Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,400
Paris, 2010.
2
00:00:19,500 --> 00:00:21,500
Berdepan dengan jenayah bermaharajalela...
3
00:00:21,600 --> 00:00:23,800
...di pinggir bandar dan daerah tertentu...
4
00:00:23,900 --> 00:00:26,700
...kerajaan membina dinding pemisah...
5
00:00:26,800 --> 00:00:30,000
...di sekitar bandar yang dikuasai penjenayah.
6
00:00:30,225 --> 00:00:32,225
7
00:00:32,250 --> 00:00:34,250
8
00:00:34,275 --> 00:00:46,275
Sari Kata Oleh:
"The Ryzal"
(Bahasa Melayu Subtitler)
9
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
BANLEUE 13 (Daerah 13)
Selamat Menonton :)
10
00:01:22,525 --> 00:01:24,525
11
00:02:08,300 --> 00:02:10,000
Cepatlah, aku lapar dah ni.
12
00:02:10,100 --> 00:02:11,400
Belum masak lagi.
13
00:02:43,700 --> 00:02:46,100
Ok, dah masak.
Nah, ambil sendiri!
14
00:03:01,000 --> 00:03:03,800
Hebat sangat ke aku?
15
00:03:03,900 --> 00:03:05,900
Keluar dari kereta korang dah menggelabah.
16
00:03:06,300 --> 00:03:07,800
Kami tak nak kecoh kat sini, K2.
17
00:03:08,000 --> 00:03:11,500
Kecoh apanya? Melawat kawan-kawan. Itu je.
18
00:03:11,600 --> 00:03:13,200
Sedapnya bau.
19
00:03:13,300 --> 00:03:14,900
Makanan Amerika?
20
00:03:21,300 --> 00:03:22,800
Sedap.
21
00:03:24,200 --> 00:03:25,500
Nak?
22
00:03:27,700 --> 00:03:30,600
Bos korang ada tak?
23
00:03:30,700 --> 00:03:31,800
Tak nampak pun hari ni.
24
00:03:31,900 --> 00:03:33,700
Tak apa, aku boleh tunggu.
25
00:03:33,700 --> 00:03:35,200
Tak ada hal la.
26
00:03:35,200 --> 00:03:38,000
Periksalah, aku tak bersenjata.
27
00:03:38,100 --> 00:03:40,400
Kami tak nak kecoh. Baliklah.
28
00:03:40,500 --> 00:03:41,900
Kenapa dengan korang ni?
29
00:03:41,900 --> 00:03:43,800
Tak boleh borak ke?
30
00:03:43,900 --> 00:03:46,000
Malu ke apa?
31
00:03:46,100 --> 00:03:48,800
Kitaorang tak nak berborak, baliklah!
32
00:03:48,900 --> 00:03:50,500
Kan aku dah kata bos tak ada.
33
00:03:50,600 --> 00:03:52,800
Nanti dia balik aku bagitau la dia.
34
00:03:52,900 --> 00:03:54,500
Baik sungguh korang.
35
00:03:54,700 --> 00:03:56,100
Ada kertas?
36
00:03:56,200 --> 00:03:58,600
Aku nak bagi nombor telefon.
Nanti call.
37
00:03:59,300 --> 00:04:02,600
Tak ada? Aku tulis kat dinding je lah.
Susah tanggal.
38
00:04:02,700 --> 00:04:03,900
Tak payah!
39
00:04:04,000 --> 00:04:06,300
Oh aku lupa bos kau pembersih.
40
00:04:06,400 --> 00:04:08,100
Kaya bos kau kan?
41
00:04:08,200 --> 00:04:12,200
Sebuah bangunan dalam bandar yang kotor.
42
00:04:12,300 --> 00:04:13,700
Bagus jugak.
43
00:04:13,800 --> 00:04:16,000
Buat bandar ni hidup.
44
00:04:16,000 --> 00:04:18,400
Jadi nak tulis kat mana ni?
45
00:04:20,000 --> 00:04:21,700
Hulurkan tangan kaulah!
46
00:04:21,800 --> 00:04:23,200
Tangan kau!
47
00:04:23,300 --> 00:04:25,700
Kalau aku nak potong, dari tadi
lagi aku buat.
48
00:04:25,700 --> 00:04:28,700
Lihatlah, dia bersenjata tapi
takut dengan pen.
49
00:04:28,800 --> 00:04:30,200
Jangan risau la.
50
00:04:30,300 --> 00:04:32,400
Tak tembus punya.
51
00:04:32,700 --> 00:04:34,300
Kenapa kau nak jumpa Leito?
52
00:04:34,400 --> 00:04:36,300
Dia ada barang aku.
53
00:04:36,400 --> 00:04:38,100
Barang itu milik aku.
54
00:04:45,200 --> 00:04:48,900
Baiklah. Sekarang kau ada alasan tak
cuci tangan.
55
00:04:48,900 --> 00:04:51,700
Lawatan mesra, bukan begitu?
56
00:04:51,800 --> 00:04:53,400
Mari salam?
57
00:04:53,400 --> 00:04:54,600
Apa nama kau?
58
00:04:54,700 --> 00:04:57,100
Tarik.
Tarik... kita bersalaman.
59
00:04:57,200 --> 00:04:59,400
Kan bagus macam ni.
Jangan takut!
60
00:04:59,500 --> 00:05:02,300
Kena bergambar ni.
Kamera tak bawak pulak.
61
00:05:02,400 --> 00:05:04,600
Betul kan?
Senyum... senyum!
62
00:05:09,300 --> 00:05:11,000
Tak apa. Mereka orang aku.
63
00:05:18,100 --> 00:05:20,500
Baru nak berborak?
64
00:05:20,600 --> 00:05:22,100
Dah terlambat.
65
00:05:30,800 --> 00:05:33,200
Kau naik tangga,
aku naik lif.
66
00:05:33,200 --> 00:05:34,600
Harap-harap tak rosak.
67
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Tanya orang bawah.
Lif naik tu.
68
00:06:09,100 --> 00:06:11,200
Kau tanyalah sendiri.
69
00:06:12,600 --> 00:06:14,500
Tarik, siapa naik atas?
70
00:06:14,600 --> 00:06:18,000
Tarik? Sial, benda ini
tak pernah berfungsi elok.
71
00:06:20,300 --> 00:06:24,500
Hei,tengoklah, ada orang naik!
Ini episod terakhir, besok tak ada dah.
72
00:06:24,800 --> 00:06:26,400
Tarik, cakaplah!
73
00:06:27,900 --> 00:06:29,100
Tarik?
74
00:06:31,300 --> 00:06:32,800
Tarik?
Sial, buat hal pulak.
75
00:06:32,900 --> 00:06:34,100
Cepat, betulkan antena tu!
76
00:06:34,200 --> 00:06:36,900
Laa kau buatlah sendiri!
Suruh aku pulak.
77
00:06:38,400 --> 00:06:39,900
Tarik, jawablah!
78
00:06:47,200 --> 00:06:49,900
Kau ni gelabah sangat.
Orang hantar makanan je tu.
79
00:06:50,000 --> 00:06:52,700
Eleh, sejak bila mereka awal sejam datang?
80
00:06:52,800 --> 00:06:54,300
Kau ni.
81
00:07:05,700 --> 00:07:08,600
Apartmen Leito.
Berapa nombor bilik dia?
82
00:07:09,100 --> 00:07:10,300
Nombor 14.
83
00:07:10,400 --> 00:07:11,600
Terima kasih.
84
00:07:29,400 --> 00:07:32,400
Sial, tak letak nombor.
85
00:07:32,700 --> 00:07:34,100
Tendang pintu!
86
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
Aku cari Leito.
87
00:07:47,700 --> 00:07:50,200
Tak ada di sini, sumpah!
Habis mana dia?
88
00:07:50,300 --> 00:07:52,700
Bilik bawah, sebelah kiri.
Ada nama dia kat pintu.
89
00:07:53,100 --> 00:07:55,600
Kau ikut aku. Aku tak percaya
nombor pintu. Mari!
90
00:08:04,500 --> 00:08:05,800
Kanan!
91
00:08:06,900 --> 00:08:08,300
Kiri!
92
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
Sebelah pintu tu!
93
00:08:18,800 --> 00:08:20,500
Kau buat apa?
94
00:08:20,600 --> 00:08:23,400
Nak bunuh dia ke?
Hidup-hidup,faham!
95
00:08:23,500 --> 00:08:25,200
Taha nak dia hidup-hidup.
96
00:08:27,700 --> 00:08:29,100
Ke tepi!
97
00:08:34,700 --> 00:08:36,000
Kiraan sampai 3.
98
00:08:36,000 --> 00:08:37,800
1, 2...
99
00:08:44,600 --> 00:08:46,200
Tangkap bangsat tu!
100
00:08:58,400 --> 00:08:59,800
Buka pintu!
101
00:09:02,800 --> 00:09:04,400
Oh, tidak!
102
00:09:06,900 --> 00:09:08,800
Mari! Cepat!
103
00:09:39,200 --> 00:09:40,700
Bumbung! Cepat!
104
00:09:44,800 --> 00:09:46,400
Dasar keparat!
105
00:09:53,000 --> 00:09:54,400
Itu dia!
106
00:10:36,200 --> 00:10:37,300
Sial...
107
00:11:39,900 --> 00:11:41,100
Betulkan jika aku salah.
108
00:11:41,200 --> 00:11:43,600
Jam 8:00, hilang 20kg.
109
00:11:43,700 --> 00:11:45,900
Jam 9:00, kau tahu siapa yang ambil,
dan kau pergi dapatkan baliki.
110
00:11:46,000 --> 00:11:47,800
Jumlah yang pergi?
10-12 orang.
111
00:11:47,900 --> 00:11:49,200
10-12 orang, kan?
112
00:11:49,300 --> 00:11:51,700
Tengahari ni, tujuh dari korang
kembali dengan tangan kosong.
113
00:11:51,800 --> 00:11:53,000
Apa lagi?
114
00:11:53,200 --> 00:11:56,000
Ya, kami boleh je bunuh dia,
tapi bos nak dia hidup-hidup.
115
00:11:56,100 --> 00:11:58,300
Ooo jadi tu salah aku la?
116
00:11:58,400 --> 00:11:59,600
Bukan macam tu bos.
117
00:11:59,700 --> 00:12:03,000
Dia licik macam pelesit.
118
00:12:03,100 --> 00:12:06,500
Pelesit?/
Ya.
119
00:12:06,600 --> 00:12:08,800
Baik, kita tengok... 50 per gram,
ada 20 kilogram.
120
00:12:08,900 --> 00:12:12,300
Tak payah susah kira,
ini jutaan... Euro.
121
00:12:12,400 --> 00:12:14,300
Itu barang mahal, faham?
122
00:12:16,500 --> 00:12:19,800
Jadi, ada sesiapa nak bagi cadangan...
123
00:12:19,900 --> 00:12:22,000
...supaya dia tak boleh terlepas lagi?
124
00:12:32,400 --> 00:12:34,300
Tunggu, aku ada idea!
125
00:12:34,400 --> 00:12:36,500
Ah, K2...bagus.
126
00:12:36,600 --> 00:12:37,900
Apa dia?!
127
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
Oleh sebab Leito lupuskan semua heroin...
128
00:12:41,100 --> 00:12:42,600
...jadi dia kena bayar balik la.
129
00:12:42,700 --> 00:12:44,600
Masuk akal.
Tapi aku minta cadangan.
130
00:12:44,700 --> 00:12:46,700
Tunggu! Tunggu!/
Cakaplah!
131
00:12:48,000 --> 00:12:51,800
Adiknya, Lola.
Kerja dekat pasaraya.
132
00:12:51,900 --> 00:12:53,300
Jika kita culik dia...
133
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
...Leito tak akan lama bersembunyi.
134
00:12:56,500 --> 00:12:57,800
Itu namanya cadangan.
135
00:12:57,900 --> 00:12:59,800
Pergilah, dapatkan gadis tu!
136
00:13:12,700 --> 00:13:14,000
Baik bos.
137
00:13:32,200 --> 00:13:33,800
Mari, bos nak jumpa.
138
00:13:35,200 --> 00:13:37,300
Bos tunggu tu, cepatlah!
139
00:13:37,400 --> 00:13:38,600
Dia tak pernah datang hari Selasa.
140
00:13:38,700 --> 00:13:40,100
Aku tak cakap pasal si tak guna tu.
141
00:13:40,100 --> 00:13:42,200
Maksud aku, boa aku dan kau... Taha.
142
00:13:42,300 --> 00:13:44,200
Taha boleh pergi jahanam.
143
00:13:50,700 --> 00:13:53,000
Kenapa dengan semua orang hari ini?
144
00:14:53,800 --> 00:14:54,900
Masuk sana!
145
00:15:03,400 --> 00:15:05,600
Hei, K2, mana hadiah hari jadi aku?
146
00:15:05,700 --> 00:15:08,500
Dapat yang ni pun okay dah.
147
00:15:08,800 --> 00:15:10,300
Wei Celaka!
Jaga tangan tu!
148
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
Hei, kena periksa ni.
149
00:15:12,100 --> 00:15:13,700
Tak payah.
Bangang!
150
00:15:13,800 --> 00:15:16,000
Jom la bergembira.
Bagi seluar dalam pun boleh!
151
00:15:16,100 --> 00:15:17,600
Kau tunggulah!
Aku gigit kema*uan kau nanti!
152
00:15:17,700 --> 00:15:19,100
Aku ada "cara" lain la.
153
00:15:19,200 --> 00:15:20,800
Kau akan lebih menyukainya.
154
00:15:20,900 --> 00:15:22,600
Itu baru permulaan. Bangang!
155
00:15:24,100 --> 00:15:26,600
Lepaskan la.
Ni bos punya!
156
00:15:26,700 --> 00:15:28,300
Sudah-sudah la, faham?
157
00:15:40,700 --> 00:15:42,000
Ini aku.
158
00:15:47,200 --> 00:15:49,200
K2 ada di sini.
159
00:15:52,000 --> 00:15:53,800
Hei kau, mana gadis tu?
160
00:15:56,200 --> 00:15:58,200
Bawa masuk!
161
00:15:58,300 --> 00:16:00,100
Pastikan dia tahu
adiknya dengan kita.
162
00:16:00,200 --> 00:16:01,500
Sebarkan!
163
00:16:03,600 --> 00:16:05,000
Aku harap aku dapat tengok muka jahanam tu..
164
00:16:05,100 --> 00:16:06,400
..bila mereka memberitahunya
apa yang terjadi.
165
00:16:08,200 --> 00:16:10,800
Rasanya tak kot, Celaka!
166
00:16:10,900 --> 00:16:12,800
Aku kelar leher kau,
dan semua ini akan berakhir.
167
00:16:12,900 --> 00:16:14,900
Kelar aku,orang-orang aku akan,...
168
00:16:15,000 --> 00:16:17,200
...siat kulit kau macam kambing.
169
00:16:17,300 --> 00:16:18,100
Kau nak apa?
170
00:16:18,200 --> 00:16:20,100
Kau lihat, Taha,
itulah bezanya kau dan aku.
171
00:16:20,200 --> 00:16:21,500
Kau takkan tahu
apa yang ada dalam kepala aku...
172
00:16:21,600 --> 00:16:23,500
...tapi aku tahu semua
yang ada dalam kepala kau.
173
00:16:23,600 --> 00:16:25,000
Aku selalu selangkah
depan kau...
174
00:16:25,100 --> 00:16:26,500
...sebab aku tahu
apa yang kau fikir.
175
00:16:27,700 --> 00:16:29,700
Tahan, K2!
Tak apa.
176
00:16:29,800 --> 00:16:31,500
Bertenang, kami sedang berbincang.
177
00:16:31,500 --> 00:16:32,900
Ya. Berbincang je.
178
00:16:32,700 --> 00:16:34,700
Bagitau kau nak apa...
179
00:16:34,800 --> 00:16:36,800
...dan hentikan semua,
jom kita selesaikan!
180
00:16:36,900 --> 00:16:38,300
Dua perkara.
181
00:16:38,400 --> 00:16:39,500
Ya? Cakaplah!
182
00:16:39,600 --> 00:16:40,700
Jangan ganggu tempat tinggal aku.
183
00:16:40,800 --> 00:16:42,600
Tak ada pengedar sehingga jarak 500 meter.
184
00:16:44,200 --> 00:16:46,000
Ya. Baiklah. Lagi?
185
00:16:46,100 --> 00:16:48,500
Nyawa kau tukar dengan adik aku.
186
00:16:49,300 --> 00:16:51,400
Kita keluar bersama adik aku..
187
00:16:51,500 --> 00:16:53,000
...dan jika kamu semua tak buat hal,
aku lepaskan kau.
188
00:16:53,100 --> 00:16:54,200
Setuju?
189
00:16:54,300 --> 00:16:55,400
Setuju ke tak?
190
00:16:55,500 --> 00:16:56,900
Baik, setuju.
191
00:16:57,000 --> 00:16:58,200
Boleh percaya ke ni?
192
00:16:58,300 --> 00:16:59,900
Dia tak cukup bagi kau?
193
00:17:00,100 --> 00:17:01,100
Bagi arahan!
194
00:17:01,200 --> 00:17:04,400
Ya, K2, lepaskan dia, kau dengar tak?
195
00:17:04,400 --> 00:17:08,200
K2, Tak payah fikir. Ikut aku suruh!
196
00:17:08,400 --> 00:17:10,300
Meniarap atau aku tembak!
197
00:17:17,100 --> 00:17:19,400
Tengok! Aku dah tunaikan janji.
Dia dah lepas....
198
00:17:19,500 --> 00:17:20,400
...jadi sekarang lepaskan aku!
199
00:17:20,500 --> 00:17:21,700
Sabar, Taha!
200
00:17:25,600 --> 00:17:28,000
Kau ingat kau boleh keluar
dari sini hidup-hidup?
201
00:17:28,100 --> 00:17:30,200
Kau ingat semua kat sini kawan kau?
202
00:17:31,300 --> 00:17:34,300
Dengar! Ikut apa yang aku suruh.
203
00:17:34,400 --> 00:17:36,700
Pastikan dia dan adiknya selamat keluar...
204
00:17:36,800 --> 00:17:39,800
...dan pastikan semua orang jangan
buat apa-apa.
205
00:17:52,900 --> 00:17:54,100
Tunggu kejap!
206
00:18:04,300 --> 00:18:05,500
Buka mulut kau!
207
00:18:10,100 --> 00:18:11,400
Kunyah, jantan bangsat!
208
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
Gadis citarasa aku.
Kau tak layak. Jalan!
209
00:18:27,000 --> 00:18:28,900
Mari! Cepat! Ayuh!
210
00:19:03,300 --> 00:19:04,800
Ke tepi!
Mari! Cepat!
211
00:19:04,900 --> 00:19:06,500
Ikut sini! Cepat!
212
00:19:13,600 --> 00:19:15,000
Ayuh keluar dari sini!
213
00:19:15,000 --> 00:19:16,500
Sini!
Marilah!
214
00:19:17,800 --> 00:19:20,600
Hei, alihkan benda tak guna tu! Cepat!
215
00:19:20,800 --> 00:19:21,800
Ayuh! Cepat!
216
00:19:26,100 --> 00:19:29,600
Hentikan kereta !
217
00:19:32,700 --> 00:19:34,300
Tahan!
218
00:19:34,400 --> 00:19:35,700
Kami bawa orang untuk tuan.
219
00:19:39,700 --> 00:19:41,700
Kami ingin jumpa dengan inspektor!
220
00:19:45,200 --> 00:19:47,000
Bagi kami lalu!
Kami nak masuk!
221
00:20:03,800 --> 00:20:05,500
Sial!
222
00:20:05,800 --> 00:20:08,500
Hei, boleh tak selesaikan kat tempat lain?
223
00:20:08,600 --> 00:20:11,200
Kami sudah tutup.
Ini Taha. Taha Bin Mahmoud.
224
00:20:11,300 --> 00:20:12,800
Nama tu bermakna buat kau?
225
00:20:12,900 --> 00:20:15,800
Aku kenal dia, aku dah bagitau.
Kami tutup atas arahan kerajaan.
226
00:20:15,900 --> 00:20:18,400
Kau tiada bukti, kami tak boleh buat apa-apa.
227
00:20:20,300 --> 00:20:21,600
5 kg heroin...
228
00:20:21,700 --> 00:20:24,700
...diambil dari mejanya
bersama dua saksi. Kau rasa?
229
00:20:38,500 --> 00:20:40,100
Mereka ramai kat luar.
230
00:20:43,500 --> 00:20:45,200
Baiklah. Kau bersungguh nampaknya.
231
00:20:45,300 --> 00:20:47,000
Tapi, berikan dulu senjata kau.
232
00:20:47,100 --> 00:20:48,900
Dan kamu semua, awasi Taha!
233
00:20:49,000 --> 00:20:52,600
Leito yang bodoh dan menyedihkan.
234
00:20:52,700 --> 00:20:54,900
Mungkin tak banyak, tapi
kau kena mula dari awal.
235
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Sekarang kita akan hilangkan barang bukti.
236
00:20:58,100 --> 00:20:59,300
Kau masuk lokap,...
237
00:20:59,400 --> 00:21:00,800
...dan ambil heroin kau dan pergi!
238
00:21:00,900 --> 00:21:02,200
Jangan!
239
00:21:02,300 --> 00:21:04,100
Jika kau lepaskan dia,
perkara akan jadi lebih buruk..
240
00:21:04,100 --> 00:21:05,700
Tak akan lebih buruk,
sebab kami dah nak pergi.
241
00:21:05,800 --> 00:21:07,200
Semasa perkara buruk berlaku,
kami sudah jauh dari sini.
242
00:21:07,300 --> 00:21:09,200
Walaupun kau tak ada di sini,
tapi perkara ni takkan berakhir...
243
00:21:09,300 --> 00:21:10,900
...dan kamu semua yang kena hentikan.
244
00:21:11,000 --> 00:21:12,300
Aku yakin kau masih percaya benda tu.
245
00:21:12,400 --> 00:21:14,600
Tembok dan kawat berduri,
Kau lupa semua itu?
246
00:21:14,700 --> 00:21:16,700
Mereka akan tutup dan
akan letupkan tempat ni.
247
00:21:16,800 --> 00:21:18,700
Itulah cara mereka membersihkan tempat ni.
248
00:21:18,800 --> 00:21:20,700
Bersyukurlah kau kat sini...
249
00:21:20,800 --> 00:21:23,200
...sebab orang diluar sana tengah nak
bunuh kau.
250
00:21:23,500 --> 00:21:24,600
Kenapa kau masih kat sini?
251
00:21:24,700 --> 00:21:26,200
Kau kan cakap ramai orang
kat luar sana...
252
00:21:26,300 --> 00:21:27,700
...yang tengah bersedia ikut arahan kau.
253
00:21:28,500 --> 00:21:31,200
Jangan banyak cakap, Taha!
Kau bebas. Kau dah dapat heroin kau kan.
254
00:21:31,300 --> 00:21:32,600
Kau nak apa lagi?
255
00:21:33,500 --> 00:21:36,100
Perempuan ini.
JANGAN!
256
00:21:36,200 --> 00:21:37,300
TIDAK!
257
00:21:39,400 --> 00:21:40,500
Okay. Sekarang pergilah!
258
00:21:40,600 --> 00:21:42,000
Tidak!
259
00:21:42,100 --> 00:21:43,600
Aku ingatkan, kau sentuh aku dan kau...
260
00:21:45,000 --> 00:21:46,500
Lola! Lola!
261
00:21:46,600 --> 00:21:48,700
Jangan bimbang
aku akan merawatnya.
262
00:21:49,900 --> 00:21:53,600
Tuan-tuan,puas hati berurusniaga dengan
kamu semua.
263
00:21:53,800 --> 00:21:55,300
Jumpa lagi.
264
00:21:55,400 --> 00:21:58,000
Tidak! Tidak!
265
00:22:09,300 --> 00:22:11,800
Bawa dia ke pejabatku,
ikat dia dan beri dia 2 gram,...
266
00:22:11,900 --> 00:22:13,200
...itu akan menenangkannya.
267
00:22:15,300 --> 00:22:17,600
Baik, mari kembali bekerja.
268
00:22:23,100 --> 00:22:24,600
Aku tak ada pilihan.
269
00:22:26,100 --> 00:22:28,600
Aku sudah di sini
selama 15 tahun.
270
00:22:30,100 --> 00:22:31,200
Aku pencen malam ini...
271
00:22:31,300 --> 00:22:32,800
...dan aku ingin
sesuatu sebelum pencen.
272
00:22:34,000 --> 00:22:35,900
Pilihannya adik kau atau aku.
273
00:22:36,600 --> 00:22:37,800
Maafkan aku.
274
00:22:39,600 --> 00:22:42,500
Kau sepatutnya pilih adik aku,
sebab kau sudah mati.
275
00:22:46,900 --> 00:22:49,700
6 BULAN KEMUDIAN.
276
00:22:59,300 --> 00:23:00,700
Hei, Pedro.
277
00:23:00,800 --> 00:23:03,100
Apa yang kau buat kat kereta aku?
Nama aku bukan Pedro.
278
00:23:03,100 --> 00:23:04,600
Ada aku kisah?
279
00:23:04,600 --> 00:23:06,600
Aku cakap pasal kereta aku.
280
00:23:06,500 --> 00:23:10,400
Kau nak aku ketuk kepala kau,
baru kau diam?
281
00:23:10,500 --> 00:23:12,400
Hei, ini kereta je pun.
282
00:23:12,500 --> 00:23:14,200
Ini bukan sekadar kereta.
283
00:23:14,200 --> 00:23:16,100
Ini kereta aku!
284
00:23:16,100 --> 00:23:18,500
Aku baru modified, dah la mahal.
285
00:23:18,500 --> 00:23:21,500
Jadi tolong jaga kereta aku.
286
00:23:21,600 --> 00:23:24,500
Atau kepala kau aku libas.
287
00:23:24,600 --> 00:23:25,800
Faham?
288
00:23:25,900 --> 00:23:27,400
Sudahlah, Carlos.
Dia tak sengaja.
289
00:23:27,500 --> 00:23:30,300
Marilah!
Kenapa dengan orang itu?
290
00:23:30,400 --> 00:23:31,500
Aku muak dengan orang-orang ini.
291
00:23:31,600 --> 00:23:33,000
Mereka tak hormat langsung.
292
00:23:33,100 --> 00:23:35,000
Ikut suka dia je tutup pintu macam celaka.
293
00:23:35,000 --> 00:23:37,600
Sudahlah. Nanti dia berhati-hatilah.
294
00:23:37,700 --> 00:23:39,900
Betul kan, Pedro?
Nama aku bukan Pedro.
295
00:23:39,900 --> 00:23:42,100
Sekali lagi, pintu tu bermasalah.
296
00:23:42,100 --> 00:23:43,400
Baikinya mahal...
297
00:23:43,500 --> 00:23:46,200
...dan pastikan pintu kereta tu
tak rosak.
298
00:23:46,200 --> 00:23:49,400
Aku akan baikinya, Carlos.
Aku janji.
299
00:23:51,400 --> 00:23:53,000
Kita sepatutnya ambil orang yang bagus, Benito.
300
00:23:53,100 --> 00:23:54,200
Ini nak rosakkan harta benda aku.
301
00:23:54,300 --> 00:23:55,800
Ingatkan aku untuk jumpa dengan Frank.
302
00:23:55,900 --> 00:23:58,400
Baiklah. Aku bosan dengan semua
orang Portugis ini.
303
00:23:58,500 --> 00:24:01,100
Tentera, petani.
304
00:24:01,200 --> 00:24:03,000
Aku akan bincang dengan Frank
masalah itu. Jangan risau.
305
00:24:03,100 --> 00:24:06,000
Aku nak orang yang berpendidikan.
306
00:24:06,100 --> 00:24:08,900
Cari orang yang berfikiran professional.
Yang habis belajar.
307
00:24:09,000 --> 00:24:10,300
Orang yang pandai menggunakan otak mereka...
308
00:24:10,300 --> 00:24:11,900
...bukannya tak reti buat kerja.
309
00:24:11,900 --> 00:24:16,000
Benito, ada 6 juta penganggur dalam negara ni.
310
00:24:16,100 --> 00:24:18,400
Takkan susah nak dapatkan 2 3 orang?
311
00:24:18,400 --> 00:24:21,100
Ya. Frank tentu akan cari yang terbaik.
312
00:24:21,400 --> 00:24:23,200
Tunggu apa lagi?
Bukalah!
313
00:24:25,200 --> 00:24:26,400
Macam tu lah!
314
00:24:42,600 --> 00:24:44,100
Buka taruhan!
315
00:24:46,300 --> 00:24:48,500
Dua puluh tujuh.
Jangan lupakan aku, Carlos!
316
00:24:48,500 --> 00:24:50,200
Hei, tak ada masalah, Yeti.
317
00:24:50,300 --> 00:24:51,600
Aku tahu kau tak akan.
318
00:24:51,600 --> 00:24:53,400
Hujung minggu ni, seperti biasa, boleh?
319
00:24:54,500 --> 00:24:58,400
Tengok pada perempuan-perempuan
cantik ni...
320
00:24:58,500 --> 00:25:01,000
...mengingatkan aku dengan pembayaran
semua hutangnya kepada kita.
321
00:25:02,100 --> 00:25:04,700
Tak ada pendidikan sekarang ini,
Benito?
322
00:25:06,600 --> 00:25:07,800
Atas!
323
00:25:11,200 --> 00:25:12,400
Helo!
324
00:25:18,200 --> 00:25:21,000
Semua okay je kan, Samy?
Tak, tak okay.
325
00:25:21,100 --> 00:25:23,200
Oh ya? Kenapa?
326
00:25:25,100 --> 00:25:26,100
Semua orang yang
kau lihat adalah polis?
327
00:25:26,100 --> 00:25:27,600
Satu di sana. Dua di sana.
328
00:25:27,700 --> 00:25:30,300
Mereka menghabiskan satu jam
untuk sebekas jagung.
329
00:25:30,400 --> 00:25:31,300
Mereka adalah penyamar.
330
00:25:31,400 --> 00:25:33,700
Penyamar?/ Apa yang mereka
buat pada bahagian makanan?
331
00:25:33,700 --> 00:25:35,500
Mereka menunggu jam 2 pagi...
332
00:25:35,500 --> 00:25:37,700
...masa pelacur menggunakan
mesin kopi di sana. Tengok?
333
00:25:38,500 --> 00:25:39,800
Kau tiba di sini di 1:10...
334
00:25:39,900 --> 00:25:42,900
...dan tengok apa yang berlaku
kat luar sekarang.
335
00:25:45,200 --> 00:25:46,600
Apa tu?
Penyamar...
336
00:25:46,700 --> 00:25:49,300
...dan aku rasa mereka takkan habiskan
berjam-jam untuk mencari jagung.
337
00:25:49,400 --> 00:25:50,600
Ada lagi yang mencurigakan?
338
00:25:50,700 --> 00:25:53,000
Ya. Sebahagian besar pelanggan tetap kita
tak muncul malam ini.
339
00:25:53,100 --> 00:25:55,600
Ini terjadi sehari setelah kita
pindahkan wang.
340
00:25:56,400 --> 00:25:57,600
Jadi, maksudnya?
341
00:25:57,700 --> 00:25:59,900
Pemindahan wang dalam jumlah besar
akan menarik perhatian.
342
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Kau kena berurusniaga dengan polis tu,
sogok dia...
343
00:26:02,100 --> 00:26:03,900
...dan kau dapatkan 10%
wang dengan senang.
344
00:26:04,000 --> 00:26:05,100
Macam mana kau tahu?
345
00:26:05,200 --> 00:26:06,500
Sebab aku pernah ditahan.
346
00:26:06,600 --> 00:26:07,700
Kau pasti tergoda.
347
00:26:07,800 --> 00:26:10,600
Macam mana kau yakin yang itu
polis betul?
348
00:26:11,800 --> 00:26:14,500
Pandai jugak kau ni.
Ini satu-satunya cara bertahan hidup.
349
00:26:14,600 --> 00:26:16,900
Kau mesti berpendidikan, kan?
350
00:26:17,000 --> 00:26:18,500
Ekonomi, Sarjana.
351
00:26:18,600 --> 00:26:21,600
Jadi aku benar.
Nampak tak bezanya?
352
00:26:25,600 --> 00:26:27,500
Jadi,ada orang nak rompak kita, ya?
353
00:26:28,600 --> 00:26:30,600
Rompak banyak kali.
354
00:26:42,700 --> 00:26:45,800
Aku dah cakap, Pedro itu lain macam?
355
00:26:45,900 --> 00:26:48,100
Dia dan pelacurnya.
Namanya bukan...
356
00:26:48,200 --> 00:26:49,200
Siapa peduli?
357
00:26:49,300 --> 00:26:50,600
Aku tak bina monumen pun.
358
00:26:50,700 --> 00:26:52,300
Bawa wang tu!
Mari kita pergi!
359
00:26:53,200 --> 00:26:55,900
Jangan bergerak!
Letakkan beg tu, dan angkat tangan!
360
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Benito, apa kau buat ni?
361
00:26:57,100 --> 00:26:59,600
Aku bukan Benito lagi,
nama aku Damien.
362
00:26:59,700 --> 00:27:01,300
Pembahagian Serangan Awal,
Carlos Montoya...
363
00:27:01,400 --> 00:27:03,000
Kau ditahan!
Faham?
364
00:27:03,100 --> 00:27:04,500
Benito, kau...
365
00:27:04,600 --> 00:27:06,800
Kau ada hak untuk senyap.
366
00:27:06,800 --> 00:27:08,900
Segala yang kau katakan boleh
digunakan untuk pembelaan kau.
367
00:27:09,000 --> 00:27:10,500
Setiap gerakan mengancam atau melawan...
368
00:27:10,600 --> 00:27:12,400
...akan dianggap sebagai
menolak untuk bekerjasama...
369
00:27:12,500 --> 00:27:15,100
...sehingga ejen aku tiba
dalam posisi membela diri. Faham?
370
00:27:15,200 --> 00:27:16,400
Kau cakap apa ni?
371
00:27:16,500 --> 00:27:17,800
Itu dianggap melawan...
372
00:27:17,900 --> 00:27:19,600
...dan aku akan buat tempat ni huru-hara.
373
00:27:19,700 --> 00:27:22,200
Kau ingat kau boleh
keluar dari sini hidup-hidup?
374
00:27:22,300 --> 00:27:24,100
Kami tetap akan ada sekitar sini.
375
00:27:24,200 --> 00:27:26,600
Samy, kau dan geng-geng kau,
Keluar!
376
00:27:38,000 --> 00:27:39,700
Kenapa kau suruh mereka keluar?
377
00:27:40,800 --> 00:27:42,300
Sebab kau "ikan besar".
378
00:27:42,400 --> 00:27:44,100
Suspek dalam tangan.
Bersedia semua?
379
00:27:44,100 --> 00:27:46,000
Dah sedia.
380
00:27:51,100 --> 00:27:52,400
Apa kita nak buat sekarang?
381
00:27:52,500 --> 00:27:54,700
Korang nak aku buat apa?
Kau kan ada sarjana.
382
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
Sudahlah.
383
00:28:05,600 --> 00:28:06,700
Kenapa ni?
384
00:28:12,200 --> 00:28:13,600
Kau tak apa-apa?
385
00:28:14,000 --> 00:28:15,900
Aku tak apa-apa.
Bagus.
386
00:28:21,700 --> 00:28:23,500
Suspek .
Kiriman siap.
387
00:28:23,600 --> 00:28:25,000
Jalankan operasi!
388
00:28:30,900 --> 00:28:32,500
Mari keluar dari sana!
389
00:28:43,700 --> 00:28:45,000
Sekarang apa, Einstein?
390
00:28:52,600 --> 00:28:54,700
Cepatlah, keadaan tengah panas ni!
391
00:29:12,200 --> 00:29:13,400
Tali, cepat!
392
00:29:20,800 --> 00:29:23,300
Kalau boleh bagi aku peluru, cepat!
393
00:29:48,600 --> 00:29:51,500
Mereka tak ambil duit.
Kita berpecah! Tutup pintu!
394
00:32:25,400 --> 00:32:27,000
Mereka sudah menunggu.
395
00:32:30,100 --> 00:32:32,300
Kamu semua datang tepat pada masanya.
396
00:32:39,100 --> 00:32:40,000
Mari semua, cepat!
397
00:32:40,100 --> 00:32:41,200
Cepat, cepat!
398
00:32:41,300 --> 00:32:43,800
Arah sini!
399
00:32:46,200 --> 00:32:48,000
Mari, kamu berdua!
400
00:32:48,100 --> 00:32:49,500
Bagus!
401
00:32:49,600 --> 00:32:52,300
Semua unit,
operasi dihentikan!
402
00:32:54,400 --> 00:32:55,600
Kapten!
403
00:32:56,000 --> 00:32:59,200
Kau orang paling bodoh yang pernah aku
jumpa! Dasar keparat!
404
00:32:59,300 --> 00:33:01,600
Itu pujian pertama
yang aku terima hari ini.
405
00:33:01,600 --> 00:33:03,100
Aku telah menaruh kepercayaan seperti
keluarga aku.
406
00:33:03,200 --> 00:33:06,200
Keluarga? Cuci kereta kau selama 6 bulan...
407
00:33:06,300 --> 00:33:07,900
...sebelum beri aku tugas?
408
00:33:08,000 --> 00:33:10,200
Oh, pintu kau, yang rosak itu...
409
00:33:22,900 --> 00:33:24,700
...tak rosak lagi.
410
00:33:26,100 --> 00:33:27,300
Kapten Komisaris,
Kolonel.
411
00:33:27,400 --> 00:33:28,600
Terima kasih. Suruh dia masuk!
412
00:33:32,000 --> 00:33:33,200
Halo, Damien.
413
00:33:33,200 --> 00:33:36,500
Aku nak ucap tahniah
untuk operasi semalam.
414
00:33:36,600 --> 00:33:39,200
Sayangnya,situasi sedikit kelam kabut.
Duduklah!
415
00:33:39,300 --> 00:33:41,300
Aku lebih suka berdiri
jika kau tak keberatan, Tuan.
416
00:33:41,400 --> 00:33:42,400
Silakan.
417
00:33:42,500 --> 00:33:44,600
Ini En. Kruger, Sekretariat Pertahanan Negara...
418
00:33:44,700 --> 00:33:47,000
...dan En. Corsini, pembantunya?
419
00:33:47,100 --> 00:33:50,400
Mereka perlukan orang yang berani untuk
misi bahaya dan getir.
420
00:33:50,500 --> 00:33:53,300
En. Kruger, jelaskan situasinya!
421
00:33:53,300 --> 00:33:54,500
Ianya berlaku semalam,...
422
00:33:54,600 --> 00:33:57,600
...pada tengahari, kami memindahkan barang
dengan kenderaan kalis peluru...
423
00:33:57,700 --> 00:34:00,900
...ketika itu kami alami "sebuah masalah kecil".
424
00:34:01,000 --> 00:34:03,800
Tidak, tidak. Aku tak nak span kotor tu!
425
00:34:03,900 --> 00:34:05,400
Nanti tercalar kaca!
426
00:34:05,800 --> 00:34:06,900
Tak guna!
427
00:34:10,300 --> 00:34:11,500
Mampus aku kerjakan korang nanti.
428
00:34:19,900 --> 00:34:22,300
Berita baiknya, ada banyak pengesan
di dalam kenderaan itu...
429
00:34:22,400 --> 00:34:23,800
...jadi kami tahu lokasinya,...
430
00:34:23,900 --> 00:34:25,400
...dan kami minta bantuan kau
untuk mendapatkannya kembali.
431
00:34:25,500 --> 00:34:26,800
Kat mana?
432
00:34:40,300 --> 00:34:41,600
Apa yang ada dalam kenderaan tu?
433
00:34:46,200 --> 00:34:47,900
Apa ni?
434
00:34:48,000 --> 00:34:49,300
Satu percubaan 'scatter-bom'...
435
00:34:49,400 --> 00:34:51,200
...dikenali sebagai
'bom pembersih'.
436
00:34:51,300 --> 00:34:54,000
Ianya adalah prototaip
daripada teknologi neutron.
437
00:34:54,100 --> 00:34:55,600
Jarak mediumnya sekitar 8 kilometer.
438
00:34:55,700 --> 00:34:58,700
Gelombang tempoh masa singkat,
dapat diserap dengan cepat.
439
00:34:58,800 --> 00:35:00,700
Tak ada risiko pencemaran sekeliling.
440
00:35:00,800 --> 00:35:03,400
Kau bimbang mereka akan
pindahkan bom tu, kan?
441
00:35:06,400 --> 00:35:08,700
Pusat bandar tak terlibat dalam
pembersihan ni, kan?
442
00:35:08,800 --> 00:35:10,400
Ya, itulah perhatian utama kami.
443
00:35:10,500 --> 00:35:14,300
Bom itu dilengkapi dengan mekanisma
masa yang ditetapkan untuk 24 jam.
444
00:35:14,400 --> 00:35:17,800
Sayangnya, bom diaktifkan secara tak sengaja
dalam satu jam yang lepas.
445
00:35:17,900 --> 00:35:19,300
Maksud kau dalam 23 jam,
bom itu akan...
446
00:35:19,400 --> 00:35:21,000
Meletup.
447
00:35:21,700 --> 00:35:23,100
K2.
Ya?
448
00:35:23,200 --> 00:35:24,800
Kau ada 23 jam untuk jual benda ni.
449
00:35:27,900 --> 00:35:29,900
Tak boleh.
Singkat sangat masa.
450
00:35:30,000 --> 00:35:32,500
Kapten, kami tak meminta cadangan kau
tentang masalah ini.
451
00:35:32,600 --> 00:35:34,200
Kami cuba jelaskan misi kau.
452
00:35:34,300 --> 00:35:35,800
Kolonel, kau tahu bagaimana cara kerja aku.
453
00:35:35,900 --> 00:35:38,700
Aku kaji dulu
berminggu-minggu untuk menyelinap masuk.
454
00:35:38,800 --> 00:35:40,700
Damien, ada 2 juta orang
hidup di luar sana...
455
00:35:40,800 --> 00:35:42,100
...dan mungkin setengahnya
adalah yang tak berguna...
456
00:35:42,200 --> 00:35:44,100
...tapi yang lain
perlukan bantuan kita.
457
00:35:44,100 --> 00:35:45,800
Jadi kau kena ubah
cara bertindak...
458
00:35:45,900 --> 00:35:47,700
...kecuali jika kau tak ambil kisah lagi
nyawa orang tak berdosa.
459
00:35:47,800 --> 00:35:50,400
Tapi misi ni agak sukar.
460
00:35:50,500 --> 00:35:53,700
Kau nak aku jinakkan bom
dekat kawasan penuh kecelakaan tu?
461
00:35:53,700 --> 00:35:55,000
Tak ada yang lebih menarik dari ini.
462
00:35:55,100 --> 00:35:56,800
Kami akan hantarkan kau seorang lagi bantuan.
463
00:35:56,900 --> 00:35:59,100
Aku kena
bekerjasama dengan seseorang?
464
00:35:59,500 --> 00:36:01,000
Dia seorang pemuda
yang lahir di sana.
465
00:36:01,100 --> 00:36:02,300
Dia tahu selok-belok kawasan tu.
466
00:36:02,400 --> 00:36:03,600
Jimat sikit masa kau.
467
00:36:03,700 --> 00:36:05,300
Dan orang ini, kau paksa dia
untuk melakukannya...
468
00:36:05,400 --> 00:36:07,000
...atau dia seorang sukarelawan?
Dia belum tahu lagi.
469
00:36:07,100 --> 00:36:08,900
Pandai-pandai kau la yakinkan dia.
470
00:36:25,000 --> 00:36:27,800
Leito. Ikut aku!
471
00:36:27,900 --> 00:36:29,600
Ke mana?
Ikut je!
472
00:36:54,900 --> 00:36:56,100
Lepaskan aku!
473
00:36:56,200 --> 00:36:57,900
Lepaskan aku, Bodoh!
474
00:37:05,900 --> 00:37:07,100
Mari, bangun!
475
00:37:14,600 --> 00:37:16,900
Tahanan 713 di dalam van!
476
00:37:18,700 --> 00:37:20,800
Si bodoh cuba melawan.
477
00:37:35,800 --> 00:37:36,900
Kau tak apa-apa?
478
00:37:37,000 --> 00:37:38,200
Tak pernah lebih baik.
479
00:37:38,300 --> 00:37:41,600
Keparat itu ingat boleh tendang aku
tanpa aku lawan balik.
480
00:37:42,000 --> 00:37:43,300
Aku akan keluar dari sini.
481
00:37:45,200 --> 00:37:47,600
Boleh ke buka pinta guna benda tu?
482
00:37:47,700 --> 00:37:49,600
Kau tak kenal lagi aku.
483
00:37:49,700 --> 00:37:51,000
Nama aku Phantom Man.
484
00:37:51,100 --> 00:37:53,600
Dan Phantom Man tak merancang untuk
menghabiskan 8 tahun di penjara.
485
00:37:54,100 --> 00:37:55,300
Sebab apa kau kena tangkap?
486
00:37:56,200 --> 00:37:57,400
Bunuh lima orang.
487
00:37:57,500 --> 00:38:00,800
Mereka bukan target sebenarnya,
orang yang aku nak terlepas.
488
00:38:00,900 --> 00:38:02,300
Kau inginkan dia untuk apa?
489
00:38:04,600 --> 00:38:06,600
Dia dah bunuh ayah dan dua saudara aku.
490
00:38:06,700 --> 00:38:08,900
Aku takkan biarkan durjana tu
bebas kat luar.
491
00:38:09,000 --> 00:38:11,100
Selepas keluar dari sini, aku
akan terus pergi Daerah 13...
492
00:38:11,200 --> 00:38:13,200
...dan hapuskan anjing tu dari
muka bumi ni.
493
00:38:13,400 --> 00:38:14,500
Dia tinggal di sana?
494
00:38:14,600 --> 00:38:16,500
Ya, dan dia akan mampus di sana.
495
00:38:18,700 --> 00:38:19,800
Apa nama dia?
496
00:38:19,900 --> 00:38:21,300
Taha. Kau kenal dia?
497
00:38:22,600 --> 00:38:24,000
Kau tak kehilangan apa-apa.
498
00:38:24,200 --> 00:38:27,000
Aku buat kesalahan besar
berurusan dengan dia.
499
00:38:27,400 --> 00:38:30,400
Dia berada di sebuah gudang
dilindungi ramai pengawal kuat.
500
00:38:30,900 --> 00:38:34,100
Dia menguasai tempat itu,
ada gadis bersamanya.
501
00:38:34,300 --> 00:38:35,500
Gadis?
502
00:38:35,600 --> 00:38:38,900
Seorang gadis dara. Dia mengikatnya
dengan tali macam anjing.
503
00:38:39,000 --> 00:38:40,900
Aku tak pernah tengok gadis tu.
504
00:38:42,000 --> 00:38:43,400
Namanya Lola, rasanya.
505
00:38:49,200 --> 00:38:50,900
Dua minit aku datang balik.
506
00:39:05,700 --> 00:39:06,900
Hei, ada tempat kosong lagi kat depan.
507
00:39:12,700 --> 00:39:14,300
Nak aku hantar kat mana-mana ke?
508
00:39:14,600 --> 00:39:16,300
Daerah 13.
509
00:39:16,400 --> 00:39:17,600
Okay.
510
00:39:17,900 --> 00:39:19,100
Damien.
511
00:39:21,900 --> 00:39:23,200
Leito.
512
00:39:31,100 --> 00:39:32,400
Baik.
513
00:39:32,900 --> 00:39:35,200
Mereka sudah keluar dari penjara.
Seperti yang dirancang.
514
00:39:35,300 --> 00:39:36,000
Mereka masih bersama ke?
515
00:39:36,100 --> 00:39:37,200
Ya. Mereka berada dalam van.
516
00:39:37,300 --> 00:39:38,600
Sepatutnya tak susah nak jumpa mereka.
517
00:39:38,700 --> 00:39:39,800
Bagus.
518
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
Tahniah, Kolonel.
519
00:39:41,000 --> 00:39:42,600
Aku tak akan tebus
kejayaan ni secepat itu.
520
00:39:42,700 --> 00:39:45,500
Jauh lebih mudah keluar dari penjara
daripada memasuki Daerah 13.
521
00:39:45,600 --> 00:39:48,200
Masa tu kau akan lihat betapa hebatnya
pembantu kau, Leito.
522
00:39:48,300 --> 00:39:49,900
Sebab tanpa dia, Damien tak
ada harapan.
523
00:39:50,200 --> 00:39:52,200
Yang tu kau boleh urus sendiri.
524
00:40:07,000 --> 00:40:08,900
Aku perlukan bantuan kau,
Aku tak tahu jalan.
525
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Kau tahu kan cara nak menyelinap masuk
senyap-senyap?
526
00:40:11,000 --> 00:40:12,100
Ya, gerak dulu.
527
00:40:13,300 --> 00:40:14,800
Hei, kenapa ni?
Apa kau buat?
528
00:40:14,900 --> 00:40:16,500
Dengan begini barulah kau takkan
hilang.
529
00:40:16,900 --> 00:40:18,800
Lepaskan la!
530
00:40:19,200 --> 00:40:21,700
Kau nak masuk sana kan?
Ya.
531
00:40:21,800 --> 00:40:23,300
Jadi sekarang,
akulah Phantom Man...
532
00:40:23,400 --> 00:40:24,500
...dan kau kena ikut apa yang
aku suruh.
533
00:40:24,600 --> 00:40:25,600
Faham?
534
00:40:28,000 --> 00:40:29,200
Apa kita nak buat sekarang?
535
00:40:29,300 --> 00:40:30,600
Teruskan, lalu je!
536
00:40:53,100 --> 00:40:54,400
Belok kanan!
537
00:40:57,000 --> 00:40:58,100
Belok kanan, aku kata!
538
00:40:58,200 --> 00:41:01,200
Aku tahulah,
tayar tak boleh belok ni.
539
00:41:01,300 --> 00:41:02,600
Hentikan kereta ni!
540
00:41:03,500 --> 00:41:04,900
Brek pulak tak makan!
541
00:41:10,000 --> 00:41:12,700
Kalau macam tu langgar je
kereta kat depan tu.
542
00:41:18,400 --> 00:41:19,800
Aku tak suruh kau rosakkan kereta tu.
543
00:41:19,900 --> 00:41:21,600
Tu je yang aku boleh buat.
544
00:41:21,700 --> 00:41:23,900
Kau gantilah nanti.
545
00:41:24,000 --> 00:41:25,200
Sekarang lepaskan aku!
546
00:41:25,300 --> 00:41:27,500
Kenapa? Bukankah seperti
kat rumah sendiri?
547
00:41:27,600 --> 00:41:28,600
Apa maksud kau?
548
00:41:28,700 --> 00:41:29,700
Kau polis.
549
00:41:29,700 --> 00:41:31,600
Polis yang sangka aku ni bodoh.
550
00:41:31,700 --> 00:41:32,900
Leito, lepaskan aku!
551
00:41:33,000 --> 00:41:34,600
Ni tempat yang kau suruh hantarkan.
552
00:41:34,700 --> 00:41:35,900
Dah sampai pun.
553
00:41:36,000 --> 00:41:39,100
Ingat balik la buku panduan polis
dan tengok halaman "Aku dalam masalah".
554
00:41:39,200 --> 00:41:41,000
Leito, aku bukan polis!
555
00:41:41,100 --> 00:41:43,900
Lepaskan aku! Sebab aku,
kau terlepas dari penjara.
556
00:41:44,000 --> 00:41:45,500
Ya, aku nak tahu kenapa
kau lakukan itu.
557
00:41:45,500 --> 00:41:47,100
Seseorang kena bebaskan aku.
558
00:41:47,200 --> 00:41:49,900
Walau apa pun sebabnya, aku takkan ikut.
559
00:41:50,000 --> 00:41:52,200
Walaupun selamatkan adik kau sendiri?
560
00:41:52,700 --> 00:41:55,000
Dia tak perlukan sesiapapun
melainkan abangnya.
561
00:42:00,700 --> 00:42:01,900
Tak guna!
562
00:42:21,200 --> 00:42:24,000
Hei, tu kereta aku yang ranapkan.
563
00:42:24,400 --> 00:42:26,800
Maaf, Bang. Aku baru lari
dari penjara sejam tadi.
564
00:42:26,900 --> 00:42:29,600
Kenderaan tak guna ni tak ada brek.
Aku ke sini cari tempat berlindung.
565
00:42:29,700 --> 00:42:31,200
Tempat berlindung?
566
00:42:32,700 --> 00:42:34,100
Kau salah alamat, bro.
567
00:42:34,200 --> 00:42:35,600
Sini bukan Monaco.
568
00:42:35,700 --> 00:42:36,900
Sini Baghdad.
569
00:43:17,900 --> 00:43:19,100
Suruh mereka berhenti!
570
00:43:19,300 --> 00:43:22,000
Berhenti!
571
00:43:22,300 --> 00:43:25,900
Maaf pasal kereta kau, tapi sebagai
gantinya, ambil yang aku punya. Setuju?
572
00:43:47,300 --> 00:43:49,000
Kau dah jual bom itu?
573
00:43:49,100 --> 00:43:50,400
Bukan pasal tu, Taha.
574
00:43:50,500 --> 00:43:52,400
Ini pasal Leito.
Leito?
575
00:43:52,500 --> 00:43:54,100
Dia lari dari penjara
sejam tadi.
576
00:43:55,900 --> 00:43:58,400
Sebentar lagi dia mesti datang sini.
577
00:44:02,600 --> 00:44:04,000
Hei, bangun!
578
00:44:04,100 --> 00:44:06,600
Abang kau tengah datang sini nak
selamatkan kau.
579
00:44:11,000 --> 00:44:11,800
Jaga-jaga!
580
00:44:12,100 --> 00:44:13,500
Baik.
581
00:44:32,700 --> 00:44:34,100
Macam mana kau tahu aku polis?
582
00:44:34,200 --> 00:44:35,400
Cara kau bertindak.
583
00:44:35,500 --> 00:44:38,200
Tak ada orang kat sini yang bertindak macam tu.
Semua sempurna.
584
00:44:38,300 --> 00:44:39,900
Kalau kau orang jalanan,
kau ada satu benda.
585
00:44:40,000 --> 00:44:41,700
Oh, ya? Apa dia?
Kebencian.
586
00:44:41,700 --> 00:44:42,800
Maaf kecewakan kau.
587
00:44:42,900 --> 00:44:44,600
Kebencian bukan sebahagian dalam pendidikan aku,
macam kau.
588
00:44:44,700 --> 00:44:47,200
Mereka mengajar aku kebebasan,
keadilan, persaudaraan.
589
00:44:47,300 --> 00:44:48,600
Air, gas, dan elektrik?
590
00:44:48,700 --> 00:44:50,300
Kau tak kisah dengan undang-undang, kan?
591
00:44:50,400 --> 00:44:53,000
Tentu aku kisah, tapi aku nak
undang-undang sama rata dengan semua orang.
592
00:44:53,100 --> 00:44:55,300
Sememangnya, aku di sini
nak pastikan undang-undang dipatuhi.
593
00:44:55,400 --> 00:44:57,400
Tidak, kau cuma seekor anjing
yang akan menggigit demi tuannya.
594
00:44:57,500 --> 00:44:59,600
Ya, jika undang-undang tidak dipatuhi,
itulah yang aku akan lakukan.
595
00:45:00,700 --> 00:45:02,000
Ini tempat lahir aku.
596
00:45:02,100 --> 00:45:04,000
Banyak perkara buruk berlaku.
597
00:45:04,100 --> 00:45:06,400
Ketika aku 18 tahun, mereka membina
tembok di sekeliling kawasan ini.
598
00:45:06,500 --> 00:45:08,500
Apa yang aku buat sampai terpaksa tanggung
semua ni?
599
00:45:08,600 --> 00:45:10,800
Tidak. Aku hormati setiap undang-undang bangsat tu.
600
00:45:10,900 --> 00:45:13,400
Dan aku tak berhenti sekolah
untuk jual barang.
601
00:45:13,500 --> 00:45:15,400
Itulah sebab mereka tutup sekolah.
602
00:45:15,400 --> 00:45:17,900
Satu-satunya kesilapan adalah
aku dilahirkan di sini.
603
00:45:18,000 --> 00:45:20,300
Dan membakar kereta mampu ubah apa-apa?
604
00:45:20,400 --> 00:45:22,400
Kau tahu ke cara supaya mereka dengar kita?
605
00:45:23,200 --> 00:45:24,400
Tidak secara langsung.
606
00:45:26,100 --> 00:45:27,800
Kau nak tahu apa yang terjadi...
607
00:45:27,900 --> 00:45:29,100
...dan sebab apa aku libatkan kau?
608
00:45:29,200 --> 00:45:30,900
Untuk tujuan baik, benar kan?
609
00:45:31,000 --> 00:45:31,800
Ya, mestilah.
610
00:45:31,900 --> 00:45:34,100
Ada bom di kawasan celaka ni...
611
00:45:34,200 --> 00:45:36,200
...dan jika aku tak hentikannya
dalam masa dua jam...
612
00:45:36,300 --> 00:45:38,200
...penduduk Daerah 13 akan mati.
613
00:45:38,300 --> 00:45:40,400
Jadi jika aku fikir sama macam kau...
614
00:45:40,500 --> 00:45:43,900
...aku pasti fikir; "Buat apa aku kisah
dengan 2 juta penjenayah yang akan mati?"
615
00:45:44,000 --> 00:45:45,900
Tapi tidak, selalu ada
orang yang bersedia...
616
00:45:46,000 --> 00:45:48,800
...untuk perjuangkan idea
bahawa undang-undang dibuat untuk semua.
617
00:45:48,900 --> 00:45:50,700
Sekarang bantu aku
cari bom tu...
618
00:45:50,800 --> 00:45:52,400
...atau selamatkan diri sendiri...
619
00:45:52,300 --> 00:45:54,300
...seperti golongan profesional
yang kau kritik.
620
00:45:55,200 --> 00:45:57,000
Betul ke ada bom kat sini?
621
00:45:57,900 --> 00:46:00,200
Aku tak nak tahu pun kenapa ia
berakhir disini.
622
00:46:00,300 --> 00:46:02,100
Dengan siapa bom tu? Taha?
Ya.
623
00:46:02,100 --> 00:46:05,400
Dia ada adik kau dan bom aku.
Dua alasan yang tepat untuk bekerjasama.
624
00:46:06,600 --> 00:46:08,800
Kalau kau tipu lagi, aku bunuh kau.
625
00:46:11,000 --> 00:46:12,200
Setuju.
626
00:46:14,700 --> 00:46:16,100
Jadi apa rancangan kau?
627
00:46:16,200 --> 00:46:18,100
Tempat Taha tu bagaimana?
628
00:46:18,100 --> 00:46:19,500
Aku akan cari jalan macam mana nak
menyelinap masuk,...
629
00:46:19,600 --> 00:46:22,300
...selepas aku dah jumpa bom dan matikannya,
kita cari adik kau.
630
00:46:22,400 --> 00:46:25,600
Aku minum teh je lah?
Taklah. Kau alih perhatian diorang.
631
00:46:25,700 --> 00:46:27,600
Taha lebih mahukan kau dari aku.
632
00:46:27,700 --> 00:46:29,400
Jadi, aku takkan terganggu.
633
00:46:29,500 --> 00:46:30,900
Boleh berjaya ke?
634
00:46:31,900 --> 00:46:33,900
Ada telefon?
Ada.
635
00:46:33,900 --> 00:46:35,200
Bak sini!
636
00:46:38,100 --> 00:46:42,000
Ni bukan Phantom Man, ni James Bond.
Sudahlah!
637
00:46:50,700 --> 00:46:53,000
Ya?
Aku Leito.
638
00:46:53,900 --> 00:46:55,100
Bagaimana kau tahu nombor telefon aku?
639
00:46:55,500 --> 00:46:56,900
Aku boleh beli apa-apa je kat penjara.
640
00:46:57,200 --> 00:46:58,300
Ya, aku dengar kau keluar dari penjara.
641
00:46:58,400 --> 00:47:00,300
Aku berada di sebalik tembok.
642
00:47:00,900 --> 00:47:02,500
Kau cakap dengan siapa?
643
00:47:05,900 --> 00:47:07,300
[ T A H A ]
Kau nak apa?
644
00:47:07,400 --> 00:47:10,100
Ada polis bersama aku
Dia ada perhitungan dengan kau.
645
00:47:10,200 --> 00:47:12,100
Nanti aku hantarkan K2.
646
00:47:15,200 --> 00:47:16,700
Apa? Kau dah gila ke apa?
647
00:47:16,800 --> 00:47:18,200
Rancangan kita adalah untuk menyelinap masuk,...
648
00:47:18,300 --> 00:47:20,300
...bukan kita nak pergi ketuk pintu rumah
dia.
649
00:47:20,400 --> 00:47:22,400
Melalui pintu belakang,...
650
00:47:22,500 --> 00:47:24,900
...jadi kita takkan bertembung dengan mereka,
lagi senang.
651
00:47:25,000 --> 00:47:26,300
Lupakan buku panduan polis kau tu.
652
00:47:26,400 --> 00:47:28,700
Kau sekarang kat Daerah 13,
di sini berbeza...
653
00:47:28,800 --> 00:47:30,400
...dan aku kenal sangat Taha.
654
00:47:30,500 --> 00:47:31,900
Percayalah, ni satu-satunya peluang kita.
655
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
Jadi apa rancangan kau?
Kita lawan 200 anak anjingnya...
656
00:47:34,100 --> 00:47:35,500
...dan pemenangnya adalah
siapa yang tak mati?
657
00:47:35,600 --> 00:47:36,500
Tidak, tak ada seorang pun akan mati.
658
00:47:36,600 --> 00:47:38,000
Hanya ada satu benda yang
boleh berjaya dengan Taha...
659
00:47:38,100 --> 00:47:39,300
...dan jika kita gunakannya,
kita boleh jimat masa.
660
00:47:39,400 --> 00:47:41,000
Apa dia?
Nak tahu sangat ni.
661
00:47:42,800 --> 00:47:44,200
Mana polis yang nak buat perhitungan tu?
662
00:47:44,300 --> 00:47:45,400
Mm-mmm.
663
00:47:45,500 --> 00:47:47,000
Apa ini?
Setiap kali aku tanya...
664
00:47:47,100 --> 00:47:48,600
...ni respon kau "Mm-mmm".
665
00:47:48,900 --> 00:47:50,200
Respon taik apa macam tu?
666
00:47:50,500 --> 00:47:52,500
Selidik semua pasal orang tu.
667
00:47:52,800 --> 00:47:54,800
Dan aku nakkan dia kat sini,
bukan di bilik mayat.
668
00:47:55,200 --> 00:47:56,400
Nanti aku datang balik.
669
00:47:58,700 --> 00:48:01,000
Aku tak ikut.
Terlalu bahaya.
670
00:48:01,100 --> 00:48:02,400
Kau akan mati jika
melakukannya seorang diri.
671
00:48:02,500 --> 00:48:04,100
Aku selalu buat seorang diri,
dan aku masih di sini...
672
00:48:04,200 --> 00:48:05,900
...jadi pergi mampuslah kau.
673
00:48:06,000 --> 00:48:07,900
Aku tahu tempat Taha
macam tapak tangan aku sendiri...
674
00:48:08,000 --> 00:48:09,800
...semua pintu keluar, bahkan
yang pernah aku gali sendiri.
675
00:48:09,900 --> 00:48:12,000
Lega aku dengar,
Aku harap tangan kau tak luka.
676
00:48:12,000 --> 00:48:13,700
Aku tahu di mana bom itu!
677
00:48:13,800 --> 00:48:15,500
Kau tak akan jumpa tanpa aku.
678
00:48:16,200 --> 00:48:18,600
Beberapa minit tadi,
kau tak tahu pun pasal bom.
679
00:48:18,700 --> 00:48:19,900
Ap yang kau cakap ni?
680
00:48:19,900 --> 00:48:21,700
Taha ada tempat simpanan
untuk barang berharganya...
681
00:48:21,800 --> 00:48:23,000
...dan aku tahu cara untuk masuk ke sana.
682
00:48:23,000 --> 00:48:24,400
Bagaimana kau tahu
dia letak kat sana?
683
00:48:24,500 --> 00:48:26,300
Mana lagi dia nak letak,
takkan dapur kot?
684
00:48:27,600 --> 00:48:28,700
Okay macam ni,...
685
00:48:28,800 --> 00:48:31,500
...aku lepaskan kau, dan tutup mulut kau
dan lakukan apa yang aku suruh, faham?
686
00:48:31,600 --> 00:48:32,800
Tidak, aku ada cara lain.
687
00:48:32,900 --> 00:48:34,400
Kau tutup mulut,
berdoa yang adik aku hidup.
688
00:48:34,500 --> 00:48:36,200
Jika kau setuju,
aku akan dapatkan bom kau.
689
00:48:36,300 --> 00:48:38,700
Sekarang lepaskan aku,
sebelum masalah lain datang.
690
00:48:42,500 --> 00:48:43,700
Setuju.
691
00:48:48,200 --> 00:48:49,300
Dia ni ke polis tu?
692
00:48:49,400 --> 00:48:51,600
Wow, kesimpulan yang bagus, K2.
Terharunya.
693
00:48:51,700 --> 00:48:55,200
Lawaknya. Jika Taha tak habiskan kau,
Aku lagi senang.
694
00:48:55,300 --> 00:48:59,000
Mari, ikut aku. Dan jangan berborak.
Kami mudah panik.
695
00:49:14,500 --> 00:49:15,700
Hei!
696
00:49:15,800 --> 00:49:17,300
Tugas penjaga bukan tidur!
697
00:49:17,400 --> 00:49:18,500
Maaf, aku tertidur.
698
00:49:18,600 --> 00:49:20,300
Mana dia?
Ada kat belakang.
699
00:49:27,200 --> 00:49:28,600
Dah bagi dia makan?
700
00:49:29,400 --> 00:49:30,600
Tak pernah putus makan.
701
00:49:36,000 --> 00:49:39,200
Aku ada kerja untuk kau,
Bagi pemanasan sikit.
702
00:49:47,700 --> 00:49:50,200
Mereka boleh musnahkan satu bandar
sekali dengan semua sampah ni.
703
00:49:54,800 --> 00:49:56,800
Itu trak yang bawa bom tu.
704
00:49:56,900 --> 00:49:58,600
Sekurang-kurangnya kita yakin
bom tu ada kat sini.
705
00:50:06,200 --> 00:50:08,300
Kau tunggu sini, aku akan
jemput kau kat pintu keluar.
706
00:50:08,400 --> 00:50:09,600
Lucunya.
707
00:50:26,000 --> 00:50:28,200
Nampaknya kau ada kawan baru.
Polis bangsat.
708
00:50:28,900 --> 00:50:32,100
Dia bukan kawan aku. Cuma dia yang boleh
hentikan bom yang kau curi.
709
00:50:32,300 --> 00:50:35,500
Hanya dia? Bila masa kiraan bom tamat,
semua dalam jarak 8 kilometer akan meletup.
710
00:50:35,600 --> 00:50:37,000
Dan kau, tentu saja,
ke sini untuk menyelamatkan kita.
711
00:50:37,100 --> 00:50:38,700
Ada kod yang boleh hentikan kiraannya.
712
00:50:38,800 --> 00:50:40,700
Ini akan menyelamatkan lebih dari
dua juta orang.
713
00:50:40,800 --> 00:50:43,300
Kerajaan menghantar polis yang berani
untuk selamatkan kita dari bom...
714
00:50:43,300 --> 00:50:46,000
...tanpa dia di sini
bom akan meletup.
715
00:50:46,900 --> 00:50:48,100
Terima kasih, Superman.
716
00:50:48,200 --> 00:50:52,400
Tetapi jujurnya, kami tak merancang nak
simpan bom kau.
717
00:50:52,500 --> 00:50:54,000
Jadi, kau nak ambil balik?
718
00:50:54,400 --> 00:50:56,500
Ya.
Berapa?
719
00:50:58,800 --> 00:51:01,300
Taha, jika aku tak hentikannya
dalam satu jam lagi, bom akan meletup.
720
00:51:01,400 --> 00:51:02,600
Aku tahu ia akan meletup.
Jadi kenapa?
721
00:51:02,700 --> 00:51:04,800
Aku tak peduli,sebab bukan berada dalam kawasan aku.
722
00:51:04,900 --> 00:51:06,800
Tapi jika kau tak nak ianya
meletup dalam kawasan kau...
723
00:51:06,900 --> 00:51:08,600
...baik cepat bertindak.
724
00:51:08,700 --> 00:51:10,100
Ianya akan membunuh jutaan
nyawa yang tak berdosa.
725
00:51:10,200 --> 00:51:12,200
Mereka sepatutnya fikir sebelum...
726
00:51:12,300 --> 00:51:14,500
...ianya berjaya misalnya.
727
00:51:14,600 --> 00:51:16,000
Jadi, berapa?
728
00:51:20,100 --> 00:51:22,300
Satu juta Euro.
729
00:51:22,400 --> 00:51:24,900
Sebagai permulaan, sebelah kanan aku
menawarkan satu juta.
730
00:51:24,900 --> 00:51:27,000
Ada tawaran yang lebih tinggi? K2?
731
00:51:28,700 --> 00:51:31,100
Dua juta. Di sebelah kiri aku,
menawarkan dua juta.
732
00:51:31,200 --> 00:51:32,700
Ada yang nak tawarkan lagi?
733
00:51:34,200 --> 00:51:36,300
Empat.
Bagus. Empat juta.
734
00:51:36,400 --> 00:51:38,000
Empat juta di sebelah kanan aku.
735
00:51:38,100 --> 00:51:39,800
Kau akan terus lakukan ini?
736
00:51:39,900 --> 00:51:41,500
Bila kau fikir hidup kita
tak patut dihargai...
737
00:51:41,600 --> 00:51:43,400
...beritahu aku,
aku akan berhenti menawar.
738
00:51:46,400 --> 00:51:48,500
Sepuluh? Sepuluh juta
di sebelah kiri aku.
739
00:51:48,600 --> 00:51:50,800
Bagus. Ini semakin menarik.
740
00:51:52,000 --> 00:51:54,400
Bagaimana, Blues Bersaudara?
Sepuluh juta.
741
00:51:54,500 --> 00:51:56,600
Hanya ada satu barang.
Korang nak ke tak?
742
00:51:58,300 --> 00:52:00,600
Tak ada tawaran
lebih tinggi lagi?
743
00:52:00,900 --> 00:52:03,400
Aku kira, satu...
744
00:52:04,500 --> 00:52:06,100
dua...
745
00:52:10,400 --> 00:52:12,000
Dua puluh!
746
00:52:13,200 --> 00:52:14,900
Tawaran yang menarik.
747
00:52:15,700 --> 00:52:17,100
K2? Hmm?
748
00:52:17,200 --> 00:52:19,400
Tidak, itu tawaran bagus.
Dia milikinya.
749
00:52:19,900 --> 00:52:23,200
Dua puluh juta. Dijual!
750
00:52:24,200 --> 00:52:25,900
20 juta untuk 2 juta nyawa.
751
00:52:26,000 --> 00:52:27,200
Itu 10 Euro per kepala.
752
00:52:27,300 --> 00:52:29,000
Sama harga untuk sebiji burger.
753
00:52:30,400 --> 00:52:31,700
Tunai atau apa?
754
00:52:32,000 --> 00:52:35,000
Pindahan. Tak sempat ke
ke bank dan kembali ke sini,...
755
00:52:35,100 --> 00:52:37,000
...bom pasti dah meletup.
756
00:52:38,600 --> 00:52:41,700
Jamel, berikan nombor
akaun kita di Bahama.
757
00:52:47,400 --> 00:52:48,600
Aku nak lihat bomnya dulu.
758
00:52:48,700 --> 00:52:51,300
Aku tahu kau pasti mintak.
759
00:52:51,600 --> 00:52:52,800
Lihat sendiri!
760
00:52:59,200 --> 00:53:00,600
Bom kau tak ada peluncur.
761
00:53:00,700 --> 00:53:02,700
Nasib baik aku ada
beberapa peralatan di sini.
762
00:53:02,800 --> 00:53:05,100
Kami jumpa peluncur milik Rusia,
dan kami modified sikit.
763
00:53:05,200 --> 00:53:06,500
Bom kau dah ada.
764
00:53:06,600 --> 00:53:09,400
Dan arah sasarannya, ikut kaulah.
765
00:53:26,200 --> 00:53:28,600
Dah puas dah tengok bom tu?
766
00:53:29,300 --> 00:53:31,000
Sekarang pindahkan wang!
767
00:53:38,000 --> 00:53:40,400
Kau tengok, Leito,
aku belajar sesuatu dari kau.
768
00:53:40,500 --> 00:53:42,300
Sekarang aku yang selangkah kedepan.
769
00:53:52,100 --> 00:53:54,300
Panggil Kruger!
Mustahak.
770
00:54:40,100 --> 00:54:43,400
8-4-7-3-5.
771
00:54:43,400 --> 00:54:46,100
Zulu, Zulu, Fox, Delta, Charlie.
772
00:54:46,400 --> 00:54:47,600
Berapa jumlah untuk dipindahkan?
773
00:54:47,700 --> 00:54:49,000
20 juta Euro.
774
00:54:50,100 --> 00:54:52,000
Kau yakin bom itu ada?
775
00:54:53,200 --> 00:54:56,900
Betul-betul depan mata aku. Aku boleh nampak
lagi 48 minit nak meletup.
776
00:54:58,200 --> 00:55:00,100
Kapten, kita tak ada wang sebanyak tu.
777
00:55:00,200 --> 00:55:03,000
Kau cari jalan lain.
Aku minta maaf.
778
00:55:11,400 --> 00:55:12,800
Baiklah, aku tunggu.
779
00:55:12,900 --> 00:55:14,600
Mereka sedang membuat pindahan.
780
00:55:15,500 --> 00:55:17,200
Baiklah, terima kasih, Kolonel.
781
00:55:18,200 --> 00:55:19,300
Selesai.
782
00:55:19,400 --> 00:55:20,600
20 juta Euro
dalam akaun kau.
783
00:55:20,700 --> 00:55:22,300
Aku nak hentikan bom pula.
784
00:55:23,600 --> 00:55:24,900
Urusan kita belum selesai.
785
00:55:24,900 --> 00:55:27,000
Jamel, hubungi Bahama,
pastikan wang itu masuk.
786
00:55:27,100 --> 00:55:28,300
Itu yang sedang aku lakukan.
787
00:55:35,900 --> 00:55:37,900
Bank baru buka
setengah jam lagi.
788
00:55:38,200 --> 00:55:39,600
Aku harap mereka buka tepat masanya.
789
00:55:39,700 --> 00:55:42,000
Jika kamu berdua berdua tak keberatan,
tolong tunggu kat bilik sebelah.
790
00:55:43,400 --> 00:55:45,100
Masuk! Melutut!
791
00:55:45,100 --> 00:55:47,000
Pandang dinding,
tangan di belakang kepala!
792
00:55:50,200 --> 00:55:53,300
Awasi mereka,
Ada hal bagitahu aku.
793
00:55:59,100 --> 00:56:00,200
Apa kita nak buat sekarang?
794
00:56:00,300 --> 00:56:02,100
Hei, ni kan idea kau.
795
00:56:02,200 --> 00:56:04,400
Kalau ikut cara aku,
kita tak akan ada di sini.
796
00:56:04,500 --> 00:56:07,400
Ya, kalau kawan kau dah buat pindahan
kita sudah keluar dari sini.
797
00:56:07,500 --> 00:56:09,100
Tunggu mati,macam tu.
798
00:56:09,200 --> 00:56:11,800
Taha tak akan biarkan
kita keluar dari sini.
799
00:56:11,800 --> 00:56:14,200
Kita tak tahu,
sejak kawan kau tak nak buat pindahan wang.
800
00:56:15,600 --> 00:56:17,900
Sekurang-kurangnya kini kau tahu
berapa nilai hidup kau.
801
00:56:18,600 --> 00:56:21,600
Jangan melawak la!
Bagi mereka, aku tak bermakna apa-apa.
802
00:56:27,000 --> 00:56:28,200
Damien.
803
00:56:28,800 --> 00:56:30,600
Ada sesuatu yang tak kena.
804
00:56:30,900 --> 00:56:33,500
Maksud kau?
Entahlah.
805
00:56:33,700 --> 00:56:35,800
Mereka hilang bom
macam kita hilang kunci rumah.
806
00:56:35,900 --> 00:56:37,500
Mereka nak balik bom,
tapi tak nak bayar.
807
00:56:37,600 --> 00:56:39,800
Dengar, jika pasal tebusan wang,
mereka kena teliti.
808
00:56:39,900 --> 00:56:42,200
Hei, polis berdedikasi,
kenapa kau bela mereka?
809
00:56:42,300 --> 00:56:45,700
Mana ada. Betullah.
810
00:56:45,800 --> 00:56:48,600
Nilai sama yang
sedang kau perjuangkan.
811
00:57:05,300 --> 00:57:06,800
Berapa masa lagi kita ada?
812
00:57:11,900 --> 00:57:13,500
37 minit.
813
00:57:14,100 --> 00:57:15,600
Tak ada salah kalau ada
cadangan sekarang.
814
00:57:15,800 --> 00:57:17,200
Yalah.
815
00:57:17,800 --> 00:57:19,200
Aku ada idea.
816
00:57:20,300 --> 00:57:21,700
Ya ke?
817
00:57:22,400 --> 00:57:24,400
Ingat terowong yang aku pernah bagitahu?
818
00:57:24,500 --> 00:57:26,700
Yang kau gali sendiri?
Tepat sekali.
819
00:57:27,000 --> 00:57:29,700
Tandas mula-mula
di sebelah kiri lif.
820
00:57:32,700 --> 00:57:35,400
Dan Yoyo, dia mesti benarkan kita
kencing bersama.
821
00:57:35,600 --> 00:57:38,000
Tapi kalau kau ada alasan yang baik
untuk jumpa Taha...
822
00:57:38,000 --> 00:57:39,700
...dia akan bawa kita dekat lif.
823
00:57:41,100 --> 00:57:42,300
Baiklah.
824
00:57:42,700 --> 00:57:44,300
Bila dah sampai kat lif?
825
00:57:44,400 --> 00:57:45,400
Kita berpecah.
826
00:57:45,500 --> 00:57:46,900
Tadi aku dengar rancangan yang lebih baik.
827
00:57:47,000 --> 00:57:48,100
Ada rancangan lain?
828
00:57:48,400 --> 00:57:49,300
Tak ada.
829
00:57:49,300 --> 00:57:51,100
Jadi buatlah!
830
00:57:53,400 --> 00:57:54,400
Jangan bergerak!
831
00:57:54,500 --> 00:57:56,000
Kami nak jumpa Taha,
hal penting.
832
00:57:56,100 --> 00:57:57,200
Betul ke?
833
00:57:57,300 --> 00:58:01,600
Buat masa ni, duduk sana, tutup mulut.
Faham?
834
00:58:01,700 --> 00:58:02,900
Bangang!
835
00:58:03,000 --> 00:58:04,900
Apa nama kau?
Kau peduli apa?
836
00:58:04,900 --> 00:58:06,000
Ini untuk Taha.
837
00:58:06,100 --> 00:58:07,400
Kalau dia tanya salah siapa...
838
00:58:07,500 --> 00:58:08,800
...dia hilang 20 juta Euro...
839
00:58:08,900 --> 00:58:10,300
...aku tak nak salah sebut nama kau.
840
00:58:11,200 --> 00:58:14,000
Dengar sini. Kalau kau buat hal
mampus kami kerjakan.
841
00:58:14,800 --> 00:58:16,500
Setuju.
Kamu bertiga, ikut aku!
842
00:58:16,600 --> 00:58:17,900
Yang lain, lindungi kami!
843
00:58:20,400 --> 00:58:21,700
Aku harap aku tahu apa yang kita lakukan.
844
00:58:21,800 --> 00:58:23,500
Bertenang, layankan je.
845
00:58:34,600 --> 00:58:35,600
Bersedia!
846
00:58:35,700 --> 00:58:36,700
Apa?
Sekarang!
847
00:59:02,700 --> 00:59:03,600
Bawah sana!
848
00:59:03,700 --> 00:59:05,700
Tu ke jalan keluarnya? Okay bagus!
849
00:59:17,200 --> 00:59:18,700
Perhh! Kalau kau dulu polis!
850
00:59:18,800 --> 00:59:20,200
Mereka mesti sayang kau!
Dah ikut aku!
851
00:59:24,200 --> 00:59:26,100
Apa yang berlaku bawah sana?
852
00:59:26,200 --> 00:59:27,800
Kenapa kau tak jawab panggilan aku?
853
00:59:27,900 --> 00:59:29,500
Kami ada kat terowong ni.
854
00:59:29,500 --> 00:59:31,300
Terowong?
Apa kau cakap?
855
00:59:31,400 --> 00:59:34,800
Dua bangsat tu dah berjaya lari ikut terowong.
856
00:59:34,900 --> 00:59:36,900
Kami dah berusaha kejar mereka
tapi lepas tu...
857
00:59:37,000 --> 00:59:39,200
Kejap, ulang balik!
858
00:59:39,500 --> 00:59:41,000
Leito dan polis tu, mereka...
859
00:59:51,600 --> 00:59:54,000
Jamel!
Bagaimana dengan wang tu?
860
00:59:59,300 --> 01:00:00,700
Kita ada masalah, Taha.
861
01:00:00,800 --> 01:00:02,400
Dia kencing kita?
Ya.
862
01:00:02,500 --> 01:00:03,700
Aku dah agak dah!
863
01:00:03,800 --> 01:00:05,800
Kau tak boleh percaya polis...
864
01:00:05,900 --> 01:00:07,400
...walaupun pistol kat kepalanya.
865
01:00:07,500 --> 01:00:09,700
Dia akan bayar semua ni, Jahanam!
866
01:00:09,800 --> 01:00:11,100
Aku akan letupkan bom tu!
867
01:00:11,200 --> 01:00:13,900
Taha... Taha,
aku rasa baik kau duduk.
868
01:00:17,500 --> 01:00:21,100
Mereka gunakan nombor akaun Bahama untuk
pindahkan wang di semua akaun bank, dan...
869
01:00:21,200 --> 01:00:23,000
...mereka ambil semua wang itu.
870
01:00:23,100 --> 01:00:24,300
Akaun kita...
871
01:00:25,500 --> 01:00:27,600
Bahama, Riyadh, Karachi...
872
01:00:27,600 --> 01:00:30,800
...semuanya, termasuk London.
Tak ada. Kosong. Apa?
873
01:00:32,800 --> 01:00:34,700
Macam mana boleh berlaku?
874
01:00:35,000 --> 01:00:37,800
Kalau aku tahu,
aku dah jadi raja dunia.
875
01:00:39,500 --> 01:00:40,500
Sementara itu...
876
01:00:40,500 --> 01:00:41,900
...akauntan bodoh ini...
877
01:00:42,000 --> 01:00:43,600
...nak balik rumah.
878
01:00:48,300 --> 01:00:49,700
Minta laluan.
879
01:00:58,100 --> 01:00:59,800
Hei, Taha, kalau kau bankrap...
880
01:00:59,900 --> 01:01:01,900
...macam mana kau nak
bayar kami minggu ini?
881
01:01:14,400 --> 01:01:16,000
Aku ada wang tunai di bilik bawah.
882
01:01:16,100 --> 01:01:17,700
Tak ada sesiapa pun boleh rompak yang tu.
883
01:01:18,300 --> 01:01:20,200
K2, bak sini senjata kau!
884
01:01:24,700 --> 01:01:26,200
K2, bagi kat aku!
885
01:01:38,900 --> 01:01:42,200
Kamu semua memang celaka tak sedar diuntung!
886
01:02:07,500 --> 01:02:09,500
Apa yang kita nak buat sekarang, K2?
887
01:02:16,500 --> 01:02:19,300
Mula-mula cari Leito dan polis tu dulu.
888
01:02:19,800 --> 01:02:21,800
Mari, semua!
889
01:03:22,900 --> 01:03:24,600
Kita berpecah!
890
01:04:58,100 --> 01:04:59,600
Tepi! Ke tepi!
891
01:05:02,300 --> 01:05:03,500
Polis!
892
01:05:49,200 --> 01:05:51,000
Berapa lama lagi bom akan meletup?
893
01:05:52,000 --> 01:05:53,100
Sepuluh minit.
894
01:05:53,200 --> 01:05:54,400
Kau yakin boleh hentikannya?
895
01:05:54,500 --> 01:05:55,900
Ya. Aku sorang je yang boleh hentikan.
896
01:05:56,000 --> 01:05:59,500
Baiklah, pergi dan hentikan,
dan Leito berada dengan kami.
897
01:05:59,600 --> 01:06:00,900
Tak boleh, aku perlukan dia.
898
01:06:01,000 --> 01:06:02,200
Tak boleh.
899
01:06:02,300 --> 01:06:04,200
Okay. Leito dan aku
duduk sini...
900
01:06:04,300 --> 01:06:05,600
...dan kau hentikan bom, macam mana?
901
01:06:05,700 --> 01:06:07,600
Cepat sikit,
kau hanya ada 9 minit.
902
01:06:11,300 --> 01:06:14,300
Baik, korang berdua pergilah!
Aku tunggu di bawah.
903
01:06:14,400 --> 01:06:16,000
Korang mesti turun
cepat atau lambat, kan?
904
01:06:16,100 --> 01:06:19,200
Kalau aku berjaya, aku yakin malah kau
akan suka tengok muka polis ni.
905
01:06:49,700 --> 01:06:51,200
Apakah?
906
01:06:51,600 --> 01:06:52,800
Hadiah dari Taha.
907
01:06:54,300 --> 01:06:56,300
Biar aku uruskan.
Aku suka hadiah.
908
01:07:47,200 --> 01:07:48,400
Hei, Mongo!
909
01:07:48,500 --> 01:07:50,500
Kau bersedia untuk belajar satu
dua perkara?
910
01:08:28,700 --> 01:08:30,100
Dia kau punya.
911
01:08:43,300 --> 01:08:45,200
Terbaik! Mana kau belajar benda tu?
912
01:08:45,300 --> 01:08:46,700
Dari buku resepi atau buku manual pejabat...
913
01:08:46,800 --> 01:08:47,600
...aku tak ingat.
914
01:09:14,600 --> 01:09:16,500
Semua sudah berakhir, Lola,
sudah berakhir.
915
01:09:20,000 --> 01:09:22,100
Tidak, maaf,
tapi masih jauh dari berakhir.
916
01:09:25,200 --> 01:09:26,800
Cis, line tak ada la pulak.
917
01:09:30,300 --> 01:09:31,600
Dapat!
918
01:09:32,300 --> 01:09:35,600
Jangan bimbang, dia polis.
Dia akan bebaskan adik.
919
01:09:39,000 --> 01:09:40,400
Halo!
Kapten Tomaso.
920
01:09:40,400 --> 01:09:42,500
Aku dah ada bom tu.
Aku perlukan kod.
921
01:09:42,800 --> 01:09:45,300
Di mana kau sekarang?
Bom di depan aku, tinggal 3 minit setengah lagi.
922
01:09:45,400 --> 01:09:46,700
Berikan kodnya,
nantilah kita borak!
923
01:09:46,800 --> 01:09:48,000
Di mana lokasi tepat kau?
924
01:09:48,100 --> 01:09:50,500
Atas bumbung bangunan di Daerah 13.
925
01:09:50,600 --> 01:09:51,900
Ramalan cuaca nak tak?
926
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
Bagus, Tomaso.
Kami semua sangat bangga dengan kau.
927
01:09:54,100 --> 01:09:55,700
Terima kasih, tapi masa dah singkat ni.
928
01:09:56,400 --> 01:09:57,600
9-2-9-3...
929
01:09:57,700 --> 01:09:59,100
9-2-9-3...
930
01:09:59,600 --> 01:10:01,500
...7-0-9-B-13.
931
01:10:01,700 --> 01:10:02,800
...7-0-9-B-13.
932
01:10:03,000 --> 01:10:04,900
Nanti aku telefon balik,
kalau aku masih hidup.
933
01:10:12,900 --> 01:10:15,900
B-13? Seperti Barrio 13 (Daerah 13)?
Ya.
934
01:10:16,000 --> 01:10:18,100
Tak rasa pelik ke?
kod bom Barrio 13...
935
01:10:18,200 --> 01:10:20,300
...92, 93, dua zon yang kita berada?
936
01:10:20,400 --> 01:10:21,800
Kebetulan je tu.
937
01:10:22,700 --> 01:10:24,000
Damien, tunggu!
938
01:10:24,100 --> 01:10:25,600
Kalau bom itu tak dirancang
untuk tempat ini...
939
01:10:25,700 --> 01:10:27,900
...kenapa angkanya sama
dengan tempat ini?
940
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
Tak kisahlah, aku
kena hentikannya!
941
01:10:30,200 --> 01:10:31,700
Damien, dengar ni,
bagaimana kalau sebaliknya berlaku?
942
01:10:31,800 --> 01:10:34,700
Sebaliknya apa? Kau letupkan bom dengan kod itu.
943
01:10:34,800 --> 01:10:38,300
Jadi, kenapa mereka hantar aku,kalau mereka
nak ianya meletup, bagitahu aku!
944
01:10:38,300 --> 01:10:41,000
Meletup di tempat yang mereka mahukan
di Daerah 13.
945
01:10:41,100 --> 01:10:42,400
"Di mana lokasi tepat kau?"
946
01:10:42,500 --> 01:10:44,200
Bukan ke tu yang diarahkan?
947
01:10:44,300 --> 01:10:45,800
Ya, tapi tu adalah salah satu procedure!
948
01:10:45,900 --> 01:10:47,300
Ini perangkap, Damien,
aku yakin!
949
01:10:47,400 --> 01:10:48,900
Ke tepilah!
Jangan halang aku!
950
01:10:55,800 --> 01:10:57,600
Aku pernah selamatkan kau,
jadi percayalah!
951
01:10:57,700 --> 01:10:59,900
Aku seorang polis,
aku ada tugas untuk dilaksanakan!
952
01:11:44,600 --> 01:11:46,800
Hentikan, Leito!
Dalam satu minit, kita semua akan...
953
01:11:46,900 --> 01:11:49,500
Buka mata kau, Damien!
Tak ada yang peduli dengan daerah ni.
954
01:11:49,600 --> 01:11:51,300
Dua puluh tahun, dan mereka
tak boleh selesaikan masalah.
955
01:11:51,400 --> 01:11:52,500
Mereka bina tembok di sekitar kita...
956
01:11:52,600 --> 01:11:54,200
...sekarang mereka akan
bersihkan untuk selamanya.
957
01:11:54,300 --> 01:11:55,700
Kenapa tak ada pegawai pemerintah di sini?
958
01:11:55,800 --> 01:11:58,900
Tak ada pejabat pos atau sekolah,
dan baru saja balai polis ditutup.
959
01:11:59,000 --> 01:12:00,800
Tapi bom itu dicuri, Leito.
Mereka tak merancangnya.
960
01:12:00,800 --> 01:12:03,100
Oh, ya? Bom itu diserang oleh
beberapa orang jahat, bukan?
961
01:12:03,200 --> 01:12:04,400
Ya.
962
01:12:04,500 --> 01:12:05,900
Itu yang mereka ceritakan, ya?
963
01:12:06,000 --> 01:12:09,100
Ya.Tapi kenapa
kita tengok trak tu elok je?
964
01:12:09,200 --> 01:12:11,800
Mana bekas letupan yang merosakkan pintu?
965
01:12:12,100 --> 01:12:13,200
Mungkin itu trak yang lain.
966
01:12:13,300 --> 01:12:14,800
Itu trak yang sama,
dan kau tahu benda tu.
967
01:12:14,900 --> 01:12:18,900
Dan begitu mereka yakin bom itu
ada di Daerah 13 dan tak kemana...
968
01:12:19,000 --> 01:12:21,000
...mereka guna anjing terbaik mereka
untuk selesaikan misi itu.
969
01:12:21,100 --> 01:12:22,500
Dan kau beul-betul selesaikan misi itu.
970
01:12:22,600 --> 01:12:24,900
Kau halang Taha membuangnya
jadi semuanya ada pada kita.
971
01:12:46,000 --> 01:12:47,100
Itu tidak mungkin, Leito!
972
01:12:47,200 --> 01:12:49,500
Kau tak boleh bunuh 2 juta orang hanya kerana
kau tak boleh selesaikan masalah mereka!
973
01:12:49,600 --> 01:12:50,900
Tidak? Mereka dah bunuh enam juta...
974
01:12:51,000 --> 01:12:52,800
..sebab tak ada seorang pun dari mereka
bermata biru!
975
01:13:10,200 --> 01:13:11,600
Maaf, Leito.
976
01:13:27,600 --> 01:13:29,500
Maaf!
Lepaskan aku!
977
01:13:29,600 --> 01:13:32,300
Aku lebih suka mati untuk
idea bodoh abang aku daripada idea kau.
978
01:14:03,500 --> 01:14:04,600
Sudah berakhir?
979
01:14:05,000 --> 01:14:06,500
Kali ini benar-benar berakhir.
980
01:14:11,600 --> 01:14:12,800
Belum lagi.
981
01:14:30,600 --> 01:14:33,400
Aku ada cakap tadi, kau akan suka tengok muka aku.
982
01:14:34,400 --> 01:14:36,000
Kau punya 5 minit
untuk pergi dari sini.
983
01:14:37,000 --> 01:14:38,400
Boleh aku bawa ole-ole ni?
984
01:14:39,300 --> 01:14:40,500
Ambil jelah.
985
01:14:53,500 --> 01:14:55,800
Terima kasih. Belum lagi.
986
01:14:55,900 --> 01:14:57,800
Aish, sudah lebih dari
satu jam kita tunggu.
987
01:14:57,900 --> 01:14:59,500
Kalau sampai malam ini
tak jadi apa-apa, macam mana?
988
01:14:59,600 --> 01:15:02,900
Entahlah, Corsini.
Sepatutnya dah meletup.
989
01:15:03,300 --> 01:15:04,500
Apa yang berlaku?
990
01:15:04,600 --> 01:15:06,600
Macam ada pergaduhan je.
Pergilah tengok!
991
01:15:20,600 --> 01:15:21,800
Misi tercapai.
992
01:15:21,900 --> 01:15:24,000
Tapi tak sepenuhnya.
Di minit-minit terakhir...
993
01:15:24,100 --> 01:15:25,400
...aku lupa kodnya.
994
01:15:25,500 --> 01:15:26,800
Kita sudah berusaha, kan?
Mm-hmm?.
995
01:15:26,900 --> 01:15:29,500
Tapi ini salah aku.
Aku yang lupa kod yang kau bagi.
996
01:15:29,600 --> 01:15:31,400
Kau ingat lagi kan kod tu?
Oh, ya.
997
01:15:31,500 --> 01:15:32,800
Hei, dia memang luar biasa.
998
01:15:32,900 --> 01:15:34,800
Kami memang hebat beraksi bersama.
999
01:15:35,100 --> 01:15:36,800
Tanpa Leito,
aku pasti dah mati.
1000
01:15:37,600 --> 01:15:39,000
Baiklah, mari lakukan!
1001
01:15:39,600 --> 01:15:41,400
92, 93.
1002
01:15:41,500 --> 01:15:44,000
Wow, macam kod kawasan je?
Ya.
1003
01:15:44,500 --> 01:15:45,500
Hebat, kan?
1004
01:15:45,600 --> 01:15:46,800
Kebetulan betul.
1005
01:15:47,500 --> 01:15:48,800
Sekarang, 7-0-9.
1006
01:15:48,900 --> 01:15:50,800
Mudah diingat,
Itu tarikh hari ini.
1007
01:15:50,900 --> 01:15:54,100
7-0-9.
7 September...
1008
01:15:54,200 --> 01:15:55,400
...penghujung musim panas.
1009
01:15:55,500 --> 01:15:57,700
Teliti, kan? Sebuah bom meletup
pada hari yang kau tahu...
1010
01:15:57,800 --> 01:15:59,200
...ramai orang ada di sana.
1011
01:15:59,300 --> 01:16:01,400
Kau mahu bersihkan sampah dengan satu letupan.
1012
01:16:01,500 --> 01:16:02,900
Tolong betulkan, jika aku salah.
1013
01:16:03,300 --> 01:16:05,600
Sekarang, kod seterusnya.
1014
01:16:06,000 --> 01:16:08,600
Aku rasa aku dah ingat baki kod tu.
1015
01:16:08,700 --> 01:16:11,700
B13. Seperti Barrio 13.
1016
01:16:12,400 --> 01:16:14,300
Bagaimana aku boleh lupa?
1017
01:16:14,800 --> 01:16:16,300
Aku berikan kau tugasan terhormat untuk
hentikan letupan.
1018
01:16:16,400 --> 01:16:18,600
Kau nak letupkan pula dekat Paris ni?
1019
01:16:18,700 --> 01:16:21,300
Maaf, tapi aku rasa kod tu
untuk hentikan bom.
1020
01:16:21,400 --> 01:16:23,200
Maksud kau kall aku tekan butang ni,
itu akan berlaku sebaliknya?
1021
01:16:23,300 --> 01:16:25,100
Berhenti berlagak bodoh, Tomaso!
Kau sudah tahu semua ni!
1022
01:16:25,200 --> 01:16:27,100
Tidak, aku tak tahu. Jelaskan.
Aku nak tahu kenapa...
1023
01:16:27,200 --> 01:16:29,400
Daerah 13 tidak diuruskan.
Merugikan bajet kewangan negara.
1024
01:16:29,500 --> 01:16:30,500
Para pemaju dan penyewa bimbang.
1025
01:16:30,600 --> 01:16:33,000
Bimbang, takut, dan muak
bayar kepada penyangak itu!
1026
01:16:33,100 --> 01:16:34,900
Jadi kita singkirkan saja dengan bom?
1027
01:16:35,000 --> 01:16:37,500
Ya. Ianya tidak demokrasi,
tapi tu saja cara nak selesai masalah.
1028
01:16:37,600 --> 01:16:39,900
Kecuali satu.
Masalah kau.
1029
01:16:40,700 --> 01:16:41,700
Jangan, tolonglah!
1030
01:16:41,900 --> 01:16:43,200
Kenapa kita tidak membersihkan semua?
1031
01:16:43,300 --> 01:16:44,500
Kau nak kita semua terbunuh?
1032
01:16:44,600 --> 01:16:46,700
Kau kena fikir dulu sebelum buat
sesuatu perkara!
1033
01:16:46,800 --> 01:16:48,000
Tidak!
1034
01:17:01,800 --> 01:17:03,500
Kau betul-betul fikir
aku akan melakukannya.
1035
01:17:03,600 --> 01:17:05,200
Kenapa? Untuk balas dendam?
1036
01:17:05,500 --> 01:17:07,900
Tidak, kau tak memerlukan kekerasan untuk
selesaikan masalah.
1037
01:17:08,300 --> 01:17:09,900
Ada cara yang lebih demokrasi.
1038
01:17:11,400 --> 01:17:13,400
Lihat ke luar tingkap,
dan senyumlah.
1039
01:17:16,700 --> 01:17:17,900
Sedapkan suara?
1040
01:17:19,800 --> 01:17:21,300
Apa yang kau rancangkan, Tomaso?
1041
01:17:21,400 --> 01:17:24,000
Jalankan tugas.
Kau tahu apa tugas aku?
1042
01:17:24,100 --> 01:17:26,500
Aku mahu peraturan dipatuhi.
Dipatuhi oleh semua orang.
1043
01:17:26,600 --> 01:17:28,000
Aku akan patikan tak ada yang lupa itu.
1044
01:17:28,100 --> 01:17:30,400
Itulah tugas aku.
Tak lebih, tak kurang.
1045
01:17:30,500 --> 01:17:32,400
Sekarang kalau kau masih
tak faham.
1046
01:17:33,500 --> 01:17:36,500
Kau boleh tengok semua
saluran TV dan juga internet.
1047
01:17:54,000 --> 01:17:56,300
Daerah 13 tidak diuruskan.
Merugikan bajet kewangan negara.
1048
01:17:56,400 --> 01:17:57,900
Para pemaju dan penyewa bimbang.
1049
01:17:58,000 --> 01:18:00,100
Bimbang, takut, dan muak
bayar kepada penyangak itu!
1050
01:18:00,200 --> 01:18:02,400
Jadi kita singkirkan saja dengan bom?
1051
01:18:02,500 --> 01:18:05,000
Ya. Ianya tidak demokrasi,
tapi tu saja cara nak selesai masalah.
1052
01:18:05,300 --> 01:18:08,000
Daerah 13 tidak diuruskan.
Merugikan bajet kewangan negara.
1053
01:18:08,100 --> 01:18:09,500
Para pemaju dan penyewa bimbang.
1054
01:18:09,600 --> 01:18:12,100
Bimbang, takut, dan muak
bayar kepada penyangak itu!
1055
01:18:12,200 --> 01:18:14,200
Jadi kita singkirkan saja dengan bom?
1056
01:18:14,300 --> 01:18:17,100
Ya. Ianya tidak demokrasi,
tapi tu saja cara nak selesai masalah.
1057
01:18:17,200 --> 01:18:19,500
Kecuali satu.
Masalah kau.
1058
01:18:43,200 --> 01:18:45,300
Betul ke tak nak tinggal kat belah sini?
1059
01:18:45,600 --> 01:18:48,100
Dengan hadiah yang akan kau dapat,
kau pasti boleh tinggal di tempat lebih selesa.
1060
01:18:48,200 --> 01:18:51,200
Aku dah ada tempat yang selesa.
Lagipun, ni tempat tinggal aku.
1061
01:18:51,300 --> 01:18:52,600
Aku lahir kat sini.
1062
01:18:52,800 --> 01:18:54,700
Apa yang aku mahukan ialah
tinggal kat sini dengan aman damai.
1063
01:18:54,800 --> 01:18:56,300
Tak lama lagi, Leito.
1064
01:18:56,400 --> 01:18:58,700
Mereka akan runtuhkan
dinding ini minggu depan.
1065
01:18:58,800 --> 01:19:02,400
Polis, pejabat pos, sekolah dan
semuanya akan dibuka bulan depan.
1066
01:19:02,700 --> 01:19:05,500
Semua itu, diserahkan kepada kau.
1067
01:19:05,600 --> 01:19:07,200
Abangku, abang yang hebat!
1068
01:19:07,300 --> 01:19:08,800
Bertahun-tahun adik cakap macam tu!
1069
01:19:09,300 --> 01:19:11,600
Bro, senyum dan cerialah!
1070
01:19:12,300 --> 01:19:14,100
Aku harap tak ada hal di tengah jalan...
1071
01:19:14,200 --> 01:19:15,500
...dan mereka tepati janji.
1072
01:19:15,600 --> 01:19:18,300
Ni bukan sekadar kata-kata.
Mereka sudah tepati, Leito.
1073
01:19:18,400 --> 01:19:20,900
Keputusan kerajaan
perlu diakui. Ini adalah undang-undang.
1074
01:19:21,000 --> 01:19:23,800
Dan selalu ada orang bangang macam aku
buat undang-undang untuk dipatuhi.
1075
01:19:27,200 --> 01:19:30,700
Jaga diri. Kau buat macam aku tinggal di
daerah kau.
1076
01:19:30,800 --> 01:19:33,200
Kawasan kau lagi berbahaya dari aku.
1077
01:19:33,300 --> 01:19:34,700
Aku tak yakin.
1078
01:19:37,800 --> 01:19:39,400
Ada masa datanglah melawat kitaorang?
1079
01:19:41,300 --> 01:19:42,500
Tak boleh janji,tengoklah.
1080
01:19:49,000 --> 01:19:50,500
Dia pasti datang.
1081
01:19:55,700 --> 01:19:56,900
Helo!
1082
01:19:58,400 --> 01:19:59,600
Terima kasih.
1083
01:20:02,600 --> 01:20:03,800
Masuklah!
1084
01:20:19,000 --> 01:20:30,200
Sari Kata Oleh:
"The Ryzal"
(Bahasa Melayu Subtitler)
74466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.