All language subtitles for Dolls.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:02,835 (liquid flowing) 2 00:00:08,943 --> 00:00:11,010 (glass clinks) 3 00:00:12,446 --> 00:00:15,180 (intense music) 4 00:00:23,357 --> 00:00:26,425 (slow spooky music) 5 00:01:00,594 --> 00:01:05,631 (whimpering) (banging on the door) 6 00:01:07,501 --> 00:01:10,402 (heavy breathing) 7 00:01:29,123 --> 00:01:32,024 (banging on door) 8 00:01:34,395 --> 00:01:37,129 (ominous music) 9 00:02:14,502 --> 00:02:15,901 (door slams) 10 00:02:21,809 --> 00:02:23,775 If somebody's in here, you better come out now! 11 00:02:25,212 --> 00:02:26,445 Who's in here? 12 00:02:32,686 --> 00:02:33,752 Where are you? 13 00:02:41,061 --> 00:02:42,061 (creepy laughing) 14 00:02:42,062 --> 00:02:43,829 Come out! 15 00:02:44,932 --> 00:02:47,833 (evil whispering) 16 00:02:50,804 --> 00:02:53,505 (intense music) 17 00:02:56,010 --> 00:02:59,912 (electricity zapping) 18 00:02:59,914 --> 00:03:00,914 No, get out! 19 00:03:02,516 --> 00:03:05,417 (creepy laughing) 20 00:03:07,021 --> 00:03:12,090 (banging) (electricity zapping) 21 00:03:19,833 --> 00:03:22,568 (ominous music) 22 00:03:38,118 --> 00:03:40,586 (whispering) 23 00:03:52,466 --> 00:03:57,536 (evil laughing) (spooky music) 24 00:04:06,680 --> 00:04:09,414 (phone buzzing) 25 00:04:13,621 --> 00:04:14,587 [Man] Hey Robert. 26 00:04:14,588 --> 00:04:16,822 Listen, we need to talk. 27 00:04:16,824 --> 00:04:17,990 Lynn's attorney just called, 28 00:04:17,992 --> 00:04:20,025 and she's not budging on the alimony, 29 00:04:20,027 --> 00:04:21,960 so we need to discuss some other options 30 00:04:21,962 --> 00:04:24,730 and liquidation of any assets under your name. 31 00:04:24,732 --> 00:04:28,300 Give me a call and we'll figure out a plan, okay? 32 00:04:28,302 --> 00:04:30,369 (sighs) 33 00:04:35,743 --> 00:04:38,877 (electronic dinging) 34 00:04:41,982 --> 00:04:44,549 (light music) 35 00:06:32,860 --> 00:06:33,860 Hey, ma. 36 00:06:35,028 --> 00:06:37,295 I hope you don't mind me crashing for a bit. 37 00:06:40,334 --> 00:06:43,235 (stairs creaking) 38 00:06:57,084 --> 00:06:59,651 (light music) 39 00:08:02,616 --> 00:08:03,616 Okay. 40 00:08:11,391 --> 00:08:12,391 Yes! 41 00:08:28,509 --> 00:08:29,509 Cheers, Edna. 42 00:08:45,759 --> 00:08:48,593 Where the hell did you come from? 43 00:08:50,330 --> 00:08:52,898 (eerie music) 44 00:08:56,937 --> 00:08:58,537 (distant banging) 45 00:08:58,539 --> 00:08:59,539 Hello? 46 00:09:04,878 --> 00:09:07,445 (light music) 47 00:09:09,983 --> 00:09:11,082 Hello there, Tommy. 48 00:09:14,288 --> 00:09:17,122 (light thudding) 49 00:09:19,960 --> 00:09:22,594 (creepy music) 50 00:09:36,944 --> 00:09:38,209 Where did you come from? 51 00:09:46,587 --> 00:09:49,521 (thudding) 52 00:09:49,523 --> 00:09:50,655 Raccoons. 53 00:09:50,657 --> 00:09:52,791 Forgot about them, Tommy. 54 00:09:52,793 --> 00:09:53,825 I love this place. 55 00:09:54,895 --> 00:09:57,295 Put you over here with your buddies, huh? 56 00:09:59,199 --> 00:10:01,766 (eerie music) 57 00:10:03,704 --> 00:10:05,136 Jesus. 58 00:10:07,774 --> 00:10:09,007 Y'all be cool. 59 00:10:13,213 --> 00:10:15,880 (spooky music) 60 00:10:17,217 --> 00:10:19,551 (clicking) 61 00:10:27,461 --> 00:10:29,861 (static buzzing) 62 00:10:33,300 --> 00:10:36,368 (lively jazz music) 63 00:12:17,370 --> 00:12:19,437 (sighs) 64 00:12:20,407 --> 00:12:22,974 (eerie music) 65 00:12:27,347 --> 00:12:30,482 (footsteps thudding) 66 00:12:40,827 --> 00:12:42,327 (knocking on the door) 67 00:12:42,329 --> 00:12:43,329 Goddammit! 68 00:12:47,701 --> 00:12:49,667 Sorry, doorbell doesn't seem to work. 69 00:12:53,640 --> 00:12:55,640 You're not supposed to be here. 70 00:12:55,642 --> 00:12:56,741 Neither are you. 71 00:12:57,911 --> 00:12:59,310 I want you to call your mother right now 72 00:12:59,312 --> 00:13:00,945 and have her come pick you up. 73 00:13:00,947 --> 00:13:02,614 [Girl] Why would I do that? 74 00:13:03,617 --> 00:13:05,917 Because I told you to, 75 00:13:05,919 --> 00:13:09,921 and you don't need to see me like this. 76 00:13:11,024 --> 00:13:13,224 Well maybe you need me to. 77 00:13:13,226 --> 00:13:14,425 Maybe that's the only thing 78 00:13:14,427 --> 00:13:16,628 that will keep you from destroying yourself. 79 00:13:17,964 --> 00:13:20,031 I already crossed that bridge, Sammey. 80 00:13:21,268 --> 00:13:23,201 And I failed, okay. 81 00:13:23,203 --> 00:13:25,503 I don't want you to be any part of this. 82 00:13:26,673 --> 00:13:28,473 I already crossed that bridge too. 83 00:13:30,410 --> 00:13:31,643 I'm calling your mother. 84 00:13:31,645 --> 00:13:33,178 I'm not living with that bitch anymore. 85 00:13:33,180 --> 00:13:35,446 Hey, don't you talk about her like that. 86 00:13:35,448 --> 00:13:36,681 That's my job. 87 00:13:36,683 --> 00:13:38,683 I don't care how mad you think you are. 88 00:13:38,685 --> 00:13:41,686 Sammey, I screwed up, okay? 89 00:13:41,688 --> 00:13:42,520 It was me. 90 00:13:42,522 --> 00:13:43,388 Someday you'll get it. 91 00:13:43,390 --> 00:13:44,455 I get it fine! 92 00:13:44,457 --> 00:13:47,425 I am 17, not seven! 93 00:13:48,328 --> 00:13:49,360 Sammey, you just, 94 00:13:52,299 --> 00:13:53,364 seeing me like this, 95 00:13:55,569 --> 00:13:56,935 it's just, 96 00:13:56,937 --> 00:13:58,169 you feeling sorry for me, 97 00:13:58,171 --> 00:13:59,771 it's just gonna make you resent me. 98 00:14:00,774 --> 00:14:01,894 Okay, and I don't want that. 99 00:14:05,278 --> 00:14:06,711 You're too young to understand. 100 00:14:08,081 --> 00:14:09,747 When Lynn finds out you're here, 101 00:14:11,318 --> 00:14:13,084 she's gonna shit a brick. 102 00:14:13,086 --> 00:14:17,789 Well, I'm not leaving, so you might as well quit bitching. 103 00:14:22,462 --> 00:14:23,494 I'm going to bed. 104 00:14:30,437 --> 00:14:32,337 So you're not gonna call Mom? 105 00:14:32,339 --> 00:14:33,605 No need to. 106 00:14:33,607 --> 00:14:35,007 She's not an idiot like your father. 107 00:14:50,290 --> 00:14:51,290 Weird. 108 00:14:54,427 --> 00:14:56,661 (snoring) 109 00:15:11,278 --> 00:15:12,343 Attic Dolls. 110 00:15:14,214 --> 00:15:17,215 (slow eerie music) 111 00:15:36,369 --> 00:15:38,603 (snoring) 112 00:15:39,606 --> 00:15:41,906 (thudding) 113 00:15:48,782 --> 00:15:51,282 (whispering) 114 00:15:53,520 --> 00:15:56,254 (ominous music) 115 00:15:59,926 --> 00:16:02,760 (heavy breathing) 116 00:16:20,347 --> 00:16:21,412 Good morning. 117 00:16:21,414 --> 00:16:23,381 Good morning, Sammey. 118 00:16:27,220 --> 00:16:28,953 You dumped my booze? 119 00:16:28,955 --> 00:16:29,955 Don't get mad. 120 00:16:32,559 --> 00:16:34,692 Sammey, I know you're trying to help, 121 00:16:34,694 --> 00:16:37,829 but uh, I really need that to write. 122 00:16:37,831 --> 00:16:40,064 I've gotta get this book out. 123 00:16:40,066 --> 00:16:41,232 Attic Dolls? 124 00:16:43,937 --> 00:16:44,869 Have you seen my keys? 125 00:16:44,871 --> 00:16:46,337 [Sammey] Just eat something. 126 00:16:47,240 --> 00:16:50,775 (knocking on the door) 127 00:16:50,777 --> 00:16:51,809 There she is. 128 00:16:56,049 --> 00:16:57,049 Robert? 129 00:16:58,385 --> 00:16:59,385 Sammey? 130 00:17:05,025 --> 00:17:06,025 Hello? 131 00:17:15,335 --> 00:17:16,567 Really? 132 00:17:16,569 --> 00:17:18,536 Don't look at me. 133 00:17:18,538 --> 00:17:20,638 Gee Mom, I'm sorry some of us don't just 134 00:17:20,640 --> 00:17:22,907 throw each other away like garbage. 135 00:17:22,909 --> 00:17:24,142 Sammey. 136 00:17:24,144 --> 00:17:26,444 No, Dad, I am nothing like her. 137 00:17:26,446 --> 00:17:27,979 So what is it? 138 00:17:27,981 --> 00:17:29,747 You just wanna stay here and booze all day with your dad? 139 00:17:29,749 --> 00:17:32,650 I see where she gets the judgmental thing from. 140 00:17:32,652 --> 00:17:33,751 [Sammey] I'm not judgmental. 141 00:17:33,753 --> 00:17:35,019 She's just a bitch. 142 00:17:35,989 --> 00:17:37,755 Sammey, that's enough. 143 00:17:37,757 --> 00:17:40,224 It's fine, I'm, I'm used to being the bad cop. 144 00:17:41,294 --> 00:17:42,827 Sammey, I know this was hard on you, 145 00:17:42,829 --> 00:17:45,363 but this is not the right environment for you. 146 00:17:45,365 --> 00:17:47,498 Yeah, no, it's way better for me 147 00:17:47,500 --> 00:17:48,332 to be around a cheating slut! 148 00:17:48,334 --> 00:17:49,334 Hey! 149 00:17:50,203 --> 00:17:52,503 (stomping) 150 00:17:59,212 --> 00:18:00,044 (door slams) 151 00:18:00,046 --> 00:18:01,512 Shit. 152 00:18:01,514 --> 00:18:04,882 You know, it's gonna take everything that we have 153 00:18:04,884 --> 00:18:06,117 to get us out of debt 154 00:18:06,119 --> 00:18:08,252 and pay for Sammey's college right now. 155 00:18:09,022 --> 00:18:10,555 Was that my doing? 156 00:18:10,557 --> 00:18:12,390 No, and that's what I'm doing here, okay. 157 00:18:12,392 --> 00:18:13,591 I'm gonna make it right. 158 00:18:13,593 --> 00:18:15,927 Right, we've seen how you do that. 159 00:18:15,929 --> 00:18:20,264 Look, Lynn, just let her stay here a couple of days. 160 00:18:20,266 --> 00:18:21,266 Okay? 161 00:18:22,368 --> 00:18:24,368 She's on vacation anyway. 162 00:18:24,370 --> 00:18:25,370 I'll talk to her. 163 00:18:26,206 --> 00:18:28,606 She's been really upset. 164 00:18:28,608 --> 00:18:31,576 Don't talk to me like I wouldn't know that. 165 00:18:31,578 --> 00:18:33,978 You're not even on the wagon right now. 166 00:18:33,980 --> 00:18:35,379 I didn't know she was showing up, okay, 167 00:18:35,381 --> 00:18:36,581 and she dumped out everything I have, 168 00:18:36,583 --> 00:18:37,849 so you can relax on that. 169 00:18:37,851 --> 00:18:38,851 Yeah? 170 00:18:39,853 --> 00:18:42,587 Sammey also stopped taking her medication. 171 00:18:42,589 --> 00:18:44,755 I didn't want her on that anti-anxiety bullshit 172 00:18:44,757 --> 00:18:45,756 in the first place. 173 00:18:45,758 --> 00:18:47,592 Still, I think it's dangerous 174 00:18:47,594 --> 00:18:51,262 to leave the two of you alone when you're both unstable. 175 00:18:51,264 --> 00:18:53,397 Thank you, Dr. Phil. 176 00:18:53,399 --> 00:18:57,135 Robert, I don't think it's a good idea 177 00:18:57,137 --> 00:18:59,704 for either of you to stay here. 178 00:19:00,740 --> 00:19:02,740 The way your mother died was so... 179 00:19:02,742 --> 00:19:05,243 It was an accident, okay? 180 00:19:05,245 --> 00:19:06,177 And we're both adults. 181 00:19:06,179 --> 00:19:08,212 Maybe her more than me. 182 00:19:08,214 --> 00:19:12,183 But we need this time together, okay, Lynn? 183 00:19:12,185 --> 00:19:15,987 And I promise, I won't drink a drop while she's here. 184 00:19:17,357 --> 00:19:19,957 You should probably make that a promise for everyone. 185 00:19:20,793 --> 00:19:21,793 Planning on it. 186 00:19:23,796 --> 00:19:25,997 I need her home in two days, 187 00:19:25,999 --> 00:19:27,832 and I want her to call me tomorrow. 188 00:19:29,269 --> 00:19:30,902 That's a deal. 189 00:19:30,904 --> 00:19:31,869 Is there anything else? 190 00:19:31,871 --> 00:19:32,937 Please be careful. 191 00:19:39,112 --> 00:19:40,112 I got that. 192 00:19:42,315 --> 00:19:44,048 Sticks a little bit. 193 00:19:49,589 --> 00:19:50,589 Bitch. 194 00:19:55,428 --> 00:19:57,762 (knocking) 195 00:20:00,366 --> 00:20:01,832 Can I come in, Monkey? 196 00:20:01,834 --> 00:20:04,135 Not if you call me Monkey. 197 00:20:04,137 --> 00:20:06,003 You used to love it when I called you Monkey. 198 00:20:06,005 --> 00:20:07,438 That was a long time ago. 199 00:20:09,776 --> 00:20:11,008 I don't know, you still look pretty 200 00:20:11,010 --> 00:20:13,578 monkey-like to me with your little monkey head. 201 00:20:13,580 --> 00:20:16,514 (monkey imitating) 202 00:20:16,516 --> 00:20:19,717 That was God awful and I need you to stop it. 203 00:20:19,719 --> 00:20:21,786 (sighs) 204 00:20:25,024 --> 00:20:27,291 Mom says you stopped taking the pills. 205 00:20:27,293 --> 00:20:30,027 I feel better without them. 206 00:20:30,029 --> 00:20:31,429 You probably are 207 00:20:31,431 --> 00:20:34,332 and I think that was the correct Monkey decision to make. 208 00:20:36,603 --> 00:20:37,603 I know. 209 00:20:39,672 --> 00:20:43,140 Look, no one ever told me how to be a dad. 210 00:20:44,477 --> 00:20:46,711 I didn't exactly do the greatest job teaching myself. 211 00:20:48,948 --> 00:20:51,849 I was always just a better friend to you. 212 00:20:53,586 --> 00:20:56,420 What you really needed was a real Pop. 213 00:20:59,259 --> 00:21:01,626 And I should've fixed things when they mattered. 214 00:21:06,232 --> 00:21:07,698 Sammey, you know I love you. 215 00:21:08,568 --> 00:21:10,034 I have a problem, I know. 216 00:21:11,571 --> 00:21:12,703 I'm trying to fix it. 217 00:21:15,408 --> 00:21:17,608 Being around somebody going through withdrawals 218 00:21:17,610 --> 00:21:21,078 is not a pretty sight, it gets kinda hairy 219 00:21:21,080 --> 00:21:22,980 and I didn't want you around that but, 220 00:21:22,982 --> 00:21:24,715 now that plan's screwed, 221 00:21:26,085 --> 00:21:28,119 I'm actually gonna have to ask you for your help. 222 00:21:30,923 --> 00:21:32,423 With what? 223 00:21:32,425 --> 00:21:34,425 Well if you won't leave my alone to stew in my own funk, 224 00:21:34,427 --> 00:21:37,528 I'm gonna need someone to help me with coloring and shading. 225 00:21:37,530 --> 00:21:38,796 Seriously? 226 00:21:38,798 --> 00:21:40,464 But your mom wants you back in a couple of days 227 00:21:40,466 --> 00:21:42,867 and it might take a little longer than that but, 228 00:21:42,869 --> 00:21:44,302 you let me worry about that. 229 00:21:45,705 --> 00:21:48,606 Once we're finished here, you gotta be a team player. 230 00:21:48,608 --> 00:21:50,928 You're gonna promise me you're gonna do what she wants, OK? 231 00:21:51,878 --> 00:21:52,878 We have a deal? 232 00:21:53,746 --> 00:21:55,746 Tell me about Attic Dolls. 233 00:21:55,748 --> 00:22:00,751 Come on, let's go look. 234 00:22:02,121 --> 00:22:04,455 (stairs creaking) 235 00:22:04,457 --> 00:22:05,457 Come on. 236 00:22:12,332 --> 00:22:14,165 And I'm getting rid of all this stuff, 237 00:22:14,167 --> 00:22:16,000 so please, feel free to dig around. 238 00:22:17,704 --> 00:22:19,370 [Sammey] Alright. 239 00:22:20,673 --> 00:22:23,841 Sammey, I wanted to introduce you to my new friends. 240 00:22:25,178 --> 00:22:27,645 That big guy there, he's Matthew. 241 00:22:27,647 --> 00:22:29,046 And the little lady is Chia 242 00:22:29,949 --> 00:22:31,949 and that's my friend, Tommy. 243 00:22:31,951 --> 00:22:33,651 OK, that's a little creepy. 244 00:22:33,653 --> 00:22:36,721 Listen, not everybody can stay cute forever, ya know? 245 00:22:37,857 --> 00:22:40,057 Well, I never thought dolls were cute. 246 00:22:40,059 --> 00:22:41,492 Well, you better help me make em cute. 247 00:22:41,494 --> 00:22:43,361 I don't wanna scare away the kids. 248 00:22:43,363 --> 00:22:45,329 Did you play with them when you were little? 249 00:22:45,331 --> 00:22:46,530 Oh hell no. 250 00:22:46,532 --> 00:22:47,898 I don't even know where these came from. 251 00:22:47,900 --> 00:22:50,067 Ya know, it's funny, earlier when I got here, 252 00:22:50,069 --> 00:22:53,104 little Tommy there, I found him standing 253 00:22:53,106 --> 00:22:55,439 in the middle of the hall just by himself 254 00:22:55,441 --> 00:22:57,174 like he got there on his own. 255 00:22:57,176 --> 00:22:58,476 Whatever dude. 256 00:22:58,478 --> 00:22:59,777 No, it's like he got there all by himself. 257 00:22:59,779 --> 00:23:01,579 I'm serious, you keep an eye on these three. 258 00:23:01,581 --> 00:23:05,383 I don't want em creeping up on you in the dark of the night. 259 00:23:05,385 --> 00:23:08,185 God, you realize your jokes are terrible, right? 260 00:23:08,187 --> 00:23:09,653 (phone ringing) 261 00:23:09,655 --> 00:23:11,055 I gotta take this, it's the publisher. 262 00:23:11,057 --> 00:23:12,323 Hold on, be right back. 263 00:23:14,627 --> 00:23:18,262 (sighs) What's up, guys? 264 00:23:19,132 --> 00:23:21,799 Tommy, you don't look so bad. 265 00:23:23,603 --> 00:23:27,838 You, on the other hand, didn't age so well. 266 00:23:29,008 --> 00:23:32,076 (eerie music) 267 00:23:32,078 --> 00:23:33,177 (shouting) 268 00:23:33,179 --> 00:23:35,012 (laughing) 269 00:23:35,014 --> 00:23:36,213 What's wrong with you, girl? 270 00:23:36,215 --> 00:23:37,448 You scared the shit outta me. 271 00:23:37,450 --> 00:23:38,682 Sorry, it doesn't mean you gotta go 272 00:23:38,684 --> 00:23:40,384 tossing my dolls all around. 273 00:23:40,386 --> 00:23:41,352 What'd she ever do to you? 274 00:23:41,354 --> 00:23:43,354 I don't care what you say, 275 00:23:43,356 --> 00:23:45,222 those things give me the creeps. 276 00:23:45,224 --> 00:23:47,491 Well, I think they're a good concept 277 00:23:47,493 --> 00:23:48,592 and we're rolling with it. 278 00:23:48,594 --> 00:23:49,927 So, the dolls stay. 279 00:23:49,929 --> 00:23:50,929 Get used to em. 280 00:23:51,664 --> 00:23:52,863 Fine. 281 00:23:52,865 --> 00:23:53,798 Now, I gotta get ready for that meeting 282 00:23:53,800 --> 00:23:55,065 with the publisher and honestly, 283 00:23:55,067 --> 00:23:56,801 take anything you want outta here. 284 00:23:58,037 --> 00:24:00,271 (creaking) 285 00:24:04,010 --> 00:24:05,010 Nope. 286 00:24:15,021 --> 00:24:16,420 Fuckin' great. 287 00:24:21,794 --> 00:24:23,093 Coffee? 288 00:24:23,095 --> 00:24:23,928 You're the best. 289 00:24:23,930 --> 00:24:25,262 I found my keys. 290 00:24:25,264 --> 00:24:27,064 Okay, what about breakfast? 291 00:24:27,066 --> 00:24:28,899 [Robert] I'll pick something up later. 292 00:24:28,901 --> 00:24:30,701 Coffee is not breakfast. 293 00:24:31,971 --> 00:24:34,205 I'm gonna be at the publisher's for a couple hours 294 00:24:34,207 --> 00:24:35,673 at these meetings. 295 00:24:35,675 --> 00:24:36,607 You gonna be OK to take care of yourself, yeah? 296 00:24:36,609 --> 00:24:38,108 Might even make myself useful. 297 00:24:38,110 --> 00:24:39,076 That's the spirit. 298 00:24:39,078 --> 00:24:40,878 We need some light in here. 299 00:24:40,880 --> 00:24:42,580 (intense music) 300 00:24:42,582 --> 00:24:44,448 What the hell is that? 301 00:24:45,318 --> 00:24:46,484 Don't know. 302 00:24:54,260 --> 00:24:55,559 Good morning, can I help you? 303 00:24:56,395 --> 00:24:57,728 I don't know. 304 00:24:59,198 --> 00:25:00,331 I'm looking for Edna. 305 00:25:01,334 --> 00:25:03,067 Are you a friend of hers? 306 00:25:03,069 --> 00:25:04,535 Yes. 307 00:25:04,537 --> 00:25:08,906 Well, my brother was a patient of hers years ago. 308 00:25:09,976 --> 00:25:12,142 She's the only one that could ever help him 309 00:25:13,779 --> 00:25:15,546 and he passed away recently. 310 00:25:16,782 --> 00:25:18,048 I'm so sorry to hear that. 311 00:25:18,050 --> 00:25:19,917 Do you know where I can find Edna? 312 00:25:20,920 --> 00:25:22,152 I'm sorry to tell ya this, 313 00:25:22,154 --> 00:25:24,788 but she passed away recently too. 314 00:25:28,294 --> 00:25:29,627 Oh dear. 315 00:25:29,629 --> 00:25:31,362 Let me get you inside. 316 00:25:31,364 --> 00:25:35,032 We can sit down for a minute, OK? 317 00:25:36,002 --> 00:25:37,668 There you go. 318 00:25:37,670 --> 00:25:38,602 Thank you. 319 00:25:38,604 --> 00:25:39,604 Sure. 320 00:25:40,673 --> 00:25:42,640 (sighs) 321 00:25:42,642 --> 00:25:45,175 (light music) 322 00:25:45,177 --> 00:25:46,177 I'm sorry. 323 00:25:47,380 --> 00:25:50,848 She was important to us. 324 00:25:52,852 --> 00:25:55,753 I wanted to tell her about Henry in person. 325 00:25:57,690 --> 00:25:58,956 And Henry, 326 00:26:00,059 --> 00:26:01,559 that was your brother? 327 00:26:04,096 --> 00:26:05,096 What's your name? 328 00:26:06,465 --> 00:26:08,666 Margaret, dear, yours? 329 00:26:08,668 --> 00:26:11,969 I'm Sammey and my dad, Robert. 330 00:26:11,971 --> 00:26:13,637 Oh, you're Robert. 331 00:26:13,639 --> 00:26:15,339 That's me, Edna's son. 332 00:26:15,341 --> 00:26:18,142 Yes, she often spoke of you. 333 00:26:18,144 --> 00:26:19,410 The artist. 334 00:26:19,412 --> 00:26:20,778 That's right. 335 00:26:20,780 --> 00:26:23,914 Margaret, I am truly sorry for your loss 336 00:26:23,916 --> 00:26:27,017 and to add the shocking news on top of it 337 00:26:27,019 --> 00:26:29,386 but I was just on my way out to a meeting. 338 00:26:29,388 --> 00:26:30,387 If there's anything we can do for you, 339 00:26:30,389 --> 00:26:31,789 please just let us know. 340 00:26:31,791 --> 00:26:34,358 Oh, please don't let me keep you. 341 00:26:34,360 --> 00:26:36,327 I'm sorry to disturb you. 342 00:26:36,329 --> 00:26:38,095 Oh no, it's completely fine. 343 00:26:38,097 --> 00:26:39,463 You're not disturbing us at all. 344 00:26:39,465 --> 00:26:41,365 Yeah, why don't you stay a while? 345 00:26:41,367 --> 00:26:42,299 I'm not doing anything. 346 00:26:42,301 --> 00:26:43,801 You can hang out for a bit. 347 00:26:43,803 --> 00:26:45,569 We're clearing out some of my grandma's old things. 348 00:26:45,571 --> 00:26:47,638 You could see if it's anything you wanna keep. 349 00:26:47,640 --> 00:26:49,974 Well, I don't wanna intrude on the two of you. 350 00:26:49,976 --> 00:26:52,910 It's no intrusion, not at all. 351 00:26:52,912 --> 00:26:56,313 Sammey, why don't you make some lemonade for Margaret 352 00:26:56,315 --> 00:26:58,315 and I'll be back in a little bit, OK? 353 00:26:58,317 --> 00:26:59,550 You're very kind. 354 00:27:00,686 --> 00:27:03,120 [Robert] I am very sorry for your loss. 355 00:27:03,122 --> 00:27:04,455 [Margaret] And you too. 356 00:27:05,791 --> 00:27:07,024 [Robert] Back in a flash. 357 00:27:11,063 --> 00:27:13,864 (liquid pouring) 358 00:27:19,672 --> 00:27:21,405 My dad wasn't close to his mom so, 359 00:27:21,407 --> 00:27:23,774 I never really got to know Edna. 360 00:27:23,776 --> 00:27:26,043 May I ask how she helped you brother, Henry? 361 00:27:27,146 --> 00:27:30,247 Well, do you know that your grandmother 362 00:27:30,249 --> 00:27:33,751 spent her career helping folks 363 00:27:33,753 --> 00:27:36,186 with serious mental illnesses? 364 00:27:36,188 --> 00:27:38,188 I've heard a little bit about it. 365 00:27:38,190 --> 00:27:42,760 My brother has dissociative identity disorder. 366 00:27:42,762 --> 00:27:44,662 Is that multiple personalities? 367 00:27:44,664 --> 00:27:45,896 Yes, that's right. 368 00:27:47,133 --> 00:27:49,933 He believed he was possessed by demons. 369 00:27:51,470 --> 00:27:52,470 And he... 370 00:27:54,006 --> 00:27:55,339 He was like a monster, 371 00:27:56,409 --> 00:27:58,909 but then, Edna worked with him and 372 00:28:00,312 --> 00:28:02,713 he was just Henry, 373 00:28:04,183 --> 00:28:06,784 the brother I knew when we were kids. 374 00:28:06,786 --> 00:28:09,887 Well, it's nice to know she was able to help him, 375 00:28:10,856 --> 00:28:12,423 make his life a little better. 376 00:28:15,861 --> 00:28:18,762 Ya know, there's some interesting things upstairs as well. 377 00:28:18,764 --> 00:28:20,998 Let me go grab a box. 378 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 You won't believe these dolls we found. 379 00:28:24,036 --> 00:28:25,903 (ominous music) - Dolls? 380 00:28:25,905 --> 00:28:27,771 Yeah, these three dolls up in the attic. 381 00:28:27,773 --> 00:28:30,441 They're pretty cool but we're using them for a project. 382 00:28:30,443 --> 00:28:32,409 You should still see them though. 383 00:28:32,411 --> 00:28:33,477 Stay right there. 384 00:28:34,547 --> 00:28:37,114 (light music) 385 00:28:43,389 --> 00:28:45,956 (eerie music) 386 00:28:52,431 --> 00:28:54,598 I guess my dad must've moved em somewhere. 387 00:28:55,868 --> 00:28:56,868 Hello? 388 00:28:58,804 --> 00:29:02,740 Margaret? 389 00:29:02,742 --> 00:29:03,742 Margaret? 390 00:29:05,811 --> 00:29:06,811 You still here? 391 00:29:33,439 --> 00:29:35,105 Now that, I can do. 392 00:29:36,442 --> 00:29:39,777 (intense music) 393 00:29:39,779 --> 00:29:42,346 (eerie music) 394 00:30:04,103 --> 00:30:06,637 (thudding) (evil laughing) 395 00:30:06,639 --> 00:30:07,639 Dad? 396 00:30:39,104 --> 00:30:41,405 (thudding) 397 00:30:42,808 --> 00:30:43,907 Jesus Christ. 398 00:30:45,077 --> 00:30:47,978 Everything's fine, everything's fine. 399 00:30:50,049 --> 00:30:51,982 Don't be a basic bitch. 400 00:30:54,687 --> 00:30:57,254 We're not afraid of ghosts. 401 00:30:57,256 --> 00:30:58,956 No ghosts, not real. 402 00:31:03,395 --> 00:31:06,296 (creaking stairs) 403 00:31:09,101 --> 00:31:11,401 (chirping) 404 00:31:15,441 --> 00:31:16,773 Oh, so you're the little punk that's been 405 00:31:16,775 --> 00:31:18,242 thumping around on the roof. 406 00:31:20,112 --> 00:31:22,913 (sighs) There, see Sammey? 407 00:31:22,915 --> 00:31:23,915 No ghosts. 408 00:31:42,268 --> 00:31:44,968 (ominous music) 409 00:31:52,611 --> 00:31:53,611 Excuse me, Miss? 410 00:31:54,513 --> 00:31:55,746 Hey, hey, excuse me. 411 00:31:55,748 --> 00:31:56,748 Oh! 412 00:31:57,549 --> 00:31:58,582 Shit! 413 00:31:58,584 --> 00:31:59,750 Who the hell are you? 414 00:31:59,752 --> 00:32:01,218 I'm James. 415 00:32:01,220 --> 00:32:03,654 I did not mean to scare you, I'm sorry. 416 00:32:03,656 --> 00:32:04,588 Damn, I'm sorry. 417 00:32:04,590 --> 00:32:05,822 I did not mean to smack you 418 00:32:05,824 --> 00:32:07,391 but what the hell are you doing here? 419 00:32:07,393 --> 00:32:09,359 I do Edna's yard work. 420 00:32:09,361 --> 00:32:10,294 She around? 421 00:32:10,296 --> 00:32:12,029 Yeah, did no one get the memo? 422 00:32:13,198 --> 00:32:14,464 What do you mean? 423 00:32:14,466 --> 00:32:16,166 I'm sorry if you guys were friends 424 00:32:16,168 --> 00:32:19,736 or hopefully not related but, she bit the dust man. 425 00:32:20,773 --> 00:32:21,672 Seriously? 426 00:32:21,674 --> 00:32:22,674 Afraid so. 427 00:32:24,076 --> 00:32:25,342 Did not hear about that. 428 00:32:25,344 --> 00:32:27,077 Apparently no one did. 429 00:32:27,079 --> 00:32:28,211 Were you close? 430 00:32:28,213 --> 00:32:29,880 No, no, no, we weren't close. 431 00:32:29,882 --> 00:32:31,381 I've done her yard work for the last 432 00:32:31,383 --> 00:32:33,350 three something years, but I didn't know her very well. 433 00:32:33,352 --> 00:32:34,384 Me neither. 434 00:32:34,386 --> 00:32:35,619 She was my grandma. 435 00:32:35,621 --> 00:32:37,888 Damn, that blows, I'm sorry. 436 00:32:37,890 --> 00:32:40,023 Eh, life goes on til it doesn't, right? 437 00:32:40,793 --> 00:32:42,025 Yeah. 438 00:32:42,027 --> 00:32:43,160 So you wanna smoke? 439 00:32:45,564 --> 00:32:47,664 I don't usually smoke with strangers. 440 00:32:47,666 --> 00:32:48,666 Smacked by em? 441 00:32:49,635 --> 00:32:51,268 Not very often, no. 442 00:32:51,270 --> 00:32:52,636 My name's Sammey. 443 00:32:52,638 --> 00:32:54,171 And how old are you, Sammey? 444 00:32:55,174 --> 00:32:56,174 21. 445 00:33:00,546 --> 00:33:02,913 Sorry I hit you all up in your face. 446 00:33:02,915 --> 00:33:04,414 It's all good. 447 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 Was a good hit. 448 00:33:06,318 --> 00:33:08,819 Now that's a good hit. (coughing) 449 00:33:08,821 --> 00:33:09,821 Yeah. 450 00:33:11,824 --> 00:33:14,157 I wish I knew Edna had such a cool granddaughter. 451 00:33:15,728 --> 00:33:17,761 It's a good thing she's dead. 452 00:33:17,763 --> 00:33:19,162 Otherwise we would've never met. 453 00:33:19,164 --> 00:33:21,498 Wow, that's messed up. 454 00:33:21,500 --> 00:33:22,780 What are you going to school for? 455 00:33:23,502 --> 00:33:25,168 I don't know yet. 456 00:33:25,170 --> 00:33:27,337 I'm only going to make my mom happy, 457 00:33:27,339 --> 00:33:29,773 but I wanna be an artist like my dad, 458 00:33:29,775 --> 00:33:31,241 even though his life sucks. 459 00:33:31,243 --> 00:33:32,743 Your dad's a artist? 460 00:33:32,745 --> 00:33:34,778 Why, you actually like art? 461 00:33:34,780 --> 00:33:38,015 Yeah, I actually like art, smartass. 462 00:33:38,017 --> 00:33:39,282 Let me see what he does. 463 00:33:40,386 --> 00:33:41,386 Alright. 464 00:33:43,122 --> 00:33:45,856 Alright, so we talking paint art? 465 00:33:45,858 --> 00:33:47,157 Drawing, what's he do? 466 00:33:47,159 --> 00:33:48,792 Eh, some of both. 467 00:33:49,828 --> 00:33:52,396 (eerie music) 468 00:33:59,738 --> 00:34:01,671 Is it weird staying here after your grandma... 469 00:34:01,673 --> 00:34:03,507 Paled her head? 470 00:34:03,509 --> 00:34:04,509 Little bit. 471 00:34:05,811 --> 00:34:07,571 Still better than staying with my mom though. 472 00:34:09,048 --> 00:34:10,747 Gingerbread Bears? 473 00:34:10,749 --> 00:34:12,916 Oh shit, I used to love this book. 474 00:34:12,918 --> 00:34:14,151 [Sammey] Yeah? 475 00:34:14,153 --> 00:34:15,385 [Landscaper] Yeah. 476 00:34:15,387 --> 00:34:16,520 Wanna see what we're working on now? 477 00:34:16,522 --> 00:34:17,522 Yeah! 478 00:34:18,757 --> 00:34:20,290 Attic Dolls. 479 00:34:20,292 --> 00:34:21,425 That is so cool. 480 00:34:25,297 --> 00:34:26,897 When the hell did he draw this? 481 00:34:27,833 --> 00:34:29,032 [Landscaper] What do you mean? 482 00:34:29,034 --> 00:34:30,500 Nothing, I just didn't know he had the time 483 00:34:30,502 --> 00:34:31,601 to finish this much. 484 00:34:32,938 --> 00:34:34,171 (eerie music) 485 00:34:34,173 --> 00:34:35,173 Can we read it? 486 00:34:35,974 --> 00:34:37,707 Go for it. 487 00:34:37,709 --> 00:34:38,909 Alright. 488 00:34:38,911 --> 00:34:41,078 The Attic Dolls live up the stairs. 489 00:34:41,080 --> 00:34:43,046 You'll hear them laugh and run up there. 490 00:34:43,048 --> 00:34:45,348 But when you go upstairs to play, 491 00:34:45,350 --> 00:34:47,184 they'll be standing still each day. 492 00:34:48,620 --> 00:34:50,654 If you turn your back on them, 493 00:34:50,656 --> 00:34:52,689 you'll hear them run around again 494 00:34:52,691 --> 00:34:55,125 and if you get to see them move, 495 00:34:55,127 --> 00:34:56,860 that's when they'll come for you. 496 00:34:59,264 --> 00:35:00,530 Shit, that's my dad. 497 00:35:00,532 --> 00:35:03,767 Um, we should probably, yeah. - Absolutely. 498 00:35:03,769 --> 00:35:05,268 Wow, that's awful. 499 00:35:10,542 --> 00:35:12,209 Hey Dad. 500 00:35:12,211 --> 00:35:13,643 This is James. 501 00:35:13,645 --> 00:35:16,113 He came by to do some yardwork for Grandma, go figure. 502 00:35:16,115 --> 00:35:17,481 Hey Mr. Holbrook. 503 00:35:17,483 --> 00:35:18,715 I'm sorry for your loss. 504 00:35:18,717 --> 00:35:20,584 I'm a big fan of your books for kids. 505 00:35:20,586 --> 00:35:22,452 Must be a big fan of kids too 506 00:35:22,454 --> 00:35:24,788 seeing as how you're hanging around 17 year olds. 507 00:35:24,790 --> 00:35:26,289 Dad. 508 00:35:26,291 --> 00:35:27,757 Sammey, being too young to buy a pack of cigarettes 509 00:35:27,759 --> 00:35:30,127 is nothing to be ashamed of, isn't that right, James? 510 00:35:30,129 --> 00:35:32,229 Oh my God, you are such an ass! 511 00:35:41,573 --> 00:35:42,939 Um, Mr. Holbrook? 512 00:35:43,842 --> 00:35:45,509 You're still here? 513 00:35:45,511 --> 00:35:47,144 Uh yeah. 514 00:35:47,146 --> 00:35:49,446 Um, I just wanted to see if maybe you'd 515 00:35:49,448 --> 00:35:51,615 still want the yard work done 516 00:35:51,617 --> 00:35:54,551 and Edna wanted the garage and the deck painted as well. 517 00:35:55,921 --> 00:35:57,287 I was kinda counting on this job to go on a trip next week. 518 00:35:57,289 --> 00:35:59,389 It's my last chance to get up cash, so... 519 00:35:59,391 --> 00:36:03,326 Look son, I'm kind of in the middle of a mess right now. 520 00:36:03,328 --> 00:36:04,895 No worry, I just thought I'd ask 'cause 521 00:36:04,897 --> 00:36:06,563 I haven't seen my family in a while. 522 00:36:06,565 --> 00:36:08,498 They live in Germany now and 523 00:36:08,500 --> 00:36:10,367 all my friends around here moved away. 524 00:36:10,369 --> 00:36:12,903 So it's kinda just me. 525 00:36:12,905 --> 00:36:15,338 But sorry to bug you guys. 526 00:36:15,340 --> 00:36:16,940 Wait a minute. 527 00:36:16,942 --> 00:36:18,542 How long will it take you? 528 00:36:18,544 --> 00:36:21,144 Uh, couple days. 529 00:36:21,146 --> 00:36:22,146 100 bucks a day. 530 00:36:23,949 --> 00:36:25,882 How bout 60 a day and you're hired. 531 00:36:26,718 --> 00:36:29,252 OK, yeah, that sounds great. 532 00:36:29,254 --> 00:36:30,820 Great and James, 533 00:36:31,690 --> 00:36:32,956 she's not an adult. 534 00:36:33,825 --> 00:36:34,958 Do you understand me? 535 00:36:36,261 --> 00:36:37,494 You got nothing to worry about Mr. Holbrook. 536 00:36:37,496 --> 00:36:39,029 I am a responsible young man. 537 00:36:39,031 --> 00:36:42,032 Thanks to the lessons I learned in your books. 538 00:36:42,034 --> 00:36:44,467 Great, now get outta here before I chance my mind. 539 00:36:44,469 --> 00:36:47,103 Yes sir, I'll be back first thing in the morning. 540 00:36:51,777 --> 00:36:54,044 Oh my God, I need a drink. 541 00:36:58,650 --> 00:36:59,983 Don't be mad at me, Monkey. 542 00:36:59,985 --> 00:37:01,585 Don't be an ass to people. 543 00:37:03,989 --> 00:37:07,157 Sammey, you're still a teenager and I am your father. 544 00:37:07,159 --> 00:37:10,627 Therefore, I am obligated by law to be an ass sometimes. 545 00:37:11,396 --> 00:37:12,396 Whatever. 546 00:37:13,432 --> 00:37:15,432 What happened to that lady earlier? 547 00:37:15,434 --> 00:37:16,666 Margaret? 548 00:37:16,668 --> 00:37:18,068 Mmhmm. 549 00:37:18,070 --> 00:37:19,269 Did you know that Grandma treated her brother? 550 00:37:19,271 --> 00:37:20,503 No, I had no idea. 551 00:37:21,607 --> 00:37:23,173 Anyway, I went up to show her the dolls 552 00:37:23,175 --> 00:37:25,442 but when I came back down, she was gone. 553 00:37:25,444 --> 00:37:26,910 Where'd you put them anyway? 554 00:37:26,912 --> 00:37:28,078 What? 555 00:37:28,080 --> 00:37:29,479 The dolls, I couldn't find them. 556 00:37:29,481 --> 00:37:30,947 I didn't move them. 557 00:37:30,949 --> 00:37:32,449 Well, they're not where you had them earlier. 558 00:37:32,451 --> 00:37:37,520 What are you talking about? 559 00:37:39,725 --> 00:37:42,359 See that, they're right there. 560 00:37:42,361 --> 00:37:43,960 No but you... 561 00:37:43,962 --> 00:37:44,962 how could... 562 00:37:45,931 --> 00:37:47,530 they were not there when I came up. 563 00:37:48,800 --> 00:37:52,636 Well, did anyone else come up here today? 564 00:37:52,638 --> 00:37:54,037 No. 565 00:37:54,039 --> 00:37:55,905 Did Zac Efron come upstairs today? 566 00:37:55,907 --> 00:37:57,274 Nobody's been up here but you and me. 567 00:37:57,276 --> 00:37:59,342 They just, they weren't. 568 00:38:01,146 --> 00:38:02,078 You feelin' alright, honey? 569 00:38:02,080 --> 00:38:03,613 I'm not making this up! 570 00:38:03,615 --> 00:38:05,782 Fine, I believe you, but if you're feeling a little foggy, 571 00:38:05,784 --> 00:38:07,417 it might be a withdrawal from the medication. 572 00:38:07,419 --> 00:38:08,785 I understand. 573 00:38:08,787 --> 00:38:10,987 I'm not foggy from withdrawal Dad. 574 00:38:10,989 --> 00:38:12,155 Quit projecting on me. 575 00:38:14,026 --> 00:38:16,359 I'm gonna go get some sun before it goes down. 576 00:38:45,057 --> 00:38:47,390 (eerie music) 577 00:38:47,392 --> 00:38:48,792 Wait a minute. 578 00:39:01,640 --> 00:39:02,640 Okay. 579 00:39:17,322 --> 00:39:19,889 (light music) 580 00:39:40,479 --> 00:39:43,279 The Attic Dolls live up the stairs. 581 00:39:43,281 --> 00:39:46,282 You'll hear them laugh and run up there. 582 00:39:46,284 --> 00:39:49,819 But when you go upstairs to play, 583 00:39:49,821 --> 00:39:52,088 they'll be standing still each day. 584 00:39:53,358 --> 00:39:56,092 (intense music) 585 00:39:59,598 --> 00:40:01,698 If you turn your back on them, 586 00:40:01,700 --> 00:40:03,466 you'll hear them run around again. 587 00:40:05,270 --> 00:40:07,771 And if you get to see them move, 588 00:40:07,773 --> 00:40:11,508 that is when they'll come for you. 589 00:40:12,577 --> 00:40:15,578 You can't hide from the Attic Dolls. 590 00:40:15,580 --> 00:40:18,314 They'll watch you from inside the walls. 591 00:40:19,818 --> 00:40:22,352 When you try to run from them, 592 00:40:22,354 --> 00:40:23,354 that's... 593 00:40:24,055 --> 00:40:27,223 Help me. (intense music) 594 00:40:27,225 --> 00:40:30,059 [Robert] You'll wish you hadn't come to stay. 595 00:40:30,061 --> 00:40:32,962 When you look away, they play. 596 00:40:36,701 --> 00:40:37,834 [Sammey] Dad? 597 00:40:37,836 --> 00:40:38,836 Sammey? 598 00:41:08,300 --> 00:41:11,034 (intense music) 599 00:41:46,705 --> 00:41:48,204 (stairs creaking) 600 00:41:48,206 --> 00:41:49,973 Sammey, I'm going to bed. 601 00:41:49,975 --> 00:41:50,975 Congrats. 602 00:41:55,413 --> 00:41:58,348 (water sprinkling) 603 00:42:57,242 --> 00:42:59,909 (ominous music) 604 00:43:00,779 --> 00:43:01,779 Dad? 605 00:43:13,325 --> 00:43:17,794 Dad! (thudding) 606 00:43:21,066 --> 00:43:22,066 Dad? 607 00:43:28,540 --> 00:43:33,610 Dad! 608 00:43:36,047 --> 00:43:41,017 (ominous music) (thudding) 609 00:43:47,058 --> 00:43:48,058 Dad? 610 00:43:58,003 --> 00:43:59,235 Calm down, what's wrong? 611 00:43:59,237 --> 00:43:59,902 Dad, I think somebody broke in. 612 00:43:59,904 --> 00:44:01,137 I heard running. 613 00:44:01,139 --> 00:44:02,238 Honey, you heard me. 614 00:44:02,240 --> 00:44:03,473 I was looking for the breaker. 615 00:44:03,475 --> 00:44:04,273 No Dad, I swear, it was something else. 616 00:44:04,275 --> 00:44:05,308 I heard it in the hall! 617 00:44:06,177 --> 00:44:07,410 What you heard was me, OK? 618 00:44:07,412 --> 00:44:09,278 Now calm down, we'll go turn the lights on 619 00:44:09,280 --> 00:44:10,880 and go look. - Dad, Dad, I'm not lying. 620 00:44:10,882 --> 00:44:11,848 It was something in... 621 00:44:11,850 --> 00:44:13,149 really? - Come on. 622 00:44:13,151 --> 00:44:14,283 We can fix this. 623 00:44:17,589 --> 00:44:20,056 There, you see? 624 00:44:20,058 --> 00:44:21,257 All better. 625 00:44:21,259 --> 00:44:23,426 It is not all better, Dad. 626 00:44:23,428 --> 00:44:24,961 I keep hearing sounds up in the attic. 627 00:44:24,963 --> 00:44:26,229 There's all these hiding places. 628 00:44:26,231 --> 00:44:27,597 I mean, some pervert could be living here 629 00:44:27,599 --> 00:44:28,531 and we'd never know. 630 00:44:28,533 --> 00:44:30,600 Sammy, there's no pervert. 631 00:44:30,602 --> 00:44:31,434 (thudding) 632 00:44:31,436 --> 00:44:32,436 There, you see? 633 00:44:33,938 --> 00:44:34,871 Alright, come on. 634 00:44:34,873 --> 00:44:36,472 Wait, where are we going? 635 00:44:36,474 --> 00:44:38,474 I'm gonna show you that it's not bad. 636 00:44:38,476 --> 00:44:43,546 (sighs) Okay? 637 00:44:45,283 --> 00:44:47,116 You can see there's nobody up here. 638 00:44:48,219 --> 00:44:51,120 Maybe the perverted raccoons on the roof. 639 00:44:51,122 --> 00:44:52,789 You think I'm imagining things again. 640 00:44:52,791 --> 00:44:54,724 No, not at all. 641 00:44:54,726 --> 00:44:57,093 Look, you said you saw a raccoon. 642 00:44:57,095 --> 00:44:59,095 Dad, it's not just up here, OK? 643 00:44:59,097 --> 00:45:00,930 Those smaller doors, I swear I've been seeing them 644 00:45:00,932 --> 00:45:02,098 shutting and moving. 645 00:45:03,201 --> 00:45:04,901 Crawl space doors. 646 00:45:04,903 --> 00:45:07,336 You know how tight those spaces are in there? 647 00:45:08,940 --> 00:45:11,240 Oh and you want me to go in there and look. 648 00:45:12,444 --> 00:45:13,444 Mmhmm. 649 00:45:14,713 --> 00:45:17,880 Ugh, you're tearing me apart, Sammey. 650 00:45:20,485 --> 00:45:22,552 [Sammey] Be careful. 651 00:45:22,554 --> 00:45:23,554 Huh, 652 00:45:24,856 --> 00:45:27,090 careful is my middle name. 653 00:45:29,160 --> 00:45:30,793 [Sammey] No it's not. 654 00:45:30,795 --> 00:45:31,861 It's Arthur. 655 00:45:34,099 --> 00:45:35,099 Hold on. 656 00:45:36,134 --> 00:45:38,101 (screaming) - Dad! 657 00:45:38,103 --> 00:45:40,670 (laughing) 658 00:45:40,672 --> 00:45:41,672 All clear. 659 00:45:44,008 --> 00:45:46,442 Grandma liked to fish? 660 00:45:46,444 --> 00:45:47,510 Oh no, I did. 661 00:45:48,613 --> 00:45:51,013 Made me think my old man was still around. 662 00:45:51,015 --> 00:45:52,582 Speaking of the old man, 663 00:45:55,487 --> 00:45:57,320 I had a bunch of old photos I put in there. 664 00:45:57,322 --> 00:45:58,654 You see em? 665 00:45:58,656 --> 00:45:59,589 The ones of your parents? 666 00:45:59,591 --> 00:46:01,524 Yeah, where'd you put em? 667 00:46:01,526 --> 00:46:02,759 I didn't put em anywhere. 668 00:46:02,761 --> 00:46:04,994 I saw them but I didn't move them. 669 00:46:04,996 --> 00:46:06,929 Well if you didn't move them, who did? 670 00:46:06,931 --> 00:46:08,998 Probably whoever is hiding up there. 671 00:46:10,335 --> 00:46:12,335 OK Sammey, we have been through every nook and cranny 672 00:46:12,337 --> 00:46:13,736 of this house. 673 00:46:13,738 --> 00:46:16,005 Well then I guess I'm losing my shit, Dad. 674 00:46:17,342 --> 00:46:19,742 Look, I just don't wanna talk about this any more, OK? 675 00:46:19,744 --> 00:46:23,079 If someone broke into our house, stole the pictures, 676 00:46:23,081 --> 00:46:24,514 great, good luck to them. 677 00:46:24,516 --> 00:46:26,082 I hope they enjoy them. 678 00:46:26,084 --> 00:46:27,850 Right now, I'm just gonna get some sleep. 679 00:46:28,887 --> 00:46:30,119 Goodnight Sammey. 680 00:46:30,121 --> 00:46:32,688 (light music) 681 00:47:07,325 --> 00:47:09,325 Got a meeting with the sales team this morning, 682 00:47:09,327 --> 00:47:10,993 so I'm gonna be out for a while. 683 00:47:12,230 --> 00:47:14,096 Know how to feed yourself and all that? 684 00:47:14,098 --> 00:47:14,964 I'm not a pet. 685 00:47:14,966 --> 00:47:16,332 I think I'll live. 686 00:47:16,334 --> 00:47:17,900 Oh wow, these are really nice. 687 00:47:17,902 --> 00:47:19,735 Thanks, I figured I'd do some mock ups. 688 00:47:19,737 --> 00:47:21,237 Oh no, don't even bother. 689 00:47:21,239 --> 00:47:22,071 Yeah, you like the style? 690 00:47:22,073 --> 00:47:23,573 Yeah, just keep going. 691 00:47:23,575 --> 00:47:26,075 I'm almost to the end, so we can knock this out real quick. 692 00:47:26,077 --> 00:47:29,212 And hey, no flirting with Justin Bieber today. 693 00:47:29,214 --> 00:47:30,246 It's a work day. 694 00:47:30,248 --> 00:47:31,948 Go to your meetings, dork. 695 00:47:31,950 --> 00:47:32,950 I'm serious. 696 00:47:52,237 --> 00:47:54,804 (eerie music) 697 00:48:07,819 --> 00:48:10,319 What happened to your face? 698 00:48:12,090 --> 00:48:14,657 (light music) 699 00:48:18,763 --> 00:48:19,896 dummy, dummy. 700 00:48:47,992 --> 00:48:50,626 I need to get outta this house. 701 00:48:55,133 --> 00:48:56,666 You have to get rid of those things! 702 00:48:56,668 --> 00:48:57,600 What things? 703 00:48:57,602 --> 00:48:59,335 The dolls, they're evil! 704 00:48:59,337 --> 00:49:00,836 What are you talking about? 705 00:49:00,838 --> 00:49:04,507 Your grandmother, she's the one who made them that way. 706 00:49:04,509 --> 00:49:06,108 I don't understand. 707 00:49:06,110 --> 00:49:08,544 It all started with Henry. 708 00:49:09,781 --> 00:49:12,415 (intense music) 709 00:49:12,417 --> 00:49:14,383 Henry had multiple personalities. 710 00:49:16,187 --> 00:49:19,555 One was the soul of a lost little boy. 711 00:49:20,758 --> 00:49:22,725 The other two were demons. 712 00:49:24,662 --> 00:49:26,762 Edna got the demons to speak to her. 713 00:49:26,764 --> 00:49:31,434 They were using Henry's body as a vessel 714 00:49:31,436 --> 00:49:34,370 where they could keep the little boy's soul trapped 715 00:49:34,372 --> 00:49:37,206 and feel off his terror and suffering. 716 00:49:38,576 --> 00:49:42,545 But no doctor or priest could free Henry of these 717 00:49:42,547 --> 00:49:46,816 three entities until one day when Edna 718 00:49:46,818 --> 00:49:49,185 tried a different approach. 719 00:49:49,187 --> 00:49:50,187 Henry, 720 00:49:51,723 --> 00:49:56,792 I want you to meet some new friends of mine. 721 00:49:58,730 --> 00:50:00,162 Those are dolls. 722 00:50:00,164 --> 00:50:04,467 You're right but these dolls are very special. 723 00:50:06,838 --> 00:50:10,806 They belonged to a group of nuns in Latin America 724 00:50:10,808 --> 00:50:15,878 doing mission work for victims of famines, genocide. 725 00:50:19,350 --> 00:50:24,420 Dolls had powers to absorb the darkest energies 726 00:50:27,625 --> 00:50:29,692 and bring healing. 727 00:50:29,694 --> 00:50:33,262 Today, they're here to lighten your darkness. 728 00:50:34,399 --> 00:50:37,666 These entities possess you because there's a 729 00:50:37,668 --> 00:50:40,036 part of you that needs them. 730 00:50:42,840 --> 00:50:46,542 You don't need them any more, Henry. 731 00:50:46,544 --> 00:50:48,978 These dolls will be their vessel now. 732 00:50:51,115 --> 00:50:53,282 Let's move them out of you. 733 00:50:54,385 --> 00:50:55,751 We can start with the boy. 734 00:51:00,691 --> 00:51:02,491 Are you ready, Henry? 735 00:51:03,795 --> 00:51:08,864 (intense music) (screaming) 736 00:51:20,711 --> 00:51:23,446 (evil laughing) 737 00:51:24,549 --> 00:51:26,248 [Margaret] Edna was wrong. 738 00:51:26,250 --> 00:51:29,351 Those demons were every bit as real as the monsters 739 00:51:29,353 --> 00:51:31,987 who terrorized Henry as a child. 740 00:51:31,989 --> 00:51:35,658 She knew deep down that those dolls carried 741 00:51:35,660 --> 00:51:39,428 something with them, something dark from all the 742 00:51:39,430 --> 00:51:41,564 pain and horror they'd absorbed 743 00:51:42,700 --> 00:51:45,901 and she was too foolish to just destroy them. 744 00:51:47,705 --> 00:51:50,906 (doll laughing) (thudding) 745 00:51:50,908 --> 00:51:51,908 No! 746 00:52:00,618 --> 00:52:03,319 [Margaret] As far as the asylum was concerned, 747 00:52:03,321 --> 00:52:04,820 Edna cured Henry. 748 00:52:04,822 --> 00:52:08,691 He never showed signs of his condition ever again. 749 00:52:10,061 --> 00:52:13,796 By now, Henry was so much better, he could come home. 750 00:52:15,700 --> 00:52:18,134 Henry was close to being back to normal, 751 00:52:18,136 --> 00:52:21,337 so what could would it to upset him? 752 00:52:22,340 --> 00:52:25,541 He seemed to be getting so much better. 753 00:52:25,543 --> 00:52:26,742 (knocking) 754 00:52:26,744 --> 00:52:29,345 Until one night when I was at work... 755 00:52:30,381 --> 00:52:32,948 (eerie music) 756 00:52:50,168 --> 00:52:53,969 Where are you? 757 00:52:53,971 --> 00:52:56,672 (intense music) 758 00:52:58,943 --> 00:53:02,011 Stop, get out! 759 00:53:08,619 --> 00:53:09,619 Henry? 760 00:53:13,591 --> 00:53:15,991 (gasps) Oh! 761 00:53:19,197 --> 00:53:20,763 They blamed Edna for taking away 762 00:53:20,765 --> 00:53:22,565 their vessel in this world. 763 00:53:24,135 --> 00:53:26,969 Henry took his own life so they couldn't take over 764 00:53:26,971 --> 00:53:28,437 his body again. 765 00:53:28,439 --> 00:53:30,306 That's what the note said. 766 00:53:31,342 --> 00:53:33,375 And then they went after your grandmother. 767 00:53:33,377 --> 00:53:35,644 I know it was them. 768 00:53:35,646 --> 00:53:38,380 (evil laughing) 769 00:53:44,555 --> 00:53:48,324 You and your father are next if you don't get rid of them. 770 00:53:48,326 --> 00:53:50,059 I'm sorry Margaret. 771 00:53:50,061 --> 00:53:51,727 This is all just sounding a little too crazy. 772 00:53:51,729 --> 00:53:53,929 You have to burn them! 773 00:53:53,931 --> 00:53:55,664 And then you have to get as far away 774 00:53:55,666 --> 00:53:57,333 from this place as possible. 775 00:53:57,335 --> 00:53:58,867 Do you understand? 776 00:53:58,869 --> 00:54:00,502 No, I don't think I do! 777 00:54:02,006 --> 00:54:04,940 Well then, there's nothing I can do to help you. 778 00:54:07,144 --> 00:54:08,944 Margaret, wait. 779 00:54:08,946 --> 00:54:09,946 Margaret! 780 00:54:10,881 --> 00:54:12,147 Margaret, wait. 781 00:54:16,120 --> 00:54:17,486 What's going on, you alright? 782 00:54:17,488 --> 00:54:19,688 Um, no, not really. 783 00:54:19,690 --> 00:54:21,056 Why, what's up? 784 00:54:21,058 --> 00:54:23,559 This lady who knew my grandma was just here. 785 00:54:23,561 --> 00:54:24,994 Who, Margaret? 786 00:54:26,097 --> 00:54:27,029 You know her? 787 00:54:27,031 --> 00:54:28,364 Yeah, she's bat shit crazy. 788 00:54:28,366 --> 00:54:29,298 Seriously? 789 00:54:29,300 --> 00:54:31,600 Yeah, she's a total nut job. 790 00:54:31,602 --> 00:54:33,269 Why, what'd she say to you? 791 00:54:33,271 --> 00:54:34,637 She talk to you about her crazy brother? 792 00:54:34,639 --> 00:54:36,839 Yeah, said he had multiple personalities. 793 00:54:38,276 --> 00:54:39,775 Look, don't listen to any of what she says, alright? 794 00:54:39,777 --> 00:54:42,344 You just gotta shew her away. 795 00:54:42,346 --> 00:54:45,214 She kinda freaks me out about something in the house. 796 00:54:45,216 --> 00:54:48,017 Think you could like, come in for a minute? 797 00:54:48,786 --> 00:54:50,586 Yeah. 798 00:54:50,588 --> 00:54:51,588 Thanks. 799 00:55:00,665 --> 00:55:01,730 Come check this out. 800 00:55:11,309 --> 00:55:13,642 Is that one of the dolls from the book? 801 00:55:13,644 --> 00:55:15,778 Yeah, it is one of the little Attic Dolls. 802 00:55:15,780 --> 00:55:17,046 What are you doing down here, man? 803 00:55:17,048 --> 00:55:19,248 Don't you live in the attic? 804 00:55:19,250 --> 00:55:20,149 Don't do that. 805 00:55:20,151 --> 00:55:21,151 Just... 806 00:55:21,919 --> 00:55:23,285 What's going on, Sammey? 807 00:55:24,121 --> 00:55:25,521 What'd Margaret say to you? 808 00:55:26,624 --> 00:55:29,825 OK, she told me the dolls are possessed 809 00:55:29,827 --> 00:55:33,095 or cursed and I swear, it's like every time 810 00:55:33,097 --> 00:55:35,998 I'm looking away, they're up to something. 811 00:55:36,000 --> 00:55:36,932 Really? 812 00:55:36,934 --> 00:55:38,767 It was a really freaky story! 813 00:55:40,004 --> 00:55:43,539 OK so, what are you trying to tell me, 814 00:55:43,541 --> 00:55:47,443 that the dolls are alive like in the book? 815 00:55:48,546 --> 00:55:51,146 No, I just been feeling a little off 816 00:55:51,148 --> 00:55:53,349 and she freaks me out at a bad time. 817 00:55:53,351 --> 00:55:55,184 Well I think you've got proof that she's nuts 818 00:55:55,186 --> 00:55:57,219 and you've got nothing to be afraid of. 819 00:56:02,893 --> 00:56:05,094 I, on the other hand, have to worry about 820 00:56:05,096 --> 00:56:06,628 your unstable father. 821 00:56:06,630 --> 00:56:07,796 He's not that unstable. 822 00:56:07,798 --> 00:56:09,298 Really? 823 00:56:09,300 --> 00:56:11,533 OK, we're both super unstable. 824 00:56:11,535 --> 00:56:13,569 But he's harmless. 825 00:56:13,571 --> 00:56:15,671 Yeah well, not if he catches us like this. 826 00:56:15,673 --> 00:56:17,706 Look I'm gonna get going. 827 00:56:17,708 --> 00:56:19,441 I got some stuff I gotta take care of. 828 00:56:19,443 --> 00:56:20,843 Visit me after? 829 00:56:20,845 --> 00:56:23,145 My Dad's not coming back until later. 830 00:56:23,147 --> 00:56:25,748 Uh, I'll see. 831 00:56:26,617 --> 00:56:27,950 Watch out for those evil dolls. 832 00:56:27,952 --> 00:56:29,017 That's not funny. 833 00:56:33,858 --> 00:56:35,391 I'll come by after. 834 00:56:35,393 --> 00:56:36,393 Dope. 835 00:56:43,768 --> 00:56:46,568 Okay, let's leave you down here. 836 00:56:50,441 --> 00:56:53,008 (light music) 837 00:57:13,264 --> 00:57:14,396 Sammey? 838 00:57:14,398 --> 00:57:15,330 Sammey? 839 00:57:15,332 --> 00:57:16,398 What are you doing here? 840 00:57:18,769 --> 00:57:20,402 Checking in. 841 00:57:20,404 --> 00:57:22,805 Something came up and I have to fly to Boston 842 00:57:22,807 --> 00:57:24,440 for a few days. 843 00:57:24,442 --> 00:57:25,442 Neat. 844 00:57:27,044 --> 00:57:29,445 Can I come in for a minute? 845 00:57:29,447 --> 00:57:30,879 Whatever makes you jolly. 846 00:57:33,350 --> 00:57:35,951 Wanna blame me for everything, is that it Sammey? 847 00:57:35,953 --> 00:57:38,253 No Mom, no it's Dad's fault. 848 00:57:38,255 --> 00:57:40,589 He got so drunk that you blacked out 849 00:57:40,591 --> 00:57:42,090 and fell on a dick or seven. 850 00:57:43,360 --> 00:57:45,227 We were already separated, honey. 851 00:57:45,229 --> 00:57:46,229 Right. 852 00:57:49,667 --> 00:57:51,233 God, this place is creepy. 853 00:57:53,037 --> 00:57:54,236 I never liked it here. 854 00:57:54,238 --> 00:57:55,070 Yeah that's great, Mom. 855 00:57:55,072 --> 00:57:55,904 Is there anything else? 856 00:57:55,906 --> 00:57:57,506 Actually yes. 857 00:57:57,508 --> 00:57:59,308 I spoke with Dr. Miller. 858 00:57:59,310 --> 00:58:00,843 Here we go, OK. 859 00:58:00,845 --> 00:58:04,480 And he says it's dangerous to stop taking your medicine 860 00:58:04,482 --> 00:58:05,547 cold turkey. 861 00:58:05,549 --> 00:58:06,982 Of course he does. 862 00:58:06,984 --> 00:58:08,784 That's where doctors get all their money. 863 00:58:08,786 --> 00:58:12,254 Uh, no one is forcing you to take the pills, honey, 864 00:58:12,256 --> 00:58:15,958 but it's safer for you to ween yourself off of them. 865 00:58:15,960 --> 00:58:17,593 There are serious risks. 866 00:58:17,595 --> 00:58:19,094 This is so naive. 867 00:58:19,096 --> 00:58:21,363 Stop acting like your dad! 868 00:58:22,266 --> 00:58:23,565 This is serious! 869 00:58:25,135 --> 00:58:26,502 Where is your father? 870 00:58:26,504 --> 00:58:28,470 That's none of your business really. 871 00:58:29,473 --> 00:58:31,240 (sighs) 872 00:58:31,242 --> 00:58:36,311 Look, I know you love your dad and you should. 873 00:58:37,414 --> 00:58:39,781 He's a good man, a really good one. 874 00:58:40,985 --> 00:58:44,253 He just hasn't been able to heal properly. 875 00:58:44,255 --> 00:58:47,055 Yeah, after the way you treated him, what do you expect? 876 00:58:47,057 --> 00:58:48,824 That's not what I mean, Sammey. 877 00:58:50,427 --> 00:58:55,297 Look, when your dad was little, his dad left. 878 00:58:56,400 --> 00:58:58,567 Robert threw himself into his drawings 879 00:58:58,569 --> 00:58:59,902 as a way to deal with it. 880 00:59:01,105 --> 00:59:04,206 Then his father died and they never made amends. 881 00:59:05,042 --> 00:59:06,508 So your father has this big, 882 00:59:06,510 --> 00:59:09,244 empty spot inside of him, Sammey. 883 00:59:11,115 --> 00:59:12,614 It's really hard on him. 884 00:59:14,985 --> 00:59:18,420 I tried to fill that empty spot but I failed, 885 00:59:19,557 --> 00:59:23,191 so you have every right to hate me. 886 00:59:24,295 --> 00:59:26,595 I never stopped loving your father 887 00:59:26,597 --> 00:59:28,564 and I'm not gonna hang him out to dry. 888 00:59:29,667 --> 00:59:31,567 But he needs to come through before we can 889 00:59:31,569 --> 00:59:33,201 have that conversation. 890 00:59:35,306 --> 00:59:37,039 So what, you and your greedy attorney 891 00:59:37,041 --> 00:59:38,307 will lay off of him? 892 00:59:39,577 --> 00:59:43,378 If he can help himself, I will renegotiate 893 00:59:43,380 --> 00:59:44,479 all of the terms. 894 00:59:45,716 --> 00:59:47,215 And if you can help him, 895 00:59:48,752 --> 00:59:51,853 I fully support that and I trust you. 896 00:59:52,790 --> 00:59:53,790 Really? 897 00:59:55,025 --> 00:59:57,626 Not only that, I just need you to be there for him. 898 01:00:00,331 --> 01:00:01,630 I have to catch a flight. 899 01:00:04,468 --> 01:00:05,468 Please... 900 01:00:08,739 --> 01:00:11,673 If you get sick or anything please call me, OK, 901 01:00:11,675 --> 01:00:12,808 please just... 902 01:00:13,611 --> 01:00:14,810 Yes, OK. 903 01:00:14,812 --> 01:00:16,912 What Dr. Miller said really scared me. 904 01:00:19,083 --> 01:00:20,582 Promise me? 905 01:00:20,584 --> 01:00:21,584 I promise. 906 01:00:22,753 --> 01:00:23,753 Thank you. 907 01:00:26,056 --> 01:00:27,322 Tell your dad I came by. 908 01:00:43,974 --> 01:00:46,508 (light music) 909 01:00:50,381 --> 01:00:53,081 (intense music) 910 01:00:58,722 --> 01:01:00,822 You holding an ax behind your back? 911 01:01:00,824 --> 01:01:02,257 How'd you guess? 912 01:01:02,259 --> 01:01:04,960 Wait a second, what are these? 913 01:01:04,962 --> 01:01:06,928 Damn, so much for my murder plans 914 01:01:06,930 --> 01:01:10,799 So much for your murder plans.(giggling) 915 01:01:10,801 --> 01:01:12,034 Come this way. 916 01:01:26,016 --> 01:01:27,215 What's wrong? 917 01:01:27,217 --> 01:01:29,651 Uh, just, 918 01:01:30,721 --> 01:01:33,422 maybe we should slow down just a little bit. 919 01:01:33,424 --> 01:01:35,090 Still worried about my dad? 920 01:01:35,092 --> 01:01:36,958 Well uh, yeah. 921 01:01:37,761 --> 01:01:39,261 I told him I'd be respectful. 922 01:01:39,263 --> 01:01:43,031 He gave me this gig and he might frown upon this. 923 01:01:43,033 --> 01:01:45,500 Maybe we could hang out somewhere 924 01:01:45,502 --> 01:01:47,135 a little less provocative. 925 01:01:47,137 --> 01:01:49,337 County fair just started. 926 01:01:49,339 --> 01:01:50,572 You like cotton candy? 927 01:01:50,574 --> 01:01:52,607 More of a funnel cake gal. 928 01:01:52,609 --> 01:01:53,442 I've never had funnel cake. 929 01:01:53,444 --> 01:01:54,943 You've never had it? 930 01:01:54,945 --> 01:01:56,878 I grew up pretty sheltered. 931 01:01:56,880 --> 01:01:59,181 OK, we need to fix your childhood right now. 932 01:01:59,183 --> 01:02:00,348 I am down for that. 933 01:02:00,350 --> 01:02:01,950 Let's do it. 934 01:02:01,952 --> 01:02:02,784 OK. 935 01:02:02,786 --> 01:02:04,252 Oh um, I need to change. 936 01:02:04,254 --> 01:02:07,022 You should probably go downstairs. 937 01:02:07,024 --> 01:02:08,024 Yes ma'am. 938 01:02:14,565 --> 01:02:15,630 OK. 939 01:02:15,632 --> 01:02:16,565 - Alright bye bye. - OK. 940 01:02:16,567 --> 01:02:17,727 Alright, I'll be down here. 941 01:02:23,707 --> 01:02:26,274 (eerie music) 942 01:03:33,510 --> 01:03:35,477 The Attic Dolls live up the stairs. 943 01:03:35,479 --> 01:03:38,346 You'll hear them laugh and run up there. 944 01:03:39,449 --> 01:03:41,383 But when you go upstairs to play, 945 01:03:42,452 --> 01:03:44,252 they'll be standing still each day. 946 01:03:45,756 --> 01:03:47,489 If you turn your back on them, 947 01:03:48,592 --> 01:03:50,091 you'll hear them run around again. 948 01:03:51,829 --> 01:03:53,829 And if you get to see them move, 949 01:03:55,098 --> 01:03:57,566 that is when they'll come for you. 950 01:03:57,568 --> 01:04:00,502 You can't hide from the Attic Dolls. 951 01:04:00,504 --> 01:04:03,305 They'll watch you from inside the walls. 952 01:04:04,274 --> 01:04:06,808 When you try to run from them, 953 01:04:06,810 --> 01:04:09,744 that's when the real fun begins. 954 01:04:09,746 --> 01:04:11,713 You'll wish you hadn't come to stay. 955 01:04:13,050 --> 01:04:15,750 When you look away, they play. 956 01:04:16,920 --> 01:04:19,654 (evil laughing) 957 01:04:21,258 --> 01:04:22,258 James? 958 01:04:24,161 --> 01:04:25,161 James? 959 01:04:29,099 --> 01:04:32,067 (ominous music) 960 01:04:32,069 --> 01:04:33,069 James? 961 01:04:36,173 --> 01:04:38,907 Oh my God James, what happened? 962 01:04:38,909 --> 01:04:39,841 Oh my God, oh my God. 963 01:04:39,843 --> 01:04:41,877 James, James, look at me. 964 01:04:41,879 --> 01:04:42,879 James no. 965 01:04:43,847 --> 01:04:46,314 James, James, James, James, James. 966 01:04:46,316 --> 01:04:47,482 It's OK, shh. 967 01:04:49,219 --> 01:04:54,289 (whispering) (eerie music) 968 01:04:55,092 --> 01:04:58,159 (screaming) (evil laughing) 969 01:04:58,161 --> 01:04:59,561 What do you want? 970 01:04:59,563 --> 01:05:00,829 Leave me alone! 971 01:05:02,099 --> 01:05:04,366 It's OK, just leave me alone please! 972 01:05:04,368 --> 01:05:07,802 (rattling) Please, someone help! 973 01:05:07,804 --> 01:05:08,970 Dad, help me! 974 01:05:10,540 --> 01:05:12,340 What do you want? 975 01:05:12,342 --> 01:05:13,508 Leave me alone! 976 01:05:13,510 --> 01:05:15,243 Dad, please just go! 977 01:05:17,414 --> 01:05:18,580 (intense music) 978 01:05:18,582 --> 01:05:20,582 Sammey, are you hurt? Baby, what happened? 979 01:05:21,952 --> 01:05:23,685 It was the dolls. 980 01:05:23,687 --> 01:05:25,453 What are you talking about baby? 981 01:05:25,455 --> 01:05:26,488 Did he attack you? 982 01:05:26,490 --> 01:05:27,322 No, no, it wasn't me. 983 01:05:27,324 --> 01:05:28,323 I didn't do that. 984 01:05:28,325 --> 01:05:29,691 I wouldn't do that. 985 01:05:29,693 --> 01:05:31,192 Slow down. 986 01:05:31,194 --> 01:05:32,994 Margaret came earlier and she said they were cursed. 987 01:05:32,996 --> 01:05:34,229 She told me they were cursed and I saw one of them 988 01:05:34,231 --> 01:05:37,699 come alive and she said they killed your mom. 989 01:05:37,701 --> 01:05:39,301 I think he's dead. 990 01:05:39,303 --> 01:05:41,169 I'm so sorry, honey. 991 01:05:41,171 --> 01:05:43,138 This isn't real life on your medication. 992 01:05:43,140 --> 01:05:44,372 I'm so sorry. 993 01:05:44,374 --> 01:05:45,974 I know what I saw, it wasn't me! 994 01:05:45,976 --> 01:05:47,208 It was the dolls. 995 01:05:48,979 --> 01:05:51,379 They're right out there right now Dad! 996 01:05:51,381 --> 01:05:53,748 It's OK, I don't wanna hear any more stories about dolls 997 01:05:53,750 --> 01:05:54,783 or anything. 998 01:05:55,852 --> 01:05:57,419 I need you to help me with this alright? 999 01:05:57,421 --> 01:05:58,920 I need you to go upstairs. 1000 01:05:58,922 --> 01:06:00,355 I need you to get cleaned up and I need you to change 1001 01:06:00,357 --> 01:06:02,190 out of that dress and bring it to me. 1002 01:06:02,192 --> 01:06:04,025 We're going to burn it. 1003 01:06:04,027 --> 01:06:05,226 What are you going to do? 1004 01:06:05,228 --> 01:06:06,428 Make it right. 1005 01:06:06,430 --> 01:06:07,990 No one's gonna put my child into prison. 1006 01:06:09,433 --> 01:06:10,433 You understand me? 1007 01:06:11,735 --> 01:06:13,335 I can take care of this. 1008 01:06:13,337 --> 01:06:14,169 You gonna trust me? 1009 01:06:14,171 --> 01:06:15,370 You can trust me Sammey. 1010 01:06:15,372 --> 01:06:16,738 Yes, yes. 1011 01:06:16,740 --> 01:06:17,872 I trust you. 1012 01:06:17,874 --> 01:06:19,441 I need you to trust me. 1013 01:06:19,443 --> 01:06:20,875 It's gonna be alright, baby. 1014 01:06:20,877 --> 01:06:22,310 It's gonna be alright. 1015 01:06:22,312 --> 01:06:23,445 It's gonna be okay. 1016 01:06:23,447 --> 01:06:25,480 It's gonna be alright. 1017 01:06:25,482 --> 01:06:29,184 Just go upstairs and get cleaned up, sweetheart. 1018 01:06:29,186 --> 01:06:31,920 (ominous music) 1019 01:07:42,893 --> 01:07:44,926 None of this is your fault. 1020 01:07:44,928 --> 01:07:47,328 I need you to do this, OK? 1021 01:07:47,330 --> 01:07:49,464 I need to do this. 1022 01:07:49,466 --> 01:07:52,934 Alright now, let's go, let's go. 1023 01:07:52,936 --> 01:07:55,670 (intense music) 1024 01:08:13,323 --> 01:08:14,322 [Sammey] Hey, it's Sammey. 1025 01:08:14,324 --> 01:08:15,924 Leave a message if you're cool. 1026 01:08:15,926 --> 01:08:18,059 [Mother] Hey, I don't know why neither of you are 1027 01:08:18,061 --> 01:08:20,128 picking up your phones, but I missed my flight. 1028 01:08:20,130 --> 01:08:22,097 I have to catch an early one and you guys are 1029 01:08:22,099 --> 01:08:24,299 so much closer to the airport, so... 1030 01:08:33,276 --> 01:08:36,444 Thank you ma'am, so much. 1031 01:08:37,214 --> 01:08:38,646 Have a great night. 1032 01:08:38,648 --> 01:08:41,149 Five star rating's appreciated. 1033 01:08:42,786 --> 01:08:44,786 (knocking) 1034 01:08:44,788 --> 01:08:45,820 Hello? 1035 01:08:47,858 --> 01:08:49,557 Hello? 1036 01:08:51,862 --> 01:08:53,328 It's me, I missed my flight. 1037 01:08:54,931 --> 01:08:56,498 Don't be scared. 1038 01:08:59,636 --> 01:09:00,636 Hello? 1039 01:09:04,274 --> 01:09:05,274 Hello? 1040 01:09:07,344 --> 01:09:09,110 Oh, nice. 1041 01:09:12,215 --> 01:09:13,215 Robert? 1042 01:09:15,452 --> 01:09:16,452 Sammey? 1043 01:09:23,026 --> 01:09:24,192 Hello, hello? 1044 01:09:36,239 --> 01:09:37,272 [Sammey] Hey, it's Sammey. 1045 01:09:37,274 --> 01:09:39,374 Leave a message if you're cool. 1046 01:09:39,376 --> 01:09:41,442 Well obviously you guys aren't home 1047 01:09:41,444 --> 01:09:43,511 'cause you're not taking my calls. 1048 01:09:43,513 --> 01:09:45,780 By the way, I found a great tub, 1049 01:09:45,782 --> 01:09:48,783 so you guys might find me in it 'cause I am so stressed 1050 01:09:48,785 --> 01:09:50,752 from missing my flight. 1051 01:09:50,754 --> 01:09:52,921 Okay, see you guys, bye! 1052 01:10:13,310 --> 01:10:15,877 (eerie music) 1053 01:10:22,085 --> 01:10:24,819 (water running) 1054 01:10:41,504 --> 01:10:43,538 (sighs) 1055 01:10:52,749 --> 01:10:53,749 Good. 1056 01:11:09,966 --> 01:11:12,233 (screams) What the fuck! 1057 01:11:12,235 --> 01:11:13,334 Robert! 1058 01:11:13,336 --> 01:11:15,503 Sammey, that's not funny! 1059 01:11:17,507 --> 01:11:22,510 (ominous music) (thudding) 1060 01:11:27,250 --> 01:11:29,317 [Child] Mommy. 1061 01:11:32,055 --> 01:11:33,321 Sammey? 1062 01:11:34,257 --> 01:11:35,823 Sammey? 1063 01:11:37,060 --> 01:11:39,027 [Child] Mommy. 1064 01:11:40,196 --> 01:11:42,263 (eerie music) 1065 01:11:42,265 --> 01:11:44,632 [Doll] Let's play. 1066 01:11:44,634 --> 01:11:47,335 (evil laughing) 1067 01:11:51,508 --> 01:11:53,775 (groaning) 1068 01:12:22,238 --> 01:12:24,972 (evil laughing) 1069 01:12:29,245 --> 01:12:31,579 (scraping) 1070 01:12:42,225 --> 01:12:45,059 (dramatic music) 1071 01:13:40,784 --> 01:13:42,417 Dad. 1072 01:13:42,419 --> 01:13:43,751 Dad. 1073 01:13:43,753 --> 01:13:45,319 Dad! 1074 01:13:45,321 --> 01:13:46,321 Dad! 1075 01:13:49,092 --> 01:13:50,324 Dad. 1076 01:13:50,326 --> 01:13:51,526 It's OK baby, we're gonna be OK. 1077 01:13:51,528 --> 01:13:52,927 No Dad, I need you to listen to me. 1078 01:13:52,929 --> 01:13:53,761 What is it? 1079 01:13:53,763 --> 01:13:55,096 Please burn them. 1080 01:13:55,098 --> 01:13:55,897 Burn what? 1081 01:13:55,899 --> 01:13:57,198 The attic dolls. 1082 01:13:57,200 --> 01:13:58,466 I need you to burn them for me Daddy. 1083 01:13:58,468 --> 01:13:59,734 Margaret's been trying to tell me. 1084 01:13:59,736 --> 01:14:01,035 She said that the only way is to burn them 1085 01:14:01,037 --> 01:14:02,737 and Tommy's been leaving us messages. 1086 01:14:02,739 --> 01:14:04,705 He's been writing messages on the... 1087 01:14:04,707 --> 01:14:07,108 OK, OK. 1088 01:14:07,110 --> 01:14:08,110 Where are they? 1089 01:14:09,212 --> 01:14:10,578 I put one in the closet. 1090 01:14:12,348 --> 01:14:13,348 Stay right here. 1091 01:14:17,487 --> 01:14:18,487 Be careful. 1092 01:14:21,357 --> 01:14:22,357 Dad? 1093 01:14:23,359 --> 01:14:26,227 (eerie music) 1094 01:14:26,229 --> 01:14:27,229 Dad? 1095 01:14:34,671 --> 01:14:36,571 I got em, all three. 1096 01:14:37,373 --> 01:14:38,940 No, I only put one in there. 1097 01:14:39,943 --> 01:14:40,943 What? 1098 01:14:41,644 --> 01:14:42,977 I only put one in there. 1099 01:14:45,148 --> 01:14:47,648 Sammey, just open the door. 1100 01:14:51,254 --> 01:14:54,088 (dramatic music) 1101 01:15:38,234 --> 01:15:39,300 Thank you. 1102 01:15:41,804 --> 01:15:43,871 Sammey, I lied to you. 1103 01:15:46,576 --> 01:15:50,945 Your grandmother wanted you in her life more than anything. 1104 01:15:50,947 --> 01:15:53,814 I couldn't forgive her, so I wouldn't allow it. 1105 01:15:53,816 --> 01:15:55,283 And for that, I'm really sorry. 1106 01:15:56,719 --> 01:15:59,987 Dad, ya know, whatever happened between the two of you, 1107 01:16:01,157 --> 01:16:02,924 it'll never happen with us. 1108 01:16:04,460 --> 01:16:05,993 Promise? 1109 01:16:05,995 --> 01:16:06,995 Promise. 1110 01:16:12,001 --> 01:16:14,669 OK Monkey, get to bed and get some rest. 1111 01:16:15,772 --> 01:16:16,704 Night. 1112 01:16:16,706 --> 01:16:17,772 Goodnight. 1113 01:16:19,943 --> 01:16:22,510 (eerie music) 1114 01:16:33,189 --> 01:16:36,123 [Sammey] The Attic Dolls live up the stairs. 1115 01:16:36,125 --> 01:16:38,426 You'll hear them laugh and run up there. 1116 01:16:39,562 --> 01:16:43,864 But when you go upstairs to play, 1117 01:16:43,866 --> 01:16:46,033 they'll be standing still each day. 1118 01:16:48,037 --> 01:16:51,706 And if you turn your back on them, 1119 01:16:51,708 --> 01:16:53,641 you'll hear them run around again. 1120 01:16:54,611 --> 01:16:56,811 And if you get to see them move, 1121 01:16:56,813 --> 01:16:59,246 that's when they will come for you. 1122 01:17:04,020 --> 01:17:07,254 (sprinklers spraying) 1123 01:17:30,380 --> 01:17:32,580 When you try to run from them, 1124 01:17:33,449 --> 01:17:35,783 that's when the real fun begins. 1125 01:17:37,020 --> 01:17:37,852 [Robert] Sammey? 1126 01:17:37,854 --> 01:17:38,854 Dad. 1127 01:17:39,956 --> 01:17:42,657 You can't hide from the attic dolls. 1128 01:17:43,726 --> 01:17:46,027 They'll watch you from inside the walls. 1129 01:17:48,031 --> 01:17:49,031 Dad! 1130 01:17:49,832 --> 01:17:51,565 [Dad] Sammey. 1131 01:17:57,940 --> 01:18:01,509 [Sammey] You'll wish you hadn't come to stay. 1132 01:18:01,511 --> 01:18:04,078 When you look away, they play. 1133 01:18:05,415 --> 01:18:06,415 Dad? 1134 01:18:15,925 --> 01:18:18,559 When you reach the story's end 1135 01:18:18,561 --> 01:18:21,295 is when we get inside your head. 1136 01:18:22,465 --> 01:18:25,199 (intense music) 1137 01:18:27,637 --> 01:18:28,637 Dad? 1138 01:18:31,307 --> 01:18:32,307 Sammey? 1139 01:18:36,112 --> 01:18:37,378 Sammey! 1140 01:18:37,380 --> 01:18:38,713 [Sammey] Dad! 1141 01:18:43,686 --> 01:18:44,686 Sam! 1142 01:18:47,323 --> 01:18:48,323 Sammey? 1143 01:18:49,892 --> 01:18:50,825 [Sammey] In here. 1144 01:18:50,827 --> 01:18:52,126 Sammey. 1145 01:18:52,128 --> 01:18:53,794 [Sammey] In here. 1146 01:18:57,333 --> 01:18:58,733 Oh Jesus, Lynn. 1147 01:19:00,069 --> 01:19:05,106 (intense music) (evil laughing) 1148 01:19:13,950 --> 01:19:14,950 Dad. 1149 01:19:17,620 --> 01:19:18,620 Baby. 1150 01:19:24,861 --> 01:19:28,295 (evil laughing) 1151 01:19:28,297 --> 01:19:30,698 (screaming) 1152 01:19:39,942 --> 01:19:42,176 (sobbing) 1153 01:19:45,214 --> 01:19:47,782 (light music) 1154 01:20:00,463 --> 01:20:03,030 [Investigator] Hello Robert. 1155 01:20:05,034 --> 01:20:07,268 How you feeling today? 1156 01:20:09,539 --> 01:20:11,205 How am I feeling? 1157 01:20:13,776 --> 01:20:15,876 How would you feel 1158 01:20:15,878 --> 01:20:18,479 if you were falsely convicted of murdering 1159 01:20:18,481 --> 01:20:20,114 your entire family? 1160 01:20:21,150 --> 01:20:22,783 Nobody believed me. 1161 01:20:23,853 --> 01:20:26,587 I'm convicted of being criminally insane. 1162 01:20:26,589 --> 01:20:28,222 How would you feel? 1163 01:20:29,926 --> 01:20:31,525 [Investigator] You still don't remember anything 1164 01:20:31,527 --> 01:20:33,160 from that night? 1165 01:20:33,162 --> 01:20:34,762 Best I could. 1166 01:20:34,764 --> 01:20:37,264 Something got inside of me. 1167 01:20:38,634 --> 01:20:42,436 It wasn't me, I don't remember a thing, I don't! 1168 01:20:44,240 --> 01:20:47,942 [Investigator] There's someone here to see you, Robert. 1169 01:20:47,944 --> 01:20:50,511 She says she knows you. 1170 01:20:50,513 --> 01:20:53,614 She thinks she can help you remember. 1171 01:21:07,063 --> 01:21:08,796 Do you remember her? 1172 01:21:10,032 --> 01:21:13,100 She suggested a new form of therapy. 1173 01:21:22,678 --> 01:21:25,913 I'm here to help you, Robert. 1174 01:21:25,915 --> 01:21:28,649 (intense music) 1175 01:21:38,794 --> 01:21:42,096 This time, we're going to destroy them. 1176 01:21:43,099 --> 01:21:45,266 No, you keep them away. 1177 01:21:46,502 --> 01:21:48,535 You keep them away! 1178 01:21:48,537 --> 01:21:50,170 You keep them away! 1179 01:21:51,040 --> 01:21:53,741 (intense music) 1180 01:21:56,545 --> 01:21:59,246 (evil laughing) 1181 01:22:12,528 --> 01:22:17,598 ♪ The attic dolls live up the stairs ♪ 1182 01:22:19,869 --> 01:22:24,939 ♪ You'll hear them laugh and run up there ♪ 1183 01:22:28,044 --> 01:22:33,113 ♪ But when you go upstairs to play ♪ 1184 01:22:36,052 --> 01:22:40,521 ♪ They'll be standing still each day ♪ 1185 01:22:47,263 --> 01:22:52,333 ♪ If you turn your back on them ♪ 1186 01:22:54,070 --> 01:22:59,106 ♪ You'll hear them run around again ♪ 1187 01:23:02,311 --> 01:23:07,381 ♪ And if you get to see them move ♪ 1188 01:23:09,485 --> 01:23:14,555 ♪ That is when they'll come for you ♪ 1189 01:23:17,693 --> 01:23:22,763 ♪ You can't hide from the attic dolls ♪ 1190 01:23:26,068 --> 01:23:31,138 ♪ They'll watch you from inside the walls ♪ 1191 01:23:33,676 --> 01:23:38,746 ♪ When you try to run from them ♪ 1192 01:23:40,916 --> 01:23:45,986 ♪ That's when the real fun begins ♪ 1193 01:23:48,491 --> 01:23:53,560 ♪ You'll wish you hadn't come to stay ♪ 1194 01:23:56,499 --> 01:24:01,502 ♪ When you look away, they play ♪ 1195 01:24:04,040 --> 01:24:09,109 ♪ When you reach the story's end ♪ 1196 01:24:11,347 --> 01:24:16,750 ♪ Is when we get inside your head ♪ 79624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.