Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,177 --> 00:01:35,511
By late in the 21st century,
2
00:01:35,596 --> 00:01:38,681
the nations of the Earth
were finally at peace,
3
00:01:38,766 --> 00:01:41,934
working together
to explore and colonize...
4
00:01:42,019 --> 00:01:44,479
the distant reaches of space.
5
00:01:49,693 --> 00:01:54,238
Unfortunately,
we weren't alone out there.
6
00:01:54,323 --> 00:01:57,283
A race of nonhuman aliens
called the Dracs...
7
00:01:57,367 --> 00:01:59,160
were claiming squatters' rights...
8
00:01:59,244 --> 00:02:02,789
to some of the richest star systems
in the galaxy.
9
00:02:02,873 --> 00:02:07,210
Well, they weren't gonna get it
without a fight.
10
00:02:12,508 --> 00:02:15,468
Space was the new battleground.
11
00:02:15,552 --> 00:02:21,140
For many of us, Earth became
a precious memory light-years away.
12
00:02:24,770 --> 00:02:28,189
Our only home
was a fortress in space.
13
00:02:28,273 --> 00:02:29,774
As in any war,
14
00:02:29,858 --> 00:02:33,486
there were long periods
with nothing to do but wait.
15
00:02:33,570 --> 00:02:35,071
And then...
16
00:02:45,833 --> 00:02:47,667
All personnel to battle stations.
17
00:02:47,751 --> 00:02:49,794
Prepare to launch.
This is not an exercise.
18
00:02:50,754 --> 00:02:53,172
All personnel to battle stations.
19
00:02:53,257 --> 00:02:55,216
Prepare to launch.
This is not an exercise.
20
00:03:04,643 --> 00:03:08,104
Flight leader. This is Echo 2.
I have four bandits at 3:00 inbound.
21
00:03:08,188 --> 00:03:10,940
Roger, Echo 2. I copy.
Right 90 and go for it.
22
00:03:17,281 --> 00:03:20,533
Echo 6 to flight leader.
Our buddies are pulling the yellow line.
23
00:03:20,617 --> 00:03:24,120
Roger, Echo 6. Cleared hot
one-on-one with two backup.
24
00:03:27,749 --> 00:03:29,959
Snuff these bastards,
get home early, huh?
25
00:03:30,043 --> 00:03:31,627
I got a hot date
with Merchison.
26
00:03:31,753 --> 00:03:33,629
The nurse?
This time it's gonna happen.
27
00:03:33,714 --> 00:03:35,298
She's gonna give in.
I guarantee it.
28
00:03:35,382 --> 00:03:38,718
Isn't that the same Merchison
we used to call the white balloon?
29
00:03:38,802 --> 00:03:40,595
Come on.
She's lost 20 pounds.
30
00:03:43,223 --> 00:03:45,057
Got ya!
31
00:03:45,142 --> 00:03:46,642
- That-a boy.
- Yeah!
32
00:03:46,727 --> 00:03:47,935
Six more bandits on three.
33
00:03:50,606 --> 00:03:52,023
- Leader, copy that?
- Roger, Echo 2.
34
00:03:52,107 --> 00:03:53,566
I guess they thought
we didn't see 'em.
35
00:03:53,650 --> 00:03:55,735
I sure as hell didn't see 'em.
Did anybody see 'em?
36
00:03:55,819 --> 00:03:58,154
I see 'em now.
37
00:04:02,993 --> 00:04:04,535
- Well?
- Will, bandit on zero.
38
00:04:07,456 --> 00:04:08,998
Hold on to your lunch, Joey.
39
00:04:13,420 --> 00:04:15,046
Echo 6, bandit's closing!
40
00:04:15,130 --> 00:04:17,965
- Where is he, Will?
- He's right on your damn...
41
00:04:19,593 --> 00:04:21,636
- Oh, Jesus!
- Bastard!
42
00:04:24,222 --> 00:04:26,098
How many k's we got left?
43
00:04:26,183 --> 00:04:28,017
Another 65,
but we have a heat problem.
44
00:04:30,312 --> 00:04:33,898
- What the hell's Will doing?
- Say your prayers, toadface.
45
00:04:35,359 --> 00:04:36,025
Shit!
46
00:04:38,987 --> 00:04:40,237
Engine heat beyond normal!
47
00:04:42,032 --> 00:04:43,783
Come on, Will. Blast 'em,
and let's get out of here!
48
00:04:43,867 --> 00:04:46,494
That's Fyrine Four down there.
Unexplored territory.
49
00:04:46,578 --> 00:04:47,536
Wait, Joey.
50
00:04:57,005 --> 00:04:59,674
We're hitting atmosphere.
Visors down!
51
00:05:01,718 --> 00:05:03,970
I lost him!
What's on the scope?
52
00:05:04,054 --> 00:05:06,597
Willie, for God's sake, pull out of here!
We're gonna burn up!
53
00:05:06,682 --> 00:05:08,182
Damn it! Where is he?
54
00:05:09,226 --> 00:05:10,977
He ejected! He's out!
55
00:05:11,061 --> 00:05:12,895
The bastard's out!
56
00:05:18,276 --> 00:05:20,778
Come on, Joey.
We're punching out!
57
00:05:21,947 --> 00:05:24,991
Oh, shit! Get your nose up.
58
00:05:25,075 --> 00:05:27,201
Come on. Come on!
59
00:05:27,285 --> 00:05:30,246
Get your nose up. That's it.
60
00:05:32,082 --> 00:05:32,915
That's it.
61
00:05:34,710 --> 00:05:37,586
Get up, get up! Easy.
62
00:05:47,848 --> 00:05:50,975
Come on, Joey.
63
00:05:52,853 --> 00:05:55,521
Come on. Come on.
64
00:06:09,244 --> 00:06:10,745
Joey!
65
00:06:13,749 --> 00:06:17,793
- Are you okay, Will?
- Yeah. I'm fine.
66
00:06:17,878 --> 00:06:19,420
Will,
67
00:06:20,714 --> 00:06:22,965
when you see Merchison,
68
00:06:24,134 --> 00:06:27,720
just don't call her
the white balloon anymore.
69
00:06:27,804 --> 00:06:29,680
It hurts her feelings.
70
00:06:29,765 --> 00:06:31,265
Okay, Joey.
71
00:06:31,349 --> 00:06:34,101
And don't let the guys call her that.
72
00:06:36,146 --> 00:06:38,105
I liked her.
73
00:06:40,776 --> 00:06:42,651
It's a promise, Joey.
74
00:06:42,736 --> 00:06:44,779
Now, you be still. You lay quiet.
75
00:06:44,863 --> 00:06:47,615
- Will.
- What?
76
00:06:48,742 --> 00:06:51,368
I'm really tired.
77
00:07:00,045 --> 00:07:01,212
Joey?
78
00:07:03,965 --> 00:07:06,509
Hey, Joey!
79
00:07:10,764 --> 00:07:12,681
I'm sorry, Joey.
80
00:07:15,185 --> 00:07:17,144
I'm sorry.
81
00:07:51,304 --> 00:07:54,181
I could see where
the Drac fighter went down.
82
00:07:55,225 --> 00:07:58,769
Its ejection capsule
couldn't be far from the wreck.
83
00:07:58,854 --> 00:08:01,647
I just hoped it wasn't dead...
84
00:08:01,731 --> 00:08:03,607
yet.
85
00:08:09,197 --> 00:08:13,492
It's funny, but I'd never
actually seen a Drac.
86
00:08:13,577 --> 00:08:16,495
I knew they were
completely inhuman,
87
00:08:16,580 --> 00:08:18,873
not even male or female,
88
00:08:18,957 --> 00:08:24,086
but both, bundled together
in a scaly reptilian body.
89
00:15:49,365 --> 00:15:51,241
Yah!
90
00:16:00,460 --> 00:16:03,086
Burn, you mother!
91
00:16:03,171 --> 00:16:06,340
Burn! Ha! Burn, sucker!
92
00:16:18,061 --> 00:16:20,604
You blew it, toadface!
93
00:16:42,627 --> 00:16:46,505
Earthman.
94
00:17:03,231 --> 00:17:04,690
Mmm.
95
00:17:07,735 --> 00:17:10,153
Hey, Drac, I'm hungry.
96
00:17:11,322 --> 00:17:12,989
Hungry.
97
00:17:13,074 --> 00:17:17,035
You understand that? Hungry, huh?
98
00:17:24,711 --> 00:17:27,838
Hey, you understand
any English, toadface?
99
00:17:44,731 --> 00:17:46,940
What?
100
00:17:47,024 --> 00:17:50,110
Earthman.
101
00:17:51,654 --> 00:17:53,572
Stick it.
102
00:17:59,287 --> 00:18:01,830
So your name's Jerry Sheegan.
So what?
103
00:18:11,591 --> 00:18:13,425
Do you want to
know my name?
104
00:18:13,551 --> 00:18:17,554
Willis E. Davidge.
105
00:18:17,638 --> 00:18:20,182
Da... Da...
106
00:18:22,018 --> 00:18:24,019
How about some food?
107
00:18:25,521 --> 00:18:27,439
Da.
Some food.
108
00:18:27,565 --> 00:18:29,566
Give me some food!
109
00:18:31,194 --> 00:18:34,154
Food.
110
00:18:56,677 --> 00:19:00,222
Davidge?
111
00:19:00,306 --> 00:19:02,808
Food.
112
00:19:04,685 --> 00:19:07,979
You're kidding.
113
00:19:58,781 --> 00:20:00,740
Drac! Wake up, Drac!
114
00:20:00,825 --> 00:20:03,618
Wake up! Wake up!
Cut me loose!
115
00:20:04,412 --> 00:20:06,246
Cut me loose!
116
00:20:06,330 --> 00:20:09,165
Help me! Meteors!
117
00:20:09,250 --> 00:20:11,960
Meteors! Help me!
118
00:20:33,983 --> 00:20:36,192
Yeah, you said it.
119
00:21:44,387 --> 00:21:46,763
Ew.
120
00:21:52,520 --> 00:21:54,437
Ew!
121
00:22:00,027 --> 00:22:03,154
Drac!
122
00:22:03,239 --> 00:22:06,282
I could have killed you easy.
You owe me one.
123
00:22:07,034 --> 00:22:10,286
What did you say your name was?
Your name! Your name!
124
00:22:13,416 --> 00:22:16,543
All right. All right.
125
00:22:16,627 --> 00:22:20,672
Now, listen, Jerry.
126
00:22:20,756 --> 00:22:22,298
Listen. Listen.
127
00:22:22,383 --> 00:22:26,136
Meteors fall here.
128
00:22:26,220 --> 00:22:29,848
Uh, shwoo! Shwoo!
Many meteors here.
129
00:22:29,974 --> 00:22:34,310
You understand meteors?
130
00:22:34,395 --> 00:22:38,940
Uh, Zerki. Zerki fall here.
131
00:22:39,025 --> 00:22:41,067
Many Zerki.
132
00:22:41,193 --> 00:22:44,612
We're out in the open.
133
00:22:44,697 --> 00:22:49,159
If- If we stay here, we... we die.
134
00:22:49,285 --> 00:22:51,161
- Die.
- Die.
135
00:22:51,287 --> 00:22:55,832
Die.
Yeah.
136
00:22:55,916 --> 00:22:58,209
What we gotta do...
137
00:22:58,294 --> 00:23:03,715
is we got to take all the goodies
out of that thing of yours.
138
00:23:03,841 --> 00:23:05,759
Neesay.
The neesay.
139
00:23:05,885 --> 00:23:07,719
Nehsayyy!
Nehsay!
140
00:23:07,803 --> 00:23:10,388
Yeah, nehsay.
141
00:23:10,473 --> 00:23:12,891
Get our butts up higher
in the forest.
142
00:23:12,975 --> 00:23:14,893
Up there.
143
00:23:14,977 --> 00:23:17,020
At least there's some cover
up there.
144
00:23:17,104 --> 00:23:18,980
Cover? You know, cover?
145
00:23:19,065 --> 00:23:22,776
Earthman.
146
00:23:27,782 --> 00:23:29,824
Exactly.
147
00:23:32,119 --> 00:23:34,871
I'm glad you agree.
148
00:23:38,084 --> 00:23:40,794
Yeah, yeah.
149
00:23:47,968 --> 00:23:49,886
Next time, huh?
150
00:23:49,970 --> 00:23:53,014
I'll put that knife
right up your kazoo,
151
00:23:53,099 --> 00:23:55,058
if you got one.
152
00:24:07,655 --> 00:24:10,573
Okay, toadface.
You gonna shoot me?
153
00:24:10,658 --> 00:24:12,867
Go ahead, shoot me.
154
00:24:12,952 --> 00:24:15,787
Come on! Shoot me! Go ahead.
Do it now! Shoot me!
155
00:24:15,871 --> 00:24:17,914
The point is, Draco,
whether we live or die.
156
00:24:17,998 --> 00:24:21,584
I don't love you, and you don't love me,
but we're stranded here, you understand?
157
00:24:21,669 --> 00:24:24,420
You get it,
or don't you gavee English, huh?
158
00:24:34,181 --> 00:24:35,974
Yeah, poogah.
159
00:24:36,058 --> 00:24:38,852
Write and tell my mother,
you big frog.
160
00:24:40,187 --> 00:24:41,855
Look.
161
00:24:42,857 --> 00:24:44,983
What we gotta do...
162
00:24:45,067 --> 00:24:49,404
What we've gotta do is we have to
build a shelter with stones.
163
00:24:49,488 --> 00:24:54,033
Shelter. You gavee? Shelter?
164
00:24:57,371 --> 00:24:59,747
It was slow going.
165
00:24:59,832 --> 00:25:02,959
Since I had to communicate
with that lizard,
166
00:25:03,043 --> 00:25:06,546
I tried learning a few words
of its crude lingo.
167
00:25:06,630 --> 00:25:09,632
Hey, Drac.
168
00:25:09,717 --> 00:25:13,887
Drac, uh...
169
00:25:19,560 --> 00:25:21,936
Forget it. Enough talk.
170
00:25:22,021 --> 00:25:23,938
Let's get on with it, huh?
171
00:25:25,149 --> 00:25:27,108
Shit!
172
00:25:35,201 --> 00:25:39,120
Of course, the Drac was
picking up a few words of English too.
173
00:25:39,246 --> 00:25:41,164
Yeah!
Shit!
174
00:25:42,708 --> 00:25:46,169
Shit? What do you
mean, shit?
175
00:25:46,253 --> 00:25:48,963
No solid.
176
00:25:50,007 --> 00:25:52,133
It's solid. I'll show you.
177
00:25:56,764 --> 00:25:59,974
Huh? Ha-ha! Not solid.
178
00:26:21,080 --> 00:26:23,998
Left foot.
179
00:26:24,083 --> 00:26:27,418
Right foot.
180
00:26:27,503 --> 00:26:31,547
This is my left foot.
181
00:26:32,758 --> 00:26:36,594
This is my right foot.
182
00:26:37,930 --> 00:26:41,349
And this am both my feet.
183
00:26:41,475 --> 00:26:44,644
Yeah, great.
Yeah, great.
184
00:26:44,728 --> 00:26:47,480
This is my head.
185
00:26:47,564 --> 00:26:49,816
That is your ugly head.
186
00:26:49,900 --> 00:26:53,987
No, no. This is my head.
187
00:26:54,071 --> 00:26:58,324
That is you head.
You ugly head.
188
00:27:06,208 --> 00:27:08,084
Ha, ha.
189
00:27:08,168 --> 00:27:14,007
That is Davidge's ugly head.
190
00:27:14,091 --> 00:27:15,425
All right, that's enough!
191
00:27:16,552 --> 00:27:18,886
You keep that up, and you can
learn English all by yourself...
192
00:27:18,971 --> 00:27:21,306
because I'm not gonna be
your teacher anymore.
193
00:27:21,390 --> 00:27:25,018
Sorry, Davidge.
194
00:27:25,102 --> 00:27:27,228
That's better.
195
00:27:27,313 --> 00:27:32,317
You know, while you're having
such a good time and doing nothing,
196
00:27:32,401 --> 00:27:36,446
I am trying to think of ways
to improve our situation.
197
00:27:36,530 --> 00:27:39,532
- Okay.
- You know the old saying...
198
00:27:39,616 --> 00:27:41,951
If at first you don't succeed,
199
00:27:42,036 --> 00:27:45,246
try, try again.
200
00:27:45,331 --> 00:27:50,460
Davidge, you learn this from
great Drac teacher, Shismar?
201
00:27:51,754 --> 00:27:53,588
No, from Mickey Mouse.
202
00:27:53,672 --> 00:27:58,968
- Who?
- Mickey Mous-s-s-se.
203
00:27:59,053 --> 00:28:01,346
Mickey Mouse.
204
00:28:01,430 --> 00:28:04,307
Is this great Earthman teacher?
205
00:28:06,060 --> 00:28:10,063
Yeah. Sort of.
206
00:28:25,662 --> 00:28:27,747
Forget it.
207
00:29:25,973 --> 00:29:28,975
Mmm! Delish.
Have one.
208
00:29:31,770 --> 00:29:34,522
Don't forget you helped
me acquire the taste.
209
00:29:35,941 --> 00:29:40,653
Besides, I'm going to
improve the menu.
210
00:29:40,737 --> 00:29:46,576
Soon we picked up...
one side or other side.
211
00:29:46,660 --> 00:29:49,412
What, with the war going on?
212
00:29:49,496 --> 00:29:52,248
We got more chance
of catching a greyhound bus.
213
00:29:53,125 --> 00:29:57,545
Humans, easy you give up.
214
00:29:57,629 --> 00:30:00,465
Shismar teaches us...
215
00:30:00,549 --> 00:30:05,011
intelligent life takes a stand.
216
00:30:05,095 --> 00:30:08,264
Where'd you get that crap?
217
00:30:08,348 --> 00:30:10,475
Out of that little book
you're always reading?
218
00:30:10,559 --> 00:30:12,643
I'm the one that's taking a stand.
219
00:30:12,728 --> 00:30:15,938
Remember, I wouldn't even be here
if it wasn't for you sons of shitmat.
220
00:30:16,023 --> 00:30:17,857
Shismar!
221
00:30:17,941 --> 00:30:19,859
Yeah, whatever.
222
00:30:19,943 --> 00:30:22,987
This war begun by you,
by humans!
223
00:30:23,071 --> 00:30:25,490
You know something, Jerry?
224
00:30:25,574 --> 00:30:27,575
Your great Shismar eats shit.
225
00:30:30,412 --> 00:30:32,538
Earthman,
226
00:30:32,623 --> 00:30:38,419
your Mickey Mouse
is one big stupid dope!
227
00:30:47,304 --> 00:30:49,931
Yay! Meat!
228
00:30:50,015 --> 00:30:53,226
Hey! Stay there, you mother!
Hey! Hey! Hey! Aha!
229
00:30:53,310 --> 00:30:55,102
Whoa!
230
00:30:59,525 --> 00:31:03,778
You dirty, rotten son of a bitch!
231
00:31:07,950 --> 00:31:09,534
Shit.
232
00:31:17,876 --> 00:31:20,795
Hey. Hey, goddang it!
233
00:31:26,426 --> 00:31:27,927
Huh?
234
00:31:38,146 --> 00:31:40,940
Hey. Hey.
235
00:31:56,123 --> 00:31:56,998
Hey, hey.
236
00:31:58,125 --> 00:31:59,875
Get out of here!
237
00:32:01,962 --> 00:32:04,505
No! Jerry!
238
00:32:06,216 --> 00:32:13,139
Jerry! Jerry!
239
00:32:13,223 --> 00:32:16,350
Jerry!
240
00:32:17,728 --> 00:32:20,229
Jerry!
241
00:32:20,314 --> 00:32:23,524
Jerry!
242
00:32:26,028 --> 00:32:29,113
Jerry! Oh!
243
00:32:29,197 --> 00:32:31,907
Oh, God! Oh, God!
244
00:32:31,992 --> 00:32:35,995
Jerry! Help!
245
00:32:36,079 --> 00:32:38,914
Oh! Get it!
246
00:32:44,671 --> 00:32:46,172
God!
247
00:33:08,737 --> 00:33:12,782
Thank you.
Thank you.
248
00:33:17,037 --> 00:33:18,913
Go ahead.
249
00:33:22,668 --> 00:33:25,086
God!
250
00:33:30,842 --> 00:33:32,802
You saved my life.
251
00:33:34,596 --> 00:33:35,721
Why?
252
00:33:36,431 --> 00:33:38,182
Maybe...
253
00:33:38,266 --> 00:33:42,353
I need to look
at another face...
254
00:33:42,437 --> 00:33:46,273
even as ugly as yours.
255
00:33:46,358 --> 00:33:48,943
So you still think humans
are ugly, huh?
256
00:33:49,027 --> 00:33:53,406
Compared to a Drac, very ugly.
257
00:33:55,283 --> 00:33:57,827
But that thing out there...
258
00:33:57,911 --> 00:34:00,287
was even more ugly than you.
259
00:34:01,373 --> 00:34:05,334
- Thank you.
- You are welcome.
260
00:34:20,475 --> 00:34:22,435
Ha-ha! That's it!
261
00:34:24,146 --> 00:34:26,689
Even that thing under the ground
couldn't bite through this.
262
00:34:26,773 --> 00:34:28,649
I bet these shells
are meteorproof.
263
00:34:28,734 --> 00:34:32,069
They're meteorproof!
264
00:34:32,154 --> 00:34:33,529
What?
265
00:34:33,613 --> 00:34:37,074
Zerkiproof! Zerkiproof!
266
00:34:39,745 --> 00:34:42,663
Jerry, old Drac...
267
00:34:42,748 --> 00:34:44,623
Where would you be
without me, huh?
268
00:34:44,708 --> 00:34:47,001
Back home.
269
00:34:55,802 --> 00:34:58,888
Ah, shit!
270
00:35:00,640 --> 00:35:02,808
Hey, professor,
271
00:35:02,893 --> 00:35:04,894
how about
a little help, huh?
272
00:35:11,318 --> 00:35:14,028
Don't you ever get tired
of reading that book?
273
00:35:16,072 --> 00:35:18,032
No.
274
00:35:20,035 --> 00:35:22,578
Well, what's in it, anyway?
275
00:35:22,662 --> 00:35:24,371
Things.
276
00:35:25,415 --> 00:35:27,416
Oh, for Christ's sake!
277
00:35:30,128 --> 00:35:33,964
It is called Talmon.
278
00:35:34,049 --> 00:35:38,344
It contains the words
of our great teacher, Shismar.
279
00:35:38,428 --> 00:35:43,182
I suppose you have to know the
Drac language to read it, right?
280
00:35:43,266 --> 00:35:45,226
It would help.
281
00:35:46,812 --> 00:35:49,021
So teach me the Drac language.
282
00:35:50,816 --> 00:35:53,192
It is not for you, Davidge.
283
00:35:53,276 --> 00:35:56,070
Shismar is too good
for us humans, is that it?
284
00:35:56,154 --> 00:35:59,323
Not too good for humans,
but too good for you.
285
00:35:59,407 --> 00:36:00,950
Now you're a judge of character.
286
00:36:01,034 --> 00:36:03,536
Do you not remember
what you say about Shismar?
287
00:36:03,620 --> 00:36:05,955
Well, maybe you forgot
what you said about Mickey Mouse!
288
00:36:08,083 --> 00:36:10,000
That was wrong.
289
00:36:12,337 --> 00:36:16,048
I did not mean it.
290
00:36:22,347 --> 00:36:25,391
I didn't mean what I said
about Shismar, either.
291
00:36:44,286 --> 00:36:46,787
Jerry, what- what are you...
292
00:36:49,875 --> 00:36:55,629
This book must be given
to the pupil.
293
00:36:57,299 --> 00:37:00,801
I then become the master.
294
00:37:02,429 --> 00:37:07,099
I am not worthy,
but there is no one else here.
295
00:37:37,505 --> 00:37:41,717
Time passed, as time does.
296
00:37:46,681 --> 00:37:49,683
We ate, we slept.
297
00:37:51,686 --> 00:37:54,605
And sometimes
I listened to the skies...
298
00:37:54,689 --> 00:37:57,608
for some faint hope of rescue.
299
00:38:23,176 --> 00:38:25,094
In the meantime,
300
00:38:25,178 --> 00:38:28,764
I studied its language
and read its Talmon.
301
00:38:46,700 --> 00:38:49,159
Translate.
302
00:38:49,244 --> 00:38:54,581
"If one receives evil from another,
303
00:38:54,666 --> 00:38:58,794
let one not do evil in return.
304
00:38:59,921 --> 00:39:05,509
Rather, let him extend love...
305
00:39:05,593 --> 00:39:07,511
to the enemy,
306
00:39:07,595 --> 00:39:11,640
that love might unite them."
307
00:39:11,725 --> 00:39:14,977
I've heard all this before...
308
00:39:15,061 --> 00:39:16,937
in the human Talmon.
309
00:39:17,022 --> 00:39:19,648
Of course you have.
310
00:39:19,733 --> 00:39:22,276
Truth is truth.
311
00:39:23,611 --> 00:39:25,529
But what you have
not yet learned...
312
00:39:25,613 --> 00:39:30,325
is the way we Dracs
express the truth.
313
00:39:32,120 --> 00:39:37,833
The words of Shismar
must be sung.
314
00:40:19,626 --> 00:40:20,793
Jerry!
315
00:40:29,594 --> 00:40:31,261
Come on! Come on!
316
00:40:35,892 --> 00:40:37,851
Let's go!
317
00:40:46,861 --> 00:40:48,529
Come on, Jerry!
318
00:40:51,366 --> 00:40:52,866
Come on, Jerry, move it!
319
00:40:57,580 --> 00:41:03,085
Run!
320
00:41:06,339 --> 00:41:09,091
Get up! Get up, damn you!
321
00:41:15,723 --> 00:41:20,394
What do I have to do, carry you,
you lazy bastard? I am sorry.
322
00:41:20,478 --> 00:41:22,563
We live like animals!
323
00:41:22,647 --> 00:41:25,691
You're gettin' so fat,
you can barely move.
324
00:41:25,775 --> 00:41:28,110
You'll never conquer
the universe in that state.
325
00:41:28,194 --> 00:41:31,530
Conquer the universe? We were
here 1,000 years before you!
326
00:41:32,448 --> 00:41:34,950
Well, in case you haven't
heard it, Drac face,
327
00:41:35,034 --> 00:41:37,411
we legally annexed
this star system.
328
00:41:37,537 --> 00:41:40,789
You invaded this star system!
Bullshit!
329
00:41:40,874 --> 00:41:42,833
You're the invaders.
330
00:41:42,917 --> 00:41:45,961
No. We are explorers.
We are founders of worlds!
331
00:41:47,297 --> 00:41:50,632
What do you think we are,
Drac face, homebodies?
332
00:41:50,717 --> 00:41:53,135
Huh? We've settled twice
as many worlds than you.
333
00:41:53,219 --> 00:41:56,096
Exactly.
You spread like a disease.
334
00:41:56,181 --> 00:41:58,682
Then what the hell are you
going to do about it, huh?
335
00:41:58,766 --> 00:42:01,310
You'll see what we do about
it, Earthman. We fight.
336
00:42:01,394 --> 00:42:03,478
Ha-ha!
Some fighter you are.
337
00:42:03,605 --> 00:42:06,398
You wouldn't last a week without me.
You lie!
338
00:42:06,482 --> 00:42:09,067
You owe your miserable
existence to me.
339
00:42:09,152 --> 00:42:10,402
We'll see about that!
340
00:42:12,780 --> 00:42:17,284
Get out of my shelter! Get out! Get out!
Get out of my shelter!
341
00:42:17,368 --> 00:42:20,245
You son of a bitch!
It's my shelter!
342
00:42:20,330 --> 00:42:22,122
I built it!
343
00:42:27,253 --> 00:42:30,047
You son of a bitch!
I'll kill you, you bastard!
344
00:42:30,131 --> 00:42:32,466
I'll kill you!
I'll kill you!
345
00:42:33,092 --> 00:42:37,638
I'll kill you!
346
00:42:46,522 --> 00:42:49,316
I'll kill you.
347
00:43:07,794 --> 00:43:09,711
Jerry,
348
00:43:12,173 --> 00:43:14,883
I think we're starting
to go crazy.
349
00:43:19,305 --> 00:43:24,184
What we have to do,
we have to start moving.
350
00:43:28,189 --> 00:43:31,191
Do you think we really
are alone out here?
351
00:43:33,403 --> 00:43:37,781
Of course we are alone.
352
00:43:37,865 --> 00:43:39,825
I don't know.
353
00:43:43,871 --> 00:43:46,707
I had that dream again.
354
00:43:49,460 --> 00:43:52,462
There's this big ship
in my dream.
355
00:43:54,882 --> 00:43:57,676
It's so loud, I wake up.
356
00:44:00,430 --> 00:44:03,557
And then I can still hear it.
357
00:44:04,517 --> 00:44:06,601
It was a dream.
358
00:44:06,686 --> 00:44:08,645
I don't know.
359
00:44:11,733 --> 00:44:13,650
Maybe.
360
00:44:16,696 --> 00:44:19,948
But I do know
if we stay here, we die.
361
00:44:21,075 --> 00:44:24,077
Sooner or later, we'll die.
362
00:44:26,289 --> 00:44:29,916
If this planet don't kill us,
we're gonna kill each other.
363
00:44:39,677 --> 00:44:44,348
You sure you won't
come with me, huh?
364
00:44:44,432 --> 00:44:48,310
Davidge, I stay here.
365
00:44:50,229 --> 00:44:53,482
I have no interest
in your dreams.
366
00:44:57,987 --> 00:45:00,947
Any chance is better
than no chance.
367
00:45:05,453 --> 00:45:08,080
Oh, come on, Jerry.
You're just being stubborn.
368
00:45:09,832 --> 00:45:13,877
No, I am not just being...
369
00:45:13,961 --> 00:45:15,962
stubborn.
370
00:45:21,636 --> 00:45:23,595
If I find help,
371
00:45:26,057 --> 00:45:27,974
I'll come back for you.
372
00:45:30,645 --> 00:45:32,604
And if you do not?
373
00:45:35,483 --> 00:45:37,359
Then I guess we both die.
374
00:45:40,863 --> 00:45:42,989
Alone.
375
00:45:47,328 --> 00:45:49,204
I'll see you later.
376
00:48:15,142 --> 00:48:17,018
Hello!
377
00:48:18,396 --> 00:48:20,313
Anybody!
378
00:48:42,295 --> 00:48:44,170
Core samples.
379
00:48:45,256 --> 00:48:47,173
They're core samples.
380
00:49:17,872 --> 00:49:20,915
Scavengers.
381
00:49:31,052 --> 00:49:34,721
What I'd been hearing
at night was the scavenger ship.
382
00:49:34,805 --> 00:49:37,349
The scavengers were human,
all right-
383
00:49:37,433 --> 00:49:39,559
barely human.
384
00:49:39,644 --> 00:49:43,980
They were outlaw miners who raped
whole planets for precious ores.
385
00:49:44,065 --> 00:49:48,276
They hunted Dracs for slave labor,
so we tolerated them.
386
00:49:48,361 --> 00:49:51,738
I could only hope
they'd found nothing.
387
00:49:51,822 --> 00:49:55,033
I had no idea what
I was gonna say to Jerry.
388
00:50:13,094 --> 00:50:14,761
Davidge,
389
00:50:15,971 --> 00:50:20,100
how cold do you think
it's going to get?
390
00:50:20,184 --> 00:50:22,143
I don't know.
391
00:50:23,646 --> 00:50:25,814
I guess we'll find out.
392
00:50:31,028 --> 00:50:34,155
I am happy
you came back.
393
00:50:37,410 --> 00:50:38,910
Jerry?
394
00:50:38,994 --> 00:50:41,079
Hey, Jerry, what's wrong?
395
00:50:43,374 --> 00:50:47,919
I could not go with you.
396
00:50:49,922 --> 00:50:53,967
It is no longer my life
that matters.
397
00:50:55,594 --> 00:50:58,722
I am not fat.
398
00:50:58,806 --> 00:51:01,057
I am not lazy.
399
00:51:09,316 --> 00:51:10,817
Davidge.
400
00:51:13,446 --> 00:51:15,739
I await...
401
00:51:15,823 --> 00:51:17,949
a new...
402
00:51:18,033 --> 00:51:19,993
life.
403
00:51:21,704 --> 00:51:26,166
A new life? From where?
404
00:51:34,133 --> 00:51:36,426
Oh, my God.
405
00:51:38,220 --> 00:51:41,556
Oh, my God!
Are you telling me you're pregnant?
406
00:51:42,767 --> 00:51:44,601
You're gonna have a... a baby?
407
00:51:45,811 --> 00:51:48,938
A little Drac?
408
00:51:54,487 --> 00:51:57,238
What?
409
00:51:57,323 --> 00:51:58,698
But how?
410
00:52:00,367 --> 00:52:02,911
Well, don't look at me!
411
00:52:10,377 --> 00:52:13,213
Jerry. Jerry,
you can't do this to me.
412
00:52:15,382 --> 00:52:19,177
With you humans,
413
00:52:19,261 --> 00:52:22,388
birth is a matter of choice.
414
00:52:22,473 --> 00:52:28,311
With us Dracs, it happens.
415
00:52:28,395 --> 00:52:31,231
When the time comes,
416
00:52:31,315 --> 00:52:34,400
it just happens.
417
00:52:35,653 --> 00:52:41,074
That is why
I could not go with you.
418
00:52:41,158 --> 00:52:44,661
My child is all...
419
00:52:44,745 --> 00:52:47,497
I have now.
420
00:52:51,627 --> 00:52:53,294
So,
421
00:52:54,505 --> 00:52:57,465
Davidge, tell me.
422
00:52:57,550 --> 00:53:01,469
What... did you find...
423
00:53:02,930 --> 00:53:05,765
out there?
424
00:53:07,560 --> 00:53:09,519
Nothin'.
425
00:53:13,440 --> 00:53:16,568
Like you said,
it was just a dream.
426
00:53:38,674 --> 00:53:41,175
Jerry?
427
00:53:47,349 --> 00:53:50,143
Zammis. Hmm?
428
00:53:50,978 --> 00:53:52,937
Zammis?
429
00:53:58,235 --> 00:54:00,153
Zammis.
430
00:54:04,742 --> 00:54:06,701
Soon.
431
00:55:40,045 --> 00:55:41,087
Jerry!
432
00:55:47,177 --> 00:55:49,262
Jerry! No!
433
00:55:49,346 --> 00:55:51,222
Get up!
434
00:55:51,306 --> 00:55:53,266
Jerry! No!
435
00:55:56,854 --> 00:56:00,440
Jerry! Jerry!
436
00:56:04,111 --> 00:56:06,154
Jerry, look out!
437
00:56:21,128 --> 00:56:23,379
I can't see!
I can't see!
438
00:56:23,464 --> 00:56:25,339
Over here!
439
00:56:25,424 --> 00:56:27,967
Help me!
440
00:56:30,471 --> 00:56:34,098
Come on, Jerry. Don't you quit on me.
Come on!
441
00:56:34,224 --> 00:56:36,809
Tell me about Zammis.
Zammis?
442
00:56:36,894 --> 00:56:39,645
Yeah. What kind
of a name is Zammis?
443
00:56:39,730 --> 00:56:43,858
There are five names
in a Drac's lineage.
444
00:56:43,942 --> 00:56:48,029
I am Sheegan.
Before me was Gathic.
445
00:56:48,113 --> 00:56:52,158
And before Gathic was Islane.
446
00:56:53,827 --> 00:56:56,245
Come on. Keep talking.
447
00:56:56,330 --> 00:56:59,248
Before Islane was Tighe.
448
00:56:59,333 --> 00:57:03,294
Before Tighe was Zammis.
449
00:57:03,378 --> 00:57:06,506
Up there. Look!
450
00:57:16,183 --> 00:57:20,228
One day I must
stand with Zammis...
451
00:57:20,312 --> 00:57:24,565
before the holy council
on Dracon...
452
00:57:24,650 --> 00:57:27,443
and recite our lineage...
453
00:57:27,528 --> 00:57:30,113
so that Zammis may join...
454
00:57:30,197 --> 00:57:33,908
the society of all Dracs.
455
00:58:12,906 --> 00:58:14,532
Ow.
456
00:58:16,869 --> 00:58:18,244
You wanna eat?
457
00:58:21,665 --> 00:58:23,958
I can't.
458
00:58:24,042 --> 00:58:25,960
Maybe we should open up
a little place here.
459
00:58:26,044 --> 00:58:28,045
I could ruin the food.
460
00:58:29,798 --> 00:58:32,383
You could frighten
the customers.
461
00:58:51,111 --> 00:58:53,029
Davidge.
462
00:58:57,618 --> 00:59:00,536
I will teach you
the Jareeba line.
463
00:59:01,955 --> 00:59:04,624
Before or after breakfast?
464
00:59:06,835 --> 00:59:09,420
It is an honor I offer you.
465
00:59:10,380 --> 00:59:12,298
I'm sorry.
466
00:59:13,592 --> 00:59:16,719
Right now just staying alive
is honor enough, huh?
467
00:59:17,888 --> 00:59:19,639
All right.
468
00:59:20,641 --> 00:59:22,808
I will learn your lineage.
469
00:59:24,394 --> 00:59:29,690
Let us begin with your parents.
470
00:59:29,775 --> 00:59:31,651
Who were they?
471
00:59:33,904 --> 00:59:36,739
My dad's name's Carl.
472
00:59:38,742 --> 00:59:40,910
My mom's name's, uh,
473
00:59:41,912 --> 00:59:43,829
Dolores.
474
00:59:45,040 --> 00:59:47,375
Their deeds?
475
00:59:48,502 --> 00:59:53,214
Well, Dad works for a company
that makes computers.
476
00:59:54,299 --> 00:59:56,217
And my mom,
477
00:59:57,302 --> 00:59:59,428
she used to be a waitress.
478
00:59:59,513 --> 01:00:01,222
Waitress.
479
01:00:01,306 --> 01:00:04,475
Yeah, before they got married.
480
01:00:04,559 --> 01:00:06,602
And their parents?
481
01:00:08,689 --> 01:00:12,608
We used to visit my grandpa
when I was just a kid.
482
01:00:12,693 --> 01:00:16,279
He had this place
out in the country.
483
01:00:16,363 --> 01:00:18,364
I-I think he was a farmer.
484
01:00:20,367 --> 01:00:22,785
And, uh,
485
01:00:22,869 --> 01:00:25,663
Grandma was just a good cook.
486
01:00:27,749 --> 01:00:31,252
Oh. That is your lineage.
487
01:00:32,796 --> 01:00:36,799
Here stands before you...
488
01:00:36,883 --> 01:00:41,762
Willis E. Davidge.
489
01:00:41,847 --> 01:00:43,848
Fighter pilot.
490
01:00:43,932 --> 01:00:48,060
Son of Dolores,
491
01:00:48,145 --> 01:00:51,314
who used to be a waitress.
492
01:00:52,524 --> 01:00:54,275
And Carl,
493
01:00:54,359 --> 01:00:56,819
maker of computers,
494
01:00:56,903 --> 01:01:01,824
who in their time
were born of Grandpa,
495
01:01:01,908 --> 01:01:03,826
possibly a farmer.
496
01:01:03,910 --> 01:01:06,537
And Grandma,
497
01:01:06,621 --> 01:01:09,123
good cook.
498
01:01:12,377 --> 01:01:15,046
You make it sound pretty thin.
499
01:01:15,130 --> 01:01:16,964
It is thin.
500
01:01:18,258 --> 01:01:20,801
But I am honored...
501
01:01:20,886 --> 01:01:22,803
that you entrusted it to me.
502
01:01:22,888 --> 01:01:26,974
My own lineage is very rich,
Davidge.
503
01:01:27,059 --> 01:01:29,518
Learn it from me.
504
01:01:29,603 --> 01:01:31,979
Allow me to do you
this honor.
505
01:01:33,398 --> 01:01:37,610
It will be a good gift between us.
506
01:02:41,925 --> 01:02:44,635
Jerry went on singing its lineage,
507
01:02:44,719 --> 01:02:46,762
back to the founding
of its home planet...
508
01:02:46,847 --> 01:02:50,808
170 generations ago.
509
01:02:50,892 --> 01:02:54,019
To keep Jerry happy
as the winter raged on,
510
01:02:54,104 --> 01:02:57,273
I, too, learned to sing
the Jareeba line.
511
01:03:07,492 --> 01:03:11,245
What's wrong?
512
01:03:13,707 --> 01:03:15,666
Zammis...
513
01:03:15,750 --> 01:03:17,668
is coming.
514
01:03:17,752 --> 01:03:19,420
Oh, God.
515
01:03:21,047 --> 01:03:22,631
God.
516
01:03:23,383 --> 01:03:24,967
What do I do?
517
01:03:25,051 --> 01:03:27,011
I don't know.
518
01:03:28,889 --> 01:03:33,476
Something... is wrong!
519
01:03:33,560 --> 01:03:36,812
Oh, no. No, no, no!
520
01:03:36,897 --> 01:03:39,231
You're gonna be all right.
521
01:03:39,316 --> 01:03:41,650
The women always
get nervous before labor.
522
01:03:41,735 --> 01:03:44,487
I am not a woman.
523
01:03:44,571 --> 01:03:47,072
Oh, but pregnant people...
524
01:03:47,157 --> 01:03:49,366
Things get nervous.
525
01:03:49,451 --> 01:03:52,119
Everybody gets nervous
before labor.
526
01:03:52,204 --> 01:03:54,371
Besides, I mean,
if anything happened to you,
527
01:03:54,456 --> 01:03:56,457
I'd be left here all alone.
528
01:03:56,541 --> 01:03:58,250
Huh?
529
01:04:00,420 --> 01:04:03,339
I mean, just because business
has been a little slow lately,
530
01:04:03,423 --> 01:04:06,091
you expect me to run
the whole place alone, huh?
531
01:04:11,097 --> 01:04:13,933
You are alone.
532
01:04:16,061 --> 01:04:20,064
Within yourself, you are alone.
533
01:04:22,108 --> 01:04:25,528
That is why you humans...
534
01:04:25,612 --> 01:04:28,531
have separated your sexes...
535
01:04:28,615 --> 01:04:31,784
into two separate halves...
536
01:04:33,119 --> 01:04:38,290
for the joy of that brief...
537
01:04:38,375 --> 01:04:40,292
union.
538
01:04:43,755 --> 01:04:46,298
You don't know diddly-poop
about humans.
539
01:04:47,634 --> 01:04:51,053
What, do you think just because you Dracs
got a lineage that's 200 miles long,
540
01:04:51,137 --> 01:04:53,973
you can blah, blah this name
and blah, blah that name?
541
01:04:54,099 --> 01:04:56,809
Hey, Jerry! Jerry!
542
01:04:56,935 --> 01:05:00,062
Jerry?
543
01:05:00,146 --> 01:05:02,147
Jerry?
544
01:05:02,232 --> 01:05:04,608
Davidge.
545
01:05:07,153 --> 01:05:09,446
Listen to me.
546
01:05:11,616 --> 01:05:13,534
You...
547
01:05:13,618 --> 01:05:16,537
must be a parent...
548
01:05:18,456 --> 01:05:20,374
for Zammis.
549
01:05:20,458 --> 01:05:23,043
Don't kid around, Jerry.
550
01:05:23,128 --> 01:05:26,046
What do we do now?
551
01:05:26,131 --> 01:05:28,048
You...
552
01:05:29,134 --> 01:05:32,052
must take my place.
553
01:05:34,556 --> 01:05:37,558
When the time comes,
554
01:05:40,145 --> 01:05:42,855
you must find a way...
555
01:05:43,898 --> 01:05:46,066
to take Zammis...
556
01:05:48,153 --> 01:05:50,571
back home.
557
01:05:52,657 --> 01:05:56,577
You must stand
beside Zammis...
558
01:05:56,661 --> 01:06:00,080
before the holy council...
559
01:06:01,666 --> 01:06:04,084
of Dracon...
560
01:06:04,169 --> 01:06:06,587
and recite...
561
01:06:06,671 --> 01:06:09,048
its lineage.
562
01:06:12,594 --> 01:06:14,887
You must, Davidge.
563
01:06:18,600 --> 01:06:22,061
Swear this to me.
564
01:06:23,104 --> 01:06:25,356
Shut up.
565
01:06:25,440 --> 01:06:28,233
Keep pushing.
Do whatever you do.
566
01:06:29,110 --> 01:06:32,196
You must...
567
01:06:32,280 --> 01:06:36,408
take Zammis to Dracon.
568
01:06:39,204 --> 01:06:40,871
Swear.
569
01:06:40,997 --> 01:06:43,957
No!
Swear.
570
01:06:45,627 --> 01:06:47,878
Swear.
571
01:06:49,631 --> 01:06:52,049
All right.
572
01:06:52,133 --> 01:06:54,718
All right, I swear it.
573
01:06:56,137 --> 01:06:58,430
I swear it.
574
01:06:59,974 --> 01:07:03,143
Just don't die on me.
575
01:07:05,480 --> 01:07:07,106
Now...
576
01:07:08,650 --> 01:07:11,735
you must open me.
577
01:07:22,038 --> 01:07:24,164
Here.
578
01:07:26,167 --> 01:07:29,128
This place.
579
01:07:30,422 --> 01:07:35,259
Don't be afraid, my friend.
580
01:07:35,343 --> 01:07:36,802
I can't!
581
01:07:36,886 --> 01:07:40,264
Then you... must...
582
01:07:40,348 --> 01:07:43,267
want... to...
583
01:07:43,351 --> 01:07:45,644
have this war.
584
01:07:47,689 --> 01:07:51,108
You... have...
585
01:07:51,192 --> 01:07:53,152
s-s...
586
01:08:10,837 --> 01:08:12,755
No.
587
01:08:14,299 --> 01:08:15,841
Jerry.
588
01:08:20,180 --> 01:08:22,014
Oh, please.
589
01:10:32,645 --> 01:10:34,646
Gosh, Jerry.
590
01:10:34,731 --> 01:10:37,024
What am I supposed
to do now, huh?
591
01:10:41,738 --> 01:10:44,406
You taught me
all about the Talmon,
592
01:10:44,490 --> 01:10:47,576
the line of Jareeba,
593
01:10:47,660 --> 01:10:51,455
but you didn't say nothing about
taking care of baby Dracs.
594
01:10:51,581 --> 01:10:54,791
So long, Jerry!
595
01:11:01,674 --> 01:11:04,593
Oh, all right.
596
01:11:04,677 --> 01:11:08,597
Okay, we're going to
try it again, huh?
597
01:11:08,681 --> 01:11:11,475
Come on, now.
Come on.
598
01:11:11,559 --> 01:11:13,936
Eat. Come on.
599
01:11:14,020 --> 01:11:18,690
Zammis.
Zammis, come on.
600
01:11:18,775 --> 01:11:20,400
Come on.
601
01:11:20,485 --> 01:11:22,235
What am I
supposed to do,
602
01:11:22,320 --> 01:11:27,157
run down to the market for a jar
of Gerber baby Drac food, huh?
603
01:11:27,241 --> 01:11:29,201
This is all there is, pal.
604
01:11:31,496 --> 01:11:33,413
Watch. Watch me. Watch.
605
01:11:33,498 --> 01:11:35,540
Hmm? Hmm? Mmm!
606
01:11:35,625 --> 01:11:39,586
Come on. Okay.
607
01:11:39,671 --> 01:11:42,965
Come here. Like this.
Come on.
608
01:11:43,049 --> 01:11:45,634
See if you like that.
Do you like that?
609
01:11:45,760 --> 01:11:48,762
Huh? Huh?
610
01:11:48,846 --> 01:11:52,516
Come on, kid.
Υes, that's it!
611
01:11:52,600 --> 01:11:56,186
That's it. Chew it now.
There you go.
612
01:11:56,270 --> 01:12:00,315
Hey, squirt!
Let's fly, huh?
613
01:12:59,917 --> 01:13:03,170
I guess he was an ugly little cuss,
614
01:13:03,254 --> 01:13:05,464
but no uglier than the pictures
of all those other kids...
615
01:13:05,548 --> 01:13:07,841
that used to be shown
around the mess hall.
616
01:13:11,763 --> 01:13:13,430
Ah.
617
01:13:13,514 --> 01:13:17,934
Of course, he grew slightly faster
than a human child.
618
01:13:21,189 --> 01:13:23,231
I'm going to start
calling you beanstalk.
619
01:13:23,316 --> 01:13:26,193
You outgrow your clothes faster
than I can even catch them.
620
01:13:28,154 --> 01:13:30,697
Don't spread
your fingers.
621
01:13:30,782 --> 01:13:33,325
Fingers?
622
01:13:33,409 --> 01:13:35,619
Yeah, these.
Fingers.
623
01:13:35,703 --> 01:13:37,996
Cattuh. Fingers.
624
01:13:41,209 --> 01:13:43,210
Not the same.
625
01:13:44,629 --> 01:13:49,466
Well, of course
they're not the same.
626
01:13:49,550 --> 01:13:52,469
You're a Drac,
I'm a human.
627
01:13:52,553 --> 01:13:54,846
Look, look, uh, look.
628
01:13:54,931 --> 01:13:57,974
Now, you have
three fingers.
629
01:13:58,059 --> 01:14:00,185
One, two, three.
630
01:14:01,187 --> 01:14:03,688
Now, I have
five fingers.
631
01:14:03,773 --> 01:14:06,775
One, two, three,
632
01:14:06,859 --> 01:14:09,653
four, five.
633
01:14:09,737 --> 01:14:13,365
Zammis get four five?
634
01:14:15,118 --> 01:14:17,035
No.
635
01:14:17,120 --> 01:14:19,037
You're a Drac,
636
01:14:19,122 --> 01:14:21,164
and I'm a human.
637
01:14:21,249 --> 01:14:22,833
Human?
638
01:14:25,044 --> 01:14:29,131
Yeah, um,
human is me.
639
01:14:29,215 --> 01:14:31,091
Drac is you.
640
01:14:31,175 --> 01:14:36,054
Now, I'm a human because
my parents were human,
641
01:14:36,139 --> 01:14:41,059
and your parent
was a Drac,
642
01:14:41,144 --> 01:14:43,603
so you are a Drac.
643
01:14:43,729 --> 01:14:46,773
Got it?
I'm a Drac!
644
01:14:46,858 --> 01:14:50,026
Yeah! Yeah, great.
645
01:15:14,093 --> 01:15:15,093
Uncle!
646
01:15:19,599 --> 01:15:23,643
Uncle, wait! Wait!
647
01:15:29,650 --> 01:15:30,942
Huh? Uncle.
648
01:15:31,068 --> 01:15:34,112
What was that?
Spacecraft.
649
01:15:34,238 --> 01:15:37,032
Were there humans inside?
I don't know!
650
01:15:37,116 --> 01:15:38,617
I'm gonna go find out!
651
01:15:38,701 --> 01:15:41,453
Uncle, please, can I come?
652
01:15:41,537 --> 01:15:43,580
No! You stay here
till I get back.
653
01:15:43,664 --> 01:15:46,541
Uncle, why are you afraid?
Uncle, please!
654
01:15:46,626 --> 01:15:48,627
No! You stay
inside the cave!
655
01:16:50,189 --> 01:16:54,526
So, that's why when
we walk or we hunt,
656
01:16:54,610 --> 01:16:58,530
we always go in the direction
of the rising of the sun, huh?
657
01:16:58,614 --> 01:17:00,865
Never in the direction
of the setting of the sun.
658
01:17:00,950 --> 01:17:02,867
Is that clear?
Yes.
659
01:17:02,952 --> 01:17:05,453
Because if those men
ever find us,
660
01:17:09,166 --> 01:17:11,042
we'll never see
each other again.
661
01:17:11,127 --> 01:17:13,086
But, Uncle,
662
01:17:13,170 --> 01:17:15,046
they're humans,
663
01:17:15,131 --> 01:17:17,090
like you.
664
01:17:18,676 --> 01:17:21,094
Shut up and eat.
665
01:17:24,223 --> 01:17:27,684
I tried not
to think about the scavengers.
666
01:17:27,768 --> 01:17:31,438
Instead,
I concentrated on Zammis.
667
01:17:31,522 --> 01:17:35,608
I finally figured it was time
to start his education.
668
01:17:35,693 --> 01:17:37,902
The name of this game,
Zammis,
669
01:17:40,489 --> 01:17:42,699
is football.
Football.
670
01:17:42,783 --> 01:17:47,329
Now, these trees are
my defensive line.
671
01:17:47,413 --> 01:17:50,665
Those trees over there
are your team.
672
01:17:50,750 --> 01:17:54,210
They're a little bit bigger than real
players, say, like the Houston Oilers,
673
01:17:54,295 --> 01:17:57,589
and a little bit slower,
but not much, all right?
674
01:17:57,673 --> 01:18:00,091
You go down to that end
of the field.
675
01:18:00,176 --> 01:18:03,053
That's your end zone.
Okay? Go on.
676
01:18:03,137 --> 01:18:05,055
Hey-o!
677
01:18:05,139 --> 01:18:09,851
All right, now,
when I kick the ball to you,
678
01:18:09,935 --> 01:18:13,521
you catch it and you try to
run past me, if you can,
679
01:18:13,606 --> 01:18:15,523
through these two guys there.
680
01:18:15,608 --> 01:18:18,068
That's your goal line.
You got it?
681
01:18:18,152 --> 01:18:20,695
- No.
- Just do what I tell you.
682
01:18:20,780 --> 01:18:22,697
It'll be fine. All right?
You'll be fine.
683
01:18:22,782 --> 01:18:25,533
All right?
Here comes the kickoff.
684
01:18:32,375 --> 01:18:35,627
Pick it up! Pick it up!
Now run! Run!
685
01:18:35,711 --> 01:18:38,671
Now run. Run! Run! Come on!
Go ahead! Go ahead!
686
01:18:38,756 --> 01:18:40,757
Go ahead! Go ahead!
687
01:18:40,841 --> 01:18:45,637
Has running speed! Oh! Look at
him weave through that defense!
688
01:18:45,721 --> 01:18:48,390
Oh! But Davidge has him
boxed into a corner.
689
01:18:48,474 --> 01:18:50,350
He's got the ball!
690
01:18:50,476 --> 01:18:52,435
He's headed for a touchdown!
691
01:18:52,520 --> 01:18:55,230
Davidge is tackled. Oh, he shakes it
off, but he's headed for a score.
692
01:18:55,314 --> 01:18:59,067
Ten, the 20! Oh!
Tackled at the 20-yard line.
693
01:19:16,460 --> 01:19:18,378
I like this game.
694
01:19:18,462 --> 01:19:20,380
Yeah, it's a great game,
isn't it?
695
01:19:20,464 --> 01:19:24,384
Of course, you don't normally get
to eat the ball. That's a bonus.
696
01:19:24,468 --> 01:19:28,179
And I've simplified the rules
for the conditions here.
697
01:19:28,264 --> 01:19:31,182
Small teams and so on.
698
01:19:38,107 --> 01:19:40,358
I've been thinking, Uncle,
699
01:19:40,443 --> 01:19:43,236
about those humans you saw.
700
01:19:43,320 --> 01:19:45,530
Maybe they are friends
with the Dracs.
701
01:19:46,949 --> 01:19:49,534
Maybe they asked them
to come and work.
702
01:19:53,330 --> 01:19:55,665
I wish that was true.
703
01:19:58,502 --> 01:20:01,004
I have never seen a Drac,
704
01:20:03,007 --> 01:20:05,508
only my own face
in the water.
705
01:20:05,593 --> 01:20:08,219
I wish I was not a Drac.
706
01:20:10,681 --> 01:20:12,765
I wish I had your face.
707
01:20:12,850 --> 01:20:14,601
Oh, Zammis.
708
01:20:17,188 --> 01:20:19,522
I wish I had five fingers.
709
01:20:19,607 --> 01:20:22,817
Oh, Zammis, Zammis.
Listen to me. Listen to me.
710
01:20:24,570 --> 01:20:27,489
Now, as Dracs go,
you are a great-lookin' kid.
711
01:20:27,573 --> 01:20:30,074
You are a great-lookin' kid.
712
01:20:31,494 --> 01:20:33,745
Yeah?
Yeah.
713
01:20:33,829 --> 01:20:35,413
It's just that...
714
01:20:36,499 --> 01:20:39,000
you've never seen
your own kind.
715
01:20:40,628 --> 01:20:42,545
Now, someday,
716
01:20:42,630 --> 01:20:44,631
you're gonna go home,
717
01:20:45,633 --> 01:20:48,593
and you're gonna forget
all about this god-awful planet...
718
01:20:48,677 --> 01:20:50,428
and all about me.
719
01:20:51,514 --> 01:20:54,224
I will never forget you, Uncle.
720
01:20:55,976 --> 01:20:58,478
No, I guess you won't.
721
01:21:01,440 --> 01:21:04,067
I won't forget you either.
722
01:21:06,820 --> 01:21:08,112
Uncle?
723
01:21:10,241 --> 01:21:13,493
What was my parent like?
724
01:21:13,577 --> 01:21:15,537
Zammis,
725
01:21:18,457 --> 01:21:20,375
your parent...
726
01:21:22,795 --> 01:21:25,296
was my friend.
727
01:21:27,508 --> 01:21:34,889
Hey, Zammis.
728
01:21:37,476 --> 01:21:39,394
Hey, Zammis!
729
01:21:45,985 --> 01:21:47,902
Oh, no.
730
01:21:49,989 --> 01:21:52,407
Hey, Zammis!
731
01:22:15,598 --> 01:22:18,016
All right, move it now.
732
01:22:20,227 --> 01:22:34,449
Zammis!
733
01:22:43,542 --> 01:22:46,210
Hey, Johnny, look here.
734
01:22:46,295 --> 01:22:48,755
A fine little woggie,
if I ever saw one.
735
01:22:48,839 --> 01:22:52,759
Surprise, surprise.
Looks a bit stringy to me, though.
736
01:22:57,306 --> 01:23:00,808
No, he's just fine.
Tough as nails.
737
01:23:00,893 --> 01:23:03,478
A born worker.
738
01:23:03,562 --> 01:23:06,939
Ah, energetic little bugger!
739
01:23:07,024 --> 01:23:10,526
Come on.
Run about! Run about!
740
01:23:12,071 --> 01:23:13,863
Hey!
741
01:23:15,157 --> 01:23:17,283
How do you suppose
it got here?
742
01:23:17,368 --> 01:23:22,330
Let's have a look.
See if his daddy's around.
743
01:23:27,169 --> 01:23:30,588
Hey! Hey!
744
01:23:30,673 --> 01:23:33,257
Hey, you slimy bastard!
745
01:23:37,262 --> 01:23:40,682
Hot damn, he's got you
hot and bothered!
746
01:23:40,766 --> 01:23:45,019
Don't worry.
I'll slow him down for you.
747
01:23:55,989 --> 01:24:00,660
You ripped my face, you slimy little Drac!
I'll make you pay.
748
01:24:00,744 --> 01:24:02,829
Uncle!
749
01:24:02,913 --> 01:24:04,997
- Who the hell are you?
- Let him go!
750
01:24:05,082 --> 01:24:08,292
- Uncle!
- Zammis, no!
751
01:24:09,670 --> 01:24:12,171
Uncle!
752
01:24:19,012 --> 01:24:21,431
Uncle!
753
01:25:10,606 --> 01:25:15,651
We entrust our brother
to God's merciful keeping,
754
01:25:15,736 --> 01:25:19,113
and we commit his body to space.
755
01:25:20,199 --> 01:25:22,533
From ashes to ashes,
756
01:25:22,618 --> 01:25:26,746
from dust to dust-
757
01:25:30,417 --> 01:25:32,335
Jesus Christ!
758
01:25:32,419 --> 01:25:34,462
Didn't they just
fix that thing?
759
01:25:34,546 --> 01:25:36,798
Ah, shit.
Who's listening anyway?
760
01:25:36,882 --> 01:25:38,925
Next.
761
01:25:39,968 --> 01:25:42,804
"Gavorki, George W.
Agnostic."
762
01:25:42,888 --> 01:25:45,723
No music.
763
01:25:48,101 --> 01:25:50,353
So long.
764
01:25:51,522 --> 01:25:53,481
Next.
765
01:25:56,652 --> 01:25:59,320
So where's the damn tag
on this one?
766
01:25:59,404 --> 01:26:01,823
Ah, those jerks in prep
are really getting sloppy.
767
01:26:01,907 --> 01:26:03,783
So, have a look inside.
768
01:26:07,996 --> 01:26:09,831
Look at this poor freak.
769
01:26:09,915 --> 01:26:11,457
Hey, at least he's in one piece.
770
01:26:11,583 --> 01:26:14,001
Yeah, some guys have all the luck.
Right.
771
01:26:14,127 --> 01:26:17,421
Nope, no tag.
We'll give him a John Doe.
772
01:26:17,506 --> 01:26:19,465
Protestant.
773
01:26:20,884 --> 01:26:22,593
- Hold it!
- What?
774
01:26:29,142 --> 01:26:30,935
Go ahead. Take it.
775
01:27:11,059 --> 01:27:13,769
Zammis.
776
01:27:17,774 --> 01:27:21,360
Jesus. He speaks Drac.
777
01:27:48,680 --> 01:27:50,848
Three years.
778
01:27:54,853 --> 01:27:56,979
Where the hell has he been?
779
01:27:57,064 --> 01:27:59,899
That's Will, turning up
when you least expect him.
780
01:28:41,900 --> 01:28:45,569
He was found on the fourth planet
of the Fyrine system,
781
01:28:46,571 --> 01:28:50,116
where he just might have been
working for the other side.
782
01:28:50,200 --> 01:28:54,120
Are you crazy?
That's Will Davidge in there.
783
01:28:56,415 --> 01:29:00,459
I will die! I will die!
784
01:29:00,544 --> 01:29:02,503
I don't know how long I lay there...
785
01:29:02,587 --> 01:29:05,172
before the surveillance team
picked me up.
786
01:29:05,257 --> 01:29:06,716
They thought I was dead.
787
01:29:06,800 --> 01:29:10,845
Well, the medics have had time
to nail me back together.
788
01:29:10,929 --> 01:29:12,847
Now I've got to go back.
789
01:29:12,931 --> 01:29:14,306
Will!
790
01:29:15,267 --> 01:29:18,936
Hold it! I told you, I'm going
back, with or without your help.
791
01:29:19,021 --> 01:29:21,605
No way. I'm sorry.
792
01:29:21,690 --> 01:29:25,693
We put our asses on the line for you.
You owe us for that at least.
793
01:29:25,777 --> 01:29:28,946
I can't let you go, Will.
794
01:29:33,577 --> 01:29:36,954
Never mind. Let him go if
he wants to be an asshole.
795
01:29:42,836 --> 01:29:45,046
Hello, Pilot. Please identify.
796
01:29:45,130 --> 01:29:48,340
Davidge, Willis E.
Got to log a couple of hours.
797
01:29:50,886 --> 01:29:53,512
Mr. Davidge,
you have no authorization.
798
01:29:53,597 --> 01:29:55,473
Please deplane immediately.
799
01:29:55,557 --> 01:29:58,184
No way, Charlie.
I'm going out.
800
01:30:02,939 --> 01:30:05,900
Shut down those engines, mister!
Better get the hell out of there!
801
01:30:05,984 --> 01:30:10,112
I'm going through! I swear it!
Now you open those doors.
802
01:30:13,158 --> 01:30:14,992
I'm going through!
Open them up!
803
01:30:16,286 --> 01:30:18,662
Open the doors!
804
01:31:24,521 --> 01:31:26,981
I'm gonna head up there.
Keep your eyes open.
805
01:31:27,065 --> 01:31:28,566
Yeah, okay.
806
01:31:28,650 --> 01:31:31,652
Hey, man. See you five
and raise a seven.
807
01:31:31,736 --> 01:31:33,988
Three ladies.
Read 'em and weep.
808
01:31:34,072 --> 01:31:38,033
Shit!
809
01:32:10,483 --> 01:32:14,278
Zammis.
Jareeba Zammis.
810
01:32:14,362 --> 01:32:16,280
Jareeba Zammis!
811
01:32:20,952 --> 01:32:24,038
Zammis? Zammis, huh?
812
01:32:24,122 --> 01:32:27,124
Zammis? Huh? Gavee?
813
01:32:28,001 --> 01:32:30,502
Look.
814
01:32:30,587 --> 01:32:33,172
Talmon. Talmon!
815
01:32:33,256 --> 01:32:36,258
Hey! What's all this
standing around?
816
01:32:38,136 --> 01:32:40,179
Come on, back to work!
817
01:32:40,263 --> 01:32:44,391
You miserable slime!
Where do you think you are?
818
01:32:46,144 --> 01:32:50,481
A goddamn retirement home?
Move! Move!
819
01:32:52,192 --> 01:32:55,611
What are you staring at, slimebag?
Son of a bitch!
820
01:33:21,721 --> 01:33:25,015
You are Uncle.
821
01:33:27,018 --> 01:33:29,478
Of course we know
your Zammis.
822
01:33:31,231 --> 01:33:34,108
He spoke only to me,
823
01:33:34,192 --> 01:33:37,444
for only I know
the Earthman speech.
824
01:33:37,529 --> 01:33:39,196
Where is Zammis now?
825
01:33:39,281 --> 01:33:42,324
Somewhere in their ship,
826
01:33:42,409 --> 01:33:44,493
if he's still alive.
827
01:34:03,638 --> 01:34:06,307
What a lousy hand this is.
How about a redeal?
828
01:34:09,728 --> 01:34:12,021
Is that you, Dagget?
Yeah.
829
01:34:12,105 --> 01:34:15,065
What's going on out there?
Trouble.
830
01:34:15,191 --> 01:34:17,318
What kind of trouble?
This kind!
831
01:35:59,337 --> 01:36:02,756
Zammis!
Zammis!
832
01:36:02,841 --> 01:36:05,134
Zammis, wake up!
833
01:36:05,218 --> 01:36:07,511
It's Uncle.
834
01:36:07,595 --> 01:36:09,012
Zammis!
835
01:36:11,433 --> 01:36:14,977
Oh, no, no, no.
836
01:36:18,398 --> 01:36:21,108
Zammis. Zammis!
837
01:36:21,192 --> 01:36:23,527
Zammis!
838
01:36:53,725 --> 01:36:55,517
Hi.
839
01:36:56,853 --> 01:36:58,812
Hey, this guy's B.T.A.
840
01:36:58,897 --> 01:37:01,565
Thanks for the hot tip.
841
01:37:03,151 --> 01:37:05,569
What are you doing here,
B.T.A. Man?
842
01:37:13,828 --> 01:37:16,580
You see that I'm impatient,
don't you?
843
01:37:20,919 --> 01:37:22,961
I remember you now.
844
01:37:24,047 --> 01:37:26,590
You killed my brother Johnny.
845
01:37:26,674 --> 01:37:28,759
I thought you croaked
out there.
846
01:37:40,313 --> 01:37:42,481
Wake him up
and bring him along.
847
01:37:47,028 --> 01:37:50,656
Get up! We don't carry you.
848
01:38:15,890 --> 01:38:17,182
Shit!
849
01:38:35,159 --> 01:38:40,747
Hold it, sucker! Yeah!
850
01:38:40,832 --> 01:38:43,458
Let's drop the little woggie in the soup.
What do you say?
851
01:38:43,543 --> 01:38:46,545
- Boil his bones!
- Don't do it! Stop!
852
01:38:46,629 --> 01:38:47,671
Yeah!
853
01:38:49,424 --> 01:38:54,886
Hey, B.T.A. Man, where are you?
I want you to see this.
854
01:39:01,811 --> 01:39:05,939
Where are you,
you son of a bitch?
855
01:39:07,191 --> 01:39:09,401
Come on!
856
01:39:12,155 --> 01:39:14,698
Don't! No, don't! Zammis!
857
01:39:24,417 --> 01:39:41,892
Zammis!
858
01:39:44,228 --> 01:39:45,020
Yah!
859
01:40:09,712 --> 01:40:12,172
No! Zammis!
860
01:40:12,256 --> 01:40:13,965
No!
861
01:40:17,845 --> 01:40:19,262
Wait, wait, wait!
862
01:40:22,433 --> 01:40:24,851
Bubble, bubble,
toil and trouble!
863
01:40:24,936 --> 01:40:27,229
For my little brother.
864
01:40:29,315 --> 01:40:32,734
Oh, no! Oh, no!
865
01:40:32,819 --> 01:40:35,112
It's time
to say good-bye.
866
01:41:17,864 --> 01:41:19,990
Zammis. Zammis.
867
01:41:20,992 --> 01:41:24,453
Hey. It's me. Wake up.
868
01:41:27,498 --> 01:41:30,709
Zammis, wake up.
869
01:41:31,919 --> 01:41:34,337
Wake up.
It's Uncle.
870
01:41:37,216 --> 01:41:40,510
It's Uncle, huh?
871
01:41:40,595 --> 01:41:42,179
Zammis...
872
01:41:42,263 --> 01:41:45,849
get four five.
873
01:41:49,771 --> 01:41:53,565
Uncle, you look terrible.
874
01:41:53,649 --> 01:41:55,609
I do?
875
01:41:57,987 --> 01:41:59,905
I really do.
876
01:42:02,742 --> 01:42:04,743
So do you,
you little tadpole.
877
01:42:07,121 --> 01:42:10,373
I told you
I'd never forget you, huh?
878
01:42:33,898 --> 01:42:38,819
And so Davidge brought
Zammis and the Dracs home.
879
01:42:47,495 --> 01:42:49,663
He fulfilled his vow...
880
01:42:49,747 --> 01:42:52,791
and recited the line
of Zammis's forefathers...
881
01:42:52,875 --> 01:42:56,169
before the holy council on Dracon.
882
01:43:23,239 --> 01:43:26,491
And when, in the fullness of time,
883
01:43:26,576 --> 01:43:30,537
Zammis brought its own child
before the holy council,
884
01:43:30,621 --> 01:43:32,831
the name of Willis Davidge...
885
01:43:32,915 --> 01:43:36,001
was added to the line of Jareeba.59012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.