vents on system branch B. 621 00:37:27,190 --> 00:37:29,961 - How many buildings in town is that? - Maybe half. 622 00:37:30,086 --> 00:37:31,165 We're getting there. 623 00:37:36,720 --> 00:37:39,720 Iridium laser blowtorch. A man's best friend. 624 00:37:42,150 --> 00:37:43,150 Crikey! 625 00:37:43,720 --> 00:37:45,470 Must be 30 below in here. 626 00:37:46,530 --> 00:37:47,980 Where is everybody? 627 00:37:48,410 --> 00:37:50,260 Think they found a way out? 628 00:37:52,100 --> 00:37:56,104 Maybe they found themselves a toasty corner to wait for the cavalry, huh? 629 00:37:58,010 --> 00:37:59,310 Toasty corner... 630 00:38:08,403 --> 00:38:09,203 Dad! 631 00:38:09,530 --> 00:38:10,530 You okay? 632 00:38:12,360 --> 00:38:15,751 Staying warm in the walk-in fridge. Downright brilliant! 633 00:38:15,919 --> 00:38:17,044 It was Zoe's idea. 634 00:38:17,290 --> 00:38:19,485 - Everyone else was freaking out. - That's my girl. 635 00:38:19,610 --> 00:38:21,310 Yeah, frozen girl. Hugs. 636 00:38:22,060 --> 00:38:23,110 Wait, wait. 637 00:38:23,760 --> 00:38:25,210 What is that noise? 638 00:38:27,270 --> 00:38:28,514 Sounds like a gas leak. 639 00:38:29,190 --> 00:38:32,310 Vince, where's your emergency pneumatic vacuum tube communication system thingy? 640 00:38:33,880 --> 00:38:35,730 There's a wall panel, but it's frozen. 641 00:38:36,250 --> 00:38:37,750 It's just over here. 642 00:38:40,490 --> 00:38:41,590 Right there. 643 00:38:58,730 --> 00:38:59,880 It's working. 644 00:39:00,570 --> 00:39:02,120 Get along, you fungi! 645 00:39:23,850 --> 00:39:25,850 So glad you're feeling better. 646 00:39:26,340 --> 00:39:27,825 Your hands are still freezing. 647 00:39:27,950 --> 00:39:30,650 I ordered you a soup and a hot tea. 648 00:39:34,270 --> 00:39:35,623 I really missed you. 649 00:39:45,230 --> 00:39:47,448 Looks like things have warmed up around here. 650 00:39:51,880 --> 00:39:54,809 I'm sorry for the way I was acting the last few weeks. 651 00:39:55,410 --> 00:39:57,395 No worries. You weren't yourself, that's all. 652 00:39:57,820 --> 00:39:59,855 Yeah, well, thanks for bringing me back. 653 00:40:00,340 --> 00:40:01,740 My pleasure, mate. 654 00:40:02,735 --> 00:40:04,402 Worth it to see this one smiling again. 655 00:40:07,410 --> 00:40:08,765 Ready to get back to work? 656 00:40:08,890 --> 00:40:11,870 We've only got a few centuries of history to defrost and study. 657 00:40:12,995 --> 00:40:14,595 What do you say, mate? 658 00:40:16,530 --> 00:40:18,865 You'll have to get started without me. 659 00:40:18,990 --> 00:40:21,390 I think I owe someone a proper hello. 660 00:40:32,890 --> 00:40:34,340 You got it to work! 661 00:40:34,975 --> 00:40:38,325 A little solder here, some logic circuit rewiring there. 662 00:40:38,910 --> 00:40:41,265 You're right. I do have a knack for this. 663 00:40:41,390 --> 00:40:43,840 Forget it. You're going to med school. 664 00:40:44,760 --> 00:40:48,764 That's what you thought you should do before I gave you stupid advice. 665 00:40:49,650 --> 00:40:52,050 I mean, that was just my gut feeling. 666 00:40:53,090 --> 00:40:56,370 - I didn't think... - Like getting in a fridge to stay warm? 667 00:40:56,660 --> 00:40:59,832 Your gut feeling saved everyone in this place, including me. 668 00:41:02,450 --> 00:41:05,050 - What about the test? - Forget the test. 669 00:41:05,250 --> 00:41:08,145 I'm even gonna help Dr. Deacon with a space data project 670 00:41:08,270 --> 00:41:09,800 that isn't about physics. 671 00:41:11,810 --> 00:41:13,846 So I guess the test isn't so accurate. 672 00:41:14,700 --> 00:41:15,945 Sure it is, but... 673 00:41:16,070 --> 00:41:19,894 I've always known you were different than 99.8% of everyone anyway. 674 00:41:33,590 --> 00:41:34,950 That was delicious. 675 00:41:35,610 --> 00:41:37,219 - Thank you. - Thank you. 676 00:41:37,660 --> 00:41:39,455 SARAH, you can take the night off. 677 00:41:39,580 --> 00:41:42,164 Would you like to hear my selection of after-dinner cordials? 678 00:41:42,420 --> 00:41:45,136 No, thank you. We're good. So, good night. 679 00:41:47,730 --> 00:41:48,730 Sorry. 680 00:41:50,120 --> 00:41:51,220 I should go. 681 00:41:51,390 --> 00:41:53,848 - I still have a lot of work to do. - Sure. 682 00:41:54,306 --> 00:41:56,097 Was that okay? Did you like everything? 683 00:41:56,222 --> 00:41:57,722 I'm good. Thank you. 684 00:41:58,780 --> 00:42:00,519 But let's do this again soon, 685 00:42:00,644 --> 00:42:03,494 you know, when things get a little less crazy. 686 00:42:16,620 --> 00:42:19,520 Not looking. Not looking. Just passing through. 687 00:42:23,041 --> 00:42:24,775 - Where you going? - Pilar's. 688 00:42:24,900 --> 00:42:28,250 - I'll be back tomorrow. - Zoe, you don't have to leave. 689 00:42:28,480 --> 00:42:30,080 You two kids have fun. 690 00:42:36,801 --> 00:42:38,915 I guess you have to get back to work. 691 00:42:39,040 --> 00:42:40,440 I probably should. 52275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.