All language subtitles for Doc Martin S08E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,200 --> 00:01:09,960
-Hur lÀnge har du varit uppe?
-NĂ„n timme. Jag kunde inte sova.
2
00:01:10,120 --> 00:01:14,760
-Var det James som vÀckte dig?
-Nej. Det Àr svÄrt att sÀga upp sig.
3
00:01:14,920 --> 00:01:18,240
-Varför dÄ?
-Jag kom till den skolan som 5-Ă„ring.
4
00:01:18,400 --> 00:01:22,480
-Jag trodde att du hade bestÀmt dig.
-Det har jag.
5
00:01:22,640 --> 00:01:25,040
-Du Àr överanstrÀngd.
-Jag vet.
6
00:01:25,200 --> 00:01:29,760
-Ska jag skriva det Ă„t dig?
-Nej. Det kÀnns svÄrt, bara.
7
00:01:29,920 --> 00:01:36,040
Det borde det inte: "HĂ€rmed ber jag
att fÄ sluta som huvudlÀrare."
8
00:01:36,200 --> 00:01:39,200
Martin, det dÀr hjÀlper inte.
9
00:01:48,040 --> 00:01:53,560
Tre! Fyra! Fem!
10
00:01:54,720 --> 00:01:56,720
-Sex!
-Kom igen!
11
00:01:56,880 --> 00:02:00,960
-Sju! Ă
tta!
-Bra!
12
00:02:01,120 --> 00:02:04,240
Nio! Tio!
13
00:02:04,400 --> 00:02:09,120
Ăr alla med? Runt dĂ€r.
14
00:02:18,320 --> 00:02:21,840
Ă
rorna in!
15
00:02:24,120 --> 00:02:29,120
Okej. Gör er klara.
TrÀningen börjar om tio minuter.
16
00:02:29,280 --> 00:02:32,240
Ms Taylor.
VĂ€lkommen tillbaka till Portwenn.
17
00:02:32,400 --> 00:02:38,800
Assistent Penhale!
Du ser bra ut. Har du trÀnat?
18
00:02:38,960 --> 00:02:44,240
Jag Àr domare i Är och vill se en bra
och rÀttvis tÀvling. Inte som i fjol.
19
00:02:44,400 --> 00:02:48,360
-Vi slog er pÄ ett rÀttvist sÀtt.
-PĂ„ en teknikalitet.
20
00:02:48,520 --> 00:02:53,520
Efter ett utdraget överklagande.
Det var inte sÀrskilt rÀttvist.
21
00:02:53,680 --> 00:02:57,600
Jag skrev inte reglerna,
men kan dem bÀst, uppenbarligen.
22
00:02:57,760 --> 00:03:03,200
-Verkligen? Hur lyder regel 20?
-All giggar mÄste följa banan.
23
00:03:03,360 --> 00:03:06,480
Du har fel. Nej, rÀtt.
24
00:03:06,640 --> 00:03:08,560
VĂ€nta!
25
00:03:08,720 --> 00:03:12,120
-Vi har blivit bÀttre.
-Det kan diskuteras.
26
00:03:12,280 --> 00:03:15,600
God morgon!
27
00:03:16,720 --> 00:03:19,920
-Det ser bra ut.
-Tack!
28
00:03:23,520 --> 00:03:26,000
Nu sÀtter vi fart.
29
00:03:26,160 --> 00:03:30,360
-De verkar sjÀlvsÀkra.
-SĂ„ klart. De har vunnit fyra i rad.
30
00:03:30,520 --> 00:03:35,240
Ellie, det Àr den hÀr dagen
som rÀknas, inte gÄrdagen.
31
00:03:35,400 --> 00:03:40,000
Vi behöver bara följa Eric.
Det Àr han som sÀtter rytmen.
32
00:03:40,160 --> 00:03:42,560
Vi har en bra chans.
33
00:03:42,720 --> 00:03:45,760
-Pappa?
-Jag Àr okej. Flytta pÄ bÄten!
34
00:03:45,920 --> 00:03:49,240
Flytta pÄ bÄten! FramÄt!
35
00:03:49,400 --> 00:03:54,000
-Bra, Pippa. BĂ€sta roddaren utslagen.
-Det var inte mitt fel.
36
00:03:54,160 --> 00:03:56,440
-Ăr det handen?
-Fingret.
37
00:03:56,600 --> 00:04:01,320
-Var en man. Det Àr nog inte sÄ illa.
-Jag ska be Doc fixa det.
38
00:04:01,480 --> 00:04:08,160
-Ellie, du mÄste sköta fiskstÄndet.
-Vad dÄ? Det hÀr var din idé.
39
00:04:08,320 --> 00:04:13,000
Ska jag stÄ i fiskstÄndet med
den fÄniga hatten och stinka fisk?
40
00:04:13,160 --> 00:04:18,400
Jag har vÀldigt ont.
SnÀlla, öppna fiskstÄndet.
41
00:04:25,320 --> 00:04:30,760
Vad Àr det för fel pÄ ditt ben?
Inte för att dina ben Àr fel.
42
00:04:30,920 --> 00:04:35,680
Det Àr en gammal trÀningsskada.
Det kallas hÀngivenhet.
43
00:04:35,840 --> 00:04:38,240
HÀngivenhet tycks göra ont.
44
00:04:38,400 --> 00:04:44,800
Vi ses vid verkstan klockan fem.
Hej dÄ, raring! Jag Àr sen!
45
00:04:44,960 --> 00:04:50,080
-Morwenna, öppna mottagningen.
-Jag mÄste byta om!
46
00:04:50,240 --> 00:04:55,000
Doc!
Dr Ellingham kan titta pÄ ditt ben.
47
00:04:55,160 --> 00:04:59,520
-Det gör ganska ont.
-Boka en tid.
48
00:04:59,680 --> 00:05:06,200
-Du kan vÀl sÀga vad det Àr?
-Ett ben. Kom till mottagningen.
49
00:05:07,600 --> 00:05:10,000
Ett ben.
50
00:05:12,760 --> 00:05:16,640
Al! Lite hjÀlp!
51
00:05:16,800 --> 00:05:20,800
-Jag har mycket att göra, pappa.
-Al!
52
00:05:20,960 --> 00:05:26,040
-Vad Àr det?
-Jag plÄgas hÀr uppe!
53
00:05:26,200 --> 00:05:28,600
Okej!
54
00:05:33,880 --> 00:05:36,720
Det dÀr tog tid.
55
00:05:36,880 --> 00:05:40,640
-Jag fyller lÄdor. Vad har hÀnt?
-Det Àr min fot.
56
00:05:40,800 --> 00:05:44,960
Du mÄste hjÀlpa mig
uppför kullen till doktorn.
57
00:05:45,120 --> 00:05:48,640
-Nu?
-Nej, inte om det inte passar.
58
00:05:48,800 --> 00:05:53,360
Jag hÄller pÄ att svimma
pÄ grund av smÀrtan i min tÄ.
59
00:05:53,520 --> 00:05:57,880
Men du vill kanske vÀnta lite
och Àta frukost och lÀsa tidningen?
60
00:06:15,880 --> 00:06:18,440
Ta hand om James, tack.
61
00:06:18,600 --> 00:06:23,560
-Vad Àr det med din arm?
-Inget, bara ett utslag.
62
00:06:23,720 --> 00:06:27,520
-Det dök upp över natten.
-Det ser ut som lichen planus.
63
00:06:27,680 --> 00:06:31,280
-Vad Àr det? Smittar det?
-Nej. Kom till mottagningen.
64
00:06:31,440 --> 00:06:33,960
Klia inte! DÄ blir det vÀrre.
65
00:06:34,120 --> 00:06:37,360
Hej dÄ, James. Ha en bra dag.
66
00:06:41,600 --> 00:06:43,880
Hur gick det?
67
00:06:44,040 --> 00:06:49,120
Ingen fara, Doc. Jag ska till jobbet.
Jag snubblade pÄ sista trappsteget.
68
00:06:49,280 --> 00:06:53,840
Inget att bry sig om, Doc.
Han har tvÄ vÀnsterfötter.
69
00:06:57,400 --> 00:07:00,680
Doc sa att det inte smittar.
70
00:07:04,880 --> 00:07:09,880
-Hur Àr det med benet?
-Jag trodde det skulle bli bÀttre.
71
00:07:10,040 --> 00:07:13,600
-Bulan Àr stor.
-SĂ„ stor var den inte i morse.
72
00:07:13,760 --> 00:07:17,680
-Jag borde kanske gÄ till doktorn.
-Det rÄder jag dig till.
73
00:07:17,840 --> 00:07:23,160
Som domare avgör jag om personer
Àr fysiskt kapabla att tÀvla.
74
00:07:23,320 --> 00:07:28,640
-Det ser skrÀmmande ut.
-Visst, jag ska gÄ till dr Ellington.
75
00:07:28,800 --> 00:07:34,760
Ellingham. Dr Ellingham, "gham".
76
00:07:34,920 --> 00:07:39,600
DĂ€r uppe. SĂ€g att Joe Penhale
skickade dig dit. Han förstÄr.
77
00:07:39,760 --> 00:07:45,360
-FÄr jag trÀffa honom snabbare dÄ?
-Förmodligen inte.
78
00:07:45,520 --> 00:07:51,520
Varför nÀmnde du det?
Du försökte imponera pÄ mig.
79
00:07:52,760 --> 00:07:56,640
-Imponerade det pÄ dig?
-Nej.
80
00:07:59,480 --> 00:08:04,680
-Kan du fixa det?
-Det Àr bara ur led. Titta ditÄt.
81
00:08:06,600 --> 00:08:08,840
Förvarna nÀsta gÄng, Doc.
82
00:08:09,000 --> 00:08:13,480
KÀnner du det dÀr? Bra.
Jag ska fixera det och bandagera.
83
00:08:13,640 --> 00:08:18,800
-Hur lÀnge dÄ?
-Minst tvÄ veckor.
84
00:08:18,960 --> 00:08:23,080
-Nej, Doc. Det Àr tÀvling.
-Du kommer inte tÀvla.
85
00:08:23,240 --> 00:08:27,920
Det mÄste gÄ. Min Ellie Àr med.
Hon sysslar mest med sin telefon.
86
00:08:28,080 --> 00:08:34,600
Hon blir arg om hon mÄste ro sjÀlv.
Kan du inte injicera nÄt?
87
00:08:34,760 --> 00:08:39,760
Du mÄste vila handen
för att undvika allvarligare skador.
88
00:08:39,920 --> 00:08:45,360
-Det Àr viktigt.
-Nej, det Àr en bÄttÀvling.
89
00:08:47,080 --> 00:08:52,320
-Ja? Kunde du inte göra nÄt, Doc?
-Nej.
90
00:08:52,480 --> 00:08:58,920
-Doc! Kan du hjÀlpa mig?
-GĂ„ in.
91
00:08:59,080 --> 00:09:05,160
-Jag skulle tÀvla om jag kunde.
-Hur hittar jag en ersÀttare nu?
92
00:09:05,320 --> 00:09:11,360
Nej! Jag mÄste sköta puben
och pappa mÄr inte bra.
93
00:09:11,520 --> 00:09:14,480
Tack!
94
00:09:19,640 --> 00:09:23,440
-Det Àr gikt.
-Gikt? Jag dricker inte portvin, Doc.
95
00:09:23,600 --> 00:09:26,720
Det har inget
med det att göra. Barn fÄr gikt.
96
00:09:26,880 --> 00:09:30,600
Det Àr ofta genetiskt.
Hög nivÄ av urinsyra i blodet.
97
00:09:30,760 --> 00:09:36,320
-Mycket intressant, men jag har ont!
-Du fÄr naproxen mot smÀrtan.
98
00:09:36,480 --> 00:09:41,120
Ett blodtest visar om allopurinol
kan hjÀlpa, men det Àr pÄ lÄng sikt.
99
00:09:41,280 --> 00:09:46,440
Jag vill kunna göra nytta.
Finns det inte en snabb lösning?
100
00:09:46,600 --> 00:09:52,480
Nej, det fungerar inte sÄ.
Foten högt, is pÄ tÄn, mycket vatten.
101
00:09:52,640 --> 00:09:56,400
Vet du nÄn annan
som skulle kunna hjÀlpa till?
102
00:09:56,560 --> 00:10:03,160
-Ni rodde vÀl, mr Cleveland?
-Ja. Med din farfar, Morwenna.
103
00:10:03,320 --> 00:10:06,280
-Det visste jag inte.
-Innan du fanns.
104
00:10:06,440 --> 00:10:11,480
Om det verkligen Àr kris
kan jag vÀl vara med och visa...
105
00:10:11,640 --> 00:10:17,600
Ingen fara, mr C.
Vi hittar nÄn, men tack ÀndÄ.
106
00:10:17,760 --> 00:10:21,440
-Ăr allt vĂ€l, Alice?
-Jag vill trÀffa dr Ellington.
107
00:10:21,600 --> 00:10:24,160
-Ellingham.
-Ja.
108
00:10:24,320 --> 00:10:28,640
-Jag har en tid om en timme.
-Finns det inget före det?
109
00:10:28,800 --> 00:10:34,200
Jag har inte brÄttom.
Hon kan gÄ före mig.
110
00:10:34,360 --> 00:10:40,640
Jag hörde att ni Àr en man kort.
Trist för tÀvlingen, eller hur?
111
00:10:40,800 --> 00:10:44,080
Det hÀr Äret
kanske blir annorlunda. SlÄ dig ner.
112
00:10:44,240 --> 00:10:47,000
Kanske.
113
00:10:47,160 --> 00:10:51,280
-Ăr allt okej, pappa?
-Gikt. Benet i höglÀge en vecka.
114
00:10:51,440 --> 00:10:54,320
-Puben, dÄ?
-Jag Àr invalid.
115
00:10:54,480 --> 00:10:57,440
-NĂ€sta patient.
-Alice Taylor, Port Carran.
116
00:10:57,600 --> 00:11:01,520
-Registrerad som tillfÀllig.
-Den hÀr vÀgen.
117
00:11:01,680 --> 00:11:06,120
Hej, Janet. Jag ska försöka
komma upp till lunch och middag.
118
00:11:06,280 --> 00:11:10,400
Men kanske frukost pÄ sÀngen?
119
00:11:10,560 --> 00:11:14,840
Vi bemannar bÄtarna
och ger oss ut till havs
120
00:11:15,000 --> 00:11:18,720
SlÄ karln i dÀck!
121
00:11:20,480 --> 00:11:24,360
Ute bland vÄgorna vilda och fria
122
00:11:24,520 --> 00:11:28,720
Ge mig lite tid att slÄ karln i dÀck!
123
00:11:28,880 --> 00:11:32,120
Jag har fattat ett stort beslut.
124
00:11:32,280 --> 00:11:38,000
-TÀnker du lÀmna Martin?
-Nej! Jag tÀnker sÀga upp mig.
125
00:11:38,160 --> 00:11:40,600
-Tror jag.
-Tror?
126
00:11:40,760 --> 00:11:47,200
Jag var sÀker.
Men det Àr lÀttare sagt Àn gjort.
127
00:11:47,360 --> 00:11:52,440
-Jag kommer att sakna barnen.
-Det blir jobbigt.
128
00:11:54,480 --> 00:11:58,440
Om du slutar,
tror du att jag fÄr ditt jobb dÄ?
129
00:11:58,600 --> 00:12:02,320
-Jag har ingen aning.
-Nej, sÄ klart.
130
00:12:02,480 --> 00:12:07,600
-Du skulle kunna rekommendera mig.
-Pippa...
131
00:12:07,760 --> 00:12:11,640
Ge mig lite tid att slÄ karln i dÀck!
132
00:12:11,800 --> 00:12:16,040
Det blir bra nÀr det Àr dags.
De behöver bara lÀra sig texten.
133
00:12:16,200 --> 00:12:20,760
Det har gjort ont ett tag.
Sen lÀkaren sÄg det har den svÀllt.
134
00:12:20,920 --> 00:12:24,880
-En bakercysta kan bildas snabbt.
-Det lÄter hanterbart.
135
00:12:25,040 --> 00:12:28,560
Den mÄste ÄtgÀrdas.
Den kan brista nÀr som helst.
136
00:12:28,720 --> 00:12:32,280
Om vÀtskan hamnar i vaden
blir smÀrtan outhÀrdlig.
137
00:12:32,440 --> 00:12:36,560
-Kan jag ro i morgon?
-Ja, jag kommer att dra ut vÀtskan.
138
00:12:36,720 --> 00:12:40,600
-TÀnker du skÀra upp den?
-Nej, jag anvÀnder en nÄl.
139
00:12:40,760 --> 00:12:43,720
Nej! Jag gillar inte nÄlar.
140
00:12:43,880 --> 00:12:48,080
-Det Àr enda sÀttet, och smÀrtfritt.
-Jag hade gulsot som barn.
141
00:12:48,240 --> 00:12:53,280
-Mycket blod togs och det gjorde ont.
-Jag förstÄr.
142
00:12:53,440 --> 00:12:58,200
En nÄl kan fÄ mig att krÀkas.
Min lÀkare brukar ge mig lorazepam.
143
00:12:58,360 --> 00:13:03,080
Jag ordinerar inte onödiga saker.
Har din klocka en sekundvisare? Bra.
144
00:13:03,240 --> 00:13:08,760
Ligg ner, titta pÄ klockan
och rÀkna sekunderna högt. Se sÄ.
145
00:13:12,080 --> 00:13:17,680
-20, 21, 22...
-Det hÀr Àr bara lokalbedövning.
146
00:13:19,960 --> 00:13:25,480
...25, 26, 27, 28, 29, 30, 31...
147
00:13:25,640 --> 00:13:29,760
-Vad Àr den till för?
-Om du skulle krÀkas.
148
00:13:29,920 --> 00:13:35,680
...41, 42, 43, 44, 45, 46...
149
00:13:35,840 --> 00:13:40,720
...47, 48, 49, 50, 51...
150
00:13:40,880 --> 00:13:45,400
...52, 53, 54...
151
00:13:46,880 --> 00:13:53,400
-Nej, nej! Ta bort den!
-Var inte dum! Herregud!
152
00:14:09,920 --> 00:14:14,880
Vakna! Doc! Ăr du okej?
153
00:14:16,800 --> 00:14:23,000
Sluta slÄ mig!
Herregud! Blöder hon fortfarande?
154
00:14:23,160 --> 00:14:27,320
-Ăr allt som det ska?
-Ut hÀrifrÄn!
155
00:14:27,480 --> 00:14:32,080
Morwenna,
jag behöver plÄster och suturtejp.
156
00:14:33,960 --> 00:14:39,160
-Ni lÄg bÄda medvetslösa pÄ golvet.
-Svimmade han ocksÄ?
157
00:14:39,320 --> 00:14:43,640
-Varför svimmade du?
-Jag avskyr nÄlar.
158
00:14:43,800 --> 00:14:48,560
-Vad har hÀnt med mitt huvud?
-Du slog dig nog nÀr du föll.
159
00:14:48,720 --> 00:14:54,600
Du lyssnade inte pÄ det jag sa.
Jag ska vinna en tÀvling i morgon.
160
00:14:54,760 --> 00:14:59,240
-Du borde stanna hemma.
-Du Àr en fara för andra.
161
00:14:59,400 --> 00:15:03,640
-Ă
k hem och vila.
-Din behandling av mig Àr skamlig.
162
00:15:03,800 --> 00:15:07,600
-Cystan Àr tömd, sÄret omlagt.
-Det sÄr som du orsakade.
163
00:15:07,760 --> 00:15:10,480
Var inte absurd.
164
00:15:12,360 --> 00:15:15,720
-Ska jag ringa efter en taxi?
-Nej, jag kan gÄ.
165
00:15:15,880 --> 00:15:20,720
-De lÄg pÄ golvet bÄda tvÄ.
-Verkligen?
166
00:15:36,640 --> 00:15:41,920
-Ja?
-Ska jag avboka patienterna?
167
00:15:42,080 --> 00:15:46,680
-Varför dÄ?
-Om du inte mÄr bra.
168
00:15:46,840 --> 00:15:51,400
Jag mÄr bra, tack. Be dem komma in.
169
00:15:51,560 --> 00:15:55,520
Mel Àr hÀr.
Lite tidigt, men hon har brÄttom.
170
00:15:55,680 --> 00:15:59,760
Kom in. SlÄ dig ner. Tack.
171
00:16:01,240 --> 00:16:04,120
Visa mig din handled.
172
00:16:08,560 --> 00:16:12,400
Ăr allt okej?
Jag hörde att du svimmade.
173
00:16:12,560 --> 00:16:17,040
Det Àr lichen planus.
Ingen vet varför det uppstÄr.
174
00:16:17,200 --> 00:16:21,440
Jag skriver ut
en kortikosteroidsalva mot klÄdan.
175
00:16:21,600 --> 00:16:25,920
-TvÀttar du dig med tvÄl?
-Det Àr inget fel pÄ min hygien.
176
00:16:26,080 --> 00:16:28,920
TvÄl torkar ut huden
och förvÀrrar klÄdan.
177
00:16:29,080 --> 00:16:31,760
AnvÀnd bara vatten
nÀr du tvÀttar dig.
178
00:16:31,920 --> 00:16:36,480
-GĂ„r det bort?
-Ja, om sex till nio mÄnader.
179
00:16:36,640 --> 00:16:40,920
-Vad har hÀnt med din arm?
-Graham föll pÄ den.
180
00:16:41,080 --> 00:16:46,200
-Vem Àr Graham?
-Min make. Du sÄg honom i morse.
181
00:16:46,360 --> 00:16:49,800
-Ramlar han ofta?
-Ibland.
182
00:16:49,960 --> 00:16:54,000
-Har han alkoholproblem?
-Nej!
183
00:16:54,160 --> 00:16:58,480
Han tar en öl, men sÀllan.
Det problemet skulle jag kÀnna till.
184
00:16:58,640 --> 00:17:01,760
-Kanske inte.
-SÀger du att han ljuger för mig?
185
00:17:01,920 --> 00:17:05,040
-FĂ„ honom att komma hit.
-Han gÄr inte hit.
186
00:17:05,200 --> 00:17:09,480
Varför inte? FrÄga honom.
Han lyder dig sÀkert.
187
00:17:09,640 --> 00:17:12,680
Ja. Tack.
188
00:17:12,840 --> 00:17:17,800
-Gick det bra?
-Nej. Halva byn vill inte förlora.
189
00:17:17,960 --> 00:17:20,920
De i andra halvan
Àr fysiskt oförmögna.
190
00:17:21,080 --> 00:17:24,320
Jag hör till den andra halvan.
Jag tror pÄ er.
191
00:17:24,480 --> 00:17:28,640
Chippy sa att du
har Port Carran som favorit.
192
00:17:28,800 --> 00:17:32,440
Jag har svÄr smÀrta
och vill vara i fred nu.
193
00:17:32,600 --> 00:17:38,280
-Kom igen, Al. SnÀlla.
-Senast knÀckte jag en kvinnas nÀsa.
194
00:17:38,440 --> 00:17:41,320
-Jag minns det.
-Det var en olyckshÀndelse.
195
00:17:41,480 --> 00:17:44,800
Jag vill hjÀlpa till,
men har det hÀr stÀllet.
196
00:17:44,960 --> 00:17:50,880
Puben mÄste öppna senare.
Jag ska sÀlja biljetter och program.
197
00:17:51,040 --> 00:17:55,920
Mycket snÀllt av dig, Bert.
Du gör nÄt för byns bÀsta.
198
00:17:56,080 --> 00:17:58,920
TĂ€nk om fler vore som du.
199
00:17:59,080 --> 00:18:02,160
Om jag inte sÀger ja
fortsÀtter vÀl frÄgandet?
200
00:18:02,320 --> 00:18:09,000
Nej, nej. Om du Àr för rÀdd för bÄten
Ă€r det inget problem alls.
201
00:18:09,160 --> 00:18:14,440
Jag Àr inte rÀdd. Det Àr jag inte.
202
00:18:16,760 --> 00:18:21,000
Okej, jag ror.
203
00:18:21,160 --> 00:18:23,320
Ja.
204
00:18:28,080 --> 00:18:31,520
-Ja?
-Hej.
205
00:18:32,760 --> 00:18:37,440
-Alvedon, tack.
-KÀra nÄn. Vad har du rÄkat ut för?
206
00:18:37,600 --> 00:18:44,080
Jag svimmade hos doktorn.
Han svimmade ocksÄ. Vilken syn.
207
00:18:44,240 --> 00:18:47,560
-Vad dĂ„? Ăr allt vĂ€l med honom?
-Han mÄr bra.
208
00:18:47,720 --> 00:18:51,920
-Det berodde pÄ mitt blod pÄ golvet.
-Ja, han Àr en martyr.
209
00:18:52,080 --> 00:18:55,800
-PÄ vilket sÀtt?
-Han plÄgas av en fobi.
210
00:18:55,960 --> 00:18:59,560
Det har varit sÄ sen han kom hit.
Innan han kom hit.
211
00:18:59,720 --> 00:19:02,760
Det var dÀrför
han mÄste lÀmna London.
212
00:19:02,920 --> 00:19:06,200
Han kÀmpar mot det varje dag.
213
00:19:06,360 --> 00:19:11,040
Tack. Du har varit till stor hjÀlp.
214
00:19:11,200 --> 00:19:13,760
45 pence, tack.
215
00:19:17,480 --> 00:19:21,480
-Varför tror du att du svimmade?
-Jag vet inte.
216
00:19:21,640 --> 00:19:25,120
-Har din blodfobi blivit vÀrre?
-Det tror jag inte.
217
00:19:25,280 --> 00:19:28,080
-Har du den inte under kontroll?
-Jo.
218
00:19:28,240 --> 00:19:32,800
Skulle vi inte leta efter en bil?
Den hÀr Àr praktisk.
219
00:19:32,960 --> 00:19:35,880
-Louisa. Doc.
-Jag gillar den hÀr.
220
00:19:36,040 --> 00:19:40,800
Billig i drift, lÀtt att parkera.
Provkör den om du vill.
221
00:19:40,960 --> 00:19:46,160
-Du sluddrar. Har du druckit?
-Nej. Har du pratat med min hustru?
222
00:19:46,320 --> 00:19:51,840
-Jag provkör gÀrna. Det vore toppen.
-DÄ hÀmtar jag nyckeln.
223
00:19:52,000 --> 00:19:55,160
-Den hÀr?
-Jag tycker att den Àr rolig.
224
00:19:55,320 --> 00:19:58,320
Rolig?
225
00:20:11,320 --> 00:20:14,800
Den Àr liten.
Var ska du ha bilbarnstolen?
226
00:20:14,960 --> 00:20:18,160
-Jag kan ha den framtill.
-Var ska jag sitta?
227
00:20:18,320 --> 00:20:22,600
Den Àr inte för utflykter.
Jag mÄste kunna ta mig till skolan.
228
00:20:22,760 --> 00:20:25,760
-VÀxla upp frÄn trean.
-Jag vet vad jag gör.
229
00:20:25,920 --> 00:20:30,240
-Det Àr lÀnge sen du körde.
-Tyst nu, Martin.
230
00:20:30,400 --> 00:20:35,480
-Kommer du till tÀvlingen i morgon?
-Jag har inte planerat det.
231
00:20:35,640 --> 00:20:39,360
Det Àr sista gÄngen.
Att ha dig dÀr skulle kÀnnas bra.
232
00:20:39,520 --> 00:20:41,640
Spegeln.
233
00:20:42,960 --> 00:20:46,720
-Har du lÀmnat in avskedsansökan?
-Till största delen.
234
00:20:46,880 --> 00:20:53,240
-Vad menar du?
-Den Àr klar, men inte överlÀmnad.
235
00:20:53,400 --> 00:20:56,520
-Vad betyder det?
-Jag har inte överlÀmnat den.
236
00:20:56,680 --> 00:20:59,400
-Varför inte?
-Jag har inte gjort det.
237
00:20:59,560 --> 00:21:03,000
LÄt mig fÄ koncentrera mig, tack.
238
00:21:04,240 --> 00:21:07,480
Du Àr nÀra diket.
LĂ„ngsamt i kurvorna.
239
00:21:07,640 --> 00:21:11,120
-Jag har kört bil förut.
-Inte den hÀr.
240
00:21:14,600 --> 00:21:17,640
Varför sa du det till Doc och alla?
241
00:21:17,800 --> 00:21:21,800
Du gör mig orolig.
NÄgra gÄnger i veckan Àr du full.
242
00:21:21,960 --> 00:21:26,800
-Det Àr jag inte alls. Lita pÄ mig.
-Jag Àr inte dum. GÄ till honom.
243
00:21:26,960 --> 00:21:29,360
-Vad tyckte ni?
-Jag gillar den.
244
00:21:29,520 --> 00:21:33,000
-Vi ska titta pÄ fler bilar.
-Nej, jag köper den.
245
00:21:33,160 --> 00:21:38,280
Jag ordnar papperen, gÄr igenom den
och överlÀmnar den i morgon.
246
00:21:38,440 --> 00:21:44,000
-Tack! Det Àr mina pengar, Martin.
-Jag vet det, men...
247
00:21:44,160 --> 00:21:47,120
-Men vad dÄ?
-Inget.
248
00:21:47,280 --> 00:21:50,400
Det Àr en trevlig bil
och ett bra beslut.
249
00:22:18,560 --> 00:22:22,040
UrsÀkta att det Àr sent, Doc.
Graham vill prata.
250
00:22:22,200 --> 00:22:24,720
Stig pÄ.
251
00:22:33,640 --> 00:22:37,880
-Han sÀger att han inte dricker.
-Jag gör inte det!
252
00:22:38,040 --> 00:22:41,960
-NÄnting Àr det, eller hur?
-Det Àr dÀrför jag Àr hÀr, Doc.
253
00:22:42,120 --> 00:22:47,280
Vissa kvÀllar Àr jag vinglig
och nÀsta dag mÄr jag hemskt.
254
00:22:47,440 --> 00:22:54,240
Jag oroar mig för
att det kan vara parkinson.
255
00:22:54,400 --> 00:22:58,400
-Varför tror du det?
-Jag lÀste pÄ och har de symptomen.
256
00:22:58,560 --> 00:23:02,840
Verkligen?
Har du skakningar eller stelhet?
257
00:23:03,000 --> 00:23:07,080
Synproblem? Kramper?
SvÄrt att svÀlja? Dreglande?
258
00:23:07,240 --> 00:23:12,840
-Ibland har jag magkramp.
-Inte det andra?
259
00:23:14,160 --> 00:23:18,600
-Det Àr inte parkinson. Dieten?
-Nej, inte jag.
260
00:23:18,760 --> 00:23:25,200
-Hur ser din diet ut?
-Ost, bröd, kyckling.
261
00:23:25,360 --> 00:23:30,600
Mel gör pajer.
Shepherd's, cottage, fisk.
262
00:23:30,760 --> 00:23:37,040
Sluta prata. BlÄs i den hÀr.
Den visar alkohol i utandningsluften.
263
00:23:37,200 --> 00:23:42,400
Bortödslad tid.
Jag vet att jag inte har det.
264
00:23:45,360 --> 00:23:49,200
LÄt mig fÄ titta.
Den hÀr sÀger att du har det.
265
00:23:49,360 --> 00:23:52,480
Motsvarande
tvÄ, tre glas vin eller cider.
266
00:23:52,640 --> 00:23:56,120
-Har du nÄt att sÀga, Graham?
-Det kan inte stÀmma.
267
00:23:56,280 --> 00:23:59,360
Ett medicinskt faktum.
IfrÄgasÀtter du det?
268
00:23:59,520 --> 00:24:03,080
Ett blodprov visar promillenivÄn.
269
00:24:03,240 --> 00:24:06,400
Svimma inte, Doc.
270
00:24:06,560 --> 00:24:09,400
Jag förstÄr det inte, Doc.
271
00:24:09,560 --> 00:24:13,680
Jag minns inte nÀr jag drack senast.
SÄ lÀnge sen Àr det.
272
00:24:13,840 --> 00:24:18,920
Du har varit stressad pÄ jobbet.
SĂ€g sanningen, jag blir inte arg.
273
00:24:19,080 --> 00:24:21,840
-Jag sÀger sanningen!
-Jag mÄr illa!
274
00:24:22,000 --> 00:24:26,640
Fram till dess att jag fÄr provsvaret
fÄr du inte köra bil.
275
00:24:26,800 --> 00:24:30,360
-Jag mÄste leverera Louisas bil.
-Det gör jag.
276
00:24:30,520 --> 00:24:35,040
VÀnta dÀr ute.
Jag vill prata om mitt utslag.
277
00:24:45,240 --> 00:24:48,520
-Ja?
-Jag sa ju att det Àr lichen planus.
278
00:24:48,680 --> 00:24:51,760
Nej, inte om mig. Graham.
279
00:24:51,920 --> 00:24:56,680
Han har mÄnga brister, men han
Àr inte en lögnare. Trodde jag.
280
00:24:56,840 --> 00:25:00,360
Alkoholister Àr ofta bra pÄ
att dölja drickandet.
281
00:25:00,520 --> 00:25:06,240
-Försök att fÄ fram bevis.
-Jag ska bevaka honom som en hök.
282
00:25:12,800 --> 00:25:19,520
-God morgon! SkrÀmde jag dig?
-Nej. Jag har trÀnats att reagera.
283
00:25:19,680 --> 00:25:23,640
Det kunde ha blivit farligt.
Smyg dig inte pÄ mig.
284
00:25:23,800 --> 00:25:27,320
-Du saboterar vÀl inte vÄr gigg?
-Jag mÀter bÄten.
285
00:25:27,480 --> 00:25:32,480
Som domare tar jag
min opartiskhet mycket seriöst.
286
00:25:32,640 --> 00:25:39,000
MÄr du bra nog för att tÀvla?
Sa Doc att du Àr okej?
287
00:25:39,160 --> 00:25:42,800
Det var bara en cysta.
Han tömde den och svimmade.
288
00:25:42,960 --> 00:25:45,760
Fler frÄgor?
289
00:25:47,840 --> 00:25:50,320
Jag skulle gifta mig i Ă„r.
290
00:25:50,480 --> 00:25:56,560
Men min hustru
lÀmnade mig vid altaret.
291
00:25:56,720 --> 00:26:00,880
Det som skulle bli den bÀsta dagen
i mitt liv blev den vÀrsta.
292
00:26:01,040 --> 00:26:03,400
Och?
293
00:26:03,560 --> 00:26:07,760
Ibland tror vi att vi gör rÀtt
nÀr vi inte gör det.
294
00:26:07,920 --> 00:26:12,040
Vi Àr sÄ fast beslutna
att göra rÀtt att vi inte mÀrker det.
295
00:26:12,200 --> 00:26:17,240
Tack för omtanken.
296
00:26:17,400 --> 00:26:20,720
-Jag beklagar att du fick pÄ bÄten.
-Det Àr okej.
297
00:26:20,880 --> 00:26:24,880
Men det enda som spelar nÄn roll
Ă€r att vi vann i fjol-
298
00:26:25,040 --> 00:26:29,120
-och Äret dessförinnan,
och vi ska vinna i Ă„r igen.
299
00:26:29,280 --> 00:26:33,480
Har du hört det hÀr talesÀttet?
"Att delta Àr det som rÀknas."
300
00:26:33,640 --> 00:26:39,280
Ja. Men bara frÄn de personer
som inte vinner. UrsÀkta mig.
301
00:26:41,600 --> 00:26:46,760
GĂ„ till insamlingen senare idag,
men glöm inte kopplen.
302
00:26:49,720 --> 00:26:52,400
-Verkligen?
-Jag bara kollar.
303
00:26:52,560 --> 00:26:58,800
Hela natten och morgonen.
Till och med nÀr jag gick pÄ toa.
304
00:27:00,640 --> 00:27:02,880
En olyckshÀndelse!
305
00:27:05,520 --> 00:27:09,320
Stopp! HĂ„ll den plan
nÀr vi gör slutkontrollen.
306
00:27:10,880 --> 00:27:14,840
-De ser mycket bÀttre ut Àn vi.
-Det handlar om vad de gör.
307
00:27:15,000 --> 00:27:20,120
-Som att vinna fyra Ă„r i rad?
-Vi har nÄt som de inte har.
308
00:27:20,280 --> 00:27:25,240
-SnÀlla, sÀg inte hjÀrta.
-Nej, jag tÀnkte inte sÀga det.
309
00:27:25,400 --> 00:27:28,640
Det Àr lÀnge sen Portwenn vann.
310
00:27:28,800 --> 00:27:33,840
I fjol var det nÀra, men
Port Carran snuvade oss pÄ trofén.
311
00:27:34,000 --> 00:27:41,720
Men i Ă„r ska vi ta tillbaka den.
Idag Àr det vi som ska Àras!
312
00:27:44,960 --> 00:27:48,000
DÀr ska ni klappa hÀnder och jubla.
313
00:27:53,480 --> 00:27:59,000
Lystring, allihop! Samlas hÀr.
314
00:27:59,160 --> 00:28:02,400
SĂ€tt er i giggarna
och ta er till startlinjen.
315
00:28:02,560 --> 00:28:06,560
NĂ€r signalhornet ljuder
börjar tÀvlingen.
316
00:28:06,720 --> 00:28:09,920
Ro ut runt bojen och tillbaka.
317
00:28:10,080 --> 00:28:16,800
Första laget över mÄllinjen vinner.
MÄ bÀsta laget vinna!
318
00:28:16,960 --> 00:28:19,800
Lycka till, Portwenn.
319
00:28:21,960 --> 00:28:24,560
Jag hoppas att de drunknar.
320
00:28:28,440 --> 00:28:32,760
HallÄ dÀr!
Programmet och biljetten.
321
00:28:32,920 --> 00:28:36,960
-Vill du satsa pÄ vinnaren?
-GÄr det till vÀlgörenhet?
322
00:28:37,120 --> 00:28:39,880
-Om du satsar pÄ Portwenn.
-Nej tack.
323
00:28:40,040 --> 00:28:43,800
DÄ sÄ, mina damer och herrar.
324
00:28:43,960 --> 00:28:49,480
Se till att stanna vid ett stÄnd.
Vi vill inte ha nÄgra snÄljÄpar hÀr.
325
00:28:49,640 --> 00:28:52,720
Det finns en tombola.
326
00:28:52,880 --> 00:28:57,520
Jag köpte tjugo lotter.
DÄ mÄste jag vinna nÄt i Är.
327
00:29:00,240 --> 00:29:04,680
Louisa? VĂ€ldigt nautiskt.
328
00:29:04,840 --> 00:29:10,360
-Jag ville anstrÀnga mig lite.
-Jag ska hjÀlpa dig.
329
00:29:10,520 --> 00:29:15,760
-Jag skulle vilja prata med Martin.
-Han Àr nog pÄ mottagningen, i fred.
330
00:29:15,920 --> 00:29:20,440
Jag bad honom komma hit, till min
sista insamling. Du kÀnner Martin.
331
00:29:20,600 --> 00:29:24,440
UrsÀkta mig, Ruth.
Du Àr sen, David. Var Àr din drÀkt?
332
00:29:24,600 --> 00:29:27,960
Vi har mrs Thompsons
berömda sockerkaka.
333
00:29:28,120 --> 00:29:32,360
Den Àr nog
det enda hÀr som inte flyter.
334
00:29:33,600 --> 00:29:37,520
Nej, mrs Thompson.
Ni har gÄtt igenom mycket.
335
00:29:37,680 --> 00:29:42,000
Det Àr otroligt att ni kan stiga upp,
och bakandet Ànnu mer sÄ.
336
00:29:43,040 --> 00:29:50,840
Morwenna var rÀdd för att ro,
men som vÀl Àr har den bÄten gÄtt.
337
00:30:15,640 --> 00:30:17,640
Martin? Ăr du hĂ€r?
338
00:30:26,080 --> 00:30:28,760
Ruth.
339
00:30:28,920 --> 00:30:32,080
Du svimmade.
Varför kom du inte till mig?
340
00:30:32,240 --> 00:30:36,360
-Det var en engÄngshÀndelse.
-Det Àr allt tills det sker igen.
341
00:30:36,520 --> 00:30:40,200
Vad menar Louisa
med "den sista insamlingen"?
342
00:30:40,360 --> 00:30:43,360
Hon ska sluta undervisa
och lÀsa pÄ heltid.
343
00:30:43,520 --> 00:30:50,320
-SĂ„ bra. Ăr det okej för din del?
-Ja. Det Àr ett bra beslut.
344
00:30:50,480 --> 00:30:54,880
Varför gömmer du dig hÀr,
under hennes sista insamling?
345
00:30:55,040 --> 00:31:00,120
-Jag gömmer mig inte.
-Bra. DÄ kan du gÄ med mig dit.
346
00:31:00,280 --> 00:31:06,120
Ja. Barn kommer att sjunga
och det hela blir förfÀrligt.
347
00:31:06,280 --> 00:31:08,800
SĂ€g inte att jag inte varnade dig.
348
00:31:10,200 --> 00:31:14,400
En bit sockerkaka, tack. En stor.
349
00:31:14,560 --> 00:31:17,880
-Hej, Mel!
-Ăr det maskerad?
350
00:31:18,040 --> 00:31:22,080
Det Àr det inte.
Hur mÄr James? NÀr kommer de hit?
351
00:31:22,240 --> 00:31:27,400
-De smÄ kommer hit senare.
-Lika bra, nÀr det Àr lite lugnare.
352
00:31:27,560 --> 00:31:30,320
En sÄn till min lille vÀn.
353
00:31:30,480 --> 00:31:33,320
Lyssna pÄ mig nu, allihop.
354
00:31:33,480 --> 00:31:38,520
Alla ska titta pÄ mig. Alla.
355
00:31:38,680 --> 00:31:42,280
TÀvlingen börjar nu.
356
00:31:51,440 --> 00:31:57,640
Roddare, Àr ni redo? Tre, tvÄ, ett...
357
00:32:00,240 --> 00:32:03,040
De Àr ivÀg!
358
00:32:09,520 --> 00:32:12,440
Det blev en bra start.
359
00:32:12,600 --> 00:32:16,920
BĂ„tarna ska runt bojen
och sen försvinner de en stund.
360
00:32:17,080 --> 00:32:20,160
Det blir ganska trÄkigt.
361
00:32:20,320 --> 00:32:25,040
Under tiden
ska barnen upptrÀda för oss.
362
00:32:25,200 --> 00:32:29,000
Förhoppningsvis
blir det inte lika trÄkigt.
363
00:32:29,160 --> 00:32:33,360
Det blir det sÀkert inte.
LÄt oss hÄlla tummarna!
364
00:32:33,520 --> 00:32:39,720
Giggen var en bÄt som tog lotsarna
ut till fartyg pÄ det stormiga havet.
365
00:32:39,880 --> 00:32:44,120
De tÀvlade om jobben och grÀlade
om vilken by som var snabbast.
366
00:32:44,280 --> 00:32:50,960
LĂ€nge har Portwenn och Port Carran
gjort upp i den Ärliga giggtÀvlingen.
367
00:32:51,120 --> 00:32:54,640
Vi bemannar bÄtarna
och ger oss ut till havs
368
00:32:54,800 --> 00:32:57,960
SlÄ karln i dÀck!
369
00:32:58,120 --> 00:33:00,880
Det finns i en butik
pÄ andra sidan stan
370
00:33:01,040 --> 00:33:05,320
Ge mig lite tid att slÄ karln i dÀck!
371
00:33:05,480 --> 00:33:11,520
-Var tyst!
-Ja, och ta det lugnt med ölen.
372
00:33:11,680 --> 00:33:16,480
-Jag dricker inte!
-Jag har passat honom hela dagen!
373
00:33:16,640 --> 00:33:21,960
-Han verkar lite berusad, Mel.
-Om han druckit skulle jag veta det.
374
00:33:22,120 --> 00:33:27,680
-Se till att han kommer hem.
-Graham!
375
00:33:27,840 --> 00:33:32,080
Ge mig lite tid att slÄ karln i dÀck!
376
00:33:38,160 --> 00:33:44,080
Tack sÄ mycket, Portwenns barn!
De var inte sÄ trÄkiga, trots allt.
377
00:33:51,400 --> 00:33:58,680
Fem! Sex! Sju! Ă
tta!
378
00:33:58,840 --> 00:34:01,280
Kom igen, ta i!
379
00:34:03,040 --> 00:34:08,160
-Al! Vi kommer efter! Kom igen!
-En olyckshÀndelse!
380
00:34:08,320 --> 00:34:11,760
-Du Àr vÀrdelös!
-Jag sa ju det!
381
00:34:11,920 --> 00:34:15,200
Inga hushÄllsgrÀl! Jobba pÄ!
382
00:34:15,360 --> 00:34:20,920
Ett! TvÄ! Tre! Kom igen!
383
00:34:21,080 --> 00:34:24,200
Fyra! Fem!
384
00:34:24,360 --> 00:34:29,200
Sex! Kom igen!
385
00:34:29,360 --> 00:34:31,800
Runt bojen!
386
00:34:31,960 --> 00:34:35,840
Nu rundar de bojen!
Portwenn mÄste jobba hÄrt.
387
00:34:36,000 --> 00:34:41,800
Port Carran har ledningen.
Det ser bra ut för Port Carran.
388
00:34:41,960 --> 00:34:46,840
Jag sÀger inte att ett mirakel krÀvs,
men det Àr dags för en bön.
389
00:34:47,000 --> 00:34:51,080
Portwenn nÀrmar sig lÄngsamt.
390
00:34:51,240 --> 00:34:56,560
Ni vet vad man brukar sÀga.
Sakta men sÀkert.
391
00:35:00,000 --> 00:35:03,200
Hej! Hör ni mig?
392
00:35:03,360 --> 00:35:07,520
Jag tackar för att ni kom hit.
393
00:35:07,680 --> 00:35:12,440
Vi uppskattar ert stöd Är efter Är.
394
00:35:12,600 --> 00:35:16,800
-Det Àr inte enligt schemat, Louisa.
-Ett ögonblick bara, Joe.
395
00:35:16,960 --> 00:35:22,800
Jag sÄg tÀvlingen som barn,
sen lÀrare och nu huvudlÀrare.
396
00:35:22,960 --> 00:35:26,600
Det har alltid varit
min favoritdag under skolÄret.
397
00:35:26,760 --> 00:35:30,880
Jag har alltid velat vara med
i Fishermen's Choir.
398
00:35:31,040 --> 00:35:35,200
Men idag
fÄr jag Ätminstone vara klÀdd sÄ!
399
00:35:36,520 --> 00:35:44,160
Det Àr passande, för det hÀr Äret
blir mitt sista i Portwenns skola.
400
00:35:53,320 --> 00:35:57,560
Det var ett svÄrt beslut.
Det har varit ett privilegium-
401
00:35:57,720 --> 00:36:03,760
-att fÄ lÀra kÀnna era barn
och se dem kliva ut i vÀrlden.
402
00:36:05,040 --> 00:36:06,920
Se upp!
403
00:36:08,800 --> 00:36:12,440
Det Àr dags för mig
att göra samma sak.
404
00:36:12,600 --> 00:36:15,960
-GĂ„ ingenstans!
-Joe!
405
00:36:16,120 --> 00:36:20,120
Inte du. Undan! Ur vÀgen!
406
00:36:20,280 --> 00:36:25,600
Det jag har lÀrt mig av er,
förÀldrar och barn-
407
00:36:25,760 --> 00:36:31,680
-Ă€r att...
Jag skriver det i nyhetsbrevet.
408
00:36:39,160 --> 00:36:44,080
-Vi har en situation hÀr, Doc.
-Bilen körde nÀstan över min fot.
409
00:36:44,240 --> 00:36:47,360
Du ska vila i hemmet,
och du fÄr inte köra bil.
410
00:36:47,520 --> 00:36:52,040
-Jag har inte druckit.
-PÄverkad. Jag hÀmtar alkomÀtaren.
411
00:36:52,200 --> 00:36:58,080
Jag har följt honom hela tiden,
sÄg allt, smakade pÄ hans drycker.
412
00:36:58,240 --> 00:37:00,880
-Jag var med pÄ toan.
-Jag blev tokig.
413
00:37:01,040 --> 00:37:04,400
-Han kan inte ha druckit.
-Exakt.
414
00:37:04,560 --> 00:37:10,440
Testet visade pÄ alkohol i blodet.
Men det kan finnas en förklaring.
415
00:37:10,600 --> 00:37:15,280
-BlÄs tills jag sÀger stopp.
-Nej, det behövs inte.
416
00:37:15,440 --> 00:37:18,560
Han Ă„ker nog dit,
men mÄste inte ha druckit.
417
00:37:18,720 --> 00:37:23,360
Du kan ha sjÀlvjÀsningssyndromet.
Jag har aldrig rÄkat pÄ det.
418
00:37:23,520 --> 00:37:29,560
JĂ€sning i tarmarna bildar etanol.
Du mÄste genomgÄ tester.
419
00:37:29,720 --> 00:37:33,080
Om du har jÀst inombords
och du inte har druckit-
420
00:37:33,240 --> 00:37:37,000
-kan det vara din kropp
som brygger alkohol i magen.
421
00:37:37,160 --> 00:37:42,480
Menar du
att min kropp Àr ett bryggeri?
422
00:37:42,640 --> 00:37:46,600
-Just det.
-Tack, Doc.
423
00:37:46,760 --> 00:37:50,280
-Kom till mig i morgon.
-Tack!
424
00:37:50,440 --> 00:37:53,880
-Ăr det min bil?
-Ingen fara, Louisa.
425
00:37:54,040 --> 00:37:57,800
En av pojkarna fixar den
och jag levererar den i morgon.
426
00:37:57,960 --> 00:38:01,640
Det gör hon. Hon Àr fantastisk.
427
00:38:01,800 --> 00:38:06,240
Du luktar hemskt,
men sÀger underbara saker.
428
00:38:06,400 --> 00:38:13,840
Har han inte druckit, men Àr full?
Jag behöver mer information.
429
00:38:14,000 --> 00:38:19,760
Saccharomyces cerevisiae
Àr jÀstorganismen.
430
00:38:19,920 --> 00:38:24,520
För mycket information. BÄtarna!
431
00:38:29,600 --> 00:38:32,160
Vi tar in pÄ dem!
432
00:38:32,320 --> 00:38:37,760
Ett! TvÄ! Tre! Fyra!
433
00:38:40,320 --> 00:38:43,360
Ge mig tio stora!
434
00:38:43,520 --> 00:38:48,960
Ett! TvÄ! Tre! Fyra!
435
00:38:49,120 --> 00:38:51,640
Kom igen!
436
00:38:51,800 --> 00:38:56,280
-Det Àr bra!
-Kom igen!
437
00:38:56,440 --> 00:38:59,600
Nio! Tio!
438
00:39:06,760 --> 00:39:09,960
Alice? Sluta ro!
439
00:39:14,840 --> 00:39:17,920
-NÄt har hÀnt, Mor.
-Strunta i dem!
440
00:39:18,080 --> 00:39:21,480
-Verkligen?
-Den dÀr Alice har kollapsat.
441
00:39:24,440 --> 00:39:29,800
-Vad dÄ? Vi borde kanske stanna?
-Vi vinner!
442
00:39:29,960 --> 00:39:34,560
-De skulle inte vÀnda för vÄr skull!
-Kom igen, Morwenna!
443
00:39:34,720 --> 00:39:37,120
Mor...
444
00:39:37,280 --> 00:39:44,480
Portwenn leder!
Vi bevittnar nÄt historiskt!
445
00:39:44,640 --> 00:39:50,720
-Kom igen!
-Nej, vÀnd om! Vi mÄste hjÀlpa till!
446
00:39:52,440 --> 00:39:57,800
Styrbord! Babord! DitÄt!
447
00:39:57,960 --> 00:40:04,200
Men nu kör de Ät fel hÄll.
Varför gör de det?
448
00:40:04,360 --> 00:40:10,280
En Port Carran-man har stupat.
Eller borde jag sÀga kvinna?
449
00:40:10,440 --> 00:40:16,200
Ja, det borde jag. En kvinna.
Doc, det Àr en nödsituation!
450
00:40:20,640 --> 00:40:23,600
Kasta hit en tamp! Vi bogserar er!
451
00:40:30,480 --> 00:40:34,840
-LÀgg henne hÀr! Andas hon?
-Jag vet inte.
452
00:40:35,000 --> 00:40:39,600
HallÄ? Hör du mig?
453
00:40:39,760 --> 00:40:42,600
Inte du. Rör mig inte!
454
00:40:42,760 --> 00:40:47,680
-Vad Àr det med henne, Doc?
-Jag tror att det Àr hjÀrnskakning.
455
00:40:47,840 --> 00:40:53,960
-PĂ„ grund av det du gjorde?
-Nej, för att du inte vilade.
456
00:40:54,120 --> 00:40:57,120
Jag vill inte höra mer.
Linda, Michelle.
457
00:40:57,280 --> 00:41:00,840
-LÄt mig fÄ undersöka dig.
-Nej!
458
00:41:01,000 --> 00:41:06,880
-Ta henne till ett sjukhus.
-Försvinn! Jag pratar inte med dig!
459
00:41:10,680 --> 00:41:13,160
Lystring!
460
00:41:13,320 --> 00:41:16,800
Port Carran-laget gav sig ivÀg
utan att meddela mig.
461
00:41:16,960 --> 00:41:21,040
Jag diskvalificerar dem
för uppenbart domartrots.
462
00:41:21,200 --> 00:41:24,640
-Ăr inte det lite vĂ€l hĂ„rt, Joe?
-Vi vann, Morwenna!
463
00:41:24,800 --> 00:41:29,320
-Vi vill inte vinna pÄ det sÀttet.
-Jag kanske slipper fisken nu?
464
00:41:29,480 --> 00:41:33,080
-Nej, nej. Du kan inte göra sÄ.
-Domaren kan göra sÄ.
465
00:41:33,240 --> 00:41:38,880
-DÄ lÀmnar jag in en formell protest.
-DÀrför att du förlorade pengar.
466
00:41:39,040 --> 00:41:45,240
Jag tror pÄ regler.
Annars skulle vi ha anarki.
467
00:41:45,400 --> 00:41:49,840
Det officiella beslutet
Àr seger för Portwenn.
468
00:41:50,000 --> 00:41:54,440
Morwenna, du Àr lagkapten.
Accepterar du det?
469
00:41:54,600 --> 00:42:00,080
-Ja, jag gör vÀl det.
-Portwenn Àr det som gÀller.
470
00:42:00,240 --> 00:42:04,640
Jag satte 30 pund pÄ Portwenn.
Ellie ska fÄ nÄt fint. Betala.
471
00:42:04,800 --> 00:42:08,640
Jag önskar
att jag hade din tur, Eric.
472
00:42:10,240 --> 00:42:15,280
Du behöver nÄn
som tar hand om dig. Ur vÀgen!
473
00:42:15,440 --> 00:42:19,080
Jag sa att jag ska sluta.
Det finns ingen ÄtervÀndo nu.
474
00:42:19,240 --> 00:42:23,400
Bra. Ăr du sĂ€ker pĂ„
att det var rÀtt beslut?
475
00:42:23,560 --> 00:42:29,000
Det Àr lite sent att frÄga det.
Nej, sjÀlvklart Àr jag inte sÀker.
476
00:42:29,160 --> 00:42:34,240
Men det Àr vÀl det
som gör det spÀnnande. Risken.
477
00:42:34,400 --> 00:42:38,640
Jag skulle bli orolig
om du valde att sluta som doktor.
478
00:42:38,800 --> 00:42:43,320
Saker mÄste inte förbli
pÄ samma sÀtt för evigt, eller hur?
479
00:42:45,280 --> 00:42:49,760
Att du svimmade, berodde det
pÄ förÀndringarna för mig?
480
00:42:49,920 --> 00:42:54,200
-Det tror jag inte.
-Du vill ha miljön under kontroll.
481
00:42:54,360 --> 00:42:57,640
Du har just börjat kursen.
Jag Àr inget testfall.
482
00:42:57,800 --> 00:43:00,880
Jag gör mig bara
en bild av dina symptom.
483
00:43:01,040 --> 00:43:03,920
-Hej.
-Chris! Var du pÄ tÀvlingen?
484
00:43:04,080 --> 00:43:10,640
Nej, jag missade allt det.
Det gÀller affÀrer.
485
00:43:10,800 --> 00:43:14,080
Kan vi prata pÄ tu man hand?
486
00:43:14,240 --> 00:43:19,600
Gör det. Jag ska laga mat Ät honom.
Kom in pÄ en kopp te innan du gÄr.
487
00:43:19,760 --> 00:43:22,760
VarsÄgod.
488
00:43:24,920 --> 00:43:30,440
-Vad gÀller det?
-Ja, till saken.
489
00:43:31,680 --> 00:43:34,800
Du har fÄtt problem, Martin.
Det Àr en patient.
490
00:43:34,960 --> 00:43:40,680
Jag försökte fÄ henne att avstÄ,
men hon har redan gjort en anmÀlan.
491
00:43:41,920 --> 00:43:46,400
Hon vill att din legitimation
dras in. Alice Taylor.
492
00:43:46,560 --> 00:43:49,560
-En cysta.
-Behandlingen var lyckad.
493
00:43:49,720 --> 00:43:55,600
Patienten svimmade
och Ă€ven du, sĂ€ger hon. Ăr det sant?
494
00:43:55,760 --> 00:44:00,440
Jag brukar kunna fÄ bort sÄnt hÀr,
men Alice Taylor Àr advokat.
495
00:44:00,600 --> 00:44:03,960
Hon har brÄkat mycket
och fÄtt allt att gÄ snabbt.
496
00:44:04,120 --> 00:44:08,720
-Vad sÀger hon?
-Att du Àr för sjuk för arbetet.
497
00:44:08,880 --> 00:44:13,000
Det kan vara allvarligt.
Om din fobi Àr utom kontroll...
498
00:44:13,160 --> 00:44:16,280
Inget Àr utom kontroll.
Hon hade hjÀrnskakning.
499
00:44:16,440 --> 00:44:20,360
Hon Àr oklar. Jag fick inte
hjÀlpa till efter bÄtkollapsen.
500
00:44:20,520 --> 00:44:24,120
-Igen, och du hjÀlpte henne?
-Ja, jag Àr en doktor.
501
00:44:24,280 --> 00:44:29,840
Du mÄste hÄlla dig borta frÄn henne.
HÄll dig borta frÄn alla patienter.
502
00:44:30,000 --> 00:44:34,760
-Vad menar du?
-Martin... Jag avskyr det hÀr.
503
00:44:34,920 --> 00:44:39,240
Fram till dess att klagomÄlet
har prövats fÄr du inte praktisera.
504
00:44:39,400 --> 00:44:43,840
-StÀnger du av mig?
-Nej, jag ger dig ett rÄd.
505
00:44:44,000 --> 00:44:48,120
StÀng mottagningen tills vidare.
506
00:44:48,280 --> 00:44:52,720
Jag ringer dig i morgon.
Jag beklagar.
507
00:45:08,320 --> 00:45:11,800
Text: HÄkan Axén
Sync:BetteKaj43581