Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:16,200
قام بالترجمة المهندس
رمضان (Kareem Kiki) كريم
لصالح موقع مزيكا توداى
WwW.MaZiKa2daY.CoM
2
00:00:17,100 --> 00:00:42,500
قام بالترجمة المهندس كريم رمضان
eng_kareem_85@yahoo.com
3
00:00:45,546 --> 00:00:48,367
هيا ، بسرعة
كوني حذرة
4
00:00:50,080 --> 00:00:51,591
(سيدة (شون سان دينا
5
00:00:53,707 --> 00:00:54,613
(سيدة (شون سان دينا
6
00:00:55,219 --> 00:00:56,830
أرجوكِ ، ساعدي إبني
7
00:00:59,250 --> 00:01:01,567
لقد كان يسمع أصواتاً منذ ثلاثة أيام
8
00:01:02,071 --> 00:01:03,582
إنه يعتقد أن هناك شيئاً ما
قادم إليه
9
00:01:03,985 --> 00:01:05,092
اخبرها
10
00:01:05,396 --> 00:01:06,604
لقد سمعت صوته
11
00:01:08,419 --> 00:01:10,030
ويزدادا صوته تباعاً
12
00:01:10,233 --> 00:01:11,240
ماذا فعل؟
13
00:01:11,442 --> 00:01:13,557
لاشيء -
اخبرني -
14
00:01:15,876 --> 00:01:18,999
لقد سرق قلادة فضية
من عربة الغجريات
15
00:01:19,604 --> 00:01:21,417
لقد حاولنا إعادتها
16
00:01:21,720 --> 00:01:22,424
لكنهم لم يأخذوها
17
00:01:22,828 --> 00:01:24,136
أين هي؟
18
00:01:24,138 --> 00:01:25,245
هنا
19
00:01:34,014 --> 00:01:34,920
ادخلوه
20
00:02:20,064 --> 00:02:22,582
كلا ، كلا
21
00:02:28,831 --> 00:02:33,163
لا ، ابني -
سننزل إلى هناك -
22
00:02:37,900 --> 00:02:40,015
(انتبه ، (خوان
23
00:02:53,300 --> 00:02:54,952
ابتعد عني
24
00:02:55,731 --> 00:02:57,967
اتركني
25
00:03:15,274 --> 00:03:17,024
سنلتقي مجدداً
26
00:03:17,998 --> 00:03:19,164
وسأستعد لك هذه المرة
27
00:03:21,900 --> 00:03:26,000
"الذهاب للجحيم"
(Kareem Kiki)
eng_kareem_85@yahoo.com
28
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
"لعنة الذهاب للجحيم"
"اليوم الثاني"
29
00:05:40,974 --> 00:05:44,477
كرروا معي هذه العبارات"
"تماماً مثلما يتم نُطقها
30
00:05:45,578 --> 00:05:48,280
"لاوجود للغضب أثناء الطقوس الدينية"
31
00:05:48,780 --> 00:05:51,382
لاوجود للغضب أثناء الطقوس الدينية
32
00:05:52,584 --> 00:05:55,386
الصوت الجيد يُعزز"
"عندما يكون الفم دائري
33
00:05:56,487 --> 00:05:59,789
الصوت الجيد يُعزز
عندما يكون الفم دائري
34
00:05:59,790 --> 00:06:03,493
دائري
دائري
35
00:06:21,809 --> 00:06:24,911
"بنك ويلشير الدولي"
36
00:06:25,712 --> 00:06:26,913
.. أعتقد أننا يمكننا تحقيق هذا
37
00:06:27,014 --> 00:06:28,915
سأتصل بكم في المساء
وأخبركم
38
00:06:29,115 --> 00:06:31,216
شكراً لكِ -
لاعليكِ -
39
00:06:31,217 --> 00:06:34,219
شكراً لكِ -
أتمنى لكم يوماً سعيداً -
40
00:06:34,320 --> 00:06:37,022
شكراً لكِ
مع السلامة
41
00:06:43,628 --> 00:06:45,229
"المدير المساعد"
42
00:06:55,138 --> 00:06:56,138
(سيد (جاكس
43
00:06:57,240 --> 00:07:02,144
كنت أتسائل إذا كنت إتخذت
أي قرار بخصوص وظيفة المدير المساعد
44
00:07:02,845 --> 00:07:06,147
أنا لازلت أدرس الموضوع
(والمقارنة الأن بينكِ وبين (ستو
45
00:07:06,248 --> 00:07:07,949
ستو) ، الذي تم تعيينه حديثاً)
46
00:07:08,049 --> 00:07:11,151
أعلم أنه جديد
لكنه أيضاً مُكافح ، ونحن نحب هذا
47
00:07:11,753 --> 00:07:15,856
لقد أثبت أنه قادر على التعامل مع الأرقام
وإتخاذ القرارات الحازمة
48
00:07:16,357 --> 00:07:18,859
وأنا قادرة على إتخاذ القرارات الحاسمة
بشكل مثالي
49
00:07:20,360 --> 00:07:22,161
حتى أحدد أنا هذا ، مفهوم؟
50
00:07:23,463 --> 00:07:28,067
والأن ، خذي موضوع القيد تحسباً للظروف
حسناً؟
51
00:07:28,868 --> 00:07:30,169
حسناً
52
00:07:31,470 --> 00:07:33,972
هل تمانعين أن نتناول الغذاء هنا؟
53
00:07:34,573 --> 00:07:35,573
بالطبع لاأمانع
54
00:07:35,573 --> 00:07:38,775
وربما في طريق عودتكِ
"تأخذيني إلى ملهى "تيركي
55
00:07:38,876 --> 00:07:40,677
ملهى "تيركي" ، إنه خيار صائب
56
00:07:41,479 --> 00:07:42,780
هل تمانعين أن أكون معكم؟
شكراً لكِ
57
00:07:42,880 --> 00:07:45,582
هل لديكِ أية أسئلة؟
58
00:08:00,095 --> 00:08:04,899
حسنأ ، بروفيسر ، تهانينا ، على إختراع هذا الإسبوع -
شكراً جزيلاً -
59
00:08:06,300 --> 00:08:08,101
عندي مشكلة الأن
60
00:08:09,103 --> 00:08:10,904
هذا واضح ، تبدين محبطة
61
00:08:11,505 --> 00:08:12,505
.. يإلهي ، هذا الشيء
62
00:08:13,406 --> 00:08:15,307
هذا يكفي ، أنا انتهيت
سأبتعد عنه
63
00:08:15,308 --> 00:08:17,509
كريستين) ، لن تنجحي)
64
00:08:18,711 --> 00:08:19,811
يجب أن احضر واحداً جديداً
65
00:08:19,812 --> 00:08:22,714
أنا أقول لكِ ، لن تستطيعي إصلاحه
صدقيني
66
00:08:24,216 --> 00:08:25,517
أنتِ جيدة
67
00:08:28,119 --> 00:08:29,420
إنها تعمل الأن
68
00:08:29,821 --> 00:08:34,925
أنتِ بارعة ، مثيرة وغير معقولة
69
00:08:34,925 --> 00:08:36,226
.. كدت أنسى
70
00:08:37,027 --> 00:08:38,328
وجدته في البنك
71
00:08:39,229 --> 00:08:39,929
ما هذا؟
72
00:08:42,332 --> 00:08:43,533
... مستحيل
73
00:08:43,633 --> 00:08:47,136
إنها عملة رائعة من الأربعينات
74
00:08:47,636 --> 00:08:50,338
وجدتيها حقاً في البنك؟ -
أجل -
75
00:08:50,339 --> 00:08:53,641
هذه ... ستُضاف إلى مجموعتي
76
00:08:54,542 --> 00:08:56,743
هل ستغادرين؟
بهذه السرعة؟
77
00:08:59,046 --> 00:09:00,947
مع السلامة -
مع السلامة -
78
00:09:01,048 --> 00:09:02,349
أراك لاحقاً -
أراكِ لاحقاً -
79
00:09:05,652 --> 00:09:06,252
(كلاي دالتون)
80
00:09:06,353 --> 00:09:08,554
مرحباً -
مرحباً أمي -
81
00:09:08,554 --> 00:09:09,654
كيف حالك؟
82
00:09:09,655 --> 00:09:12,057
كريستين) ، كانت هنا وتناولنا الغذاء)
83
00:09:12,057 --> 00:09:17,061
هل تحبها؟ -
أجل ، إننا نتواعد منذ عام -
84
00:09:17,062 --> 00:09:19,464
لقد جاءت لتناول الغذاء وماذا في ذلك؟
85
00:09:19,564 --> 00:09:22,166
لكنها ليست فتاة رائعة -
.. إنها كذلك وأنا -
86
00:09:22,166 --> 00:09:24,868
نحن كنا نتوقع فتاة أفضل من ذلك -
.. أنا لا -
87
00:09:24,969 --> 00:09:28,572
.. لكني لا -
أنت تبحث عن شخص تلعب معه التنس -
88
00:09:28,672 --> 00:09:33,876
أتعلم أنك تخرجت بإمتياز
ولديك وظيفة ذو مستقبل باهر الأن
89
00:09:33,877 --> 00:09:38,881
.. أجل لقد أخبرتيني من قبل -
إنها ليست الفتاة التي أتمناها لك -
90
00:09:38,881 --> 00:09:42,584
إنها من نوع النساء التي لاتستطيع مساعدتك
91
00:09:42,584 --> 00:09:46,987
ويجب أن تدع في إعتبارك وظيفتها
وهذا شيء يجب التفكير فيه الأن
92
00:09:46,988 --> 00:09:50,691
... أجل ، لكني -
لايجب أن تقابلها بعد الأن -
93
00:09:50,791 --> 00:09:53,993
.. أنا أحبها -
حان الوقت لتجد الفتاة المناسبة -
94
00:09:59,099 --> 00:10:01,100
كريستين) ، لقد أحضرتِ شيءاً أخر)
95
00:10:02,335 --> 00:10:03,531
كلا ، لم أفعل هذا
96
00:10:04,130 --> 00:10:06,024
بلى ، لقد قلت لاأريد دقيق
97
00:10:07,919 --> 00:10:08,916
أنت لم تقول هذا أبداً
98
00:10:12,407 --> 00:10:14,301
لاعليكِ ، لابأس
99
00:10:30,259 --> 00:10:31,555
سيد (جاكس) ، لحظة من فضلك
100
00:10:31,555 --> 00:10:34,048
هل لديك عائلة؟ -
أجل ، لدي عائلة بالفعل -
101
00:10:34,048 --> 00:10:37,139
هذا عرض ليوم الأحد لايمكن رفضه -
حقاً؟ -
102
00:10:39,135 --> 00:10:39,135
هذا رائع حقاً
103
00:10:39,135 --> 00:10:44,021
إنها إقامة للعائلة كلها ، هل أنت متأكد؟ -
أجل يا سيدي -
104
00:10:54,194 --> 00:10:56,188
هل ستساعديني؟
105
00:10:56,886 --> 00:10:58,481
بالتأكيد ، ما الذي يمكنني عمله لكِ؟
106
00:10:58,682 --> 00:11:03,169
هذه عقود ملكيتي لمنزلي
.. لكنهم يُريدون أن يلقوها في وجهي
107
00:11:03,269 --> 00:11:06,958
خذيهم ، أرجوكِ أوقفيهم
108
00:11:13,541 --> 00:11:15,735
.. سيدة -
(جانوش) -
109
00:11:16,733 --> 00:11:17,929
(سيدة (جانوش
110
00:11:18,029 --> 00:11:23,913
البنك يُبلغكِ أن ينوي أن يأخذ منزلك الموجود
في 325 شارع "براندون" اليوم
111
00:11:24,013 --> 00:11:27,104
لكنه منزلي منذ 30 عاماً
112
00:11:27,803 --> 00:11:31,991
وكنت أدفع كل الأقساط
حتى أخذ المرض عيني
113
00:11:32,889 --> 00:11:36,778
سأدفع الأموال ولكنني أحتاج بعض الوقت
114
00:11:36,878 --> 00:11:40,268
.. أنتِ -
لاأعتقد أن المُدير سيُعطيك مهلة أخرى -
115
00:11:41,466 --> 00:11:47,748
أرجوكِ ... أريدكِ أن تحاولي معه
116
00:11:50,641 --> 00:11:53,233
حسناً -
بارككِ الله -
117
00:11:54,630 --> 00:11:56,325
بارككِ الله
118
00:12:02,209 --> 00:12:05,400
لدينا هنا امرأة عجوز
تطلب مهلة إضافية لدفع الأقساط
119
00:12:06,099 --> 00:12:08,891
لديها عاهة في عينها
ولديها بعض المشاكل الطبية
120
00:12:09,789 --> 00:12:11,484
لابد أن هناك شيئاً نساعدها به
121
00:12:19,662 --> 00:12:22,254
لكن بالفعل أعطيناها مهلتان من قبل
ولقد انقضى موعد الدفع
122
00:12:23,252 --> 00:12:26,044
قبل أن نقرر مساعدتها يجب أن
.. ما سنحققه من وراء هذا
123
00:12:26,942 --> 00:12:31,230
والبنك سيتفيد من رسوم كثيرة -
ولكن هذا سيكون على حساب منزلها -
124
00:12:31,729 --> 00:12:33,623
هذا يُعتبر من القرارات
الحاسمة
125
00:12:34,921 --> 00:12:36,018
إنه قراركِ
126
00:13:01,614 --> 00:13:02,619
سأتولى أنا هذا الأمر
127
00:13:23,423 --> 00:13:24,729
... (سيدة (جانوش
128
00:13:25,232 --> 00:13:29,051
أسفة سيدة (جانوش) ، لكن إعطاء مُهلة أخرى
لامجال للنقاش فيه
129
00:13:29,454 --> 00:13:30,057
ماذا؟
130
00:13:30,157 --> 00:13:35,081
... أريد مساعدتكِ لكنها القوانين -
كلا ، أرجوكِ ، إنه منزلي -
131
00:13:35,183 --> 00:13:36,590
إنه المكان الذي أعيش فيه
132
00:13:37,896 --> 00:13:42,318
.. يمكنكِ الذهاب إلى حفيدتكِ -
أنا لن أذهب إليها -
133
00:13:43,927 --> 00:13:47,545
... هناك العديد من اماكن الرعاية الإجتماعية -
مستشفى؟ -
134
00:13:48,449 --> 00:13:51,564
كلا ، لن أعيش أبداً في هذه الأماكن
135
00:13:53,575 --> 00:13:55,585
أنا أسفة حقاً
136
00:14:20,209 --> 00:14:22,520
أنا إمرأة متكبرة
(يا أنسة (براون
137
00:14:23,224 --> 00:14:26,540
ولم أتوسل أبداً لأي أحد
138
00:14:28,350 --> 00:14:29,455
... لكن الأن
139
00:14:30,260 --> 00:14:32,069
.. أنا أتوسل إليكِ
140
00:14:32,069 --> 00:14:34,581
أنا أركع أمامكِ
141
00:14:34,682 --> 00:14:40,410
سأبيع لكِ كل شيء حتى قبر أمي
أتوسل إليكِ
142
00:14:40,612 --> 00:14:41,818
أرجوكِ ، اتركيني
143
00:14:41,919 --> 00:14:43,627
اتركيني
الأمن
144
00:14:43,627 --> 00:14:45,134
توقفي
145
00:14:58,201 --> 00:15:01,015
لقد أهنتيني
146
00:15:10,462 --> 00:15:13,879
كنت أتوسل إليكِ
وأنتِ أهنتيني
147
00:15:15,186 --> 00:15:18,904
أعتقد أن عملكِ هنا إنتهى ، لنذهب
148
00:15:25,940 --> 00:15:27,146
(سيدة (جانوش
149
00:15:33,076 --> 00:15:35,689
اخرجي
150
00:15:39,207 --> 00:15:41,719
هيا يا سيدتي
لنذهب
151
00:15:46,946 --> 00:15:48,956
لم أرى شيئاً مرعباً هكذا من قبل
152
00:15:50,263 --> 00:15:51,368
هل أنتِ بخير؟
153
00:15:53,881 --> 00:15:56,293
لقد ابليتِ بلاء حسناً
154
00:16:06,947 --> 00:16:09,962
مساء الخير ، أراكِ غداً -
حسناً -
155
00:16:13,178 --> 00:16:18,404
أتعرفين ، لقد إنتهيت لتوي من قرائة هذا
القرض الرائع ، هذا عمل رائع حقاً
156
00:16:19,007 --> 00:16:19,811
شكراً
157
00:16:19,812 --> 00:16:25,440
هل تمانعين إذا أخذتيه معكِ للمنزل
لتنهيه ، لأنني أريد أن أريه للعضو المنتدب في الصباح؟
158
00:16:25,842 --> 00:16:26,746
هذا من دواعي سروري
159
00:16:26,746 --> 00:16:28,756
حقاً؟ -
شكراً لك -
160
00:16:28,757 --> 00:16:32,375
.. وبالنسبة لوظيفة المدير المساعد
161
00:16:33,078 --> 00:16:34,786
أنتِ أول المرشحين للمهمة
162
00:18:29,866 --> 00:18:33,383
لقد أهنتيني
163
00:18:50,470 --> 00:18:51,575
عاهرة
164
00:20:35,801 --> 00:20:37,811
لقد تغلبت عليكِ
أيتها العاهرة
165
00:21:02,995 --> 00:21:05,395
كاذبة
166
00:21:07,495 --> 00:21:08,495
لا
167
00:21:36,695 --> 00:21:41,195
(لاميا)
168
00:21:54,280 --> 00:21:58,487
قريباً أنتِ من سيأتي ليتوسل إلي
169
00:22:38,961 --> 00:22:43,769
لا تدعي ما تحدثت عنه يُزعجكِ
لاتفكري حتى فيه
170
00:22:43,770 --> 00:22:48,378
سأتصل بسيد (جاكس) ليسمح لكِ بإجازة ، حسناً؟ -
حسناً -
171
00:22:49,882 --> 00:22:51,184
.. لازلتِ تقولين أنك بخير
172
00:22:52,386 --> 00:22:55,191
أنتِ بخير ، أليس كذلك؟ -
أنا بخير -
173
00:22:56,694 --> 00:22:59,098
ماذا؟
ما الأمر؟
174
00:23:00,701 --> 00:23:01,903
... إنه فقط
175
00:23:02,605 --> 00:23:05,810
ربما كان يجب أن أعطيها مهلة أخرى -
.. كرستين) ، كلا) -
176
00:23:05,811 --> 00:23:09,417
لاتفعلي هذا ، لقد قلتِ أن البنك أعطاها
مهلتان بالفعل ، أليس كذلك؟
177
00:23:10,018 --> 00:23:13,023
ولكن إذا لم تدفع فستخسر منزلك
وماذا تتوقع هذه المرأة غير ذلك؟
178
00:23:13,325 --> 00:23:14,427
إنه ليس خطأوكِ
179
00:23:14,527 --> 00:23:16,731
لايمكنكِ أن تلقي اللوم عليكِ
180
00:23:41,576 --> 00:23:42,477
ما الأمر؟
181
00:23:43,279 --> 00:23:45,282
ماذا حدث؟ -
هل سمعت هذا؟ -
182
00:23:46,485 --> 00:23:49,290
ماذا؟ -
حقاً؟ لم تسمع هذا؟ -
183
00:23:50,393 --> 00:23:52,697
كلا
ماذا؟
184
00:23:56,904 --> 00:23:59,909
أعرف أن هذا قد يكون غريباً
لكني أريد أن أذهب لقراءة الطالع
185
00:24:02,915 --> 00:24:05,519
الأن ... هل تمزحين؟
186
00:24:06,923 --> 00:24:09,127
بربكِ ... (كريس) ، سأقرأ
أنا لكِ الطالع
187
00:24:10,029 --> 00:24:13,735
في المستقبل القريب ، سنركب .. السيارة -
كلا ، أريد حقاً أن أفعل هذا -
188
00:24:14,938 --> 00:24:16,841
لماذا؟
بسبب ما حدث مع المرأة العجوز
189
00:24:18,143 --> 00:24:20,547
كريس) ، أنا أعتقد أننا يجب أن نذهب)
إلى البيت الأن
190
00:24:23,052 --> 00:24:25,656
أريدك أن تفعل هذا من أجلي
191
00:24:31,969 --> 00:24:34,974
ما هذه الأشياء؟
192
00:24:36,978 --> 00:24:40,684
إنها فقط لتخبركِ أن تُطيعي
العراف عندما تواجيهيه
193
00:24:44,191 --> 00:24:47,196
أعتقد أن هذا العراف ليس ما نبحث .. عنه
194
00:24:47,297 --> 00:24:50,703
لأنه لديه أشياء غريبة بجانب رأس
هذا القرد ، لكنه لن يُمانع لقد مات بالفعل
195
00:24:53,408 --> 00:24:56,213
أنا (رام جاس) ، مرحباً
196
00:24:56,915 --> 00:24:58,718
(أنا (كريستين) ، وهذا (كلاي
197
00:24:59,119 --> 00:25:00,621
إنه اسم جديد تماماً ، أليس كذلك؟
198
00:25:03,527 --> 00:25:04,629
أنا أمزح فقط
199
00:25:04,629 --> 00:25:08,135
كيف يمكنني مساعدتكم؟ -
أريد أن أقرأ طالعي -
200
00:25:08,937 --> 00:25:12,543
هل يمكنك فعل هذا؟ -
لدي القدرة على رؤية الطاقات الداخلية -
201
00:25:13,245 --> 00:25:16,651
أحياناً هذه الطاقات تنتظر شيئاً قادم
202
00:25:16,915 --> 00:25:19,309
ستون دولاراً من فضلكم؟ -
حقاً؟ -
203
00:25:19,309 --> 00:25:21,404
أجل -
.. ستون -
204
00:25:22,203 --> 00:25:26,393
ألاتعتبر هذه سرقة نوعاً ما -
..إذا كنتم غير جادين ، أرجوكم -
205
00:25:26,892 --> 00:25:27,690
اذهبوا
206
00:25:27,890 --> 00:25:30,584
(حسناً ، هيا (كريس -
انتظر ، انتظر ، سأدفع -
207
00:25:31,682 --> 00:25:34,874
دعي هذا الأمر لي
حسناً إنها معي
208
00:25:37,569 --> 00:25:39,564
كارت إئتمان بلاتيني؟
جيد جداً
209
00:25:45,950 --> 00:25:47,047
شكراً لك
210
00:25:47,147 --> 00:25:49,940
تفضلي -
شكراً لك -
211
00:25:53,434 --> 00:25:55,329
أرجوك
212
00:25:56,327 --> 00:25:57,624
حسناً
213
00:25:57,724 --> 00:26:00,617
إذاً ، تُريدين معرفة شيء عن مصيرك؟
214
00:26:00,618 --> 00:26:03,910
أجل -
جيد ، لنرى ماذا سيقول لنا قدركِ -
215
00:26:03,910 --> 00:26:09,697
العالم (فرويد) ، قال أن القدر لايتعلق بالمصير
لكنه نوعاً ما من اللاوعي الذي يؤثر على تركيزنا
216
00:26:09,697 --> 00:26:10,495
... إن هذا صحيح
217
00:26:10,595 --> 00:26:12,889
.. لكننا لايمكننا أن نفهم العالم
218
00:26:13,389 --> 00:26:16,282
عن طريق كلام الفلاسفة -
(أوه ، (كالريون -
219
00:26:16,283 --> 00:26:20,773
أجل ، سيدة (كريستين) ، حان وقت
التحليل النفسي
220
00:26:20,773 --> 00:26:26,959
هل تؤمن حقاً بهذه الخرافات؟ -
بالطبع أؤمن بها -
221
00:26:27,059 --> 00:26:30,750
.. إنك حقاً -
كفى -
222
00:26:30,851 --> 00:26:32,347
لنبدأ -
حقاً؟ -
223
00:26:32,447 --> 00:26:33,345
أنا جاهز
224
00:26:33,644 --> 00:26:35,539
أرجوكِ أعطيني يدكِ
225
00:26:36,438 --> 00:26:37,336
حسناً
226
00:26:46,017 --> 00:26:47,413
أنتِ تتعاملين مع الأموال؟
227
00:26:48,711 --> 00:26:50,207
هذا صحيح
228
00:26:51,505 --> 00:26:54,298
ولقد فقدتِ شيئاً مؤخراً
229
00:26:55,795 --> 00:26:58,389
كلا لاأعتقد هذا -
... كلا -
230
00:26:59,288 --> 00:27:01,483
كلا ، أنتِ لم تفقدي أي شيء
231
00:27:02,181 --> 00:27:04,176
لكن هناك شيئاً تم أخذه منكِ
232
00:27:05,374 --> 00:27:08,467
كلا -
زر -
233
00:27:08,467 --> 00:27:09,564
ياإلهي
234
00:27:09,665 --> 00:27:10,363
أجل
235
00:27:10,463 --> 00:27:14,354
.. إنه يمكنه رؤية ذلك بكل وضوح -
... لكن ، (كلاي) هذا غريب حقاً -
236
00:27:14,354 --> 00:27:18,045
إنها تلك العجوز ، أخذت الزر أثناء نومي -
ولماذا تفعل شيئاً كهذا؟ -
237
00:27:18,046 --> 00:27:20,939
كلاكما ، من فضلكم
إهدؤا قليلاً
238
00:28:33,479 --> 00:28:34,875
أعتقد أن هذا يكفي
هذه الليلة
239
00:28:34,876 --> 00:28:36,073
ما الأمر؟
240
00:28:36,173 --> 00:28:37,470
... لقد تعبت و
241
00:28:38,168 --> 00:28:41,859
والوقت متأخراً بالفعل
وبالتأكيد سأرد لكِ نقودكِ
242
00:28:41,960 --> 00:28:44,454
انتظر ، انتظر ، هل رأيت شيئاً؟
243
00:28:46,350 --> 00:28:48,644
هناك روح شريرة تسعى خلفكِ -
ماذا تعني؟ -
244
00:28:49,044 --> 00:28:52,037
هل عبثتِ بشيء عند زيارة المقابر؟ -
لا -
245
00:28:52,137 --> 00:28:55,529
هل لعبتِ بشيء ساحر
أو عبثتِ مع السحر الأسود
246
00:28:55,530 --> 00:28:58,822
الأن .. هون الأمور قليلاً -
انتظر ، كلا ، كلا ، لم أفعل هذا -
247
00:28:59,920 --> 00:29:02,414
ربما قام شخص ما
بإلقاء لعنة عليكِ
248
00:29:08,701 --> 00:29:11,893
إذن ، كيف عرف كل هذا؟ -
عرف ماذا ... أنكِ فقدتِ زراً؟ -
249
00:29:13,091 --> 00:29:19,476
إنه لايبذل مجهوداً كبيراً ، يقوم ببعض الإستنتاجات
التي يبني عليها أسئلته
250
00:29:19,477 --> 00:29:25,164
بالإضافة إلى الكارت الشخصي له
بربكِ (كريستين) ، إنه نصاب
251
00:29:25,164 --> 00:29:28,456
لكنه لم يكن يُريد النقود
لقد حاول إعادتها ، أتتذكر؟
252
00:29:29,554 --> 00:29:32,746
لقد حاول هذا فعلاً
لكنه أخذها في النهاية ، أليس كذلك؟
253
00:29:35,841 --> 00:29:37,138
أعتقد هذا
254
00:30:01,333 --> 00:30:03,631
سأذهب لشحن السيارة بالوقود
هل ستكونين بخير؟
255
00:30:03,631 --> 00:30:05,829
أجل -
حسناً ، أيتها الهرة إعتني بها -
256
00:30:05,829 --> 00:30:08,227
أراكِ قريباً -
حسناً -
257
00:31:04,083 --> 00:31:06,680
"ملكة مسابقة "بورك" الخيري"
"1995"
258
00:33:57,145 --> 00:33:59,043
خذي ، ضعيها على فمكِ -
شكراً لك -
259
00:33:59,044 --> 00:34:02,441
لم أتخيل أنها ستأتي إلى منزلكِ
هذه فوضى ، سأتصل بالشرطة
260
00:34:02,441 --> 00:34:05,138
لم تكن هي؟ -
من كان إذاً؟ -
261
00:34:06,038 --> 00:34:07,636
لاأعرف ، لم أستطيع أن أعرف
من فعل هذا؟
262
00:34:07,737 --> 00:34:09,135
بالطبع هي ، لابد أنها هي
263
00:34:09,136 --> 00:34:11,134
مستحيل ، لم يكن هناك أحداً
264
00:34:11,234 --> 00:34:12,133
.. لقد كان شخصاً ما
265
00:34:12,034 --> 00:34:14,631
كريس) ، لابد أنه كان هناك أحداً)
.. ولم تريه بسبب الإضاءة
266
00:34:14,631 --> 00:34:16,829
.. لكني أعتقد -
كلا ، لم يكن هناك أحداً -
267
00:34:18,928 --> 00:34:20,526
إذاّ من فعل هذا؟
268
00:34:21,726 --> 00:34:23,924
من .. من ضربكِ على وجهك؟
269
00:34:31,818 --> 00:34:34,715
أعتقد أنه مجرد ردة فعل من الهجوم
الذي حدث لها في الصباح
270
00:34:35,315 --> 00:34:39,711
هل هذا ماسبب إعتقادها برؤية أشياء ما؟ -
أجل ، إنها تسبب الرعب والإنفصام -
271
00:34:50,703 --> 00:34:52,101
كيف حالكِ الأن؟
272
00:34:52,102 --> 00:34:53,201
أنا أفضل الأن -
حقاً؟ -
273
00:34:53,301 --> 00:34:55,599
.. خصوصا بعدما وضح الدكتور الأمر لي
274
00:34:55,599 --> 00:34:59,495
.. قال أن ضحايا العنف -
يُصيبهم التخيلات -
275
00:34:59,496 --> 00:35:05,791
... لقد تخيلت بعض الأمور اليوم -
هذا يحدث أحياناً -
276
00:35:05,791 --> 00:35:07,389
... أنا فقط
277
00:35:09,188 --> 00:35:12,984
أشعر بالحرج -
هل تمزحين؟ .. كلا -
278
00:35:13,085 --> 00:35:15,083
لايجب أن تُحرجي مني أبداً
279
00:35:17,582 --> 00:35:19,180
حسناً
280
00:35:24,155 --> 00:35:27,070
انصتِ ، كنت أفكر أن نذهب إلى رحلة
ما؟
281
00:35:27,070 --> 00:35:30,991
.. يوم السبت كنوع من -
هل تريد إقام معسكر تخييم؟ -
282
00:35:30,991 --> 00:35:34,308
.. إذا كنتِ تُحبين هذا -
هذا من دواعي سروري -
283
00:35:34,309 --> 00:35:36,319
جيد -
سيكون هذا مثيراً جداً -
284
00:35:36,320 --> 00:35:37,526
.. عزيزتي ستحبين هذا
285
00:35:37,627 --> 00:35:41,347
سيعجبكِ ما سأفعله ، سيكون هناك
أشجار ، ومكان خاص لنا
286
00:35:41,347 --> 00:35:43,961
ستكونين بخير ، ستحبين الأمر هناك
.. وأعتقد أننا بحاجة إلى
287
00:35:43,961 --> 00:35:45,469
... ويمكننا
288
00:35:45,570 --> 00:35:46,977
يمكننا أن نتحدث قليلاً
289
00:37:55,772 --> 00:37:56,777
ماذا؟
290
00:37:56,778 --> 00:37:59,693
ماذا الأمر؟
291
00:38:00,297 --> 00:38:02,106
لم أستطع الإستيقاظ
292
00:38:03,715 --> 00:38:05,323
لابأس ، أنتِ بخير
293
00:38:05,827 --> 00:38:08,742
تعالي هنا ، إنه فقط كابوس
294
00:38:20,606 --> 00:38:23,019
سأتي لأقلك في الظهيرة
295
00:38:23,019 --> 00:38:25,432
شكراً
296
00:38:26,237 --> 00:38:28,750
أنا أحبكِ -
أنا أحبك أيضاً -
297
00:38:28,750 --> 00:38:35,385
هل يمكنكِ الإبتعاد عن النساء العواجيز هذه المرة؟ -
حسناً -
298
00:38:53,182 --> 00:38:54,287
.. (كريستين)
299
00:38:54,891 --> 00:38:57,505
هل وصلتِ لتوك؟ -
من أنت ، مراقبي الشخصي؟ -
300
00:38:57,505 --> 00:38:59,415
(مضحك جداً ، (كريستين
301
00:39:00,522 --> 00:39:01,426
ما هذا؟
302
00:39:02,935 --> 00:39:04,242
ماذا تُريد؟
303
00:39:04,342 --> 00:39:06,956
أُريدكِ أن تنتهي
من تعليمي الإجراءات الطويلة
304
00:39:09,872 --> 00:39:12,083
لدي أشياء كثيرة اليوم
هل يمكننا أن نفعل هذا غداً؟
305
00:39:12,084 --> 00:39:14,195
بالتأكيد -
حسناً -
306
00:39:14,296 --> 00:39:19,926
.. سأذهب لأقول لسيد (جاكس) هذا ، ربما -
كلا ، كلا ، حسناً ، سأفعلها الأن -
307
00:39:20,429 --> 00:39:21,635
.. حسناً
308
00:39:23,445 --> 00:39:25,556
لقد توقفنا عن عند الإجراءات
البنكية ذات الحالات الخاصة
309
00:39:26,361 --> 00:39:31,589
لنرى ، إذا كان العميل هي شركة
ولايمكنه سداد الأموال
310
00:39:42,347 --> 00:39:43,855
... وماذا بعد ذلك؟
311
00:39:43,855 --> 00:39:45,564
... وأيضاً
312
00:39:57,228 --> 00:40:00,646
ابعدي أصابعكِ القذرة
من على مكتبي
313
00:40:08,439 --> 00:40:10,939
... كريستين) ، الدم)
314
00:40:11,809 --> 00:40:14,329
كريستين) ، أنفكِ؟)
315
00:40:15,236 --> 00:40:17,353
بالتأكيد
هل يمكنكِ الإنتظار قليلاً؟
316
00:40:18,664 --> 00:40:21,486
تفضلي ، دعيني أساعدكِ -
كلا ، كلا ، أنا أخرج عن السيطرة -
317
00:40:23,301 --> 00:40:24,409
ماذا بكِ؟
318
00:40:25,821 --> 00:40:27,433
(سيد (جاكس -
هل دخل شيئاً إلى فمي؟ -
319
00:40:27,636 --> 00:40:29,047
ياإلهي -
هل دخل شيئاً إلى فمي؟ -
320
00:40:29,753 --> 00:40:31,265
تعال معي ، لتنظيف هذا
321
00:40:31,265 --> 00:40:34,894
أنا أسفة جداً
ياإلهي
322
00:41:34,676 --> 00:41:36,389
ما الأمر؟
323
00:41:39,515 --> 00:41:42,841
مرحباً ، لقد أتيت لرؤية (صوفيا جانش) ، هل
هي موجودة؟
324
00:41:43,345 --> 00:41:45,361
من أنتِ؟
325
00:41:46,067 --> 00:41:48,990
أنا ... صديقتها
326
00:41:49,092 --> 00:41:51,209
... أحد -
انتظري -
327
00:41:53,931 --> 00:41:55,745
أنا أعرف من أنتِ
328
00:41:55,745 --> 00:41:57,862
جدتي أخبرتني أنكِ ستأتي
329
00:41:57,963 --> 00:42:01,088
أنتِ هذه المرأة التي في البنك
التي أخذت منزلها
330
00:42:01,895 --> 00:42:05,423
في الحقيقة ، البنك هو من أخذ المنزل
أنا فقط أعمل هناك
331
00:42:06,028 --> 00:42:10,866
في الحقيقة ، حاولت مساعدة جدتكِ لتستعيد منزلها
لكن رئيسي لم يسمح لي بذلك
332
00:42:11,472 --> 00:42:15,403
هل ستقفين هنا على عتبة داري
وتكذبين أمامي؟
333
00:42:20,948 --> 00:42:21,855
كلا
334
00:42:22,360 --> 00:42:24,779
لقد إعتدتِ أن تكوني الفتاة المناسبة
ألستِ كذلك؟
335
00:42:31,634 --> 00:42:34,053
أجل -
لايمكنني الحديث -
336
00:42:35,163 --> 00:42:36,775
ليس مُرحباً بكِ هنا
337
00:42:38,086 --> 00:42:41,009
انتظري ... انتظري
أنا بحاجة لرؤيتها
338
00:42:41,111 --> 00:42:44,135
أُريدها أن تسامحني
وسأعيد لها منزلها
339
00:42:44,236 --> 00:42:47,058
وستجعلي كل شيء على مايرام بالنسبة لها
أليس كذلك؟
340
00:42:47,159 --> 00:42:48,570
أجل
341
00:42:49,881 --> 00:42:51,393
ادخلي
342
00:43:06,818 --> 00:43:07,826
أين هي؟
343
00:44:00,538 --> 00:44:03,533
ابتعدي عني
ابتعدي عني
344
00:44:19,407 --> 00:44:22,701
هل مازلتِ ستجعلين كل شيء على مايرام
لأجلها؟
345
00:44:24,898 --> 00:44:27,393
أنتِ تستحقين كل ما سيحدث لكِ
346
00:44:35,880 --> 00:44:38,775
أعتقد أن من يسعى ورائكِ
(هو (لاميا
347
00:44:38,875 --> 00:44:41,071
لاميا) ، تلك هي الكلمة التي إستخدمتها العجوز)
348
00:44:41,072 --> 00:44:42,569
العنزة السوداء
349
00:44:42,669 --> 00:44:45,564
هي من تفعل هذه الأفعال
الشيطانية
350
00:44:45,565 --> 00:44:51,155
في الثلاث أيام الأولى ، تقوم ال(لاميا) بإخافة
ضحاياها
351
00:44:51,156 --> 00:44:53,951
وبعد ذلك تقوم بأخذ أرواحهم
352
00:44:54,550 --> 00:44:56,946
وتأتي للشخص الذي معه
الشيء الذي تم إلقاء اللعنة عليه
353
00:44:56,946 --> 00:44:58,443
الشيء الملعون
ما هذا الشيء؟
354
00:44:58,444 --> 00:45:01,738
شيء ما تم أخذه من الضحية الملعونة
وتم إعادته لها
355
00:45:05,432 --> 00:45:07,129
هذا هو الشيء؟
356
00:45:09,226 --> 00:45:13,419
ماذا إذا أحرقته؟ -
.. أعتقد أنه مهما كانت حالة الزر -
357
00:45:14,218 --> 00:45:15,815
ستظلين أنتِ مالكته
358
00:45:15,915 --> 00:45:19,109
ستأتي ال(لاميا) لتأخذكِ -
تأخذني إلى أين؟ -
359
00:45:26,199 --> 00:45:27,796
إذن كيف سأتخلص من هذا؟
360
00:45:27,796 --> 00:45:29,692
يمكنكِ أن تحاولي إرضاء الروح
361
00:45:30,891 --> 00:45:34,784
قد يكون أبسط شيء هو التضحية
بكائن صغير
362
00:45:34,785 --> 00:45:36,482
.. ربما دجاجة ستفي بالغرض
363
00:45:36,582 --> 00:45:41,374
مستحيل ، أنا نباتية
وكنت عضوة في جميعة الرفق بالحيوان
364
00:45:41,374 --> 00:45:43,470
أنا لن أقوم بقتل حيوان
365
00:45:43,870 --> 00:45:47,564
ستندهيش بما قد ترغبي في عمله عندما
تأتي ال(لاميا) إليكِ
366
00:45:50,659 --> 00:45:51,757
هذا سيشرح لكِ الطريقة
367
00:45:54,753 --> 00:45:57,448
"التضحية بالحيوان مقابل إرضاء الألهة"
368
00:46:08,331 --> 00:46:09,728
مرحباً
369
00:48:26,806 --> 00:48:30,400
"(الإتصال ب(كلاي"
370
00:49:56,961 --> 00:49:58,957
تعالي أيتها الهرة
371
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
تعالي أيتها الهرة
372
00:50:20,217 --> 00:50:21,033
(كريس)
373
00:50:23,482 --> 00:50:24,298
أين أنتِ؟
374
00:50:25,115 --> 00:50:26,033
ما الذي تفعلينه هنا؟
375
00:50:26,033 --> 00:50:29,298
لقد غادرتِ البنك مبكراً
ولاتردين على مكالماتي
376
00:50:30,115 --> 00:50:31,339
هل هذا دم؟
377
00:50:34,299 --> 00:50:35,217
كلا
378
00:50:35,524 --> 00:50:36,850
لماذا يكون هناك دماء؟
379
00:50:37,463 --> 00:50:39,912
عزيزتي ، ما هذا؟
380
00:50:39,912 --> 00:50:42,259
هل تنزفين؟ -
كلا -
381
00:50:43,075 --> 00:50:48,483
إنها صلصة ، لقد كنت أقطع الطمام في المطبخ
وبعض منها جاء على ذراعي
382
00:50:51,444 --> 00:50:52,566
... (كريس)
383
00:50:53,893 --> 00:50:55,729
لماذا لاتذهبي إليهم في وقت أخر؟
384
00:50:56,750 --> 00:51:01,648
بعد بضعة أيام .. أعتقد أن هذا أفضل -
كلا ، أنا أريد الذهاب لهذا العشاء -
385
00:51:01,648 --> 00:51:05,321
أعرف لكن ، هل تشعرين أنكِ بخير؟
386
00:51:06,751 --> 00:51:09,608
في الحقيقة ، لم أكن بخير
387
00:51:15,731 --> 00:51:19,915
لكني أعتقد .. أعتقد أن كل شيء سيكون
على مايرام الأن
388
00:51:22,466 --> 00:51:24,506
أعتقد هذا فعلاً
389
00:51:29,304 --> 00:51:30,732
ما رأيك؟
390
00:51:34,712 --> 00:51:36,855
أنتِ جميلة
391
00:51:39,713 --> 00:51:45,019
ياإلهي ، ياله من مكان جميل -
إنه كذلك بالفعل ، وسيكون أفضل بالداخل -
392
00:51:48,591 --> 00:51:49,815
أحبكِ
393
00:51:53,081 --> 00:51:54,611
لقد تأخرت -
أمي -
394
00:51:54,714 --> 00:51:57,163
(أنا سعيد برؤيتكِ ، هذه (كريستين
وهذه أمي بالتأكيد
395
00:51:57,265 --> 00:52:00,326
(مرحباً (كريستين -
مرحباً ، أنا سعيدة بمقابلتكِ -
396
00:52:02,061 --> 00:52:03,897
ارجوكم ، ادخلوا
ادخلوا
397
00:52:05,123 --> 00:52:05,633
مرحباً أبي
398
00:52:05,633 --> 00:52:07,265
مرحباً بني -
أنا سعيد برؤيتك -
399
00:52:08,082 --> 00:52:10,735
هذه (كريستين) ، (كريستين) هذا أبي -
سعدت بلقائك -
400
00:52:10,736 --> 00:52:13,797
لديكم منزل جميل -
شكراً جزيلاً -
401
00:52:15,532 --> 00:52:16,654
هل أحضر لكِ شراباً؟
402
00:52:16,655 --> 00:52:18,798
.. الخمر؟ -
بالتأكيد -
403
00:52:18,900 --> 00:52:22,165
تعال لتساعدني -
سأعود حلاً -
404
00:52:22,880 --> 00:52:25,023
"سأخذ "شورتني -
حاضر ، عزيزتي -
405
00:52:26,553 --> 00:52:29,206
أرجو ألا تمانعين -
بالتأكيد لا أمانع -
406
00:52:29,207 --> 00:52:30,737
صناعة المنزل؟ -
أجل -
407
00:52:31,248 --> 00:52:35,534
وماذا تطلقين على هذه الكعكة؟ -
.. إنها تُدعى -
408
00:52:37,064 --> 00:52:42,064
كعكة الحصاد -
هل صُنعت في مزرعة؟ -
409
00:52:43,085 --> 00:52:45,738
كلا
410
00:52:46,453 --> 00:52:48,596
.. ليس بعد الأن ، إننا
411
00:52:48,596 --> 00:52:50,330
لقد إعتدنا ذلك عندما
... نكون
412
00:52:50,433 --> 00:52:52,984
عندما يكون عندنا مجموعة من الأوز -
أوز؟ -
413
00:52:53,086 --> 00:52:55,535
.. إنه قي موعد الحصاد عندما
414
00:52:55,535 --> 00:52:59,923
عندما تحاولين ألاتكون حقيقية
"إنها تُصنع من "ريتش كيك
415
00:53:03,495 --> 00:53:05,535
حسناً ، شكراً لكِ
416
00:53:05,536 --> 00:53:08,495
هاقد وصلنا
قلتأخذي مشروبكِ
417
00:53:08,597 --> 00:53:10,025
لماذا لاتنضمي إلينا
على مائدة العشاء؟
418
00:53:10,026 --> 00:53:11,352
أجل ، لنذهب -
حسناً -
419
00:53:11,353 --> 00:53:12,781
إنها من هنا
420
00:53:13,904 --> 00:53:16,251
يإلهي -
تهذبي قليلاً -
421
00:53:16,251 --> 00:53:19,822
لاتستطيع أبداً فهم هذا المخلوق
الملعون ، أنا أكره القطط
422
00:53:19,823 --> 00:53:26,558
هذا غريب جداً "هيكيبا" لطيفة جداً -
لابأس ، أتفهم هذا -
423
00:53:27,170 --> 00:53:29,925
أنتِ لديكِ قطة
424
00:53:31,048 --> 00:53:34,109
لنجعلهم يلهو سوياً
425
00:53:37,477 --> 00:53:42,171
وكيف لي أن أعرف؟
هذه القطط تأتي وترحل
426
00:53:45,437 --> 00:53:48,498
إنها الحقيقة
427
00:53:50,131 --> 00:53:53,090
هيا بنا -
أجل ، من فضلكم -
428
00:53:54,111 --> 00:53:58,499
كيف حال عملك يا بنّي؟ -
هذا هو ما إعتاد أبي على قوله -
429
00:53:58,500 --> 00:54:03,806
إنه جيد ، في الحقيقة
كريستين) ، أحضرت لي عملة من الأربعينات)
430
00:54:02,999 --> 00:54:04,796
حقاً؟ -
هل هذا جنوني؟ -
431
00:54:04,896 --> 00:54:08,192
.. أعتقد أن في وظيفة أمين الصندوق مرهق جداًً
432
00:54:08,293 --> 00:54:13,487
مع كل هذه الحسابات والتعاملات ، لابد أنكِ تُرهقين -
أجل ، أنتِ محقة -
433
00:54:13,487 --> 00:54:15,684
لكنني لست كذلك
434
00:54:15,684 --> 00:54:17,681
.. أمي ، (كريستين) في قسم القروض
435
00:54:17,782 --> 00:54:23,076
تتولى أمر قروض المشروعات الصغيرة والمنازل
وهي على وشك الترقية
436
00:54:23,076 --> 00:54:27,870
أليس كذلك (كريس)؟ -
إذا نجحت في الحساب القادم ، سيساعدني هذا -
437
00:54:27,970 --> 00:54:30,167
إذاً هذا يجب أن يكون قرض مهم جداً
438
00:54:30,168 --> 00:54:32,565
إنه أكبر قرض يقوم به الفرع الذي أعمل
لديه
439
00:54:32,565 --> 00:54:34,862
وكيف جاء هذا إليكِ؟
440
00:54:36,061 --> 00:54:37,958
.. "لقد كنت أقرأ جريدة "وول ستريت
441
00:54:38,059 --> 00:54:43,053
ووصلت إلى هذه الشركة الطبية
التي تريد التوسع لكن ليس لديها الإمكانيات
442
00:54:43,653 --> 00:54:49,046
لذا ، قابلت عميلهم وقمت بتقديم تسهيلات
على المدى الطويل
443
00:54:49,546 --> 00:54:54,040
(يبدو أنكِ ينتظرك مستقبل باهر ، (كريستين -
لابد أن أمكِ فخورة بكِ -
444
00:54:55,240 --> 00:54:57,537
أفترض هذا
445
00:55:02,631 --> 00:55:04,329
أنا لا أرى والدتي كثيراً
446
00:55:04,429 --> 00:55:06,626
لماذا؟
447
00:55:06,627 --> 00:55:09,723
... إنها فقط -
أنا أتحدث إليها -
448
00:55:14,318 --> 00:55:16,715
... منذ وفاة والدي ، أنا
449
00:55:16,716 --> 00:55:19,113
... إنها لاتتحدث كثيراً
450
00:55:19,113 --> 00:55:20,211
... إنها فقط
451
00:55:21,810 --> 00:55:24,806
... ابتعد عني لتوفر لنفسها
452
00:55:25,206 --> 00:55:25,805
... لأن
453
00:55:26,904 --> 00:55:28,302
لأن
454
00:55:28,402 --> 00:55:32,597
لأن زوجها توفى يا أمي ، وهي تريد
... أن تكون بمفردها
455
00:55:32,598 --> 00:55:34,795
لأن والدتي مُدمنة خمر
456
00:55:39,890 --> 00:55:44,384
أنا أسفة
إنه بالتأكيد شيء لاتخجلي منه
457
00:55:45,583 --> 00:55:48,180
أنتِ صريحة جداً
458
00:55:49,579 --> 00:55:52,875
والدي يشرب الخمر
وأنا كنت أخشى أن أعترف بهذا
459
00:55:54,273 --> 00:55:55,571
"باكبون"
460
00:55:56,671 --> 00:55:59,367
وماهي أخر ماركة
تشربها؟
461
00:55:59,368 --> 00:56:01,765
"أليس" -
"إليشا" -
462
00:56:01,765 --> 00:56:04,062
"إليشا" -
لقد كانت سريعة التأثير -
463
00:56:04,062 --> 00:56:07,058
رائعة ولايوجد طموح إطلاقاً
464
00:56:07,059 --> 00:56:09,955
من أي مادة يصنعونها؟
465
00:56:09,956 --> 00:56:11,554
ماذا يعني هذا؟
466
00:56:11,654 --> 00:56:14,051
هل يفهم شيئاً من هذا؟ -
كلا ، إطلاقاً -
467
00:56:42,020 --> 00:56:45,516
هل سمعت شيئاً؟ -
كلا -
468
00:56:45,915 --> 00:56:46,913
هل أنتِ بخير؟
469
00:56:48,412 --> 00:56:50,209
ما رأيكِ؟ -
لقد أحببته حقاً -
470
00:57:20,876 --> 00:57:22,074
إنه جيد جداً
471
00:57:43,750 --> 00:57:45,048
هل توافقين على هذا؟ ...
472
00:57:47,646 --> 00:57:50,043
لا، لا ، بالتأكيد لا
473
00:57:50,043 --> 00:57:54,837
ولكننا فعلنا هذا
أتتذكرين البار؟
474
00:57:54,938 --> 00:57:56,835
ياإلهي
هذا صحيح
475
00:58:07,623 --> 00:58:08,721
هل أنت ِ بخير؟
476
00:58:10,620 --> 00:58:11,319
هل أنت ِ بخير؟
477
00:58:31,496 --> 00:58:33,194
... أسف ، هذا لابد أنه
478
00:58:39,687 --> 00:58:44,681
حسناً ، اسمعك ، دعني وشأني
دعني وشأني بحق الجحيم
479
00:58:44,682 --> 00:58:47,778
كريس) ، لايوجد أحد هنا)
480
00:58:53,072 --> 00:58:56,568
أعتقد أنني يجب أن أذهب -
أعتقد أن هذا شيء جيداً -
481
00:58:58,566 --> 00:59:01,362
(كريس) -
لاتتبعها ، إنها فتاة مريضة -
482
00:59:01,363 --> 00:59:03,460
لكنها بحاجة لمساعدتي -
دعها تذهب -
483
00:59:06,058 --> 00:59:07,156
انتظري
484
00:59:08,055 --> 00:59:09,553
ما الأمر؟
485
00:59:11,052 --> 00:59:14,747
لقد فعلت ما قلته لي
لقد قتلت هرتي
486
00:59:15,647 --> 00:59:17,145
ولم يحدث شيء
487
00:59:17,245 --> 00:59:19,941
إنها قوة كبيرة التي
نتعامل معها
488
00:59:19,942 --> 00:59:21,640
لايوجد ضمان لأي شيء
489
00:59:39,420 --> 00:59:45,313
يجب أن تتحدثي مباشرة مع هذه الروح
يجب أن تمنعيها من أخذ روحك
490
00:59:45,313 --> 00:59:50,806
وقريباً ، سأقابل شخص يمكنه مساعدتنا -
ومن الكفترض أن أثق بك؟ -
491
00:59:51,606 --> 00:59:55,801
غداً هو اليوم الثالث ، بعده
ستأتي ال(لاميا) إليكِ
492
00:59:55,802 --> 00:59:57,300
لايمكننا أن نسمح بحدوث هذا
493
00:59:58,199 --> 00:59:59,197
... لكنكِ يجب أن تفهمي
494
01:00:00,397 --> 01:00:03,493
المرأة التي يمكنها مساعدتنا
ستواجه خطر كبير
495
01:00:04,334 --> 01:00:06,332
إنها لن تفعل هذا مجاناً
496
01:00:06,832 --> 01:00:08,530
ماذا تحتاج مني؟
497
01:00:08,631 --> 01:00:10,129
... عشرة ألاف دولار
498
01:00:10,629 --> 01:00:11,728
نقداً
499
01:00:12,628 --> 01:00:13,827
غداً
500
01:00:27,118 --> 01:00:28,417
... (سيد (جاكس
501
01:00:28,417 --> 01:00:29,316
أجل
502
01:00:29,316 --> 01:00:34,112
هذا الشيء جيد بالنسبة لي
لكنه لن يكون رسمياً
503
01:00:34,712 --> 01:00:38,509
لكني أريد أن أخذ قرض
بضمان موقعي
504
01:00:38,610 --> 01:00:41,008
ماذا .. موقع المدير المساعد؟
505
01:00:41,008 --> 01:00:44,505
أجل ... أحد أفراد عائلتي مريضاً
للغاية
506
01:00:45,405 --> 01:00:46,604
.. ويمكن أن يموت
507
01:00:47,404 --> 01:00:48,803
... لكن يمكن -
(أسف (كريستين -
508
01:00:48,803 --> 01:00:53,000
توجد مشكلة ، الفقة الرائعة تم إلغاؤها أمس
509
01:00:53,399 --> 01:00:55,697
ماذا -
أجل -
510
01:00:55,698 --> 01:00:58,695
... بعد أن أبلغت عميلهم بالموافقة
511
01:00:58,796 --> 01:01:02,293
وجدت أنهم عقدوا الصفقة
مع بنك أخر
512
01:01:03,193 --> 01:01:09,588
كنت أريد أن أتصل به وأعرف ما حدث
لكن هذا الأمر ليس جيداً لكِ أو لي
513
01:01:10,288 --> 01:01:15,284
لذا ، ترقيتكِ للمدير المساعد
تم إلغاؤها
514
01:01:16,383 --> 01:01:21,579
في الحقيقة ، وبعد كل ما حدث أعتقد
(أنني سأعطي هذه الترقية ل(ستو
515
01:01:22,979 --> 01:01:25,177
ستو) ، لقد فهمت)
516
01:01:25,677 --> 01:01:31,672
أنا أسف ، إذا كنتِ تعانين من المشاكل
خذي اجازة حتى تقومي بحلها
517
01:02:39,626 --> 01:02:42,923
كم سعرهم؟ -
إنه 380 دولار لكل شيء -
518
01:02:43,423 --> 01:02:45,921
بما في ذلك مجوهراتي؟ -
أجل -
519
01:02:45,921 --> 01:02:48,619
لكنهم يساوون أكثر من هذا بكثير
520
01:02:48,619 --> 01:02:52,316
أرجوك ، هذا كل ما لدي
أنا أتوسل إليك
521
01:02:53,516 --> 01:02:56,014
اقبلي به أو ارحلي من هنا
522
01:03:04,908 --> 01:03:07,306
(كريس) ، (كريس)
523
01:03:10,504 --> 01:03:11,703
عزيزتي
524
01:03:30,291 --> 01:03:32,389
منذ متى تأكلين المثلجات؟
525
01:03:34,588 --> 01:03:39,384
أنا ... أعتقد أنني أخفقت
لذا آكل المثلجات
526
01:03:42,882 --> 01:03:45,080
(لقد دفعت الأموال ل(رام جاس
527
01:03:48,578 --> 01:03:49,477
... ماذا؟
528
01:03:50,576 --> 01:03:51,975
أنت تمزح
529
01:03:52,875 --> 01:03:57,471
لقد دفعتها له -
لماذا ، كنت أعتقد أنك لاتؤمن بهذا -
530
01:03:57,971 --> 01:04:03,567
.. لاأفهم ما أفعله ، أنا لاأفهم حقاً ، لكن
531
01:04:04,167 --> 01:04:06,265
أعرف أنكِ تصدقين هذا
532
01:04:06,266 --> 01:04:09,263
أعرف كم أن هذا مهماً لكِ
... و
533
01:04:09,863 --> 01:04:12,061
أشعر بمدى لألأم التي يسببها
هذا لكِ
534
01:04:13,161 --> 01:04:19,556
و.. عندما أرجع بالزمن
أتذكر وعداً ما
535
01:04:19,556 --> 01:04:22,953
الذي قطعته على نفسي
عندما وقعت في حبكِ
536
01:04:23,554 --> 01:04:26,551
... أخبرت نفسي أنني سأفعل
537
01:04:27,151 --> 01:04:30,748
دائماً سأرعاكِ
دائماً سأعتني بكِ
538
01:04:32,747 --> 01:04:34,046
لهذا السبب دفعت له
539
01:04:36,744 --> 01:04:39,641
هل تتذكر الليلة التي وقعت فيها في حبي؟
540
01:04:45,238 --> 01:04:47,736
ياإلهي
541
01:04:59,629 --> 01:05:03,226
أواثقة أنني لايجب أن أذهب معكِ؟ -
لقد قال أنني يجب أن أذهب بمفردي -
542
01:05:03,466 --> 01:05:06,167
أجل ، أعرف هذا ، لقد أخبرتيني
543
01:05:42,988 --> 01:05:43,788
... (كريستين)
544
01:05:44,188 --> 01:05:46,189
.. أود أن أقدم لكِ
545
01:05:46,189 --> 01:05:47,489
(شون سان دينا)
546
01:05:51,492 --> 01:05:52,692
مرحباً بكِ
547
01:05:53,393 --> 01:05:57,395
كيف حالكِ؟ -
شون سان دينا) ، خبيرة في تحضير الأرواح) -
548
01:05:57,396 --> 01:06:00,397
ولقد شاهدت (لاميا) بنفسها
549
01:06:00,397 --> 01:06:05,199
لقد قابلت هذه الروح منذ سنوات عديدة في
هذا البيت
550
01:06:06,101 --> 01:06:08,202
و.. وماذا حدث؟
551
01:06:10,203 --> 01:06:15,105
لقد خسرت روح فتى صغير
أخذها الوحش
552
01:06:20,509 --> 01:06:24,211
... لقد انتظرت كل هذه السنوات الطويلة
553
01:06:25,111 --> 01:06:32,715
لأحصل على فرصة لتدمير هذا الشيء
554
01:06:33,316 --> 01:06:35,617
... و -
يجب أن نبدأ ، أرجوكِ -
555
01:06:40,520 --> 01:06:43,521
... الليلة ستأتي فرصتي
556
01:06:44,922 --> 01:06:49,024
لكن لأفوز عليها ، سأحتاج مساعدتكِ
557
01:06:49,625 --> 01:06:51,225
هل يمكنكِ أن تكوني قوية؟
558
01:06:54,428 --> 01:06:56,128
سأحاول
559
01:07:00,531 --> 01:07:10,236
زوجي السابق ، لقد اختار هذا الموقع من المنزل
لأنه شعر بوجود قوى ما هنا
560
01:07:11,637 --> 01:07:17,140
في هذا المكان ، هناك
... شيء
561
01:07:23,444 --> 01:07:28,746
إنها بها مدخل ما يسمح بعبور الأرواح
562
01:07:28,747 --> 01:07:36,351
والتي يمكن عبورها إلى عالمنا
563
01:07:42,655 --> 01:07:44,155
ارجوكِ ، اجلسي
564
01:08:12,571 --> 01:08:16,072
ماذا يحدث؟ -
أي شيء نفعله فهو لمصلحتكِ أنتِ -
565
01:08:16,073 --> 01:08:19,474
ارجوكِ ، (كريستين) ، ارجوكِ
566
01:08:25,078 --> 01:08:26,178
شكراً لكِ
567
01:08:55,596 --> 01:09:00,598
عندما تدخل الروح في جسدي
ضعي يدي على تلك العنزة
568
01:09:00,598 --> 01:09:03,399
هل تفهمين؟ -
أجل -
569
01:09:04,200 --> 01:09:06,801
... سأجبر (لاميا) على الدخول إلى العنزة
570
01:09:07,902 --> 01:09:10,303
ميلش) ، في هذه اللحظة ستقتلها)
571
01:09:25,913 --> 01:09:27,313
يجب أن نتواصل جميعاً
572
01:09:42,522 --> 01:09:44,022
ما الذي علي فعله؟
573
01:09:44,623 --> 01:09:46,123
يجب أن تسمحي
.. بدخول الظلام
574
01:09:46,224 --> 01:09:49,926
يجب أن تدعين الموت
ليأتي إلى روحك
575
01:09:50,827 --> 01:09:53,428
أنا مرعوبة -
أجل -
576
01:09:54,228 --> 01:09:55,528
والأن كرري هذه الكلمات
577
01:09:56,430 --> 01:09:58,831
أرحب بالموت
ليأخذ روحي
578
01:10:02,733 --> 01:10:04,433
أرحب بالموت
ليأخذ روحي
579
01:10:04,534 --> 01:10:06,134
يجب أن تؤمني بها
580
01:10:06,836 --> 01:10:09,337
أرحب بالموت
ليأخذ روحي
581
01:10:10,707 --> 01:10:13,911
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
582
01:10:15,413 --> 01:10:20,720
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
583
01:10:20,820 --> 01:10:26,027
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
أرحب بالموت ليأخذ روحي -
584
01:10:26,528 --> 01:10:28,230
أرحب بالموت ليأخذ روحي
585
01:10:28,931 --> 01:10:30,433
أرحب بالموت ليأخذ روحي
586
01:10:48,457 --> 01:10:50,760
هناك شيء معنا الأن
587
01:10:52,062 --> 01:10:53,564
أجل
588
01:11:21,802 --> 01:11:23,504
(هذا ليس ال (لاميا
589
01:11:24,306 --> 01:11:29,412
إنها ... روح ... بعض
الأرواح الضائعة
590
01:11:29,413 --> 01:11:31,315
من سنوات عديدة
591
01:11:32,517 --> 01:11:34,820
أحياناً يكون هناك أرواح
تحوم حول هذا الباب
592
01:11:36,622 --> 01:11:38,224
... هناك أخرون هنا
593
01:12:05,461 --> 01:12:07,363
إنها قادمة
594
01:13:50,503 --> 01:13:53,406
هل تعرف ماذا حدث لجسد (شون سان دينا)؟
595
01:13:58,013 --> 01:14:01,918
(لاميا)
596
01:14:05,924 --> 01:14:09,028
لاميا) ، ما هي غايتكِ؟)
597
01:14:09,128 --> 01:14:10,930
... أنا أريد
598
01:14:11,532 --> 01:14:13,334
.. (روح (كريستين براون
599
01:14:13,334 --> 01:14:17,539
لما فعلته في المرأة العجوز
600
01:14:17,540 --> 01:14:21,945
.. (كلا ، لقد كان مديري (جيم جاكس -
اصمتي -
601
01:14:22,046 --> 01:14:26,051
لاميا) ، بالتأكيد هناك طريقة لتعفي عن هذه)
المرأة البريئة
602
01:14:26,151 --> 01:14:28,454
بالتأكيد أنها تستحق غفرانكِ
603
01:14:43,575 --> 01:14:47,380
(سأتي لكِ يا (كريستين
604
01:14:47,480 --> 01:14:50,684
أنتِ ملكِ
605
01:14:55,992 --> 01:15:01,399
كلا ... لقد خدعتنيني
أيتها العاهرة ذات القلب الأسود
606
01:15:01,400 --> 01:15:02,500
الأن ، (ميلش) ، الأن
607
01:15:02,500 --> 01:15:03,700
أيتها العاهرة
608
01:15:35,503 --> 01:15:36,503
(لاميا)
609
01:15:37,103 --> 01:15:42,203
... أنا أمرك أن تترك
610
01:15:48,504 --> 01:15:49,804
(كريستين)
611
01:15:56,305 --> 01:16:00,505
أنا لاأريد هرتكِ أيتها العاهرة
612
01:16:12,006 --> 01:16:13,206
(شون سان دينا)
613
01:16:14,207 --> 01:16:17,907
يجب أن تُبعدي الروح -
أجل -
614
01:16:50,010 --> 01:16:50,910
(ميلوش)
615
01:16:52,410 --> 01:16:53,310
ياإلهي
616
01:16:54,110 --> 01:16:56,110
أنا بخير -
ياإلهي -
617
01:16:56,111 --> 01:16:58,111
أنت بخير؟ -
غير معقول -
618
01:17:00,811 --> 01:17:02,411
لقد نجحتي -
حمداً لله -
619
01:17:05,012 --> 01:17:07,512
... لقد حاولت أن -
هل أنتِ بخير؟ -
620
01:17:08,412 --> 01:17:10,112
ياإلهي
ساعدوني
621
01:17:14,812 --> 01:17:16,212
اتصل الإسعاف
622
01:17:20,713 --> 01:17:22,213
هل تتنفس؟
623
01:17:23,813 --> 01:17:25,113
كلا
624
01:17:28,114 --> 01:17:29,614
ياإلهي
625
01:18:10,118 --> 01:18:13,318
هذا مُحزن -
أجل -
626
01:18:14,418 --> 01:18:16,018
إنها الطريقة التي تسير بها الأمور
627
01:18:16,518 --> 01:18:20,218
لقد إنتظرت 40 عاما لجد فرصة ثانية
... (لتتغلب على ال(لاميا
628
01:18:22,419 --> 01:18:24,919
.. وأخيراً وفي أخر ليلة في حياتها
629
01:18:25,819 --> 01:18:29,819
نجحت في هذا -
كلا ، أعتقد أنكِ تُسيئي الفهم -
630
01:18:31,720 --> 01:18:34,120
لاميا) ، لايمكن إبعادها عن الطريق الوسيط الروحي)
631
01:18:34,720 --> 01:18:36,520
هذا هو ماتعلمناه الليلة
632
01:18:37,120 --> 01:18:37,820
أنا أسف
633
01:18:37,821 --> 01:18:42,421
... لكني رأيتها -
كلا ، لقد ابعدته لفترة فقط -
634
01:18:42,421 --> 01:18:45,221
ولكنها ستعود
635
01:18:45,221 --> 01:18:46,921
العنزة لم يتم ذبحها
636
01:18:47,621 --> 01:18:49,121
.. وهذه الليلة إنقضت
637
01:18:50,922 --> 01:18:53,622
لاميا) ، ستأتي لمالك الشيء الملعون)
638
01:18:57,722 --> 01:19:00,122
إلا إذا لم تكوني مالكته بعد الأن
639
01:19:01,023 --> 01:19:02,023
هل معكِ الزر؟
640
01:19:10,824 --> 01:19:14,624
يمكنكِ أن تُعطيه لأي شخص
وبهذا تبعُد اللعنة عنكِ
641
01:19:18,024 --> 01:19:23,024
لماذا لم تخبرني هذا من قبل؟ -
لأن ال(لاميا) ستأخذ روح من تُعطيه هذا -
642
01:19:23,525 --> 01:19:25,525
سيحترق في الجحيم للأبد
643
01:19:27,625 --> 01:19:33,025
وماذا إذا أرسلتهم إلى هناك؟ -
سيكون هذا قرباناً -
644
01:19:35,626 --> 01:19:39,526
يجب أن تقرري بسرعة
لم يتبقى سوي القليل على الصباح
645
01:20:00,029 --> 01:20:04,129
هل إنتهى الأمر؟ -
لقد إنتهى -
646
01:20:13,542 --> 01:20:18,238
ستحترقين في الجحيم
647
01:20:18,238 --> 01:20:20,536
ساقطتك ستحترق في الجحيم
648
01:20:21,236 --> 01:20:22,934
سيأتي وقتكِ
649
01:20:24,733 --> 01:20:28,230
هل أنتِ بخير؟
ياإلهي ، اللعنة
650
01:20:42,419 --> 01:20:44,617
هل أنتِ متأكدة
أنكِ ستكونين بخير؟
651
01:20:44,718 --> 01:20:47,016
أجل ، سأكون بخير -
متى سأتي لأقلك؟ -
652
01:20:47,016 --> 01:20:49,214
.. من الأفضل أن أقابلك على المحطة
653
01:20:49,814 --> 01:20:51,412
هناك شيء يجب علي عمله
654
01:20:51,512 --> 01:20:56,308
يمكنني مساعدتكِ -
كلا ، كلا ، ستخرج الأمور عن السيطرة
655
01:20:56,309 --> 01:20:59,106
سنتقابل في تمام الساعة7:30 -
انتظر ، أين ظرفي؟ -
656
01:20:59,206 --> 01:21:02,003
ظرف؟ -
لقد كان هنا ، لقد كان معي -
657
01:21:02,504 --> 01:21:04,602
إنه فقط ظرف -
كلا ، لابد أنه هنا -
658
01:21:04,602 --> 01:21:06,700
فلتبحثي عنه
ستجديه بالتأكيد
659
01:21:07,300 --> 01:21:09,498
ياإلهي
660
01:21:09,598 --> 01:21:10,797
لقد ظننت أنني أضعته
661
01:21:11,297 --> 01:21:12,196
حسناً
662
01:21:13,296 --> 01:21:15,694
في ال 7:30 لاتتأخري
663
01:21:52,765 --> 01:21:53,964
هل أنتِ متأكدة أنكِ لاتريدين شيئاً أخر؟
664
01:21:54,864 --> 01:21:58,061
كلا -
هل ستجلسين هنا طوال الليل وتشربين القهوة -
665
01:21:59,260 --> 01:22:00,059
أجل
666
01:22:01,059 --> 01:22:04,456
ربما ، وما علاقتكِ بهذا؟ -
عزيزتي أنا أعيش على البقشيش -
667
01:22:04,456 --> 01:22:06,654
وشاربي القهوة لايدفعون بقشيش
668
01:22:06,655 --> 01:22:09,952
عزيزتي فقط استمري في تقديم القهوة
وأنا سأعطيكِ بقشيشة لن تنسيه
669
01:23:04,213 --> 01:23:08,947
تعال هنا في خلال دقيقة وإلا أخبرت
جاكس) بشيء لاتريدني أن أخبره به)
670
01:23:10,131 --> 01:23:12,498
حقاً؟مثل ماذا؟
671
01:23:12,499 --> 01:23:17,825
أولاً ، لقد سرقت ملف عميلي من على مكتبي
وأعطيته للبنك الأخر
672
01:23:19,009 --> 01:23:20,291
الأن أمامك 9 دقائق
673
01:23:24,632 --> 01:23:26,506
اعطني واحداً أخر -
حقاً -
674
01:23:34,102 --> 01:23:37,061
بربكِ ، (كريس) ، لاتفعلي هذا معي
675
01:23:37,851 --> 01:23:40,909
أنا أتوسل إليك
فقط اخبريني ماذا تريدين
676
01:23:40,909 --> 01:23:42,290
أريد أن اعطيك شيئاً ما
677
01:23:43,177 --> 01:23:44,360
هدية صغيرة
678
01:23:44,361 --> 01:23:45,643
هدية؟
679
01:23:46,531 --> 01:23:51,167
أنا لاأفهم كنت أعتقد أنني هنا
... لأنني أعطيت
680
01:23:51,168 --> 01:23:53,239
أنت لاتحتاج أن تفهم
فقط اخرس
681
01:23:56,100 --> 01:23:59,947
هذه الهدية ستكون من ممتلكاتك
ستكون أنت صاحبها ، مفهوم؟
682
01:24:03,400 --> 01:24:05,274
حسناً
683
01:24:14,448 --> 01:24:15,138
ماذا؟
684
01:24:17,210 --> 01:24:18,393
انسى الأمر
685
01:24:19,380 --> 01:24:23,029
ألم تقولي أ،كِ ستعطيني إياها؟ -
غادر -
686
01:24:26,088 --> 01:24:29,343
(حسناً ، شكراً لكِ ، (كريستين
687
01:24:35,262 --> 01:24:38,024
لكنكِ لن تُخبري أحداً -
اذهب -
688
01:24:49,566 --> 01:24:51,538
من يستحق هذا؟
689
01:25:01,107 --> 01:25:04,263
"(وفاة (صوفيا جانوش"
690
01:25:10,972 --> 01:25:14,523
هل هذا ممكن؟
691
01:25:15,510 --> 01:25:17,680
هناك الكثر من الإشياء تذهب مع من
.. يموتون
692
01:25:18,680 --> 01:25:22,779
والهدية تُنسب لهم
وإلى أرواحهم
693
01:25:23,479 --> 01:25:24,978
ولكن الحقيقة ، أن الروح لاتموت أبداً
694
01:25:27,378 --> 01:25:32,177
أجل ، أعتقد أنكِ يمكنكِ أن
تُعطي الهدية لشخص مات بالفعل
695
01:25:32,178 --> 01:25:35,777
لكنكِ يجب أن يتعلق بها
الشيء الملعون
696
01:25:35,777 --> 01:25:37,676
... سأفعل ما هو أفضل من هذا
697
01:25:37,677 --> 01:25:41,876
سأضعه في حنجرتها
... حتى تحصل على القليل من
698
01:27:28,362 --> 01:27:30,261
سأرد لكِ هديتك اللعينة
699
01:27:31,361 --> 01:27:34,360
ستأخذين هذا الشيء
700
01:27:36,761 --> 01:27:38,160
هل ستأخذين هذا الشيء؟
701
01:27:40,960 --> 01:27:42,359
خذيه
702
01:27:55,158 --> 01:27:58,357
لقد مزقتِ شعري
أيتها اللعينة
703
01:28:02,357 --> 01:28:13,355
أنا (كريستين براون) أعطي هذه الهدية
(إليكِ يا (صوفيا جانوش
704
01:28:14,256 --> 01:28:16,455
لقد حصلتِ عليها أيتها اللعينة
705
01:30:05,767 --> 01:30:07,960
.. (كريستين) ، أنا (جيم جاكس)
706
01:30:08,857 --> 01:30:14,340
أنا أسف لإتصال مبكراً هكذا لكن أمس
(إكتشفنا معلومات عن صديقنا(ستو
707
01:30:14,939 --> 01:30:21,319
لقد أخذ أوراق القرض من على مكتبكِ
وقام بعمل صفقة مع البنك الأخر
708
01:30:21,818 --> 01:30:23,712
.. لقد إعتقد أننا لن نكتشف الأمر
709
01:30:23,712 --> 01:30:26,204
.. ولم نكن سنعرف ، إلا أنه منذ ساعة مضت
710
01:30:26,204 --> 01:30:29,793
جاء إلى منزلي وحاول إلقاء كل اللوم عليكِ
711
01:30:31,089 --> 01:30:34,777
بعد أن أكدت له أن قصته هذه غير منطقية
712
01:30:34,778 --> 01:30:39,463
إنهار في البكاء ، ولن نراه في الجوار بعد الأن
713
01:30:40,461 --> 01:30:42,454
... كنت أريد فقط أن أقول لكِ أن تأتي
714
01:30:42,455 --> 01:30:47,140
يوم الإثنين في الصباح ، ستجدي وظيفة
المدير المساعد بإنتظاركِ
715
01:31:28,116 --> 01:31:29,611
مرحباً ، صباح الخير
716
01:31:29,711 --> 01:31:33,499
أنا فقط أريد هذا المعطف
717
01:31:33,500 --> 01:31:38,883
أنا وعشيقي سنذهب في رحلة مميزة
هذا الصباح
718
01:31:39,880 --> 01:31:41,275
أرجوكِ
719
01:31:50,448 --> 01:31:51,544
(كلاي)
720
01:31:55,134 --> 01:31:58,224
.. هل كل شيء -
انتظر ، هناك شيئاً أود أن أقوله -
721
01:31:58,224 --> 01:32:00,915
.. لقد رتبت أفكاري -
حسناً ، تفضلي -
722
01:32:01,814 --> 01:32:03,807
لم تتوقف أبداًَ عن عمل شيء
لأجلي
723
01:32:04,705 --> 01:32:05,901
شكراً لك لهذا
724
01:32:07,795 --> 01:32:12,181
وهناك شيئاً أخر
... شيء لم أستطيع الإعتراف به من قبل
725
01:32:12,980 --> 01:32:17,266
... كنت أستطيع إعطاء (جانوش) مهلة أخرى
726
01:32:17,267 --> 01:32:23,747
لكني لم أفعل هذا ... لقد كان قراري
وكنت أنا المُخطئة
727
01:32:33,916 --> 01:32:36,109
أنتِ ذات قلب جميل
728
01:32:38,303 --> 01:32:40,596
أنتِ جميلة جداً الأن
729
01:32:42,091 --> 01:32:43,586
هل عجبك معطفي الجديد؟
730
01:32:43,886 --> 01:32:47,973
اعجبني فعلاً ، ماذا حدث للقديم؟ -
لقد ألقيت به ، أنا لاأريد رؤيته مجدداً -
731
01:32:47,973 --> 01:32:51,262
مستحيل ، كنت أعتقد أنكِ
ستحتاجين هذا
732
01:32:51,363 --> 01:32:53,656
.. لقد وجدته في السيارة
733
01:32:53,756 --> 01:33:00,934
لذا إعتقدت أنكِ
... ربما
734
01:33:07,713 --> 01:33:09,706
كريس) ، ما الأمر؟)
735
01:33:10,903 --> 01:33:11,800
ياإلهي
736
01:33:15,490 --> 01:33:17,882
توقفي ، (كريس) ، ياإلهي
737
01:33:19,060 --> 01:33:20,859
ياإلهي ، لا
738
01:33:29,578 --> 01:33:30,408
كلا
739
01:33:38,021 --> 01:33:39,958
ساعدني
740
01:33:46,187 --> 01:33:54,767
ساعدني ، ساعدني
(ساعدني ، (كلاي
741
01:33:56,201 --> 01:34:05,266
قام بالترجمة المهندس كريم رمضان
eng_kareem_85@yahoo.com
742
01:34:06,186 --> 01:34:08,992
"الذهاب للجحيم"
WwW.MaZiKa2daY.CoM
65249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.