Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,165 --> 00:00:22,165
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:10,862 --> 00:01:13,990
Good evening, can I help you?
3
00:01:17,869 --> 00:01:21,039
You need something to write on.
4
00:02:07,335 --> 00:02:10,672
Michael, it's time to garden.
5
00:02:12,173 --> 00:02:13,675
You're welcome to join me.
6
00:02:16,928 --> 00:02:17,762
Michael.
7
00:02:19,597 --> 00:02:20,431
Michael.
8
00:02:25,770 --> 00:02:26,855
I'll be out back.
9
00:02:41,536 --> 00:02:46,708
Hi. I heard you don't feel
like talking, is that right?
10
00:02:48,042 --> 00:02:49,750
Okay, we'll keep it binary.
11
00:02:49,752 --> 00:02:51,210
Yes or no.
12
00:02:51,212 --> 00:02:53,546
Nod for yes, shake for no.
13
00:02:53,548 --> 00:02:55,300
You think you can handle that?
14
00:02:56,801 --> 00:02:58,050
Good.
15
00:02:58,052 --> 00:03:01,264
Now, you handed
Officer Grey a note
16
00:03:02,223 --> 00:03:05,808
claiming to be Donovan Reid.
17
00:03:05,810 --> 00:03:06,644
Is that right?
18
00:03:12,233 --> 00:03:16,444
I've been looking for Donovan
Reid for a long time.
19
00:03:16,446 --> 00:03:19,324
And kid, you're not
what I was expecting.
20
00:03:25,079 --> 00:03:27,580
I see here that you wrote
down your date of birth
21
00:03:27,582 --> 00:03:30,499
but you couldn't remember
your home address.
22
00:03:30,501 --> 00:03:31,419
Is that correct?
23
00:03:33,504 --> 00:03:35,922
Let me explain
something to you, okay.
24
00:03:35,924 --> 00:03:39,759
If you are Donovan Reid,
you're gonna give the Reids
25
00:03:39,761 --> 00:03:42,263
back the life they thought
they had lost forever.
26
00:03:44,766 --> 00:03:48,100
But if you're not.
If you're lying,
27
00:03:48,102 --> 00:03:53,105
if you are not Donovan Reid,
then you're stealing away
28
00:03:53,107 --> 00:03:57,028
any hope that those
people ever had.
29
00:03:58,696 --> 00:04:03,368
So I'm gonna ask you,
are you Donovan Reid?
30
00:04:11,292 --> 00:04:14,963
Okay.
31
00:04:18,967 --> 00:04:21,052
Hank, Linda, you
guys can come on in.
32
00:04:24,222 --> 00:04:25,723
Why don't you two have a seat.
33
00:04:40,571 --> 00:04:43,032
I'm sure you both have a
lot of questions to ask.
34
00:04:45,743 --> 00:04:48,079
No question, that's my son.
35
00:04:49,914 --> 00:04:52,081
Hank, I told you
we're not sure.
36
00:04:52,083 --> 00:04:53,374
I'm sure.
37
00:04:53,376 --> 00:04:55,501
I still think we
should get a DNA test.
38
00:04:55,503 --> 00:04:56,419
Hank I think the should...
39
00:04:56,421 --> 00:04:58,256
Linda, we found him.
40
00:05:03,511 --> 00:05:05,511
We're going home.
41
00:06:27,178 --> 00:06:29,180
Go on up, we'll have breakfast.
42
00:06:42,610 --> 00:06:47,196
Donovan, can I get
you something to eat?
43
00:06:47,198 --> 00:06:48,656
How about a waffle?
44
00:06:48,658 --> 00:06:51,035
I made some yesterday,
I think I have some batter left.
45
00:06:52,662 --> 00:06:55,540
One waffle coming up. Or three,
if you're really hungry.
46
00:07:24,986 --> 00:07:26,362
Don't mind her.
47
00:07:27,071 --> 00:07:29,321
She just needs time to process.
48
00:07:29,323 --> 00:07:30,199
It's been sudden.
49
00:07:31,367 --> 00:07:35,163
Like I need to tell you.
But I promise you nothing,
50
00:07:35,663 --> 00:07:38,583
nothing can make us happier
than you being home.
51
00:08:27,965 --> 00:08:30,927
Good to see you out here.
52
00:08:34,388 --> 00:08:35,806
You went off the front door?
53
00:08:37,975 --> 00:08:40,394
You didn't talk to any
strangers, did you Michael?
54
00:08:41,896 --> 00:08:43,564
I don't want you
going out front.
55
00:08:44,398 --> 00:08:45,900
You let me get the mail, okay?
56
00:08:47,568 --> 00:08:49,403
You know, I'm just
worried about you.
57
00:08:51,739 --> 00:08:52,657
What do you think?
58
00:09:04,961 --> 00:09:05,795
Michael?
59
00:09:09,090 --> 00:09:10,258
Michael?
60
00:09:16,138 --> 00:09:18,347
That's enough for today.
61
00:09:18,349 --> 00:09:19,600
Let's go inside.
62
00:09:27,316 --> 00:09:29,860
Well, here we are.
63
00:09:35,700 --> 00:09:36,951
Still not up for talking?
64
00:09:39,787 --> 00:09:40,663
Small steps, Donovan.
65
00:09:42,707 --> 00:09:43,499
Small steps.
66
00:10:26,375 --> 00:10:27,376
So you're Donovan.
67
00:10:29,920 --> 00:10:31,420
I was.
68
00:10:31,422 --> 00:10:33,257
Does it bother
you that I'm here?
69
00:10:34,717 --> 00:10:35,716
I don't know.
70
00:10:35,718 --> 00:10:36,927
How are my parents?
71
00:10:39,680 --> 00:10:42,931
They're happy,
especially your dad.
72
00:10:42,933 --> 00:10:44,350
Good.
73
00:10:44,352 --> 00:10:45,519
Why are you here?
74
00:11:16,384 --> 00:11:19,553
Hey, how you doing?
75
00:11:22,473 --> 00:11:23,808
I forgot to give you these.
76
00:11:29,480 --> 00:11:30,314
You doing okay?
77
00:11:31,315 --> 00:11:32,149
Hey, Ellen.
78
00:11:32,358 --> 00:11:34,944
Michael, can you go
inside for me please?
79
00:11:35,903 --> 00:11:38,739
Sorry Paul, I'm
watching him for family.
80
00:11:39,740 --> 00:11:41,450
Good kid. Quiet.
81
00:11:42,159 --> 00:11:43,325
Lots of therapy.
82
00:11:43,327 --> 00:11:45,494
Okay, I just hope
I didn't startle him
83
00:11:45,496 --> 00:11:46,829
or anything like that, you know.
84
00:11:46,831 --> 00:11:48,082
Good seeing you.
85
00:11:56,132 --> 00:12:00,175
You know you're not
supposed to talk to strangers.
86
00:12:00,177 --> 00:12:01,637
He's not a stranger.
87
00:12:02,138 --> 00:12:05,681
Everyone outside of
this house is a stranger.
88
00:12:05,683 --> 00:12:07,683
No one can see you.
89
00:12:07,685 --> 00:12:09,101
No one can know
that you're here.
90
00:12:09,103 --> 00:12:10,438
Do you understand me?
91
00:12:14,024 --> 00:12:16,817
No garden or TV time for a week.
92
00:12:16,819 --> 00:12:19,280
Trust is earned in
this house, not given.
93
00:12:44,889 --> 00:12:46,307
You're gonna love this.
94
00:12:47,892 --> 00:12:49,310
You always did.
95
00:13:47,535 --> 00:13:48,744
Donovan!
96
00:14:04,218 --> 00:14:05,717
Donovan, what happened?
97
00:14:05,719 --> 00:14:06,470
Are you okay?
98
00:14:09,139 --> 00:14:09,932
What was...
99
00:14:24,572 --> 00:14:30,325
Look, I know we can't just
pick up where we left off,
100
00:14:30,327 --> 00:14:31,245
I know that.
101
00:14:35,291 --> 00:14:37,501
And I'll never forget
the time we lost.
102
00:14:39,336 --> 00:14:40,671
Never forgive myself for...
103
00:14:45,134 --> 00:14:48,512
Look, I need you to
promise me something, okay?
104
00:14:50,431 --> 00:14:53,475
I need you to be patient
with her, your mother.
105
00:14:55,352 --> 00:14:56,312
Be kind.
106
00:14:58,480 --> 00:14:59,857
We're family again, right?
107
00:15:16,290 --> 00:15:18,042
I love you, Dad.
108
00:15:22,004 --> 00:15:23,297
I love you too.
109
00:15:51,325 --> 00:15:54,868
Don't say anything,
I'll handle this.
110
00:15:54,870 --> 00:15:57,329
I saw your car,
thought I'd say hi.
111
00:15:57,331 --> 00:15:59,581
- Just out for a walk.
- It's nice day for it.
112
00:15:59,583 --> 00:16:00,874
Who's this?
113
00:16:00,876 --> 00:16:02,503
Not in the mood, Harper.
114
00:16:04,380 --> 00:16:05,506
Hank, what's going on?
115
00:16:06,423 --> 00:16:08,926
Harper, this is Donovan.
116
00:16:10,219 --> 00:16:12,928
Police found him,
called us last night.
117
00:16:12,930 --> 00:16:14,930
Why didn't you tell me?
118
00:16:14,932 --> 00:16:17,557
He's only been
home for a few hours.
119
00:16:17,559 --> 00:16:19,687
Donovan, do you remember me?
120
00:16:23,107 --> 00:16:24,191
Can I come in?
121
00:16:26,110 --> 00:16:27,194
I'm sorry, no.
122
00:16:28,278 --> 00:16:29,113
Not yet.
123
00:16:30,531 --> 00:16:31,446
Linda wouldn't like it.
124
00:16:31,448 --> 00:16:32,948
I have a right to be there.
125
00:16:32,950 --> 00:16:33,909
No, you don't.
126
00:16:35,035 --> 00:16:37,369
Look, I'll talk to her.
127
00:16:37,371 --> 00:16:39,039
Promise me this
stays between us.
128
00:16:40,457 --> 00:16:41,873
This is ridiculous.
129
00:16:41,875 --> 00:16:44,376
Donovan Reid comes
back from the dead.
130
00:16:44,378 --> 00:16:46,420
You can't keep a secret
like that forever.
131
00:16:46,422 --> 00:16:48,088
Not For me, Harper, for him.
132
00:16:48,090 --> 00:16:49,049
Just...
133
00:16:52,302 --> 00:16:53,137
I promise.
134
00:16:54,888 --> 00:16:55,764
I'll see you soon.
135
00:17:15,242 --> 00:17:19,286
Donovan, I need
you upstairs bud.
136
00:17:19,288 --> 00:17:20,497
Someone here to see you.
137
00:17:27,087 --> 00:17:28,420
Good to see you
again, Donovan.
138
00:17:28,422 --> 00:17:29,921
Please take a seat.
139
00:17:29,923 --> 00:17:30,758
Take a seat.
140
00:17:36,013 --> 00:17:39,433
I see you're still playing the
strong and silent type, huh?
141
00:17:42,644 --> 00:17:45,439
- He's barely said a word.
- Hank, I need him to answer.
142
00:17:50,027 --> 00:17:50,861
Verbally.
143
00:17:52,112 --> 00:17:53,864
I need to hear you
speak. Yes or no.
144
00:17:55,616 --> 00:17:56,283
No.
145
00:17:56,742 --> 00:17:57,657
It's a little soon
for this kind of inter...
146
00:17:57,659 --> 00:18:00,160
Memory is subjective, Hank.
147
00:18:00,162 --> 00:18:03,872
Alright? Easily twisted
and misconstrued.
148
00:18:03,874 --> 00:18:08,629
Sometimes because of
trauma, often on purpose.
149
00:18:14,468 --> 00:18:18,386
This is Detective
Schleicher, badge 529
150
00:18:18,388 --> 00:18:22,810
interviewing matching missing
persons case, number 00812.
151
00:18:24,895 --> 00:18:27,314
Can you state your full
name for me please?
152
00:18:30,651 --> 00:18:34,402
Look, if I were in your shoes,
153
00:18:34,404 --> 00:18:37,322
I wouldn't wanna talk
either, I get it.
154
00:18:37,324 --> 00:18:39,993
But I wanna catch the person
who did this, don't you?
155
00:18:43,747 --> 00:18:46,250
Can you state your full
name for me please?
156
00:18:51,088 --> 00:18:54,424
- Donovan Reid.
- And your middle.
157
00:19:00,347 --> 00:19:01,429
- It's...
- No, no, no, no.
158
00:19:01,431 --> 00:19:02,514
Hank I have a right here.
159
00:19:02,516 --> 00:19:03,431
He was only 10.
160
00:19:03,433 --> 00:19:04,432
You can't expect him to remember
161
00:19:04,434 --> 00:19:05,517
every little thing from before.
162
00:19:05,519 --> 00:19:07,102
Yes, I can.
163
00:19:07,104 --> 00:19:09,855
Fourth grade, cursive.
164
00:19:09,857 --> 00:19:12,023
I wrote my name
down so many times,
165
00:19:12,025 --> 00:19:13,861
my hand practically fell off.
166
00:19:16,864 --> 00:19:20,117
Now, did you run away?
167
00:19:22,202 --> 00:19:23,036
No.
168
00:19:25,372 --> 00:19:26,623
Oh, were you taken?
169
00:19:29,877 --> 00:19:30,711
Yes.
170
00:19:31,962 --> 00:19:34,214
How many
people were involved?
171
00:19:34,756 --> 00:19:35,799
One?
172
00:19:36,550 --> 00:19:37,718
Two, three?
173
00:19:39,219 --> 00:19:40,969
One.
174
00:19:40,971 --> 00:19:43,638
- Male or female?
- Female.
175
00:19:43,640 --> 00:19:45,934
- Race.
- White.
176
00:19:48,395 --> 00:19:54,816
Tall, short,
fat, skinny, glasses,
177
00:19:54,818 --> 00:19:57,487
tattoo of a heart on the
back of the neck, details.
178
00:19:59,823 --> 00:20:04,745
Short, no hearts, no glasses.
179
00:20:05,579 --> 00:20:07,915
10 years is a long
time to go missing.
180
00:20:09,791 --> 00:20:10,792
Where have you been?
181
00:20:16,673 --> 00:20:19,468
- A house.
- Where was this house?
182
00:20:22,596 --> 00:20:24,431
What color was the house?
183
00:20:27,309 --> 00:20:28,143
Brown.
184
00:20:29,603 --> 00:20:31,855
And were are
you allowed to go outside?
185
00:20:33,941 --> 00:20:35,275
No.
186
00:20:38,862 --> 00:20:40,946
I'm looking for
Raymond Rakubian.
187
00:20:40,948 --> 00:20:42,322
Don't get cute.
188
00:20:42,324 --> 00:20:44,824
I'm just itching
to work you over.
189
00:20:44,826 --> 00:20:46,954
Soft in the belly,
can't take it.
190
00:20:48,372 --> 00:20:51,291
See, what'd I tell you?
191
00:21:01,301 --> 00:21:03,134
Can't do that to Chester.
192
00:21:03,136 --> 00:21:04,552
I'm gonna blow your guts out.
193
00:21:04,554 --> 00:21:06,682
- Easy.
- Lay off, Chester. Not now.
194
00:21:08,225 --> 00:21:09,226
Michael?
195
00:21:10,227 --> 00:21:11,478
Look at him.
196
00:21:11,603 --> 00:21:13,063
- He's so scared of Chester, he'll talk now
- Michael
197
00:21:14,231 --> 00:21:16,024
- He's not afraid, Chester.
- Michael.
198
00:21:18,193 --> 00:21:21,194
You can tell from
a man's eyes when he is afraid.
199
00:21:21,196 --> 00:21:26,700
I need you to go to your
room and lock your door
200
00:21:26,702 --> 00:21:33,375
and shut your windows and
be quiet for an hour or two.
201
00:21:35,502 --> 00:21:36,670
Can you do that for me?
202
00:21:44,720 --> 00:21:48,763
So we have a single
white female, short,
203
00:21:48,765 --> 00:21:50,432
no distinguishing features.
204
00:21:50,434 --> 00:21:52,769
I think we ought to start
arresting soccer moms.
205
00:21:53,020 --> 00:21:54,021
Heh.
206
00:21:56,023 --> 00:21:59,024
Hank, I would like to
talk to Donovan alone
207
00:21:59,026 --> 00:22:00,108
if you don't mind.
208
00:22:00,110 --> 00:22:01,028
Absolutely not.
209
00:22:01,403 --> 00:22:04,237
Hank, there are some things
a child would never admit to
210
00:22:04,239 --> 00:22:05,697
in front of a parent, okay?
211
00:22:05,699 --> 00:22:07,117
It's only gonna take a minute.
212
00:22:25,969 --> 00:22:27,469
You're lying.
213
00:22:27,471 --> 00:22:28,430
You're a liar.
214
00:22:30,974 --> 00:22:32,559
Sure, I get it, we all do it.
215
00:22:34,561 --> 00:22:36,229
Only this time it's a felony.
216
00:22:41,735 --> 00:22:42,986
You're a leech.
217
00:22:44,488 --> 00:22:46,446
Attach yourself to people,
218
00:22:46,448 --> 00:22:48,740
people who were hanging
on to some shred of hope
219
00:22:48,742 --> 00:22:50,744
and then you drain
the life out of them?
220
00:22:51,578 --> 00:22:53,330
What kind of a person does that?
221
00:22:57,751 --> 00:22:59,753
I'm coming for you,
222
00:23:01,296 --> 00:23:02,297
"Donovan."
223
00:23:13,934 --> 00:23:17,143
That's not
why I called you.
224
00:23:17,145 --> 00:23:18,855
If he's acting, he's good.
225
00:23:20,148 --> 00:23:22,023
You're not here
for your opinions.
226
00:23:22,025 --> 00:23:23,024
I want answers.
227
00:23:23,026 --> 00:23:24,651
It's going to take...
228
00:23:24,653 --> 00:23:27,614
Time. No, no, not an option.
229
00:23:29,449 --> 00:23:31,118
Have you considered
a DNA test?
230
00:23:32,494 --> 00:23:33,495
I...
231
00:23:35,622 --> 00:23:38,500
May I walk you to your car?
232
00:23:56,560 --> 00:23:58,643
I'm having company
over again tonight,
233
00:23:58,645 --> 00:24:01,064
so I'll need you to
stay in your room, okay?
234
00:24:08,488 --> 00:24:09,698
You should eat.
235
00:24:11,324 --> 00:24:12,742
You should eat.
236
00:24:20,167 --> 00:24:21,916
Sorry if the
vegetarian lifestyle
237
00:24:21,918 --> 00:24:24,169
isn't something you're used to.
238
00:24:24,171 --> 00:24:25,005
It's fine.
239
00:24:28,508 --> 00:24:29,718
Good to hear you talk.
240
00:24:31,011 --> 00:24:32,512
You've already come a long way.
241
00:24:33,388 --> 00:24:34,431
I'm proud of you.
242
00:24:36,850 --> 00:24:38,393
Are you sure you're not hungry?
243
00:24:40,937 --> 00:24:42,564
I'm fine.
244
00:24:57,037 --> 00:24:59,581
Donovan, I haven't been fair.
245
00:25:01,458 --> 00:25:03,875
I've been very
distant, very quiet.
246
00:25:03,877 --> 00:25:04,920
I'm really sorry.
247
00:25:06,087 --> 00:25:08,715
It's good to have you home.
248
00:26:18,702 --> 00:26:22,372
You made a lot of
progress today and your mom,
249
00:26:25,333 --> 00:26:26,710
I think we're gonna make it.
250
00:27:18,762 --> 00:27:21,846
What happened to you?
251
00:27:21,848 --> 00:27:23,433
What really happened?
252
00:27:35,612 --> 00:27:37,528
Who is this?
253
00:27:44,287 --> 00:27:46,081
What's all this?
254
00:27:50,460 --> 00:27:51,544
Memories.
255
00:28:02,263 --> 00:28:04,307
May I borrow that?
256
00:28:19,072 --> 00:28:22,409
Would it be alright
if I hugged you?
257
00:28:58,862 --> 00:29:00,113
Thank you.
258
00:29:02,198 --> 00:29:03,700
Good night.
259
00:29:10,498 --> 00:29:13,124
I shouldn't be
talking to you directly.
260
00:29:13,126 --> 00:29:16,169
I'm supposed to report
this kind of thing.
261
00:29:16,171 --> 00:29:20,508
I think you should hear
what Donovan was telling me.
262
00:31:10,159 --> 00:31:12,245
- Hey.
- Hey.
263
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
- He can talk.
- Yeah.
264
00:31:18,751 --> 00:31:20,587
Can I come in
just for a minute?
265
00:31:22,422 --> 00:31:25,008
- Dad wouldn't...
- Yeah, I know.
266
00:31:26,342 --> 00:31:28,759
How are you with everything?
267
00:31:28,761 --> 00:31:30,763
I don't even know what to ask.
268
00:31:32,599 --> 00:31:34,432
I'm okay.
269
00:31:34,434 --> 00:31:37,937
I just wanted to see
you and give you this.
270
00:31:41,357 --> 00:31:42,940
It's about you.
271
00:31:42,942 --> 00:31:45,612
So I figured I should be the
one to tell you about it.
272
00:31:46,821 --> 00:31:48,029
I'm gonna to talk to Hank
273
00:31:48,031 --> 00:31:49,949
and see if we can spend
some time together.
274
00:31:51,367 --> 00:31:52,785
Maybe I'll see you tomorrow?
275
00:31:56,789 --> 00:31:58,333
Okay, good night.
276
00:32:49,759 --> 00:32:52,510
This is the last
time for a while.
277
00:32:52,512 --> 00:32:55,098
I just need you to keep
quiet in here, okay?
278
00:32:57,392 --> 00:32:58,518
I'll see you in a bit.
279
00:34:18,765 --> 00:34:21,140
Hey! Do you like 'em?
280
00:34:21,142 --> 00:34:23,517
Wasn't really sure
on the size since,
281
00:34:23,519 --> 00:34:26,479
well, you've grown.
But I wanted to make sure
282
00:34:26,481 --> 00:34:29,815
you had something new,
something that's yours.
283
00:34:29,817 --> 00:34:30,985
We can always get more.
284
00:34:32,779 --> 00:34:35,823
Before I forget, I've got
something else for you.
285
00:34:37,450 --> 00:34:40,828
Not only has calling for
now, but if you ever need us.
286
00:34:44,707 --> 00:34:47,376
So Harper was here, huh?
287
00:34:48,711 --> 00:34:52,048
I saw the book, her book.
288
00:35:00,389 --> 00:35:04,058
Look, I need
you to be careful.
289
00:35:04,060 --> 00:35:05,978
Just keep it hidden.
290
00:35:07,230 --> 00:35:08,813
I just wanna remember.
291
00:35:08,815 --> 00:35:09,982
We all do.
292
00:35:11,025 --> 00:35:15,655
It's just, it's the reason
your mom kicked Harper out.
293
00:35:17,323 --> 00:35:20,743
- Harper was...
- Here, yeah, two years.
294
00:35:23,412 --> 00:35:24,705
It's not my story to tell.
295
00:35:26,082 --> 00:35:31,087
It got contentious between them.
296
00:35:31,671 --> 00:35:34,090
Your mom asked me
to keep Harper away.
297
00:35:39,011 --> 00:35:39,846
I'll get it.
298
00:35:53,359 --> 00:35:55,401
I wanted to
check back in with Donovan
299
00:35:55,403 --> 00:35:56,902
I've already spoken to Linda.
300
00:35:56,904 --> 00:35:58,362
Well then you'd be
come back when she's home.
301
00:35:58,364 --> 00:36:00,072
Look everything
is gonna go a lot easier
302
00:36:00,074 --> 00:36:03,742
if I have your full
cooperation, Hank, for Donovan.
303
00:36:03,744 --> 00:36:05,286
Look,
just keep it quick.
304
00:36:05,288 --> 00:36:07,204
Hey, you'll hardly
know I was here.
305
00:36:07,206 --> 00:36:08,455
How are you doing Donovan?
306
00:36:08,457 --> 00:36:10,457
Can I talk to you
for a few minutes?
307
00:36:10,459 --> 00:36:15,464
New look, new family, new life.
308
00:36:17,925 --> 00:36:19,051
You seem pretty well.
309
00:36:19,886 --> 00:36:21,552
I'm all right, thanks.
310
00:36:21,554 --> 00:36:24,972
Okay, well I'd like to pick
up where we left off, alright?
311
00:36:24,974 --> 00:36:28,475
We'll keep it simple,
although I would appreciate it
312
00:36:28,477 --> 00:36:31,439
if you gave me more than just
one word answers this time
313
00:36:32,273 --> 00:36:34,231
- I can do that.
- Okay.
314
00:36:34,233 --> 00:36:37,067
Now, the day that you were
taken, you mentioned a woman.
315
00:36:37,069 --> 00:36:39,570
Short, white skin.
316
00:36:39,572 --> 00:36:40,990
Anything else you wanna add?
317
00:36:44,118 --> 00:36:47,328
- It wasn't a woman.
- Really?
318
00:36:47,330 --> 00:36:48,164
I lied.
319
00:36:49,165 --> 00:36:50,748
It was a man.
320
00:36:50,750 --> 00:36:51,751
Tell me about him.
321
00:36:55,338 --> 00:36:59,926
He had dark hair, a dimple,
322
00:37:01,761 --> 00:37:05,512
- real tall.
- Tall, dark hair, dimple.
323
00:37:05,514 --> 00:37:06,349
Anything else?
324
00:37:07,767 --> 00:37:10,353
He had a nice suit on.
325
00:37:12,855 --> 00:37:13,812
He had a gun.
326
00:37:13,814 --> 00:37:15,024
A nice suit and a gun.
327
00:37:16,359 --> 00:37:18,027
Okay, would you
like to add to that?
328
00:37:20,780 --> 00:37:23,364
- No.
- Come on, he was just a kid.
329
00:37:23,366 --> 00:37:24,325
I was scared.
330
00:37:25,451 --> 00:37:27,534
But you're safe now, right?
331
00:37:27,536 --> 00:37:28,955
I mean, don't you feel safe?
332
00:37:30,790 --> 00:37:33,125
The kidnapping,
walk me through it.
333
00:37:34,377 --> 00:37:35,542
What?
334
00:37:35,544 --> 00:37:36,796
The kidnapping
where were you?
335
00:37:42,218 --> 00:37:43,511
The beach.
336
00:37:47,890 --> 00:37:50,977
Okay, would you like to
elaborate on that further?
337
00:37:51,978 --> 00:37:56,480
I can't remember.
338
00:37:56,482 --> 00:38:00,361
But you are sure you were
taken at the beach, right?
339
00:38:01,696 --> 00:38:04,238
I think so.
340
00:38:04,240 --> 00:38:09,036
Okay, because I have your
mother stating on record
341
00:38:10,162 --> 00:38:12,329
that you were
taken at the house.
342
00:38:12,331 --> 00:38:14,873
Now you lied to me
about who took you
343
00:38:14,875 --> 00:38:17,084
and now you're lying to me
about where they took you.
344
00:38:17,086 --> 00:38:20,339
- I ran away.
- Excuse me.
345
00:38:21,841 --> 00:38:24,510
I ran away to the beach.
346
00:38:25,678 --> 00:38:26,885
That's where the man took me.
347
00:38:26,887 --> 00:38:28,055
Enough!
348
00:38:29,223 --> 00:38:30,264
Now Look, you've
got a description.
349
00:38:30,266 --> 00:38:31,684
Leave us alone.
350
00:38:32,518 --> 00:38:34,020
Go find who did this.
351
00:38:42,611 --> 00:38:44,572
It shouldn't be long now.
352
00:38:51,954 --> 00:38:53,620
He had no right.
353
00:38:53,622 --> 00:38:55,414
- I should have...
- It's fine.
354
00:38:55,416 --> 00:38:56,248
It's fine.
355
00:38:56,250 --> 00:38:57,084
I'm okay.
356
00:38:57,918 --> 00:39:01,422
Look, I'll sort
it out with Linda.
357
00:39:04,091 --> 00:39:05,801
I wanna go to my room.
358
00:39:06,802 --> 00:39:11,265
Oh, I thought we'd
go do something fun.
359
00:39:15,895 --> 00:39:16,729
Maybe later.
360
00:39:52,139 --> 00:39:53,432
How you holding up?
361
00:39:55,017 --> 00:39:56,644
- I'm good.
- Good.
362
00:39:57,686 --> 00:40:00,437
- Your parents?
- They're doing better.
363
00:40:00,439 --> 00:40:02,358
Good, great even.
364
00:40:04,527 --> 00:40:06,612
You packing or what?
365
00:40:08,864 --> 00:40:12,368
Just trying to remember.
366
00:40:13,994 --> 00:40:14,829
You read it?
367
00:40:16,372 --> 00:40:18,791
- How much?
- All of it.
368
00:40:21,293 --> 00:40:23,712
I guess you probably
have some questions then.
369
00:40:24,463 --> 00:40:25,297
A few.
370
00:40:26,632 --> 00:40:29,135
Hey, you wanna go somewhere?
371
00:40:57,997 --> 00:40:59,246
I don't know if you remember,
372
00:40:59,248 --> 00:41:01,667
but we used to hang
out here all the time.
373
00:41:03,002 --> 00:41:05,504
I still come here when
I'm feeling shitty.
374
00:41:07,673 --> 00:41:10,716
I'm really happy
you're doing well.
375
00:41:10,718 --> 00:41:11,552
You said that.
376
00:41:13,596 --> 00:41:15,431
So the book,
377
00:41:16,891 --> 00:41:21,602
I was trying to tell an old
story with a new perspective.
378
00:41:21,604 --> 00:41:24,271
It's just, no one
really talks about
379
00:41:24,273 --> 00:41:25,858
the people that get left behind.
380
00:41:28,194 --> 00:41:30,110
Did I leave you behind?
381
00:41:30,112 --> 00:41:32,615
No! Well, not exactly.
382
00:41:34,408 --> 00:41:37,117
When someone dies
or goes missing,
383
00:41:37,119 --> 00:41:38,368
the people who are close to them
384
00:41:38,370 --> 00:41:41,874
just have to continue
on, you know?
385
00:41:45,586 --> 00:41:47,794
I wish I could have been here.
386
00:41:47,796 --> 00:41:50,547
That's sweet but you read it.
387
00:41:50,549 --> 00:41:54,053
It was just an example
of dealing with grief.
388
00:41:54,929 --> 00:41:56,303
Try not to roll your eyes.
389
00:41:56,305 --> 00:42:00,265
It was just a way to
process everything.
390
00:42:00,267 --> 00:42:01,477
Narrative therapy.
391
00:42:03,437 --> 00:42:08,150
- But Mom didn't like it.
- No, not even a little bit.
392
00:42:10,778 --> 00:42:12,819
I moved out when I was 16
393
00:42:12,821 --> 00:42:15,324
and Hank let me stay at
the house for a while.
394
00:42:16,450 --> 00:42:19,453
The book ruined everything.
395
00:42:20,579 --> 00:42:21,664
She was furious.
396
00:42:23,249 --> 00:42:24,915
- I'm sorry.
- Nah.
397
00:42:24,917 --> 00:42:27,169
It's how I got my job
at the Coastal Weekly.
398
00:42:29,505 --> 00:42:31,340
How are your parents
handling it all?
399
00:42:34,468 --> 00:42:35,970
Dad's doing better than Mom.
400
00:42:37,012 --> 00:42:38,472
That's not a surprise.
401
00:42:42,977 --> 00:42:44,520
Have you told anyone?
402
00:42:47,106 --> 00:42:50,691
The whole town went looking
for you when you disappeared.
403
00:42:50,693 --> 00:42:53,527
They'd wanna know you survived.
404
00:42:53,529 --> 00:42:55,823
It'd be like closure.
405
00:42:57,199 --> 00:42:59,032
I could write a story.
406
00:42:59,034 --> 00:43:02,454
Dad says I shouldn't
tell anybody.
407
00:43:03,289 --> 00:43:05,541
Didn't want you to
hang out with me either.
408
00:43:10,212 --> 00:43:12,504
- All right.
- Cool.
409
00:43:12,506 --> 00:43:15,384
I can probably have something
printed for tomorrow.
410
00:43:18,554 --> 00:43:23,223
- So what do I do now?
- I'll handle it.
411
00:43:23,225 --> 00:43:24,226
Don't worry.
412
00:46:49,223 --> 00:46:50,599
Dad?
413
00:46:53,685 --> 00:46:54,895
Donovan.
414
00:47:02,903 --> 00:47:04,446
Where were you?
415
00:47:06,198 --> 00:47:07,616
Where were you!
416
00:47:09,743 --> 00:47:10,951
With Harper.
417
00:47:10,953 --> 00:47:11,954
Oh.
418
00:47:13,205 --> 00:47:14,623
With Harper.
419
00:47:19,628 --> 00:47:22,963
I told you and her,
420
00:47:22,965 --> 00:47:24,800
you can't just run
away like that.
421
00:47:28,220 --> 00:47:29,596
I just wanted to see her.
422
00:47:30,597 --> 00:47:31,807
So you disappear on me?
423
00:47:32,266 --> 00:47:33,267
Hm?
424
00:47:34,101 --> 00:47:34,935
No.
425
00:47:35,811 --> 00:47:37,938
Think about what was
going on in my head.
426
00:47:39,439 --> 00:47:44,236
My son, who's been missing
for a decade, just disappears.
427
00:47:46,238 --> 00:47:47,239
I'm sorry.
428
00:47:49,741 --> 00:47:50,742
Maybe it's me.
429
00:47:52,411 --> 00:47:55,414
You're an adult now and I'm
still treating you like a kid.
430
00:47:57,416 --> 00:47:58,915
You can make your own decisions,
431
00:47:58,917 --> 00:48:02,754
but I'm just trying to
do what's best for you.
432
00:48:04,423 --> 00:48:05,632
I know.
433
00:48:07,175 --> 00:48:08,427
I'm sorry.
434
00:48:20,188 --> 00:48:21,189
Dad...
435
00:48:23,108 --> 00:48:27,821
Can we have breakfast
as a family, tomorrow?
436
00:48:29,448 --> 00:48:31,950
Sure, of course.
437
00:48:34,286 --> 00:48:36,830
I'll talk to your mom
when she gets home.
438
00:48:38,665 --> 00:48:43,211
- And Harper.
- Why?
439
00:48:46,048 --> 00:48:47,299
She's family.
440
00:48:51,219 --> 00:48:52,054
Okay.
441
00:48:54,222 --> 00:48:57,225
I'll see what I can do.
442
00:49:51,071 --> 00:49:53,238
Okay, this is
on, right?
443
00:49:53,240 --> 00:49:54,241
Okay, great.
444
00:49:55,534 --> 00:49:57,367
This is Ms. K.
445
00:49:57,369 --> 00:49:59,119
I shouldn't be talking
to you directly.
446
00:49:59,121 --> 00:50:01,371
I'm supposed to report
this kind of thing
447
00:50:01,373 --> 00:50:04,124
but I really think
you should hear
448
00:50:04,126 --> 00:50:06,044
what Donovan's been telling me.
449
00:50:06,545 --> 00:50:10,255
Donovan, can you tell me
what you just said again?
450
00:50:10,257 --> 00:50:11,216
Huh?
451
00:50:12,467 --> 00:50:16,302
You just told me, what was it
that you wanted to tell me?
452
00:50:16,304 --> 00:50:17,137
I don't know.
453
00:50:17,139 --> 00:50:18,722
I'm counting the lights.
454
00:50:18,724 --> 00:50:21,975
Donovan,
I need you to focus.
455
00:50:21,977 --> 00:50:25,437
What did you tell
me about the bath?
456
00:50:25,439 --> 00:50:26,980
Oh the bath?
457
00:50:26,982 --> 00:50:29,315
My mum said me she wanted
to push me under the water.
458
00:50:29,317 --> 00:50:30,984
Okay and was that it?
459
00:50:30,986 --> 00:50:32,569
She
said she never wanted
460
00:50:32,571 --> 00:50:34,112
to let me back up.
461
00:50:34,114 --> 00:50:36,158
I can hold my breath
for this many.
462
00:50:37,325 --> 00:50:39,576
Mrs.
Reid, I understand
463
00:50:39,578 --> 00:50:42,328
that Donovan has an
active imagination
464
00:50:42,330 --> 00:50:44,414
but I don't know how
to react to this.
465
00:50:44,416 --> 00:50:46,291
When you and I are
in a room together,
466
00:50:46,293 --> 00:50:49,127
I can never get him
to say these things.
467
00:50:49,129 --> 00:50:52,756
I'd like you to come in tomorrow
so we can talk about this.
468
00:50:52,758 --> 00:50:57,010
Otherwise, I have to call
Child Protective Services,
469
00:50:57,012 --> 00:50:58,180
I'm sorry.
470
00:51:13,695 --> 00:51:14,529
Michael.
471
00:51:20,994 --> 00:51:23,830
I'm sorry that it
has to be like this.
472
00:51:25,957 --> 00:51:28,126
I know that it's frustrating.
473
00:51:37,886 --> 00:51:39,054
What did you do?
474
00:51:41,890 --> 00:51:43,807
Where did you go?
475
00:51:43,809 --> 00:51:45,892
I told you never to
leave this house.
476
00:51:45,894 --> 00:51:47,813
I'm trying to protect you.
477
00:51:49,815 --> 00:51:52,148
If I ever catch you
outside this house again,
478
00:51:52,150 --> 00:51:53,817
you won't be welcome back.
479
00:51:53,819 --> 00:51:55,487
Do you understand?
480
00:52:08,416 --> 00:52:09,417
Shit!
481
00:52:10,502 --> 00:52:12,754
What are you doing to me?
482
00:52:15,006 --> 00:52:16,216
You're not Donovan.
483
00:52:19,845 --> 00:52:20,679
This proves it.
484
00:52:24,766 --> 00:52:25,600
Careful.
485
00:52:33,108 --> 00:52:37,193
Now, this test only
takes 24 hours,
486
00:52:37,195 --> 00:52:43,285
so if you're smart, you
won't be here tomorrow.
487
00:53:50,268 --> 00:53:53,353
I hope you can forgive me
488
00:53:53,355 --> 00:53:56,524
for taking everything
you left behind.
489
00:54:49,577 --> 00:54:50,412
Hey.
490
00:54:52,330 --> 00:54:53,164
Hey.
491
00:54:55,542 --> 00:54:56,751
What you doing out here?
492
00:54:58,503 --> 00:55:00,169
I shouldn't be here.
493
00:55:00,171 --> 00:55:01,506
I'm thinking about leaving.
494
00:55:05,010 --> 00:55:06,759
I wouldn't blame you.
495
00:55:06,761 --> 00:55:08,594
It's been a hard couple
of days last night,
496
00:55:08,596 --> 00:55:10,557
you saw me at my worst.
497
00:55:15,020 --> 00:55:16,688
Hadn't had a drink
in nine years.
498
00:55:18,857 --> 00:55:20,358
Your mom convinced me to stop.
499
00:55:24,904 --> 00:55:28,533
I keep waiting to see
the son I recognize.
500
00:55:33,413 --> 00:55:36,374
I'm never getting
him back, am I?
501
00:55:38,918 --> 00:55:39,878
I don't know.
502
00:55:49,721 --> 00:55:53,224
Look, if you wanna
leave, you can leave.
503
00:55:54,476 --> 00:55:55,810
I really hope you'll stay.
504
00:56:01,900 --> 00:56:03,983
I love you.
505
00:56:03,985 --> 00:56:04,903
I love you too.
506
00:56:06,738 --> 00:56:09,324
Hey, how about you
stay for breakfast.
507
00:56:11,826 --> 00:56:12,660
Yeah.
508
00:56:13,745 --> 00:56:16,245
- Harper coming?
- Yeah, yeah.
509
00:56:16,247 --> 00:56:17,082
She's excited.
510
00:56:19,417 --> 00:56:20,919
You really like her, don't you?
511
00:56:22,128 --> 00:56:23,920
Yeah.
512
00:56:23,922 --> 00:56:26,089
Well, your mother will just
have to make some compromises
513
00:56:26,091 --> 00:56:27,423
like the rest of us.
514
00:56:27,425 --> 00:56:29,010
Come on, let's get started.
515
00:56:47,362 --> 00:56:50,532
Honey, you almost
ready for breakfast?
516
00:56:52,534 --> 00:56:53,952
Harper will be here soon.
517
00:56:55,662 --> 00:56:56,955
She's coming here?
518
00:56:58,706 --> 00:57:00,625
Your son asked
me to invite her.
519
00:57:01,292 --> 00:57:03,126
We'll I've got work.
520
00:57:03,128 --> 00:57:06,796
Linda, we're blessed
to have our son back.
521
00:57:06,798 --> 00:57:09,465
This morning he told me he
was thinking about leaving.
522
00:57:09,467 --> 00:57:11,302
Hell, I don't blame him.
523
00:57:12,345 --> 00:57:13,555
Oh...
524
00:57:14,347 --> 00:57:16,808
If he's thinking
of running away,
525
00:57:18,143 --> 00:57:20,812
maybe a good family breakfast
is just what we need.
526
00:57:21,479 --> 00:57:24,689
With Harper?
527
00:57:24,691 --> 00:57:27,152
- Sure.
- Thank you.
528
00:57:28,319 --> 00:57:30,155
That saves me one
awkward conversation.
529
00:57:36,327 --> 00:57:40,079
I drove three hours last
night to drop that sample off.
530
00:57:40,081 --> 00:57:42,667
The results will be back
as early as this afternoon.
531
00:57:46,546 --> 00:57:48,214
You still have a few hours.
532
00:58:21,748 --> 00:58:24,584
I'll be out back,
don't go anywhere, okay?
533
00:58:25,752 --> 00:58:28,211
- I wanna go.
- You can't.
534
00:58:28,213 --> 00:58:32,300
- I already told you.
- I wanna go outside.
535
00:58:34,636 --> 00:58:37,136
Don't make this
more difficult.
536
00:58:37,138 --> 00:58:37,972
Please.
537
00:58:55,740 --> 00:58:57,406
Not in a million
years did I think
538
00:58:57,408 --> 00:58:59,575
I'd be sitting here with
all of you like this.
539
00:58:59,577 --> 00:59:02,997
It's like a dream,
like you never left.
540
00:59:05,792 --> 00:59:07,126
Your mother feels the same.
541
00:59:10,296 --> 00:59:16,594
It's been hard, hasn't it Linda?
542
00:59:19,264 --> 00:59:23,474
Yes, yes. Donovan,
543
00:59:23,476 --> 00:59:27,188
When you went missing,
everyone wanted to help
544
00:59:28,481 --> 00:59:30,356
and hours, days, weeks passed
545
00:59:30,358 --> 00:59:31,859
nobody wanted to help then.
546
00:59:32,860 --> 00:59:34,694
Our families disappeared.
547
00:59:34,696 --> 00:59:37,782
Reporters were sucking
stories out of us.
548
00:59:38,866 --> 00:59:42,203
Trust, God trust.
549
00:59:44,289 --> 00:59:47,208
A foreign concept
in a distant land.
550
00:59:53,339 --> 00:59:55,798
But now we have our son back.
551
00:59:55,800 --> 00:59:57,010
Thank you, Donovan,
552
00:59:57,885 --> 01:00:01,889
for being the one person
this family can trust.
553
01:00:03,891 --> 01:00:05,977
Thank you, Linda.
554
01:00:06,519 --> 01:00:07,520
Mmmm
555
01:00:08,563 --> 01:00:11,314
Why are you here?
556
01:00:11,316 --> 01:00:13,065
For him, obviously.
557
01:00:13,067 --> 01:00:14,984
- For your career, maybe.
- Excuse me.
558
01:00:14,986 --> 01:00:15,653
Linda.
559
01:00:16,154 --> 01:00:17,403
No, she took the hardest
moments of our lives
560
01:00:17,405 --> 01:00:19,155
and used them to get ahead.
561
01:00:19,157 --> 01:00:20,573
That book is the only
reason she became
562
01:00:20,575 --> 01:00:22,408
a sorry excuse for a journalist.
563
01:00:22,410 --> 01:00:24,493
That book helped
me process my grief.
564
01:00:24,495 --> 01:00:25,661
You've used us.
565
01:00:25,663 --> 01:00:27,246
Now look, we're
all here for Donovan.
566
01:00:27,248 --> 01:00:28,247
Are we?
567
01:00:28,249 --> 01:00:30,335
- What are you saying?
- Stop!
568
01:00:39,010 --> 01:00:40,595
Thank you for breakfast honey.
569
01:00:40,887 --> 01:00:43,014
Please stay, please.
570
01:00:44,724 --> 01:00:46,432
Your son is here.
571
01:00:46,434 --> 01:00:48,684
This breakfast is
important to him.
572
01:00:48,686 --> 01:00:52,190
Well, dinner will be
far more interesting.
573
01:00:53,107 --> 01:00:54,692
The test results will be ready.
574
01:00:55,860 --> 01:00:59,111
- What test?
- The DNA test.
575
01:00:59,113 --> 01:01:02,116
That detective was bothering
me about it, insisting even.
576
01:01:02,950 --> 01:01:06,118
There's no harm in
knowing for certain.
577
01:01:06,120 --> 01:01:07,119
His blood, how did you...
578
01:01:07,121 --> 01:01:08,788
It was just a small sample.
579
01:01:08,790 --> 01:01:10,039
Donovan didn't give
me any trouble.
580
01:01:10,041 --> 01:01:10,958
Did you sweetie?
581
01:01:12,460 --> 01:01:13,751
Linda, we need
to talk about this.
582
01:01:13,753 --> 01:01:17,882
No, we can celebrate
the good news tonight.
583
01:01:34,565 --> 01:01:35,940
Your mother knows best.
584
01:01:35,942 --> 01:01:38,567
So you're okay
with what she did.
585
01:01:38,569 --> 01:01:41,489
Making him take a DNA test
without talking to you about it.
586
01:01:42,824 --> 01:01:45,408
People deal with
grief differently.
587
01:01:45,410 --> 01:01:47,243
You wrote a book on yours.
588
01:01:47,245 --> 01:01:49,288
That was your way, this is hers.
589
01:01:49,789 --> 01:01:50,913
Hank.
590
01:01:55,420 --> 01:01:58,421
What the hell is this?
591
01:01:58,423 --> 01:02:00,840
- Why would you do this?
- Let me explain.
592
01:02:00,842 --> 01:02:02,135
I gave her permission.
593
01:02:03,428 --> 01:02:05,469
- It's my life.
- No, it's not.
594
01:02:05,471 --> 01:02:06,305
Why would you?
595
01:02:07,098 --> 01:02:07,930
This is not okay.
596
01:02:07,932 --> 01:02:09,434
Out, now.
597
01:02:18,943 --> 01:02:22,945
I hope you're
happy, both of you.
598
01:02:22,947 --> 01:02:24,822
- Linda, we can...
- No, we can talk later.
599
01:02:24,824 --> 01:02:27,160
We need to deal
with this as a family.
600
01:02:54,562 --> 01:02:56,061
Hello.
601
01:02:56,063 --> 01:02:58,314
Hi, this is Daryll
with TruMatch DNA Services.
602
01:02:58,316 --> 01:03:00,985
I was just calling to let you
know that we've run the test.
603
01:03:04,071 --> 01:03:05,656
Hello, is someone there?
604
01:03:07,074 --> 01:03:08,991
This is Hank Reid.
605
01:03:08,993 --> 01:03:10,409
Just
wanted to let you know
606
01:03:10,411 --> 01:03:13,329
we'll be emailing you the
results in the next hour or so.
607
01:03:13,331 --> 01:03:15,875
I'll be sure to give you a
call once we've sent them.
608
01:03:42,860 --> 01:03:43,736
Harper?
609
01:03:45,112 --> 01:03:46,405
Why are you here?
610
01:03:48,199 --> 01:03:50,576
- Are you alright?
- No.
611
01:03:53,704 --> 01:03:55,706
Listen, I can't
stay here anymore.
612
01:03:56,958 --> 01:04:00,876
- Did they kick you out?
- No.
613
01:04:00,878 --> 01:04:02,213
Then you should go back.
614
01:04:03,923 --> 01:04:05,047
It's not safe.
615
01:04:05,049 --> 01:04:07,132
The world isn't safe, Donovan.
616
01:04:07,134 --> 01:04:08,719
You know that better than most.
617
01:04:09,971 --> 01:04:10,972
I can't go back.
618
01:04:13,432 --> 01:04:16,892
After everything,
you're just gonna run?
619
01:04:16,894 --> 01:04:21,107
- Come with me.
- Come with you.
620
01:04:22,233 --> 01:04:24,318
Harper, I love you.
621
01:04:29,991 --> 01:04:33,075
Linda was talking
about a DNA test.
622
01:04:33,077 --> 01:04:34,577
Harper...
623
01:04:34,579 --> 01:04:36,954
And 10 minutes later
you're ready to run away.
624
01:04:36,956 --> 01:04:37,915
I...
625
01:04:40,501 --> 01:04:42,918
- Please.
- I'm gonna call 911
626
01:04:42,920 --> 01:04:45,254
but first, I'm gonna give
you a chance to explain
627
01:04:45,256 --> 01:04:46,797
right here, right now.
628
01:04:46,799 --> 01:04:48,926
Please, don't do this.
629
01:04:49,969 --> 01:04:51,470
Are you Donovan Reid?
630
01:04:55,266 --> 01:04:56,434
No.
631
01:04:57,351 --> 01:04:59,310
You are a piece of shit.
632
01:04:59,312 --> 01:05:00,938
I thought I got him back.
633
01:05:01,814 --> 01:05:03,441
- I didn't...
- You didn't what?
634
01:05:04,150 --> 01:05:07,361
I didn't mean to hurt anybody.
635
01:05:08,154 --> 01:05:11,989
I never had a family,
people that love me.
636
01:05:11,991 --> 01:05:13,699
What about Hank and Linda?
637
01:05:13,701 --> 01:05:16,285
They thought they
got their son back.
638
01:05:16,287 --> 01:05:19,872
- And they were happy.
- Because of a lie.
639
01:05:19,874 --> 01:05:21,792
What's your real name?
640
01:05:24,295 --> 01:05:25,379
It's Michael.
641
01:05:26,964 --> 01:05:28,549
Why did you lie to us?
642
01:05:32,637 --> 01:05:34,639
- I was a prisoner.
- Please.
643
01:05:36,807 --> 01:05:38,682
There were bars on my window.
644
01:05:38,684 --> 01:05:40,227
I couldn't even leave my room.
645
01:05:41,187 --> 01:05:43,022
I found Donovan in
an old newspaper.
646
01:05:44,815 --> 01:05:49,153
Donovan's not
missing, he's dead.
647
01:05:50,905 --> 01:05:54,990
- Linda killed him.
- Stop lying.
648
01:05:54,992 --> 01:05:56,535
I found an old recording.
649
01:05:58,496 --> 01:06:01,165
Donovan said his mom
tried to drown him.
650
01:06:02,249 --> 01:06:03,584
I'm gonna call the cops.
651
01:06:06,504 --> 01:06:07,338
Harper.
652
01:06:27,024 --> 01:06:29,276
Be sure to eat up.
653
01:06:33,406 --> 01:06:34,240
Michael.
654
01:06:35,700 --> 01:06:37,118
I'm wanna go to the garden.
655
01:06:39,203 --> 01:06:41,580
- Not now, eat your food.
- No.
656
01:06:47,795 --> 01:06:49,046
Okay, alright.
657
01:06:51,424 --> 01:06:52,466
You can come with me.
658
01:06:55,261 --> 01:06:56,303
You wanna go now?
659
01:06:59,223 --> 01:07:00,224
Let's go.
660
01:08:54,505 --> 01:08:57,508
Hello, hello?!
661
01:08:58,551 --> 01:09:00,092
I don't know what to do.
662
01:09:00,094 --> 01:09:01,760
Good, Hank
gave me the right number.
663
01:09:01,762 --> 01:09:03,887
I need you to listen.
664
01:09:03,889 --> 01:09:05,766
Just listen.
665
01:09:08,352 --> 01:09:09,854
I didn't know what I was doing.
666
01:09:11,856 --> 01:09:13,607
But I'm gone now.
667
01:09:15,025 --> 01:09:16,233
I'm not coming back.
668
01:09:16,235 --> 01:09:17,442
Kid, you
don't wanna do that.
669
01:09:17,444 --> 01:09:18,777
Look, I get it.
670
01:09:18,779 --> 01:09:20,028
You're scared.
671
01:09:20,030 --> 01:09:22,739
I can help you, but you
need to get down here.
672
01:09:22,741 --> 01:09:23,574
Can you do that for me?
673
01:09:23,576 --> 01:09:25,033
Look, I can meet you.
674
01:09:25,035 --> 01:09:25,951
I can pick you up.
675
01:09:25,953 --> 01:09:26,869
Everything's gonna be fine.
676
01:09:26,871 --> 01:09:28,537
Where are you?
677
01:09:28,539 --> 01:09:29,373
Hello?
678
01:09:30,708 --> 01:09:32,791
I can't help you if
you don't talk to me.
679
01:09:32,793 --> 01:09:34,084
Talk to me.
680
01:09:34,086 --> 01:09:36,422
You've got to trust me, kid.
681
01:09:44,096 --> 01:09:45,472
Don't move.
682
01:09:50,311 --> 01:09:52,104
Why are you here?
683
01:09:53,480 --> 01:09:54,940
Why are you here?
684
01:09:59,737 --> 01:10:01,322
We got the blood test back.
685
01:10:07,912 --> 01:10:11,332
So you know. I'm not him.
686
01:10:12,833 --> 01:10:13,834
I'm not Donovan.
687
01:10:16,837 --> 01:10:18,255
No, you're Donovan.
688
01:10:21,300 --> 01:10:24,678
Donovan Michael Reid.
689
01:10:29,350 --> 01:10:31,934
You're supposed to fall
in love with your child
690
01:10:31,936 --> 01:10:33,354
the moment they're born.
691
01:10:37,191 --> 01:10:40,444
I used to tell myself it
was just taking longer,
692
01:10:42,154 --> 01:10:45,030
but it never happened,
it never came.
693
01:10:45,032 --> 01:10:48,327
I was indifferent.
694
01:10:51,163 --> 01:10:52,498
But you got older.
695
01:10:55,709 --> 01:11:01,173
I hated you more than
I've ever hated anyone.
696
01:11:02,383 --> 01:11:06,011
It was torture every single day.
697
01:11:08,472 --> 01:11:13,352
It built, a feeling
right behind my eyes.
698
01:11:17,147 --> 01:11:19,358
Hollowness.
699
01:11:21,068 --> 01:11:24,697
Empty anger.
700
01:11:27,491 --> 01:11:28,492
Then...
701
01:11:32,329 --> 01:11:35,499
We went to the beach, just us.
702
01:11:40,045 --> 01:11:41,588
You tried to drown me.
703
01:11:43,048 --> 01:11:45,676
So how are you here?
704
01:11:55,894 --> 01:11:58,605
Ellen, she saved me.
705
01:12:07,031 --> 01:12:07,948
You lived here?
706
01:12:10,409 --> 01:12:11,243
Yes.
707
01:12:13,579 --> 01:12:15,247
Do you know who Ellen is?
708
01:12:17,041 --> 01:12:19,710
She's my mother,
your grandmother.
709
01:12:23,047 --> 01:12:23,964
Where is she?
710
01:12:31,764 --> 01:12:34,641
Michael! Michael!
711
01:12:44,818 --> 01:12:46,820
Michael, please come back.
712
01:12:47,738 --> 01:12:49,404
I'll let you out more,
anything you want.
713
01:12:49,406 --> 01:12:50,240
Just come back.
714
01:12:51,825 --> 01:12:52,659
Michael.
715
01:12:53,827 --> 01:12:54,661
Michael!
716
01:13:01,960 --> 01:13:06,924
- Donovan, where is she?
- Ellen's dead.
717
01:13:07,800 --> 01:13:08,592
She's dead.
718
01:13:09,676 --> 01:13:10,801
I don't believe you.
719
01:13:10,803 --> 01:13:15,516
- I can show you.
- You're a liar.
720
01:13:17,184 --> 01:13:18,018
I'm not.
721
01:13:20,771 --> 01:13:24,358
Take me to her
then, right now.
722
01:13:43,836 --> 01:13:45,544
No. Where are you taking me?
723
01:13:45,546 --> 01:13:47,045
- Where is she?
- Linda Reid!
724
01:13:47,047 --> 01:13:49,047
I need you to drop
your weapon, Linda.
725
01:13:49,049 --> 01:13:51,301
I need you to listen to me.
726
01:13:52,970 --> 01:13:55,305
Please, please.
727
01:13:56,557 --> 01:14:00,642
- My mom...
- Linda, Linda, listen.
728
01:14:00,644 --> 01:14:03,228
You don't have to do this.
729
01:14:03,230 --> 01:14:04,646
I can help you.
730
01:14:04,648 --> 01:14:08,233
You can start over,
a brand new life.
731
01:14:08,235 --> 01:14:11,903
Linda please, please look at me.
732
01:14:11,905 --> 01:14:15,240
I need you to drop the weapon.
733
01:14:15,242 --> 01:14:16,076
Linda.
734
01:14:23,041 --> 01:14:23,917
Linda please.
735
01:14:51,528 --> 01:14:56,072
What do we do?
736
01:14:56,074 --> 01:14:57,242
What do we do?
737
01:15:01,622 --> 01:15:03,749
You can't go back to her.
738
01:15:06,126 --> 01:15:07,586
You will stay here.
739
01:15:12,883 --> 01:15:14,218
You'll stay here, Michael.
740
01:15:19,473 --> 01:15:22,726
Michael is a lovely name.
741
01:15:28,941 --> 01:15:30,442
You're my Michael.
742
01:15:33,070 --> 01:15:34,488
My sweet Michael.
743
01:16:10,816 --> 01:16:12,526
He's alright, Hank.
744
01:16:26,331 --> 01:16:27,165
Donovan,
745
01:16:33,380 --> 01:16:35,799
are you ready to give your
official statement now?
746
01:16:37,718 --> 01:16:38,552
Yes.
747
01:16:39,720 --> 01:16:44,347
Alright Donovan,
from the beginning.
748
01:16:44,349 --> 01:16:48,812
Can you please state your
full name for the record?
749
01:16:51,023 --> 01:16:51,857
My name is...
750
01:16:58,655 --> 01:17:03,660
My name is Donovan Michael Reid.
751
01:17:14,173 --> 01:17:19,173
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
50803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.