All language subtitles for Doc Martin S08E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,480 --> 00:01:03,760
Ur vÀgen!
Vad Àr det med er, mÀnniskor?
2
00:01:12,160 --> 00:01:14,600
Ur vÀgen! Herregud!
3
00:01:14,760 --> 00:01:18,480
-Har nÄn ringt efter en ambulans?
-Ja. UrsÀkta tiden.
4
00:01:18,640 --> 00:01:21,520
Jag ska bedöva den.
Saken mÄste tas isÀr.
5
00:01:21,680 --> 00:01:26,960
Nej, Doc! Det Àr min brors bÄt.
Vinschen behövs till fisket.
6
00:01:27,120 --> 00:01:29,720
Fingrarna Àr fast.
Du kan mista handen.
7
00:01:29,880 --> 00:01:32,400
-Jag kanske kan backa.
-Rör inget!
8
00:01:32,560 --> 00:01:36,240
Det Àr nog inte sÄ komplicerat.
9
00:01:36,400 --> 00:01:42,200
-Jag behöver inte en spruta.
-Lokalbedövning runt nerven.
10
00:01:42,360 --> 00:01:45,040
Det bedövar fingrarna.
11
00:01:45,200 --> 00:01:49,080
Var stilla. Jag vill inte
penetrera armbÄgsartÀren.
12
00:01:49,240 --> 00:01:53,960
-Rör inte nÄt!
-UrsÀkta! Mitt fel!
13
00:01:54,120 --> 00:01:56,640
Idiot!
14
00:01:59,960 --> 00:02:04,360
Ăr det fel tidpunkt för en frĂ„ga?
Jag anade det.
15
00:02:05,680 --> 00:02:09,600
Nej. Du har
en mÄnads uppsÀgningstid, Janice.
16
00:02:09,760 --> 00:02:14,880
Jag tog för givet att jag inte jobbar
efter i morgon, pÄ grund av den hÀr.
17
00:02:15,040 --> 00:02:18,560
-Jag Àr gift och jag arbetar.
-Ja, jag vet.
18
00:02:18,720 --> 00:02:21,200
Jag har det hektiskt, Janice.
19
00:02:21,360 --> 00:02:24,760
Det Àr förÀldramöte
och nÄn mÄste passa James.
20
00:02:24,920 --> 00:02:28,640
Mel har öppnat ett dagis.
Platserna gÄr visst Ät snabbt.
21
00:02:28,800 --> 00:02:32,040
Det vore kanske bra
att lÀra sig umgÄs med andra.
22
00:02:32,200 --> 00:02:37,760
-SĂ„ att han inte blir som...
-Vem dÄ?
23
00:02:37,920 --> 00:02:42,640
-Kom inte hit, Joe! Det bringar otur!
-Det gÀller inte förrÀn i morgon.
24
00:02:42,800 --> 00:02:47,480
-Vart ska du?
-Jag vÀntar utanför tills Joe gÄtt.
25
00:02:47,640 --> 00:02:51,880
-Hur gick det med utryckningen?
-En fiskare fastnade med handen.
26
00:02:52,040 --> 00:02:57,280
Lugn, jag och Doc ordnade det.
Den dynamiska duon.
27
00:02:57,440 --> 00:03:01,800
-Ni kommer vÀl pÄ festen ikvÀll?
-Ja, kanske.
28
00:03:01,960 --> 00:03:07,960
Martin! SĂ€tt James i barnvagnen.
Jag behöver formulÀren och Àr sen.
29
00:03:09,080 --> 00:03:13,640
-Doc, det jag pratade om...
-Upp med armarna.
30
00:03:13,800 --> 00:03:18,520
Det Àr Al.
Han fungerar inte som bestman.
31
00:03:18,680 --> 00:03:22,320
Han Àr bra, men det rÀcker inte.
32
00:03:22,480 --> 00:03:26,680
Jag tĂ€nkte... Ă
tergÀlda tjÀnsten?
33
00:03:26,840 --> 00:03:29,720
Nej.
34
00:03:31,840 --> 00:03:37,640
-Vad Àr det med dig?
-Gymmet, jag trÀnar inför bröllopet.
35
00:03:39,840 --> 00:03:42,840
Det tog halva natten att göra dem.
36
00:03:43,000 --> 00:03:47,400
-Hur mycket sömn fick du?
-Jag mÄr bra, men har haft fullt upp.
37
00:03:47,560 --> 00:03:53,240
Han Àr klar, och snabblÀrd.
Ni har inte sagt att han pratar.
38
00:03:53,400 --> 00:03:57,240
-Pratade han?
-Ja, jag tror att han sa nÄt.
39
00:03:57,400 --> 00:04:00,600
Nej! Jag missade hans första ord.
Vad sa han?
40
00:04:00,760 --> 00:04:04,640
-Jag Àr osÀker. Det lÀt som "anka".
-Snarare "hund".
41
00:04:04,800 --> 00:04:08,360
James, berÀtta
för mamma vad du sa.
42
00:04:08,520 --> 00:04:12,200
Var det "hund" eller "anka"? James?
43
00:04:16,840 --> 00:04:20,000
-Pappa.
-God morgon, gosse.
44
00:04:20,160 --> 00:04:23,760
-Vad gör du hÀr sÄ tidigt?
-Jag kan frÄga detsamma.
45
00:04:23,920 --> 00:04:28,680
Ska vi göra varianten
dÀr jag frÄgar vad du gömt i skjulet-
46
00:04:28,840 --> 00:04:33,360
-eller tÀnker du visa mig?
47
00:04:37,520 --> 00:04:40,240
-Det dÀr Àr mycket whisky.
-Ja.
48
00:04:40,400 --> 00:04:43,280
Du sa till Ruth
att försÀljningen gÄr bra.
49
00:04:43,440 --> 00:04:46,880
Masserad sanning
för att göra investerarna sÀkrare.
50
00:04:47,040 --> 00:04:49,760
En restaurang i Bridge
bad om 20 flaskor.
51
00:04:49,920 --> 00:04:53,160
NÄt stort var pÄ gÄng
och jag ville vara redo.
52
00:04:53,320 --> 00:04:58,080
Av det hÀr att döma
har ingen annan bestÀllt nÄt.
53
00:04:58,240 --> 00:05:04,200
Det Àr ekonomin. Krögarna törs inte
chansa pÄ ett okÀnt mÀrke.
54
00:05:04,360 --> 00:05:08,480
Jag kan fÄ det att gÄ runt.
Men du mÄste göra mig en tjÀnst.
55
00:05:08,640 --> 00:05:13,800
SÀg inte nÄt till Ruth.
Visa att du tror pÄ mig.
56
00:05:18,960 --> 00:05:22,240
Tack för att du
kom hit med det, Mike.
57
00:05:22,400 --> 00:05:26,200
-Vi hÄller tummarna.
-LÄt oss hoppas. Hej dÄ.
58
00:05:36,440 --> 00:05:42,360
Hej! UrsÀkta, men har doktorn
tid för ett besök idag?
59
00:05:42,520 --> 00:05:47,040
-Vi fick en avbokning. Har du tid nu?
-Fantastiskt.
60
00:05:47,200 --> 00:05:51,160
-Rosie Edwards, inte registrerad Àn.
-Inga problem.
61
00:05:51,320 --> 00:05:57,880
Fyll i det hÀr formulÀret.
Har du just flyttat till byn?
62
00:05:58,040 --> 00:06:02,440
Ja. Sakerna Àr inte uppackade
och jobbet vÀntar direkt.
63
00:06:02,600 --> 00:06:06,000
-Arbetar du med kyrkoherden?
-IstÀllet för honom.
64
00:06:06,160 --> 00:06:11,320
Efter min semester fick jag veta
att han Àr pÄ en andlig retreat.
65
00:06:11,480 --> 00:06:14,920
Jag mÄste hoppa in genast.
Det blev hektiskt.
66
00:06:15,080 --> 00:06:20,680
-Har du hand om bröllopet i morgon?
-Ja. Det Àr mitt första nÄnsin.
67
00:06:20,840 --> 00:06:26,320
SĂ€g inte det till brudgummen.
Han Àr redan ganska nervös.
68
00:06:26,480 --> 00:06:31,120
-Jag har kvalifikationerna.
-Du kÀnner inte Joe Penhale, tro mig.
69
00:06:34,760 --> 00:06:37,560
Försiktigt.
Du vÀnjer dig vid djupseendet.
70
00:06:37,720 --> 00:06:40,520
NĂ€sta patient. GĂ„ in.
71
00:06:40,680 --> 00:06:43,840
StÀda upp hÀr.
Det ser ut som en loppmarknad.
72
00:06:45,640 --> 00:06:46,960
Hej!
73
00:06:48,640 --> 00:06:54,840
Jag var i Australien
pÄ semester och fick vissa problem.
74
00:06:55,000 --> 00:06:58,280
Jag rÄddes att gÄ till
en lÀkare nÀr jag kom hem.
75
00:06:58,440 --> 00:07:02,280
-Djup ventrombos?
-Ja, under flygningen dit.
76
00:07:02,440 --> 00:07:07,480
Jag skulle vara dÀr tvÄ veckor.
Det blev en katastrof pÄ flera sÀtt.
77
00:07:07,640 --> 00:07:10,120
Ărmen.
78
00:07:10,280 --> 00:07:13,600
Det blev nÀstan en mÄnad
pÄ sjukhus med allt det-
79
00:07:13,760 --> 00:07:17,200
-och tankarna pÄ
min adjunktstjÀnst hÀr.
80
00:07:23,080 --> 00:07:27,840
-Du har högt blodtryck.
-Ja. SÀg nÄt jag inte visste.
81
00:07:28,000 --> 00:07:31,920
-Det visste jag inte.
-Du har ordinerats warfarin.
82
00:07:32,080 --> 00:07:35,160
Jag ska övervaka ditt blod
medan du tar det.
83
00:07:35,320 --> 00:07:39,240
-Ăr du praktiserande?
-Ja, jag Àr en praktiserande lÀkare.
84
00:07:39,400 --> 00:07:46,240
Jag menade Buddhastatyn.
Jag förstÄr.
85
00:07:46,400 --> 00:07:52,520
Det Àr en populÀr utsmyckning.
Det sÀger mycket om vilka vi blivit.
86
00:07:52,680 --> 00:07:55,960
Religion har blivit
inredningsdesign, inte tro.
87
00:07:56,120 --> 00:07:58,240
Sluta prata.
88
00:08:03,920 --> 00:08:08,360
Doktorn i Australien sa att jag
behöver warfarin i fyra mÄnader.
89
00:08:08,520 --> 00:08:12,720
-Det kan vÀl inte stÀmma?
-Nej. Snarare sex.
90
00:08:12,880 --> 00:08:18,640
Trombosen orsakades av en propp
som kan lossna och nÄ lungorna.
91
00:08:18,800 --> 00:08:23,520
Det skulle orsaka lungemboli.
Det Àr allvarligt.
92
00:08:27,160 --> 00:08:34,080
-Vad gör du?
-Det hÄller mig lugn och samlad.
93
00:08:34,240 --> 00:08:42,120
I stan hade jag vissa problem
och lÀrde mig hantera dem.
94
00:08:42,280 --> 00:08:46,800
Börja inte med det igen.
95
00:08:46,960 --> 00:08:52,960
Fyra sovrum?
Med en vind Àr allt möjligt.
96
00:08:53,120 --> 00:08:56,280
-NĂ€sta patient.
-Och sÄ den viktiga frÄgan.
97
00:08:56,440 --> 00:08:59,920
Vilket pris tÀnker ni er?
98
00:09:00,080 --> 00:09:02,480
Ăr du patienten? Följ med.
99
00:09:02,640 --> 00:09:07,960
FĂ„r jag Ă„terkomma?
NĂ€r passar det bra? Toppen.
100
00:09:10,840 --> 00:09:14,480
VarsÄgod. Det doktorn ordinerade.
101
00:09:14,640 --> 00:09:18,320
Han Àr lite udda, inte sant?
Hans beteende Àr konstigt.
102
00:09:18,480 --> 00:09:24,480
Han Àr intelligent och samvetsgrann.
Vi har tur som har honom. 8,60 pund.
103
00:09:24,640 --> 00:09:28,440
Naturligtvis. Jag menade inte...
104
00:09:28,600 --> 00:09:31,520
Du har en...
105
00:09:31,680 --> 00:09:35,800
Vad dÄ? Ja, matchande kragar.
106
00:09:35,960 --> 00:09:39,720
Min beror pÄ
ett Àkta medicinskt besvÀr.
107
00:09:39,880 --> 00:09:44,280
UrsÀkta mig.
Jag Àr den nya adjunkten.
108
00:09:44,440 --> 00:09:49,160
Jag visste inte
att vi skulle fÄ en kvinna.
109
00:09:50,400 --> 00:09:52,960
Tack sÄ mycket.
110
00:09:53,120 --> 00:09:56,360
Hans första ord Àr ingen stor sak.
111
00:09:56,520 --> 00:10:00,280
Visst, det Àr dÄ som man inser
att barnet Àr en person.
112
00:10:00,440 --> 00:10:04,040
-Fröken, en orolig man Àr hÀr.
-Var dÄ?
113
00:10:04,200 --> 00:10:07,080
Ur vÀgen. Var försiktiga med barnet.
114
00:10:07,240 --> 00:10:09,800
Martin? Ăr allt som det ska?
115
00:10:09,960 --> 00:10:14,960
-Det Àr torsdag. Vi lunchar ihop dÄ.
-FörlÄt. Det Àr sÄ mycket just nu.
116
00:10:15,120 --> 00:10:18,440
-Det gör inget.
-Jag har lunchtjÀnsten idag.
117
00:10:18,600 --> 00:10:23,160
-Du fÄr gÄ utan mig. Vi gör nÄt sen.
-Jag kan köpa fisk, om du vill.
118
00:10:23,320 --> 00:10:29,320
Joe och Janice har sin fest ikvÀll
och jag sa att vi kanske kommer dit.
119
00:10:29,480 --> 00:10:32,600
-Du vill vÀl inte?
-Jag gör det om du vill det.
120
00:10:32,760 --> 00:10:37,720
-Inte sÀrskilt. Du avskyr vÀl sÄnt?
-De blir besvikna om du inte gÄr dit.
121
00:10:37,880 --> 00:10:42,080
-UrsÀkta. Vill du gÄ pÄ en fest?
-Jag vet inte. Vad vill du?
122
00:10:42,240 --> 00:10:46,400
Jag visste att du skulle beklaga dig.
Joe rÀknar med oss.
123
00:10:46,560 --> 00:10:51,840
-DÄ gÄr vi, alltsÄ? Bra. Vi ses.
-Jag ringer barnvakten. Hej dÄ.
124
00:10:52,000 --> 00:10:59,280
DÄ sÀger jag:
"Nu Àr ni make och maka."
125
00:10:59,440 --> 00:11:01,520
Jag hÄller era hÀnder...
126
00:11:01,680 --> 00:11:07,480
UrsÀkta. Du sÀger "jag".
Det blir vÀl en riktig kyrkoherde?
127
00:11:07,640 --> 00:11:11,320
Nej, det blir jag.
128
00:11:11,480 --> 00:11:16,520
-Men du Àr inte kyrkoherde.
-Jag Àr adjunkt.
129
00:11:16,680 --> 00:11:21,200
Betrakta mig som en kyrkoherde
med övningskörningsskylt.
130
00:11:21,360 --> 00:11:27,040
Jag rÀknade med rÀtt person.
Hur mÄnga har du vigt?
131
00:11:27,200 --> 00:11:34,200
LÄt oss gÄ till sakristian och prata
om er tvÄ, som det handlar om.
132
00:11:34,360 --> 00:11:39,400
-Hur lÀnge har ni varit tillsammans?
-Jag skulle sÀga sju.
133
00:11:39,560 --> 00:11:42,920
-Ă
tta.
-Ă
tta veckor.
134
00:11:43,080 --> 00:11:48,360
-En virvlande romans, alltsÄ?
-Det Àr en festlig historia.
135
00:11:48,520 --> 00:11:51,720
Vi skulle köpa fish & chips
och Joe friade.
136
00:11:51,880 --> 00:11:57,800
Jag vÀntade pÄ min torsk
och sa: "Okej, varför inte."
137
00:12:00,760 --> 00:12:07,040
Men ni har vÀl pratat om framtiden,
vad det innebÀr, om ni ska ha barn...
138
00:12:07,200 --> 00:12:09,720
-SÄ mÄnga som möjligt.
-Nej tack.
139
00:12:09,880 --> 00:12:13,160
Jag menar inte hundratals.
Fem eller sex.
140
00:12:13,320 --> 00:12:18,320
Jag arbetar med barn. De skriker
och saker kommer ut i bÄda Àndarna.
141
00:12:18,480 --> 00:12:22,400
Det Àr sunt att ha olika Äsikter.
142
00:12:22,560 --> 00:12:25,840
Kan vi ha med i löftet
att vi inte mÄste ha barn?
143
00:12:26,000 --> 00:12:29,640
Det viktigaste
Àr att ni tar det hÀr seriöst.
144
00:12:29,800 --> 00:12:33,040
Hedra Àktenskapet.
145
00:12:33,200 --> 00:12:37,000
-Hur mÄnga har du vigt?
-Jag pratar hellre om er.
146
00:12:37,160 --> 00:12:41,440
Det Àr viktigt att ni
har tÀnkt igenom det hÀr beslutet.
147
00:12:41,600 --> 00:12:45,480
Vi har bÄda varit gifta.
En gÄng. TvÄ gÄnger.
148
00:12:45,640 --> 00:12:49,080
Desto större skÀl har ni
att vara sÀkra pÄ det.
149
00:12:49,240 --> 00:12:52,520
-Har du referenser?
-Det Àr mitt första bröllop.
150
00:12:52,680 --> 00:13:00,120
Men jag Àr mycket kapabel.
Jag försÀkrar, av hela mitt hjÀrta.
151
00:13:00,280 --> 00:13:04,040
Du blöder nÀsblod.
152
00:13:05,280 --> 00:13:08,680
UrsÀkta. Det Àr...
153
00:13:11,680 --> 00:13:17,440
KÀra nÄn.
Det har varit en lÄng vecka.
154
00:13:19,960 --> 00:13:25,640
Anser du, rent yrkesmÀssigt,
att jag och Janice...
155
00:13:25,800 --> 00:13:28,120
-Var uppriktig.
-Brutalt uppriktig.
156
00:13:28,280 --> 00:13:35,800
Vi har bÄda upplevt hjÀrtesorg
och motgÄngar, sÄ det hÀr Àr viktigt.
157
00:13:35,960 --> 00:13:40,680
Anser du att vi har det som krÀvs?
158
00:13:45,280 --> 00:13:49,040
Mycket bra. Bra gjort.
159
00:13:56,440 --> 00:13:59,640
Ăntligen klar med formulĂ€ren.
Det Àr inte klokt.
160
00:13:59,800 --> 00:14:05,880
Jag undervisar knappt numera,
det Àr bara analyser och bokföring.
161
00:14:06,040 --> 00:14:09,000
-Han pratade igen, eller hur?
-Ja.
162
00:14:09,160 --> 00:14:12,360
-Vad sa han?
-"Anka", tror jag. Kanske "hund".
163
00:14:12,520 --> 00:14:15,480
-Andra gÄngen.
-Det Àr inget personligt.
164
00:14:15,640 --> 00:14:21,240
Det trodde jag inte förrÀn du sa det.
Han tittar inte ens pÄ mig.
165
00:14:21,400 --> 00:14:25,960
Han har inte förmÄgan Àn
att förstÄ att vi pratar om honom.
166
00:14:26,120 --> 00:14:30,240
-Tror du att han gillar mig?
-Vem vet? Jag gillade inte mamma.
167
00:14:30,400 --> 00:14:33,720
-Spelar det nÄn roll?
-SjÀlvklart. Han Àr inte du.
168
00:14:33,880 --> 00:14:36,520
Han Àr sÀkert fÀst vid dig.
169
00:14:36,680 --> 00:14:40,720
Du borde kanske arbeta mindre,
om det gör dig stressad.
170
00:14:40,880 --> 00:14:44,200
-Tack.
-Vi mÄste gÄ nu.
171
00:14:45,560 --> 00:14:48,960
Ni dÀr! Kom in hit nu!
172
00:14:49,120 --> 00:14:53,840
Börja servera, och var inte lata.
Jag hÄller ett öga pÄ er.
173
00:14:54,000 --> 00:14:57,800
Ta en bricka och mingla. SĂ€tt fart.
174
00:14:57,960 --> 00:15:02,040
-Ăr du klar med bestmantalet?
-Joe vill skriva det sjÀlv.
175
00:15:02,200 --> 00:15:04,800
15 sidor plus noter.
176
00:15:04,960 --> 00:15:08,920
-Bara en dag kvar, sen Àr du fri.
-Ja.
177
00:15:09,080 --> 00:15:14,640
-Vodka och Coca-Cola, tack.
-Verkligen?
178
00:15:14,800 --> 00:15:18,200
Snacka om billigt.
179
00:15:19,720 --> 00:15:24,000
-Det hÀr Àr whisky. Ren whisky.
-Ja.
180
00:15:25,560 --> 00:15:28,040
Pappa!
181
00:15:28,200 --> 00:15:33,880
SÀg inget. Joe betalar för alkoholen,
men han sa inget om sorten.
182
00:15:34,040 --> 00:15:38,440
Utöver vÄr whisky,
vilka andra drycker finns det?
183
00:15:38,600 --> 00:15:44,080
-Det finns vÀl Ätminstone lÀsk?
-Det finns vatten till whiskyn.
184
00:15:44,240 --> 00:15:46,640
Du Àr inte klok.
185
00:15:46,800 --> 00:15:51,480
-Varför kan jag inte fÄ en öl, Al?
-Ett missförstÄnd hos leverantören.
186
00:15:51,640 --> 00:15:58,280
-Du Àr bestman och ska sköta sÄnt.
-Jag ordnar det pÄ tio minuter, Joe.
187
00:15:59,320 --> 00:16:03,200
-En total katastrof.
-Det Àr inte sÄ farligt.
188
00:16:03,360 --> 00:16:07,320
Jag Àr polis, Morwenna.
Jag kÀnner byn och personerna.
189
00:16:07,480 --> 00:16:10,200
Ingen av dem dricker whisky.
190
00:16:10,360 --> 00:16:14,480
Bert. En till. Inte sÄ mycket vatten.
191
00:16:15,800 --> 00:16:18,960
-Han kanske sa "hund"?
-Omöjligt att höra.
192
00:16:19,120 --> 00:16:22,640
James gillar honom.
Vi borde kanske behÄlla honom?
193
00:16:22,800 --> 00:16:26,280
-Honom? Hunden?
-Du vÀxte inte upp med husdjur.
194
00:16:26,440 --> 00:16:30,840
Men jag hade en hund och
har fina minnen. Han Àr alltid hÀr.
195
00:16:31,000 --> 00:16:33,640
Liksom Penhale.
Vi adopterar inte honom.
196
00:16:45,840 --> 00:16:49,600
-Hur Àr det med handen?
-Bra. Inget att titta pÄ, Doc.
197
00:16:49,760 --> 00:16:55,160
Stark alkohol ihop med smÀrtstillande
Àr inte bara dumt utan Àven farligt.
198
00:16:55,320 --> 00:17:00,720
-De serverar bara whisky.
-Dumheter! Ta ansvar för din hÀlsa.
199
00:17:00,880 --> 00:17:04,160
Ta den hÀr.
Vatten och ett litet glas vitt vin.
200
00:17:04,320 --> 00:17:08,240
-TvÄ whisky?
-Vatten och ett litet glas vitt vin.
201
00:17:08,400 --> 00:17:11,400
Ta ett glas och var inte sÄ petig.
202
00:17:11,560 --> 00:17:17,080
Du hostar pÄ allt! Skölj av dem!
Om du Àr sjuk ska du gÄ hem.
203
00:17:18,320 --> 00:17:21,840
Har Moore inte hand om vigseln?
204
00:17:22,000 --> 00:17:26,360
-Han Àr pÄ en andlig retreat.
-UrsÀkta!
205
00:17:26,520 --> 00:17:32,440
Det sÀger han nÀr han vill fiska.
Jag trodde att alla visste det.
206
00:17:32,600 --> 00:17:37,880
Jag har en hög position i kyrkan
och ingen har informerat mig.
207
00:17:38,040 --> 00:17:41,800
Lugn, jag vet vad jag gör.
208
00:17:41,960 --> 00:17:45,840
Fantastiskt. Först röstrÀtt,
och sen fick de köra bil.
209
00:17:46,000 --> 00:17:52,080
Nu fÄr de rentav viga mÀnniskor.
Det Àr framsteg, Sal.
210
00:17:57,200 --> 00:18:01,400
-De har bara whisky. Vet du nÄt?
-Hej sjÀlv, Martin.
211
00:18:01,560 --> 00:18:06,720
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Det Àr ordnat av dina affÀrsbekanta.
212
00:18:08,600 --> 00:18:11,480
-Testar, testar.
-Herregud.
213
00:18:11,640 --> 00:18:15,840
-Det dÀr var roligt.
-SÀtt igÄng, dumskalle!
214
00:18:17,560 --> 00:18:20,640
Det dÀr var inte roligt.
215
00:18:20,800 --> 00:18:26,800
Janice och jag tackar er alla
för att ni kom hit ikvÀll.
216
00:18:26,960 --> 00:18:33,600
-Ge mig den dÀr. Sitt ner.
-För att fira vÄr stora dag...
217
00:18:33,760 --> 00:18:39,280
-Andas in.
-Var tysta nu.
218
00:18:39,440 --> 00:18:44,720
-Andas ut. Jag har en patient!
-De harklar sig bara och retas.
219
00:18:44,880 --> 00:18:47,160
Lyssna pÄ talet nu.
220
00:18:47,320 --> 00:18:52,760
-Jag har fÄtt en hjÀrtinfarkt!
-Nej, det Àr inte en hjÀrtinfarkt.
221
00:18:52,920 --> 00:18:58,000
-Lugn. Andas.
-Hon har inte fÄtt en hjÀrtinfarkt.
222
00:18:58,160 --> 00:19:03,800
Titta pÄ mig nu. Titta pÄ mig.
223
00:19:03,960 --> 00:19:08,320
-Sitt ner! Gapa.
-Doc, snÀlla...
224
00:19:08,480 --> 00:19:12,200
-De ska till mottagningen, Morwenna.
-Den Àr stÀngd.
225
00:19:12,360 --> 00:19:15,480
-Ăppna den. Sluta Ă€ta jordnötter.
-Jag tar dem.
226
00:19:15,640 --> 00:19:20,600
Lugn.
In genom nÀsan, ut genom munnen.
227
00:19:23,920 --> 00:19:28,880
-NĂ€r tar doktorn emot mig?
-Han tar emot alla en Ät gÄngen.
228
00:19:30,320 --> 00:19:35,440
Jag kanske dör. Blir du glad dÄ?
229
00:19:35,600 --> 00:19:41,640
Jag bad inte om att fÄ jobba.
Doktorn sa att ni alla Àr stabila nu.
230
00:19:41,800 --> 00:19:47,440
Ta ett andetag.
Han tar emot er sÄ snart han kan.
231
00:19:49,560 --> 00:19:52,880
-Fler symptom?
-Samma som de andra, Doc.
232
00:19:53,040 --> 00:19:58,720
-BerÀtta om dem.
-Chloe kallar sig blondin. Bergis.
233
00:19:58,880 --> 00:20:01,680
BerÀtta om symptomen.
234
00:20:01,840 --> 00:20:06,280
Lite ont i halsen.
Det gör ont nÀr jag hostar.
235
00:20:07,520 --> 00:20:11,200
Den sista var stor.
Kan jag fÄ ett sjukintyg?
236
00:20:11,360 --> 00:20:15,520
-Började det idag?
-FrÄgade du inte de andra det?
237
00:20:15,680 --> 00:20:20,520
-Jo, och nu frÄgar jag dig.
-Det började i morse. Ett sjukintyg?
238
00:20:20,680 --> 00:20:25,040
Annars betalar inte Bert.
Han Àr skyldig för ostronfestivalen.
239
00:20:25,200 --> 00:20:29,480
-Han Àr arg pÄ oss för... Du vet.
-Vad menar du?
240
00:20:29,640 --> 00:20:33,840
Han vill sÀlja sin hemska whisky.
Jag ville inte dricka den.
241
00:20:34,000 --> 00:20:39,280
Men dÄ skulle vi fÄ löneavdrag.
Bara en flaska.
242
00:20:39,440 --> 00:20:42,960
-Drack ni ur samma flaska?
-Ja. Jag vÀgrar betala.
243
00:20:43,120 --> 00:20:47,000
-Arbetade alla som drack dÄ ikvÀll?
-Ja. Ingen annan vill.
244
00:20:47,160 --> 00:20:51,360
Slavlöner, sa jag.
DÄ sa han att slavar inte fÄr lön.
245
00:20:51,520 --> 00:20:56,800
-Vad gör du dÀr nere?
-Kommer vi att dö, Doc?
246
00:20:56,960 --> 00:21:03,320
Tyst! De som jobbade pÄ
ostronfestivalen rÀcker upp handen.
247
00:21:03,480 --> 00:21:09,040
FortsÀtt ha den uppe om ni drack
whisky ur samma flaska som hon.
248
00:21:09,200 --> 00:21:12,560
Jag tror att ni alla
har Bornholmssjukan.
249
00:21:12,720 --> 00:21:19,480
Den sprids genom andningssekret
via mat och dryck. Ta ner handen.
250
00:21:19,640 --> 00:21:22,680
Vi bryr oss inte om
vad det Àr. Dör vi?
251
00:21:22,840 --> 00:21:29,160
Bry er. DĂ„lig hygien har gjort att ni
smittat varandra med ett virus.
252
00:21:29,320 --> 00:21:32,920
Lyckligtvis brukar Bornholmssjuka
gÄ över pÄ en vecka.
253
00:21:33,080 --> 00:21:36,760
Men hÄll er hemma
sÄ att ni inte smittar nÄgra andra.
254
00:21:36,920 --> 00:21:40,720
-Vi ska vara brudtÀrnor.
-Jag Àr fotografen.
255
00:21:40,880 --> 00:21:44,000
Det struntar jag i.
Hur mÄnga smittade ni idag?
256
00:21:44,160 --> 00:21:48,400
GÄ hem. Jag tÀnker se till
att era förÀldrar inte slÀpper ut er.
257
00:21:48,560 --> 00:21:52,400
Vilket trevligt bröllop det blir!
258
00:21:52,560 --> 00:21:55,960
-Vad gör du hÀr?
-Du sa Ät mig att gÄ hit.
259
00:21:56,120 --> 00:21:58,560
GĂ„ hem.
260
00:22:11,280 --> 00:22:14,880
-Det kÀnns som ett dÄligt omen.
-Det Àr det inte.
261
00:22:15,040 --> 00:22:22,240
Det Àr bara en situation dÀr en grupp
fick hjÀrtinfarktsliknande symptom.
262
00:22:22,400 --> 00:22:25,400
Det Àr allt. Var inte orolig.
263
00:22:28,520 --> 00:22:32,640
Var Àr alla?
264
00:22:32,800 --> 00:22:36,440
Du behöver prestera bÀttre i morgon.
265
00:22:40,760 --> 00:22:44,960
Varför försöker du
tvinga pÄ mÀnniskor vÄr whisky?
266
00:22:45,120 --> 00:22:47,520
-Specialkampanj.
-Bert...
267
00:22:47,680 --> 00:22:53,440
Jag Àr inte en idiot.
Behandla mig inte som en sÄdan.
268
00:22:53,600 --> 00:22:57,040
-Du lovade att det Àr lagligt.
-Det Àr lagligt.
269
00:22:57,200 --> 00:23:02,120
-DÄ kan du visa försÀljningssiffror.
-SjÀlvklart.
270
00:23:02,280 --> 00:23:08,840
-Men det kan ta nÄgra dagar.
-Nej, Bert. I morgon.
271
00:23:17,480 --> 00:23:23,800
James, prata med mamma.
Kom igen, James.
272
00:23:25,320 --> 00:23:28,880
Prata med mamma. SĂ€g "anka".
273
00:23:29,040 --> 00:23:34,240
SĂ€g "anka". Nej? Okej.
274
00:23:34,400 --> 00:23:39,080
James, sÀg "hund".
275
00:23:39,240 --> 00:23:43,920
SĂ€g "hund". Voff!
276
00:23:44,080 --> 00:23:46,920
"Hund."
277
00:23:47,080 --> 00:23:52,040
-Vad gör du med den dÀr hunden?
-Jag försökte bara hjÀlpa James lite.
278
00:23:52,200 --> 00:23:55,400
Varför dÄ?
Hans utvecklingsprocess Àr normal.
279
00:23:55,560 --> 00:23:58,760
Vi kanske har olika syn pÄ
vad normalt Àr.
280
00:23:58,920 --> 00:24:03,240
Vi hade frÄnvarande förÀldrar.
Vi fÄr inte upprepa det mönstret.
281
00:24:03,400 --> 00:24:08,120
-Varför höll du hunden dÀr?
-Joe Penhale hörde hans första ord.
282
00:24:08,280 --> 00:24:10,800
Jag missade det.
283
00:24:10,960 --> 00:24:15,240
Jag mÄste till jobbet.
Ger du honom hans banan?
284
00:24:17,360 --> 00:24:20,680
Ut hÀrifrÄn! Bort!
285
00:24:28,800 --> 00:24:34,080
-Martin, vad hÀnde flickorna igÄr?
-De repar sig. Bornholmssjukan.
286
00:24:34,240 --> 00:24:37,640
SĂ„ klart.
Ett enterovirus. Det lÄter rimligt.
287
00:24:37,800 --> 00:24:41,400
-Hur stÄr det till dÀr hemma?
-Bra.
288
00:24:41,560 --> 00:24:44,080
-Du lÄter osÀker.
-Analysera mig inte.
289
00:24:44,240 --> 00:24:48,000
Det gjorde jag inte.
Jag visade omtanke.
290
00:24:48,160 --> 00:24:53,800
Louisa missade James första ord
och hon tycker att det Àr...
291
00:24:53,960 --> 00:24:57,560
Perioden efter terapin kan vara svÄr.
292
00:24:57,720 --> 00:25:03,520
Folk blir beroende av problemlösning.
Det kan vara en övergÄngsperiod.
293
00:25:03,680 --> 00:25:08,480
Hon justerar sin syn pÄ vÀrlden
och sin plats i den.
294
00:25:08,640 --> 00:25:11,440
NĂ„t att se fram emot, inte sant?
295
00:25:19,280 --> 00:25:23,560
Nej! Försvinn!
296
00:25:23,720 --> 00:25:26,840
-Motbjudande.
-Ett ögonblick bara, Doc.
297
00:25:27,000 --> 00:25:30,640
-Vad tusan gör du?
-Jag var tvungen, Doc.
298
00:25:30,800 --> 00:25:34,000
-Nej!
-Jag klarar inte att gÄ in.
299
00:25:34,160 --> 00:25:38,560
Kom igen! GĂ„ in!
300
00:25:44,120 --> 00:25:48,000
-VÀnta dÀr.
-Jag kan inte, Doc.
301
00:25:48,160 --> 00:25:51,480
I den dÀr.
302
00:25:52,840 --> 00:25:55,760
Nej! PĂ„ toaletten.
303
00:25:57,720 --> 00:26:01,000
-Ăr allt okej med honom?
-Han Àr en idiot.
304
00:26:06,960 --> 00:26:10,520
-Det Àr en lÄda.
-Tack!
305
00:26:11,760 --> 00:26:15,560
-Jag vill ha tillbaka grytan.
-Det var inte nödvÀndigt.
306
00:26:15,720 --> 00:26:20,760
Vi ska arbeta ihop.
Det Àr viktigt att vi trivs.
307
00:26:20,920 --> 00:26:25,440
-Ăr du ensam hĂ€r?
-Ja.
308
00:26:25,600 --> 00:26:31,720
MĂ€klaren, mrs Trappett, sa
att ett ungt par skulle flytta in.
309
00:26:31,880 --> 00:26:34,520
HÀnde det nÄt?
310
00:26:34,680 --> 00:26:38,040
Jag mÄste sÀtta fart nu.
Mycket ska packas upp.
311
00:26:38,200 --> 00:26:40,960
Som du vill.
312
00:26:42,200 --> 00:26:47,480
-Ett stort stÀlle för bara en person.
-Tack Àn en gÄng.
313
00:26:49,720 --> 00:26:51,720
Hej dÄ!
314
00:26:59,800 --> 00:27:04,000
UrsÀkta, Doc. Jag glömde fylla
den hÀr provsaken första gÄngen.
315
00:27:04,160 --> 00:27:09,000
Jag behövde vÀnta pÄ
att rören fylldes pÄ igen.
316
00:27:09,160 --> 00:27:12,880
-Britsen, tack.
-Jag ska göra mig klar för bröllopet.
317
00:27:13,040 --> 00:27:18,800
Du har besvÀr och urinerade
i min trÀdgÄrd. LÀgg dig pÄ britsen.
318
00:27:21,000 --> 00:27:24,960
Ta av dig bÀltet
och knÀpp upp byxorna.
319
00:27:34,040 --> 00:27:38,240
-Gör det hÀr ont?
-Nej. Jag sa ju att det inte Àr nÄt.
320
00:27:38,400 --> 00:27:41,720
Jag tog i för mycket
pÄ gymmet, det Àr allt.
321
00:27:41,880 --> 00:27:44,320
Gör det hÀr ont?
322
00:27:45,360 --> 00:27:48,200
SlÀpp nu. SlÀpp.
323
00:27:48,360 --> 00:27:51,720
-Hur lÀnge har du haft sÄ ont?
-NĂ„gra dagar.
324
00:27:51,880 --> 00:27:55,560
Hur ofta behöver du kissa?
325
00:27:55,720 --> 00:27:58,720
-Det dÀr Àr lite personligt.
-Jag Àr lÀkare.
326
00:27:58,880 --> 00:28:03,520
Efter ett par timmar. Ibland oftare.
327
00:28:03,680 --> 00:28:08,760
Ăr det allvarligt?
328
00:28:08,920 --> 00:28:13,440
Jag mÄste sÀga det till Janice.
Det Àr som med begagnade bilar.
329
00:28:13,600 --> 00:28:16,920
Om nÄt Àr fel
mÄste man sÀga det. SÄdan Àr lagen.
330
00:28:17,080 --> 00:28:20,520
-Det Àr blod i din urin.
-Herregud.
331
00:28:20,680 --> 00:28:25,360
Det kan tyda pÄ nefrolitiasis.
Jag gissar pÄ det.
332
00:28:25,520 --> 00:28:31,000
-Jag fattar det inte.
-Det Àr njursten.
333
00:28:31,160 --> 00:28:36,280
Kunde du inte bara ha sagt det?
För, Àrligt talat, nekro...
334
00:28:36,440 --> 00:28:39,360
-Nefrolitiasis.
-Det lÄter fruktansvÀrt.
335
00:28:39,520 --> 00:28:43,480
Behandling behövs,
eller sÄ fÄr de komma ut naturligt.
336
00:28:43,640 --> 00:28:49,200
-Naturligt. Det Àr bara stenar.
-Jag skriver ut smÀrtstillande.
337
00:28:49,360 --> 00:28:54,120
Folk har blivit beroende av sÄna.
Kan jag inte fÄ nÄt receptfritt?
338
00:28:54,280 --> 00:28:59,240
Nej, det Àr inte starkt nog.
Det gör oerhört ont. Drick mycket.
339
00:28:59,400 --> 00:29:04,520
-Vad menar du? Inga brudtÀrnor?
-Doktorns ordination.
340
00:29:04,680 --> 00:29:10,640
-Vem ska ta fotografierna?
-Jag kan ta dem. Ingen fara.
341
00:29:10,800 --> 00:29:13,720
Stilla.
342
00:29:13,880 --> 00:29:19,520
-NÀr kommer dina förÀldrar hit?
-Jag har inte sagt nÄt till dem.
343
00:29:19,680 --> 00:29:24,200
Efter mina tvÄ Àktenskap sÀger de
att jag inte tÀnker igenom saker.
344
00:29:24,360 --> 00:29:29,440
Men du har vÀl tÀnkt igenom det?
345
00:29:29,600 --> 00:29:36,600
Ja. Men allt gick fel igÄr kvÀll,
och nu det hÀr med brudtÀrnorna.
346
00:29:36,760 --> 00:29:43,480
-Det kÀnns som ett tecken.
-Allt kan vara tecken, om man vill.
347
00:29:43,640 --> 00:29:46,640
Nu Àr du klar.
348
00:29:52,640 --> 00:29:55,720
Jag ser fantastisk ut.
349
00:30:08,280 --> 00:30:14,840
-UrsÀkta om jag gjorde dig upprörd.
-Nej, det gjorde du inte. Ingen fara.
350
00:30:15,000 --> 00:30:20,040
Bra. Jag vet
att bröllop kan vara stressande.
351
00:30:20,200 --> 00:30:25,560
Kyrkoherde Moore Àr erfaren.
Han fÄr det att verka enkelt.
352
00:30:55,160 --> 00:30:59,480
Vart ska ni?
Ni ska hÄlla er hemma. Vad dÄ?
353
00:30:59,640 --> 00:31:02,520
-Jag Àr fotografen.
-Vi Àr brudtÀrnor.
354
00:31:02,680 --> 00:31:06,360
Det spelar ingen roll.
Ni Àr mycket smittsamma. GÄ hem.
355
00:31:06,520 --> 00:31:09,600
Vi Àr fler Àn du.
Du kan inte stoppa oss.
356
00:31:09,760 --> 00:31:12,560
Jo, jag kan anmÀla er
till myndigheterna.
357
00:31:12,720 --> 00:31:18,040
Om det blir vÀrre, kom till mig.
GÄ hem. Jag tÀnker kontrollera det.
358
00:31:19,640 --> 00:31:23,880
-Det hÀr Àr löjligt!
-Det tog fyra timmar att ordna hÄret.
359
00:31:25,240 --> 00:31:29,360
-KÀnns det bÀttre nu?
-Ja.
360
00:31:31,400 --> 00:31:33,920
God morgon, mina damer.
361
00:31:35,960 --> 00:31:39,320
-Har du ringen?
-SjÀlvklart. Lugn, allt blir...
362
00:31:39,480 --> 00:31:42,560
SĂ€g det inte. Du jinxar det.
363
00:31:42,720 --> 00:31:46,000
Hej! Till vÀnster.
364
00:31:47,480 --> 00:31:54,160
Har vi inte sÄlt nÄt pÄ tre veckor,
men fortsatt att fylla pÄ lagret?
365
00:31:54,320 --> 00:31:57,200
Vi Àr nÀra en kollaps, eller hur?
366
00:31:57,360 --> 00:32:02,800
-LÄt oss prata mer efter bröllopet.
-Det ska vi göra, tro mig.
367
00:32:05,560 --> 00:32:10,960
Vi vet inte om den Àr rumsren,
och den har sÀkert sjukdomar.
368
00:32:11,120 --> 00:32:15,520
OÀndligt mÄnga studier visar
att barn som har husdjur, som jag-
369
00:32:15,680 --> 00:32:19,080
-har bÀttre kognitiv utveckling.
Det Àr ett faktum.
370
00:32:19,240 --> 00:32:23,680
Det finns vissa studier.
De Àr inte oÀndligt mÄnga.
371
00:32:23,840 --> 00:32:26,800
Ăr det dĂ€rför du Ă€r olycklig?
372
00:32:26,960 --> 00:32:31,720
Nej. Att du inte vill ha en hund
betyder inte att James ocksÄ Àr sÄn.
373
00:32:33,240 --> 00:32:36,240
Du ser stilig ut, Joe.
374
00:32:36,400 --> 00:32:41,400
-HÀmtade du ut vÀrktabletterna?
-Doc... Det Àr mitt bröllop.
375
00:32:41,560 --> 00:32:48,320
Ta av dig stetoskopet och försök
ha trevligt. Jag Àr inte en idiot.
376
00:32:49,680 --> 00:32:54,080
-Efter er.
-Kom.
377
00:33:02,920 --> 00:33:07,000
-Ăr allt okej?
-Det Àr nog bara nerverna.
378
00:33:07,160 --> 00:33:14,000
Joe Àr trevlig och snÀll.
Det Àr bara det att... Jag vet inte.
379
00:33:14,160 --> 00:33:19,880
-Vad fick dig att vÀlja Al?
-Vi Àr inte gifta, vi gÄr bara ut.
380
00:33:20,040 --> 00:33:24,640
Vi hade varit vÀnner lÀnge.
381
00:33:24,800 --> 00:33:30,560
-Han gillar alltid receptionisten.
-Tack ska du ha.
382
00:33:30,720 --> 00:33:36,640
Det Àr annorlunda för mig.
Jag vill inte sÄra Joe.
383
00:33:36,800 --> 00:33:41,680
Du sÄrar honom mycket mer
om du Ängrar dig om nÄgra mÄnader.
384
00:33:44,640 --> 00:33:47,960
-Jag mÄste prata med honom.
-Akta klÀnningen.
385
00:33:48,120 --> 00:33:51,360
Du kan fÄ pengarna tillbaka.
386
00:33:59,240 --> 00:34:02,240
Mrs T, sluta!
387
00:34:10,480 --> 00:34:13,200
-Hej!
-Joe, lyssna...
388
00:34:13,360 --> 00:34:17,080
Inför Fadern,
Sonen och den heliga Ande...
389
00:34:17,240 --> 00:34:20,760
-Ett ögonblick...
-...ska vi idag viga...
390
00:34:20,920 --> 00:34:26,040
...Joseph William Penhale och
Janice Alice Catherine Kate Bone.
391
00:34:26,200 --> 00:34:28,200
Gud vÀlsigne dem.
392
00:34:28,360 --> 00:34:32,040
-Finns det nÄn möjlighet att...
-...skynda pÄ? Ja tack!
393
00:34:32,200 --> 00:34:38,240
Deras glÀdje ges form
och kÀrleken hyllas.
394
00:34:38,400 --> 00:34:41,880
Ăktenskapet Ă€r en gudagĂ„va...
395
00:34:42,040 --> 00:34:47,040
Kan du snabbspola lite?
Ingen bryr sig om Gudsakerna.
396
00:34:47,200 --> 00:34:51,720
De vill höra löftena.
Hoppa till de bra sakerna.
397
00:34:51,880 --> 00:34:57,880
-Jag gör ceremonin som man ska.
-Ăn sen, bara du fortsĂ€tter.
398
00:34:58,040 --> 00:35:01,920
-Ăktenskapet Ă€r en gudagĂ„va.
-Du har redan sagt det.
399
00:35:02,080 --> 00:35:06,840
NĂ€r en man och en kvinna
vÀxer tillsammans-
400
00:35:07,000 --> 00:35:10,320
-i nöd och lust
ska de vara förenade.
401
00:35:10,480 --> 00:35:13,640
Nej. UrsÀkta mig ett ögonblick.
402
00:35:15,600 --> 00:35:19,080
Lugn, jag vet vad det Àr.
403
00:35:26,000 --> 00:35:31,320
-Jag mÄste sÀga det till honom.
-SÀkert? Janice vill avblÄsa det.
404
00:35:31,480 --> 00:35:35,520
Vad dÄ? Nej, dÄ fÄr jag skulden
och fÄr höra det i evighet.
405
00:35:35,680 --> 00:35:41,520
Det Àr bÀsta tiden. Lugnt och fint,
sÄra honom sÄ lite som möjligt.
406
00:35:49,760 --> 00:35:55,600
-Hur gÄr det?
-Det gör ont, Doc. Verkligen ont.
407
00:35:55,760 --> 00:36:01,080
-Tog du inte vÀrktabletterna?
-Jag ville inte vara helt borta idag.
408
00:36:01,240 --> 00:36:04,760
-Du Àr en idiot.
-Jag vet det nu, Doc.
409
00:36:09,000 --> 00:36:15,360
GudstjÀnsten fortsÀtter snart.
Prata med varandra sÄ lÀnge.
410
00:36:16,400 --> 00:36:20,400
-Försök att inte spÀnna dig.
-Sluta titta pÄ mig.
411
00:36:20,560 --> 00:36:23,080
Jag tittar bort nu.
412
00:36:43,200 --> 00:36:47,760
UrsÀkta mig.
GudstjÀnsten kan fortsÀtta.
413
00:36:47,920 --> 00:36:50,560
PÄbörja vigseln.
414
00:36:50,720 --> 00:36:54,560
UrsÀkta, Al.
Jag försöker gifta mig. FrÄn början.
415
00:36:54,720 --> 00:36:57,560
-Nej.
-Bra poÀng. NÄnstans i mitten.
416
00:36:57,720 --> 00:37:00,840
-Joe...
-Beslagta telefonen, Al.
417
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
-Du ska vara hemma!
-Jag Àr fotografen.
418
00:37:04,160 --> 00:37:08,440
-GÄ hem och stanna dÀr!
-Doc, snÀlla. Vi försöker gifta oss.
419
00:37:08,600 --> 00:37:12,800
-Vi borde kanske inte göra det.
-Jag förstÄr.
420
00:37:12,960 --> 00:37:16,560
Klandra henne inte.
Det Àr hennes första bröllop.
421
00:37:16,720 --> 00:37:19,600
-Det Àr inte mitt fel.
-Visst, men...
422
00:37:19,760 --> 00:37:25,040
NĂ„n med lite mer erfarenhet
hade fÄtt det att flyta pÄ bÀttre.
423
00:37:25,200 --> 00:37:30,520
Det Àr du som gör narr
av den hÀr ceremonin.
424
00:37:30,680 --> 00:37:34,400
Ăktenskapet Ă€r en allvarlig sak,
liksom kÀrleken.
425
00:37:34,560 --> 00:37:40,080
-Du tar det som ett skÀmt.
-GÄ till löftena, om du vill.
426
00:37:40,240 --> 00:37:46,240
Jag vill att du hÄller tyst
och lyssnar för en gÄngs skull.
427
00:37:46,400 --> 00:37:49,280
Ingen av er har tÀnkt igenom det hÀr.
428
00:37:49,440 --> 00:37:53,360
Du visar synnerligt förakt
för vigselceremonin.
429
00:37:53,520 --> 00:37:59,520
-Det Àr tydligt att hon Ängrar sig.
-Nej, det gör hon inte.
430
00:38:01,320 --> 00:38:04,200
-Gör du det?
-FörlÄt.
431
00:38:04,360 --> 00:38:12,320
Ni kunde ha diskuterat det,
som jag föreslog. Men nej, inte ni.
432
00:38:12,480 --> 00:38:17,360
BÀttre att vÀnta till ceremonin
med att fundera pÄ er relation.
433
00:38:17,520 --> 00:38:23,880
Ni Àr den sort som vÀntar tills...
434
00:38:24,040 --> 00:38:30,840
...tills nÄn flugit runt halva jorden
innan ni sÀger att det Àr över.
435
00:38:31,000 --> 00:38:34,760
-Lite oprofessionellt.
-NÄt Àr fel. Ms Edwards?
436
00:38:34,920 --> 00:38:39,360
Jag trodde att jag skulle klara det,
att jag kunde hantera det.
437
00:38:39,520 --> 00:38:43,920
-Ms Edwards, nÄgra ord.
-Nej! De ville ha ett bröllop.
438
00:38:44,080 --> 00:38:48,680
De ska fÄ sitt bröllop och gifta sig
vare sig de vill det eller inte.
439
00:38:48,840 --> 00:38:54,200
Börja spela nu. Spela!
Inta era platser. Kom igen!
440
00:39:02,800 --> 00:39:07,600
Penhale, hÄll tryck dÀr.
SlÀpp min hand.
441
00:39:08,960 --> 00:39:14,120
Ingen puls. Hon har slutat andas.
442
00:39:14,280 --> 00:39:18,360
-Defibrillatorn?
-Jag hÀmtar den, och din vÀska.
443
00:39:18,520 --> 00:39:21,280
-GĂ„ ut!
-Ut hÀrifrÄn, allihop.
444
00:39:21,440 --> 00:39:25,960
-SlÀpp fram mig.
-Sal! Kom nu.
445
00:39:26,840 --> 00:39:30,800
Det ser ut som en hjÀrtinfarkt, Doc.
446
00:39:41,600 --> 00:39:45,000
KÀra nÄn!
447
00:39:45,160 --> 00:39:47,680
Jag har den.
448
00:39:51,320 --> 00:39:55,280
HjÀrtat slÄr igen, men svagt.
Var Àr min vÀska?
449
00:39:55,440 --> 00:39:59,440
-Mycket blod, Doc.
-Warfarinet stoppar koaguleringen.
450
00:39:59,600 --> 00:40:02,920
-LÄt bli den dÀr.
-Jag finns vid din sida, Doc.
451
00:40:03,080 --> 00:40:06,240
Rör inte nÄt!
452
00:40:06,400 --> 00:40:13,760
Okej. HĂ„rt tryck.
K-vitamin motverkar warfarineffekten.
453
00:40:13,920 --> 00:40:19,320
Jag Àr tvungen att berÀtta
att patienten har tagit droger.
454
00:40:19,480 --> 00:40:24,160
Jag sÄg henne ta piller
och hon kallade dig udda.
455
00:40:24,320 --> 00:40:27,840
Gör som Doc sÀger. Kom nu, Sal.
456
00:40:28,000 --> 00:40:32,800
Ms Edwards,
vilka piller har ni tagit?
457
00:40:32,960 --> 00:40:35,800
Ms Edwards?
458
00:40:35,960 --> 00:40:39,760
Jag behövde nÄt
för att klara den hÀr mÄnaden.
459
00:40:39,920 --> 00:40:42,840
Han hade redan en ny flickvÀn.
460
00:40:43,000 --> 00:40:48,040
Ănda dit för att fĂ„ hjĂ€rtat utslitet.
461
00:40:48,200 --> 00:40:51,760
Jag skulle gifta mig nÀsta mÄnad.
462
00:40:51,920 --> 00:40:57,760
-Vad har du tagit?
-Jag fick dem i Australien.
463
00:40:57,920 --> 00:41:01,760
-Ven... NÄt sÄnt.
-Venlafaxin?
464
00:41:01,920 --> 00:41:07,160
Ja. Det ska hjÀlpa
mot depression, Ă„ngest och...
465
00:41:07,320 --> 00:41:11,480
NĂ€r det tas ihop med warfarin
kan det orsaka psykoser-
466
00:41:11,640 --> 00:41:15,200
-sluddrigt tal och oregelbunden puls.
467
00:41:15,360 --> 00:41:23,200
Jag vill bara kolla, Doc.
Kan hon fortsÀtta vigseln?
468
00:41:24,680 --> 00:41:26,840
För sista gÄngen, gÄ hem!
469
00:41:27,000 --> 00:41:31,320
Ruth!
Jag vet att jag har stÀllt till det.
470
00:41:31,480 --> 00:41:34,520
Du vill nog
dra dig ur vÄrt affÀrsavtal.
471
00:41:34,680 --> 00:41:39,640
Det krÀvs förtroende och Àrlighet.
Det rÄder brist pÄ bÄda sakerna.
472
00:41:39,800 --> 00:41:43,560
-Det hÀr Àr allt jag har.
-Snyfthistorier hjÀlper inte.
473
00:41:43,720 --> 00:41:48,200
Jag tÀnker kÀmpa
till sista andetaget för företaget.
474
00:41:48,360 --> 00:41:52,960
Jag Àr inte perfekt,
men jag tror att vi har nÄt hÀr.
475
00:41:53,120 --> 00:41:57,440
-Jag behöver bara lite mer tid.
-En mÄnad.
476
00:41:57,600 --> 00:42:03,760
Jag tÀnkte mig sex eller sju.
Visst, en mÄnad. Inga problem.
477
00:42:04,920 --> 00:42:08,000
-Vad dÄ? VÀnta lite.
-Tack.
478
00:42:08,160 --> 00:42:13,200
Jag trodde inte jag skulle klara det,
men nu vet jag att det inte Àr sÄ.
479
00:42:13,360 --> 00:42:18,920
Allt Àr en prövning, inte sant?
Det Àr sÄ Han gör.
480
00:42:19,080 --> 00:42:25,360
Jag överlevde den dÀr polismannen
och kommer att överleva allt.
481
00:42:25,520 --> 00:42:29,800
Salig Àr den
som hÄller ut dÄ han prövas.
482
00:42:29,960 --> 00:42:33,600
Jakobs brev kapitel 1, vers 12.
483
00:42:33,760 --> 00:42:39,120
Joe Ästadkom Ätminstone nÄt bra,
pÄ ett tillkrÄnglat sÀtt.
484
00:42:39,280 --> 00:42:45,760
Tror du att han repar sig?
Han fick pÄ bÄten vid altaret.
485
00:42:52,040 --> 00:42:53,880
Hej.
486
00:42:58,640 --> 00:43:03,240
Vi önskar oss olika saker.
487
00:43:03,400 --> 00:43:10,240
-Jag vill ha en familj och barn.
-Jag vet det. Fem eller sex.
488
00:43:11,240 --> 00:43:17,720
Vi hade för brÄttom, Joe.
Jag Àr verkligen hemskt ledsen.
489
00:43:17,880 --> 00:43:21,720
Det Àr ingen fara. Jag mÄr bra.
490
00:43:48,120 --> 00:43:51,880
Nattinatti. Duktig pojke.
491
00:43:52,040 --> 00:43:56,080
-Sover han?
-NĂ€stan.
492
00:44:04,040 --> 00:44:09,680
Jag tycker att vi ska
behÄlla hunden under en prövotid.
493
00:44:09,840 --> 00:44:14,720
Efter karantÀn, avlusning,
avmaskning och kastrering.
494
00:44:14,880 --> 00:44:20,520
-Det Àr underbart. Men varför?
-DÀrför att du bad mig.
495
00:44:20,680 --> 00:44:25,720
Det Àr en hund.
De sprider farsoter och sjukdomar.
496
00:44:25,880 --> 00:44:29,320
Du har verkat frustrerad
och det kan nog hjÀlpa.
497
00:44:29,480 --> 00:44:35,360
Problemet Àr inte hunden.
Det Àr arbetet, som har förÀndrats.
498
00:44:35,520 --> 00:44:38,320
Jag borde Àgna mig mer Ät James.
499
00:44:38,480 --> 00:44:41,920
-Behöver vi inte hunden?
-Vi ska ha hunden.
500
00:44:42,080 --> 00:44:48,320
-En prövotid, med strikta parametrar.
-Prövotid, strikta parametrar.
501
00:44:49,480 --> 00:44:53,840
Jag tror jag vet vad han sÀger.
Han sÀger "hund".
502
00:44:54,000 --> 00:44:57,560
Hej! Sa du "hund"?
503
00:44:57,720 --> 00:45:02,360
SĂ€g "mamma" nu.
504
00:45:07,440 --> 00:45:11,160
Text: HÄkan Axén
Sync: BetteKaj
43820