Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Die Stunde der harten Männer (1964)
dTV - MDR - 15. Juni 2013
2
00:01:52,480 --> 00:01:59,480
Zeus! Was willst du, Vater?
Das ist ein Scheideweg, Herkules.
3
00:01:59,720 --> 00:02:03,960
Das sehe ich selbst, Vater.
Hier musst du wählen.
4
00:02:04,200 --> 00:02:10,560
Links ist der Pfad der Tugend,
rechts ist der Pfad des Vergnügens.
5
00:02:10,800 --> 00:02:14,320
Ich verstehe, Vater!
Ich nehme den rechten.
6
00:02:17,000 --> 00:02:22,760
Herkules, die Tugend liegt links!
Wähle ich oder wählst du?
7
00:02:23,000 --> 00:02:27,400
Bisher lief ich der Tugend nach.
Jetzt will ich Vergnügen!
8
00:02:27,640 --> 00:02:31,760
Im Königreich Lydien soll
es hübsche Mädchen geben.
9
00:02:32,000 --> 00:02:38,080
Ich warne dich. Wenn du Probleme
bekommst, musst du sie allein lösen.
10
00:02:38,320 --> 00:02:42,160
Bei Frauen brauche ich deine
Hilfe sowieso nicht.
11
00:02:42,400 --> 00:02:45,600
Danke für die Warnung!
Sei mir nicht böse!
12
00:02:45,840 --> 00:02:51,120
Du wirst schon sehen, wie weit
du kommst, Herkules!
13
00:02:54,320 --> 00:02:59,480
* Liebliche Musik *
14
00:03:01,480 --> 00:03:06,280
Gehen wir endlich ins Wasser?
- Nein, wir müssen noch warten.
15
00:03:09,280 --> 00:03:14,600
Weiß eine, wo Omphale steckt?
- Sie ging zu dem Felsen dort.
16
00:03:14,840 --> 00:03:17,840
Sie wollte wohl lieber
allein sein.
17
00:03:19,920 --> 00:03:22,280
Omphale, wo bist du?
18
00:03:22,520 --> 00:03:26,280
Sie kommt sicher nach.
Kommt ihr mit ins Wasser?
19
00:03:26,520 --> 00:03:28,800
Klar! Es ist heiß.
20
00:03:29,040 --> 00:03:32,600
Omphale! Omphale!
- Ja doch, Kinder!
21
00:03:32,840 --> 00:03:37,040
Was ist? Hast du keine Lust?
- Doch, ich komme schon.
22
00:03:37,280 --> 00:03:45,560
Kommt! Wir schwimmen los.
- Schwimmt aber nicht so weit raus!
23
00:03:45,800 --> 00:03:50,720
* Die Frauen lachen und
albern herum. *
24
00:03:56,920 --> 00:04:02,080
* Sie lacht vergnügt vor sich hin. *
25
00:04:08,320 --> 00:04:09,640
Ach!
26
00:04:18,160 --> 00:04:23,760
Omphale, sei vorsichtig und
schwimm nicht so weit raus!
27
00:04:24,000 --> 00:04:27,240
Das ist gefährlich!
28
00:04:33,760 --> 00:04:36,840
Omphale!
- Omphale!
29
00:04:39,120 --> 00:04:42,920
Wir müssen ihr helfen!
- Beeilt euch!
30
00:04:50,840 --> 00:04:55,000
* Spannende Musik *
31
00:05:23,720 --> 00:05:27,240
Ein Mann hat sie gerettet.
- Den Göttern sei Dank!
32
00:05:28,440 --> 00:05:32,600
* Liebliche Musik *
33
00:05:38,760 --> 00:05:43,000
Danke, Fremder! Dich schickten
die Götter zu uns.
34
00:05:43,240 --> 00:05:48,680
Ohne dich wäre sie ertrunken.
- Unsere Königin wird dich belohnen.
35
00:05:48,920 --> 00:05:52,800
Die Königin von Lydien?
Omphale ist ihre Tochter.
36
00:06:31,920 --> 00:06:35,040
Stehen bleiben! Nehmt ihn fest!
37
00:06:38,440 --> 00:06:40,800
Lasst ihn nicht entkommen!
38
00:06:42,480 --> 00:06:45,640
Schneidet ihm den Weg ab!
39
00:06:46,680 --> 00:06:48,520
Hierher!
40
00:06:49,720 --> 00:06:53,360
Stopp! Das hat keinen Zweck.
- Bleib stehen!
41
00:06:53,600 --> 00:07:00,920
Hilf mir! Sie wollen mich verhaften.
Das habe ich selbst angeordnet.
42
00:07:01,160 --> 00:07:04,960
Warum? Ich habe nichts verbrochen.
Das sagst du.
43
00:07:05,200 --> 00:07:08,400
Poseidon hat den Sturm entfacht.
Na und?
44
00:07:08,640 --> 00:07:16,600
Es gingen schon viele Schiffe unter.
Du hättest das Gold retten müssen.
45
00:07:16,840 --> 00:07:20,640
Du bist Seemann.
Das Gold lag im Kielraum.
46
00:07:20,880 --> 00:07:24,920
Die Sturmwellen haben uns
alle über Bord gespült.
47
00:07:25,160 --> 00:07:30,400
Du wiederholst dich. Jetzt liegt
das Gold im Wasser vor dem Hafen.
48
00:07:30,640 --> 00:07:35,760
Immer wenn ich aufs Meer sehe, fällt
mir das Gold ein. Das ärgert mich.
49
00:07:36,000 --> 00:07:41,680
Übergebt ihn dem Henker! Schluss
jetzt! Sonst werde ich noch weich.
50
00:07:41,920 --> 00:07:43,920
Wachen!
51
00:07:45,400 --> 00:07:47,600
Muss es unbedingt sein?
52
00:07:47,840 --> 00:07:53,840
Durch meinen Tod kommt das Gold
nicht nach oben. Lass mich leben!
53
00:07:54,080 --> 00:07:58,320
Weg mit ihm! Er macht mich nervös.
Tot nütze ich dir nichts.
54
00:08:03,720 --> 00:08:08,600
* Fanfarenklänge *
55
00:08:14,560 --> 00:08:18,120
Ach! Sind wir fertig für heute?
56
00:08:18,360 --> 00:08:23,040
Die Abgesandten des Königs von
Knidos erwarten eine Antwort.
57
00:08:23,280 --> 00:08:28,240
Omphale will nichts davon wissen.
Du bist viel zu nachgiebig.
58
00:08:28,480 --> 00:08:32,320
Omphale kann nicht jeden
Bewerber abweisen.
59
00:08:32,560 --> 00:08:36,760
Ein Bündnis mit dem König von
Knidos wäre gut für uns.
60
00:08:37,000 --> 00:08:38,880
Das gebe ich zu.
61
00:08:39,120 --> 00:08:43,560
Die wilden Gebirgsstämme sind
für Lydien eine Bedrohung.
62
00:08:43,800 --> 00:08:49,640
Irgendwann greift Lykos uns an und
dann garantiere ich für nichts.
63
00:08:50,720 --> 00:08:56,520
Was ist da los? Warum sitzt Omphale
bei diesem Mann auf dem Pferd?
64
00:09:00,840 --> 00:09:02,640
Ach!
65
00:09:04,240 --> 00:09:07,240
Bist du Nemea, die Königin
von Lydien?
66
00:09:07,480 --> 00:09:11,080
Ja. Lass mich runter! Deinen
Auftritt hattest du.
67
00:09:11,320 --> 00:09:14,440
Was soll das? Ich zog
dich aus dem Wasser.
68
00:09:14,680 --> 00:09:18,640
Du hast mich gerettet. Danke!
Lass mich endlich runter!
69
00:09:18,880 --> 00:09:21,600
Meine Mutter belohnt dich.
70
00:09:23,840 --> 00:09:27,320
Omphale, wovor hat er dich
gerettet? Rede schon!
71
00:09:27,560 --> 00:09:30,560
Frag ihn! Er sagt, er sei Herkules.
72
00:09:30,800 --> 00:09:33,200
Herkules? Wenn es stimmt.
73
00:09:33,440 --> 00:09:39,920
Bist du wirklich der echte Herkules?
Ja, der Sohn von Zeus und Alkmene!
74
00:09:40,160 --> 00:09:45,200
Du hast Omphale gerettet. Danke!
Du bringst mich in Verlegenheit.
75
00:09:45,400 --> 00:09:49,160
Nur ich muss auf die Knie fallen.
Du?
76
00:09:49,440 --> 00:09:53,800
Das macht man, wenn man um
die Hand der Tochter anhält.
77
00:09:54,040 --> 00:09:57,280
Ich möchte Omphale heiraten.
Der auch!
78
00:09:57,520 --> 00:10:02,200
Was heißt das? "Der auch?"
Es meldeten sich viele Bewerber.
79
00:10:02,440 --> 00:10:08,520
Gut, dass du alle abgewiesen hast.
Sie verdient einen würdigen Mann:
80
00:10:09,440 --> 00:10:12,320
Herkules, einen Halbgott!
81
00:10:12,560 --> 00:10:16,000
Du hast recht. Das ist
ein Glück für sie.
82
00:10:16,200 --> 00:10:21,440
Aber vielleicht verdient sie das
nicht. Sie ist nur eine Prinzessin.
83
00:10:21,680 --> 00:10:24,480
Aber ein Held verdient eine Königin.
84
00:10:24,720 --> 00:10:29,320
Danke zu Gunsten deiner Tochter ab!
Mutterliebe kann alles.
85
00:10:29,560 --> 00:10:31,600
Ja, aber ich dachte...
86
00:10:31,840 --> 00:10:35,640
Nemea ist uneigennützig,
aber du willst Omphale.
87
00:10:35,880 --> 00:10:37,200
Ja.
88
00:10:37,440 --> 00:10:44,240
Herkules ist in dich verschossen.
- Er sah mich heute zu ersten Mal.
89
00:10:44,480 --> 00:10:48,640
Es traf ihn wie einen Blitz!
- Als Sohn des Zeus kennt er das.
90
00:10:48,880 --> 00:10:53,040
Hört auf damit! Die Liebe
ist eine ernste Sache.
91
00:10:53,280 --> 00:10:55,600
Ja. Herkules lacht nie.
92
00:10:55,840 --> 00:11:02,480
Jetzt habe ich genug. Verschwindet!
Raus mit euch! Geht endlich!
93
00:11:12,120 --> 00:11:14,560
Inor!
94
00:11:16,440 --> 00:11:19,520
Da steckt bestimmt
mein Vater dahinter.
95
00:11:19,760 --> 00:11:25,160
Er gönnt mir kein Vergnügen. Deshalb
ließ er mich in Omphale verlieben.
96
00:11:25,400 --> 00:11:29,840
Ein anständiges Mädchen, Prinzessin
einer alten Dynastie!
97
00:11:30,080 --> 00:11:34,040
Ja. Wir müssen feststellen,
wie Omphale darüber denkt.
98
00:11:34,280 --> 00:11:40,800
Sie wird überglücklich sein. Der Sohn
des Zeus fragt nicht ständig an.
99
00:11:41,040 --> 00:11:46,400
Du kennst sie doch.
Aber Herkules kann uns sehr nützen.
100
00:11:46,640 --> 00:11:51,640
Dann müssen wir uns um die Bergstämme
keine Sorgen mehr machen.
101
00:11:52,840 --> 00:11:57,800
* Leidenschaftliche Musik *
102
00:11:59,800 --> 00:12:05,560
Wie konntest du hierher gelangen?
Hier wird alles streng bewacht.
103
00:12:05,800 --> 00:12:09,080
Dein Kommen war sehr leichtsinnig.
104
00:12:09,320 --> 00:12:14,520
Verschwinde wieder! Wenn die Wachen
dich erwischen, hast du Pech.
105
00:12:14,760 --> 00:12:20,440
Deine Augen sind gefährlicher für
mich als die Schwerter eurer Krieger.
106
00:12:20,680 --> 00:12:22,680
Das ist ein Unterschied!
107
00:12:22,920 --> 00:12:26,680
Warum macht man uns beiden
das Leben so schwer?
108
00:12:26,920 --> 00:12:29,920
Dein Vater könnte
vernünftiger sein.
109
00:12:30,160 --> 00:12:34,800
Die Bergstämme werden sich deiner
Mutter nie unterwerfen.
110
00:12:35,040 --> 00:12:40,680
Was erwartest du von Mutter? Soll sie
sich deinem Vater unterwerfen?
111
00:12:40,920 --> 00:12:45,320
Nein. Aber dein Vater
tötete meinen Großvater.
112
00:12:45,560 --> 00:12:49,360
Dein Großvater tötete meinen.
- Omphale, komm runter!
113
00:12:49,600 --> 00:12:52,920
Kakos? Kakos?
114
00:12:54,320 --> 00:12:57,120
Ja, jetzt weiß ich es wieder!
115
00:12:57,360 --> 00:13:00,400
Das war ein mieser Anfänger
ohne Format!
116
00:13:00,640 --> 00:13:05,600
Er stahl mir zwei Stiere der Herde,
die ich Geryon geklaut hatte.
117
00:13:05,840 --> 00:13:08,520
Dein zehntes Abenteuer! Genau!
118
00:13:08,760 --> 00:13:14,000
Kakos war in einer Grotte versteckt.
Da hob ich den Felsen von oben ab.
119
00:13:14,240 --> 00:13:19,040
Was gibt es?
Das Biest will einfach nicht kommen.
120
00:13:19,280 --> 00:13:22,560
Setze dich durch! Als Mutter
und als Königin!
121
00:13:22,800 --> 00:13:26,600
Das schaffe ich nicht.
Oh, verehrter Herkules!
122
00:13:26,840 --> 00:13:32,000
Geruht deine Tochter zu erscheinen?
Nein, noch nicht!
123
00:13:32,240 --> 00:13:35,360
Warum nicht? Mich lässt
man nicht warten.
124
00:13:35,600 --> 00:13:41,200
Ihr kennt euch kaum. Hab Geduld!
Und ich kenne dich auch kaum.
125
00:13:41,440 --> 00:13:44,960
Meine Taten sind bekannt
in ganz Hellas.
126
00:13:45,200 --> 00:13:49,560
Gewiss! Die Kinder müssen sie
sogar in der Schule lernen.
127
00:13:49,800 --> 00:13:52,160
Was soll das heißen?
128
00:13:52,400 --> 00:13:59,520
Ich gebe Omphale keinem Fremden. Was
ist, wenn du nicht Herkules bist?
129
00:13:59,760 --> 00:14:05,320
Du bist eine Frau. Sonst würde ich
Genugtuung von dir fordern.
130
00:14:05,560 --> 00:14:07,440
Aber meinetwegen!
131
00:14:07,680 --> 00:14:13,160
Ich werde dir von meinem Vater
bestätigen lassen, wer ich bin.
132
00:14:13,400 --> 00:14:16,120
Zeus glaubst du hoffentlich.
133
00:14:18,960 --> 00:14:23,640
Zeus, mein Vater! Beweise ihnen,
dass ich dein Sohn bin!
134
00:14:23,880 --> 00:14:26,080
Vorsicht! Gleich blitzt es.
135
00:14:26,320 --> 00:14:30,120
Zeus, hast du gehört?
Sie glauben mir nicht.
136
00:14:34,360 --> 00:14:36,360
Was ist?
Kein Blitz?
137
00:14:36,600 --> 00:14:40,200
Zeus, antworte doch!
138
00:14:42,800 --> 00:14:47,600
Zeus! Was ist denn da los? Zeus!
139
00:14:51,680 --> 00:14:55,680
Ich blöder Hammel! Jetzt fällt
es mir wieder ein.
140
00:14:55,920 --> 00:14:59,680
Er sagte, ich soll ihn
nicht um Hilfe rufen.
141
00:14:59,920 --> 00:15:04,120
Verzeih mir! Aber Nemea
hat völlig recht.
142
00:15:04,360 --> 00:15:08,440
Jeder kann sagen, er sei Herkules.
Eben!
143
00:15:08,680 --> 00:15:12,600
Ich kann euch einen Beweis
meiner Kraft liefern.
144
00:15:12,840 --> 00:15:17,080
Soll ich diese Säule umstürzen?
Oder den ganzen Palast?
145
00:15:17,320 --> 00:15:21,120
Nein, das wäre nicht das Richtige.
Ganz ruhig!
146
00:15:21,360 --> 00:15:26,760
Beweise deine Stärke doch
an etwas Nützlichem!
147
00:15:27,000 --> 00:15:29,880
Das würde mir gefallen.
Warum nicht?
148
00:15:30,120 --> 00:15:33,760
Was soll er tun?
Das Schiff heben! Das Goldschiff!
149
00:15:34,000 --> 00:15:35,600
Ja, das Schiff!
150
00:15:35,840 --> 00:15:39,560
Kannst du ein gesunkenes
Schiff bergen?
151
00:15:39,800 --> 00:15:41,720
Ein Schiff?
Ja.
152
00:15:45,400 --> 00:15:49,760
* Fanfarenklänge *
153
00:15:58,880 --> 00:16:06,440
Vorwärts! Legt euch in die Riemen!
Alle zugleich! Hau ruck! Hau ruck!
154
00:16:25,600 --> 00:16:30,120
* Fanfarenklänge *
155
00:16:31,280 --> 00:16:33,120
Halt!
156
00:16:40,720 --> 00:16:43,120
Hier ist es untergegangen.
157
00:16:45,560 --> 00:16:50,360
Die Klippen sind bei Hochwasser
und Stürmen nicht zu sehen.
158
00:16:50,600 --> 00:16:53,480
Ich springe rein. Gebt mir ein Tau!
159
00:16:53,720 --> 00:17:00,200
Wir befestigen am anderen Ende ein
dickeres Seil und rudern zum Felsen.
160
00:17:00,440 --> 00:17:02,760
Also dann! Viel Glück!
161
00:17:03,000 --> 00:17:08,200
Hoffentlich schafft er es.
- Und wenn er ertrinkt?
162
00:17:08,440 --> 00:17:12,480
Nein. Er ist Zeus' Sohn!
- Aber Poseidon kann wütend sein.
163
00:17:20,120 --> 00:17:22,920
Gebieterin, er sprang ins Wasser.
164
00:17:23,160 --> 00:17:28,040
Ah! Komm! Sieh zu, wie Herkules
das Schiff aus dem Wasser zieht!
165
00:17:28,280 --> 00:17:32,040
Ich denke nicht daran,
ihn zu heiraten.
166
00:17:32,280 --> 00:17:34,360
Jetzt hör mal zu!
167
00:17:34,600 --> 00:17:39,400
Du fügst dich zum ersten Mal in
deinem Leben meinen Wünschen!
168
00:17:39,640 --> 00:17:43,000
Der junge Mann ist immerhin
der Sohn des Zeus.
169
00:17:43,240 --> 00:17:47,600
Außerdem ist er elegant,
schön und stark.
170
00:17:47,840 --> 00:17:51,280
Wenn er dir gefällt,
heirate ihn selbst!
171
00:17:51,520 --> 00:17:53,840
Dieses Kind ist unmöglich!
172
00:17:54,080 --> 00:17:56,920
* Sie kichern. *
173
00:17:57,600 --> 00:18:01,840
Wo ist er denn? Ich sehe
ihn gar nicht.
174
00:18:02,080 --> 00:18:06,080
Er ist unten auf dem Meeresgrund.
Ach so! Da!
175
00:18:08,240 --> 00:18:13,560
* Unheimliche Geräusche *
176
00:18:24,360 --> 00:18:28,800
* Unheimliche Musik *
177
00:18:48,880 --> 00:18:52,000
Er ist wieder aufgetaucht!
Ah, ja!
178
00:18:52,720 --> 00:18:56,240
So ein Jammer!
Omphale!
179
00:19:01,720 --> 00:19:06,080
* Spannende Musik *
180
00:19:27,200 --> 00:19:32,120
* Spannende Musik *
181
00:19:49,920 --> 00:19:54,680
* Beschwingte Musik *
182
00:20:23,320 --> 00:20:26,320
* Fanfarenklänge *
183
00:20:32,040 --> 00:20:35,200
Geschafft!
- Ein toller Mann! Er hat Kraft.
184
00:20:35,440 --> 00:20:39,120
Hast du das gesehen?
Ja, ich habe es gesehen. Na und?
185
00:20:39,360 --> 00:20:43,360
Welcher andere Mann hätte
so was für dich gemacht?
186
00:20:43,600 --> 00:20:48,120
Ist das ein Kunststück? Schließlich
ist er der Sohn des Zeus.
187
00:20:48,360 --> 00:20:51,400
Du heiratest Herkules
oder gar nicht!
188
00:20:51,640 --> 00:20:55,200
Ich will nicht heiraten.
Ich denke nicht daran!
189
00:20:55,440 --> 00:20:56,720
Göre!
190
00:20:56,960 --> 00:21:03,320
Glaubt ihr, dass ich Herkules bin.
Du hast mir das Leben gerettet.
191
00:21:03,560 --> 00:21:06,880
Wieso?
Ohne dich hätte man mich getötet.
192
00:21:07,120 --> 00:21:11,120
Wegen des alten Kahns? Selbst wenn
ein Schatz an Bord...
193
00:21:11,360 --> 00:21:15,200
Es ist einer an Bord.
Nur ein kleiner Spargroschen!
194
00:21:15,440 --> 00:21:18,480
Warum blieb der Schatz nicht unten?
195
00:21:18,720 --> 00:21:23,720
Wer sagt ihm jetzt, dass Omphale
nicht daran denkt, ihn zu heiraten?
196
00:21:23,960 --> 00:21:30,840
Für Lydien muss Omphale sich fügen.
Ja, aber es kam alles so plötzlich.
197
00:21:31,080 --> 00:21:34,680
Wir können Herkules noch
eine Weile hinhalten.
198
00:21:34,920 --> 00:21:38,040
Sehr schlau! Und wer
redet mit ihm? Du?
199
00:21:38,280 --> 00:21:44,160
Ich bestimmt nicht, Majestät!
Aber das Orakel!
200
00:21:48,120 --> 00:21:54,080
* Feierliche Musik *
201
00:21:58,800 --> 00:22:02,640
Nein! Was du verlangst,
ist glatter Frevel.
202
00:22:02,880 --> 00:22:06,960
Das wissen wir. Das erzählst du
uns jedes Mal. Und dann...
203
00:22:07,200 --> 00:22:12,680
Herkules ist der Sohn des Zeus. Ich
will seinen Vater nicht verärgern.
204
00:22:12,920 --> 00:22:19,320
Und es ist gegen die Berufsehre!
- Eine Sibylle muss gehorchen. Klar?
205
00:22:19,560 --> 00:22:23,400
Warte es ab!
Schluss mit der Debatte!
206
00:22:23,640 --> 00:22:29,880
Herkules bekommt Omphale erst, wenn
er die Gebirgsstämme verjagt hat.
207
00:22:30,120 --> 00:22:35,520
Bei Zeus! Das bedeutet Krieg!
- So einen Helfer brauchen wir.
208
00:22:35,760 --> 00:22:43,040
Mit Herkules räumen wir endgültig
mit Lykos und seinen Kumpanen auf.
209
00:22:47,200 --> 00:22:49,920
Der Wille der Götter geschehe!
210
00:22:52,440 --> 00:22:58,080
* Heitere Musik *
211
00:22:58,920 --> 00:23:03,920
* Melancholische Musik *
212
00:23:05,080 --> 00:23:09,120
Ja. Der Wille der Götter
ist die einzige Lösung.
213
00:23:09,360 --> 00:23:13,080
Was meinst du damit?
- Sie befragt sicher das Orakel.
214
00:23:13,320 --> 00:23:17,240
Das macht sie immer bei
wichtigen Entscheidungen.
215
00:23:17,480 --> 00:23:22,080
Und die Worte des Orakels werden
von ihr vorher festgelegt.
216
00:23:22,320 --> 00:23:27,680
Kann das Orakel verkünden, dass
Zeus diese Hochzeit nicht will?
217
00:23:27,920 --> 00:23:29,920
(Mikron) Das ist möglich!
218
00:23:30,160 --> 00:23:35,600
Aber Herkules lässt seinen Vater
reden und tut, was er selbst will.
219
00:23:35,840 --> 00:23:40,640
Kinder müssen ihren Eltern gehorchen.
- Das hörte ich schon mal.
220
00:23:40,880 --> 00:23:44,400
Wenn sie Söhne eines Gottes sind!
221
00:23:44,640 --> 00:23:49,960
Wir packen ihn bei seiner schwachen
Stelle: bei seinem Ehrgeiz!
222
00:23:50,200 --> 00:23:54,680
Wie meinst du das?
- Man muss ihn herausfordern.
223
00:23:54,920 --> 00:24:00,280
Herkules muss vor der Hochzeit den
stärksten Mann der Welt besiegen.
224
00:24:00,520 --> 00:24:03,600
Der stärkste Mann der
Welt ist doch er.
225
00:24:03,840 --> 00:24:08,440
Nein, Samson ist der stärkste Mann!
- Samson?
226
00:24:08,680 --> 00:24:12,640
Ich wisst das nicht, weil
ihr ungebildet seid.
227
00:24:12,880 --> 00:24:18,360
Herkules ist schwächer als Samson.
- Du bist übergeschnappt.
228
00:24:18,600 --> 00:24:21,400
Hat Herkules schon
ein Heer besiegt?
229
00:24:21,640 --> 00:24:27,240
Samson hat es. Ganz allein hat er
das Volk der Philister bezwungen.
230
00:24:27,480 --> 00:24:32,280
Nur mit den Kinnbacken eines Esels!
- Wieso nur damit?
231
00:24:32,520 --> 00:24:36,680
Er fand nichts anderes.
- Aber Herkules ist Zeus' Sohn!
232
00:24:36,920 --> 00:24:42,760
Na und? Samson steht unter dem
Schutz eines anderen Gottes.
233
00:24:43,000 --> 00:24:46,160
Leider kenne ich seinen Namen nicht.
234
00:24:46,400 --> 00:24:49,960
Donnerwetter, Mikron!
Woher weißt du das alles?
235
00:24:50,200 --> 00:24:53,360
Ich habe in der Schule aufgepasst.
236
00:24:53,600 --> 00:24:57,840
Ihr werdet staunen, wie ich
die Sache im Tempel aufziehe.
237
00:25:02,920 --> 00:25:07,480
* Fanfarenklänge *
238
00:25:16,920 --> 00:25:19,920
Wir verehren deine
Schwester Astraea.
239
00:25:20,160 --> 00:25:24,560
Als Göttin der Gerechtigkeit
sind ihre Orakel sehr weise.
240
00:25:24,800 --> 00:25:29,200
Ganz Hellas holt sich Rat bei ihr.
Wir befragen sie immer:
241
00:25:29,440 --> 00:25:34,480
Egal, ob es um Krieg oder Ehe geht.
Gut. Hauptsache, es geht schnell.
242
00:25:46,080 --> 00:25:49,840
Gebieterin, ich trage der
Göttin deine Wünsche vor.
243
00:25:54,400 --> 00:25:58,960
* Chorgesang *
244
00:26:12,360 --> 00:26:18,160
* Sirenenartiger Chorgesang *
245
00:26:26,840 --> 00:26:34,480
Herkules! Unser Vater Zeus stimmt
deiner Vermählung mit Omphale zu.
246
00:26:34,720 --> 00:26:40,000
Ich danke dir, lieber Vater! Und dir
auch, Schwesterchen Astraea!
247
00:26:40,240 --> 00:26:46,160
Keine Ursache, lieber Bruder!
Aber Zeus stellt eine Bedingung.
248
00:26:46,400 --> 00:26:50,640
Und wehe dir, wenn du
ihm nicht gehorchst!
249
00:26:50,880 --> 00:26:55,280
Du musst zuerst mit dem stärksten
Mann der Welt kämpfen.
250
00:26:55,520 --> 00:27:01,160
Nur wenn du ihn besiegst, gestattet
dir Zeus Omphale zu heiraten.
251
00:27:01,400 --> 00:27:04,000
Mit dem stärksten Mann der Welt?
252
00:27:04,240 --> 00:27:09,560
Ich bin der stärkste Mann der Welt.
Soll ich mit mir selbst kämpfen?
253
00:27:09,800 --> 00:27:13,400
Du bist kein Mensch,
sondern ein Halbgott.
254
00:27:13,640 --> 00:27:16,120
Der stärkste Mann ist Samson!
255
00:27:16,360 --> 00:27:21,080
Samson? Kennt ihr den Mann?
Nein.
256
00:27:21,320 --> 00:27:27,920
Suche ihn! Aber nimm dich vor den
Kinnbacken des Esels in Acht!
257
00:27:28,160 --> 00:27:31,280
Diesen Samson zerreiße
ich in der Luft!
258
00:27:41,440 --> 00:27:45,680
Wie kamst du auf diesen Samson?
- Samson? Wer ist das?
259
00:27:45,920 --> 00:27:50,320
Du hast aus der Statue gesprochen.
Ich sagte keinen Ton.
260
00:27:50,560 --> 00:27:55,200
Urplötzlich sah ich nur noch Funken.
Dann wurde es dunkel.
261
00:27:55,440 --> 00:27:58,160
Seht ihr? Zeus ist wütend auf uns.
262
00:27:58,400 --> 00:28:01,080
Dann war es...
Die Göttin selbst!
263
00:28:01,320 --> 00:28:05,720
Wer sonst? Steigt doch
selbst in die Statue!
264
00:28:05,960 --> 00:28:11,000
Wir hatten Glück! Zeus hätte uns mit
seinem Blitz erschlagen können.
265
00:28:11,240 --> 00:28:15,480
Dann müssen wir wohl jetzt
diesen Samson suchen lassen.
266
00:28:15,720 --> 00:28:18,480
Ja, das Orakel hat es gesagt.
267
00:28:27,000 --> 00:28:31,920
* Feierlicher Chorgesang *
268
00:28:35,080 --> 00:28:40,280
Endlich! Das ist eine Schenke.
- Ich bin kurz vor dem Verdursten.
269
00:28:40,520 --> 00:28:45,160
Wir haben erst vor drei Tagen
gerastet. Wir haben wenig Zeit.
270
00:28:45,400 --> 00:28:49,200
Komm schon!
Herkules will bald Omphale heiraten.
271
00:28:49,440 --> 00:28:53,960
Ich verdanke ihm mein Leben.
Müssen wir deshalb verdursten?
272
00:28:54,200 --> 00:28:55,400
Raus!
273
00:28:56,240 --> 00:28:59,560
Raus! Raus!
274
00:29:01,120 --> 00:29:04,200
Raus! So!
275
00:29:04,440 --> 00:29:05,960
Oh!
276
00:29:06,240 --> 00:29:11,400
* Der Mann in der Schenke
lacht höhnisch. *
277
00:29:15,480 --> 00:29:19,720
Dreh dich! So ist es schön.
Wie ein Kreisel!
278
00:29:19,960 --> 00:29:22,520
Schneller! Jetzt andersrum!
279
00:29:24,120 --> 00:29:27,000
Mit dir ist nichts anzufangen.
280
00:29:32,680 --> 00:29:39,280
Hör auf! Wie soll ich dich bedienen,
wenn du mein Personal verprügelst?
281
00:29:39,520 --> 00:29:45,640
Das Essen hat zu lange gedauert.
- Du bezahlst auch keine Rechnungen.
282
00:29:50,360 --> 00:29:55,880
Bezahlen? Ich will dieses Wort
nicht mal im Scherz hören.
283
00:29:56,120 --> 00:30:01,920
Es tut mir körperlich weh!
- Schon gut! Ich sage es nie mehr.
284
00:30:02,160 --> 00:30:05,080
Oh! Nie mehr!
285
00:30:05,320 --> 00:30:09,080
Ist das Samson?
Wir wollen es nicht hoffen.
286
00:30:10,160 --> 00:30:15,560
Wir fragen mal? Ist das Samson?
Nein. Er heißt Ursus.
287
00:30:15,800 --> 00:30:19,600
Er ist ein entflohener
Sklave aus Rom.
288
00:30:19,840 --> 00:30:25,600
Benimmt er sich immer so?
Ja. Niemand ist vor ihm sicher.
289
00:30:25,840 --> 00:30:32,880
Dann reizt ihn nicht!
Er fängt von allein an. Helft uns!
290
00:30:33,080 --> 00:30:36,520
Das geht leider nicht.
Wir haben es eilig.
291
00:30:36,760 --> 00:30:40,080
Keiner hilft einem in
der Not. Vorsicht!
292
00:30:42,440 --> 00:30:46,440
Feiglinge!
- Soll ich Samson herholen?
293
00:30:46,680 --> 00:30:49,920
Nein, lieber Maciste!
Er verlangt kein Geld.
294
00:30:50,160 --> 00:30:54,720
Vielleicht schafft er uns den
Kerl vom Hals. Los, mach zu!
295
00:31:02,200 --> 00:31:06,160
* Beschwingte Musik *
296
00:31:44,480 --> 00:31:50,360
* Sie summt vergnügt vor sich hin. *
297
00:31:53,680 --> 00:31:57,440
(von draußen)
He! Ist niemand zu Hause?
298
00:32:04,360 --> 00:32:08,440
Was wollt ihr?
Die Königin von Lydien schickt uns.
299
00:32:08,680 --> 00:32:12,520
Ich hörte noch nie von ihr.
Hier soll Samson wohnen.
300
00:32:12,760 --> 00:32:18,000
Ich bin seine Frau Dalila. Redet!
Ich will ihn lieber selbst sprechen.
301
00:32:18,240 --> 00:32:20,240
Moment! Wartet doch!
302
00:32:20,480 --> 00:32:25,040
Wir haben euch etwas mitgebracht.
Die Pferde dort drüben!
303
00:32:25,280 --> 00:32:30,560
Sie sind mit Geschenken beladen.
- Mit Stoffen, Essenzen, Juwelen!
304
00:32:30,800 --> 00:32:35,720
Und das ist alles für uns?
- Ja. Die Königin schickt es euch.
305
00:32:35,960 --> 00:32:37,920
Tretet ein!
306
00:32:44,800 --> 00:32:46,920
Ich rufe ihn sofort.
307
00:32:53,080 --> 00:32:55,760
Samson!
308
00:32:56,000 --> 00:32:59,840
Was willst du?
- Hier ist Besuch für dich.
309
00:33:00,080 --> 00:33:05,560
Ich habe jetzt keine Zeit. Spann die
Ochsen aus! Dann geht es schneller.
310
00:33:08,200 --> 00:33:12,080
Ich sagte euch gleich,
ihr sollt vier anspannen.
311
00:33:14,360 --> 00:33:16,480
Hü, hü!
312
00:33:42,120 --> 00:33:44,560
Sperrt die Augen auf!
313
00:33:45,680 --> 00:33:48,320
Was sagst du dazu?
314
00:33:48,560 --> 00:33:52,560
Sieh mal diesen Stoff hier!
Fühl mal, wie weich er ist!
315
00:33:52,800 --> 00:33:56,280
Komm mit und du bekommst
100 Ballen davon!
316
00:33:56,520 --> 00:34:00,080
Gefällt er dir?
- So was tragen nur Halbweltdamen.
317
00:34:00,320 --> 00:34:04,720
Die Sitten sind hier
strenger als bei euch.
318
00:34:07,600 --> 00:34:10,600
Wie sind die Frauen in Lydien?
Was?
319
00:34:10,840 --> 00:34:14,640
Wir haben die schönsten
Frauen der Welt.
320
00:34:20,800 --> 00:34:26,840
Der Angeber, der mich herausgefordert
hat, soll der Sohn eines Gottes sein.
321
00:34:27,080 --> 00:34:31,200
Er braucht eine Abreibung.
Und wir bekommen viel Geld.
322
00:34:31,440 --> 00:34:36,320
Wir könnten unseren Hof erweitern.
Wir haben keinen grünen Plan.
323
00:34:36,560 --> 00:34:40,800
Ich weiß. Der Wein ist alle.
Gehen wir schlafen!
324
00:34:41,040 --> 00:34:43,320
Morgen musst du früh raus.
325
00:34:43,560 --> 00:34:49,240
Bist du nicht böse, wenn ich mitgehe?
- Du bist mein Herr und Gebieter.
326
00:34:49,480 --> 00:34:54,880
Unsere Frauen sind tugendhaft und
fügsam. Gute Nacht! Bis morgen!
327
00:34:55,120 --> 00:34:57,400
Gute Nacht!
Es bleibt dabei!
328
00:34:57,640 --> 00:35:03,920
Wir holen dich morgen früh ab.
Ich bin bestimmt reisefertig.
329
00:35:06,760 --> 00:35:08,920
Auf Wiedersehen! Schlaft gut!
330
00:35:09,160 --> 00:35:12,320
Mach die Tür leise zu! Samson!
331
00:35:12,560 --> 00:35:19,720
Die Tür rutschte mir aus der Hand.
- Immer dieselbe Ausrede!
332
00:35:25,360 --> 00:35:30,560
Wenn ich zurück bin, setze ich eine
neue Tür ein. Ist doch noch Wein da?
333
00:35:30,800 --> 00:35:35,680
Sie sollten gehen. Iss etwas!
Sonst schläfst du schlecht.
334
00:35:35,920 --> 00:35:37,920
Ich habe keinen Hunger.
335
00:35:38,160 --> 00:35:42,560
Was mache ich unterwegs ohne dich?
- Was sind das für Töne?
336
00:35:43,320 --> 00:35:47,200
Du bist für mich die
einzige Frau der Welt.
337
00:35:47,440 --> 00:35:53,720
Ach! Ich weiß jetzt schon: Du wirst
mir in Griechenland sehr fehlen.
338
00:35:53,960 --> 00:36:00,480
Ich würde dich gern mitnehmen, aber
was soll dann aus dem Hof werden?
339
00:36:01,920 --> 00:36:06,920
Jedenfalls bleibe ich bestimmt
nicht lange fort.
340
00:36:07,160 --> 00:36:12,360
Wenn ich angekommen bin, knöpfe ich
mir gleich diesen Herkules vor.
341
00:36:12,600 --> 00:36:17,280
Und dann eile ich wieder zu
meinem süßen Frauchen.
342
00:36:31,720 --> 00:36:35,320
* Bedrohliche Musik *
343
00:36:51,720 --> 00:36:54,280
* Hahn kräht. *
344
00:37:16,560 --> 00:37:20,400
Es geht los, Hiob! Wir reisen
nach Griechenland.
345
00:37:20,640 --> 00:37:23,680
Da soll es von hübschen
Mädchen wimmeln.
346
00:37:23,920 --> 00:37:29,840
Ich habe Dalila nicht satt. O nein!
Aber immer nur Dalila... Ah!
347
00:37:31,000 --> 00:37:32,200
Oh!
348
00:37:36,120 --> 00:37:38,680
Was ist los mit mir?
349
00:37:43,360 --> 00:37:45,400
Da stimmt was nicht.
350
00:37:47,480 --> 00:37:49,840
Oh! So ein Biest!
351
00:38:06,120 --> 00:38:11,320
Bist du das gewesen?
- Ja. Wer soll es sonst gewesen sein?
352
00:38:11,560 --> 00:38:14,080
In Lydien gibt es schöne Frauen.
353
00:38:14,320 --> 00:38:18,200
Deshalb willst du allein reisen.
Du Wüstling!
354
00:38:21,840 --> 00:38:26,160
Samson! Bist du fertig? Samson!
Er kommt nicht mit.
355
00:38:26,400 --> 00:38:31,560
Gestern Abend hat er zugesagt.
Ja. Aber er änderte seine Meinung.
356
00:38:31,800 --> 00:38:38,400
Warte! Lass mich mit ihm reden!
Zwecklos! Und jetzt verschwindet!
357
00:38:38,640 --> 00:38:42,440
Seltsam! Habt ihr das gehört?
Was machen wir jetzt?
358
00:38:42,680 --> 00:38:47,080
Wir kehren ohne Samson zurück.
Nein. Herkules rettete mich.
359
00:38:47,320 --> 00:38:52,760
Wir können Samson nicht entführen.
Moment! Ich habe eine Idee.
360
00:38:53,000 --> 00:38:57,280
Erinnert ihr euch an den Raufbold
in der Schenke? An Ursus?
361
00:38:59,720 --> 00:39:06,160
* Sie singt und tanzt für Ursus. *
362
00:39:06,400 --> 00:39:08,760
Ein bisschen graziöser!
363
00:39:10,800 --> 00:39:13,840
Ach! Eleganter!
364
00:39:18,920 --> 00:39:23,560
* Gesang und Tanz *
365
00:39:28,480 --> 00:39:31,480
Dieses Ragout schmeckt
dir bestimmt.
366
00:39:35,360 --> 00:39:37,280
Saufraß!
367
00:39:37,520 --> 00:39:41,840
Ich bin hier die Köchin.
- Du sollst tanzen!
368
00:39:42,080 --> 00:39:47,200
Ja, sofort! Lalala, lalala...
- Wein her!
369
00:39:48,840 --> 00:39:51,680
Wo bleibt der Wein?
370
00:39:54,600 --> 00:40:02,800
Hier! Das ist der allerbeste!
- Igitt! Pfui Teufel! Na los, tanze!
371
00:40:03,040 --> 00:40:07,560
Du, sing endlich was Fröhliches!
- Ich kenne nur diese Melodie.
372
00:40:07,800 --> 00:40:10,880
Du willst also nicht singen!
373
00:40:11,120 --> 00:40:16,480
Auch wenn du mich in Stücke schlägst,
ich kenne kein anderes Lied.
374
00:40:16,720 --> 00:40:20,440
Dann brauche ich einen
anderen Sänger!
375
00:40:25,120 --> 00:40:28,200
Er scheint noch da zu sein.
Dann geh rein!
376
00:40:28,440 --> 00:40:30,320
Nach dir!
377
00:40:41,520 --> 00:40:44,520
Was? Nein!
- Doch!
378
00:40:44,760 --> 00:40:50,520
Nein, das kommt nicht in Frage!
Einen Stier spiele ich nicht.
379
00:40:50,760 --> 00:40:56,880
Du verstehst mich falsch. Du sollst
Lydia sein. Der Junge ist der Stier.
380
00:40:57,120 --> 00:41:02,680
Nein! Mein Herr, rettet mich vor ihm!
Er denkt, er wäre im Zirkus.
381
00:41:02,920 --> 00:41:08,400
Wer ist das? Was willst du hier?
Das sind 100 Goldstücke. Fang!
382
00:41:08,640 --> 00:41:14,000
Lass uns ein Geschäft machen!
Tatsächlich! Echtes Gold!
383
00:41:14,240 --> 00:41:18,480
Und dafür soll ich etwas tun?
Genau!
384
00:41:18,720 --> 00:41:21,720
Irrtum! Das Gold habe ich bereits.
385
00:41:21,960 --> 00:41:26,120
Ja. Aber wenn du etwas machst,
bekommst du doppelt so viel.
386
00:41:26,360 --> 00:41:32,200
Zuerst den Beutel her!
Nein! Den musst du dir verdienen.
387
00:41:36,680 --> 00:41:44,320
Maciste, da unten liegt die Schenke.
- Ich breche ihm die Knochen! Komm!
388
00:41:46,320 --> 00:41:50,000
Aber sei vorsichtig!
Das sagtest du schon mal.
389
00:41:50,240 --> 00:41:54,760
Aber Samson ist ein Bulle.
Er darf nicht böse werden.
390
00:41:55,000 --> 00:41:58,120
Sei unbesorgt! Ich überliste ihn.
391
00:42:05,840 --> 00:42:09,520
Mach es gut! Hü!
392
00:42:14,280 --> 00:42:18,280
Was ist?
Er macht mit. Hoffentlich klappt es.
393
00:42:18,520 --> 00:42:21,800
Danke! Du hast uns erlöst. Danke!
394
00:42:25,680 --> 00:42:29,680
Wo ist der verdammte Kerl?
Ich bringe ihm Manieren bei.
395
00:42:29,920 --> 00:42:32,880
Du kamst umsonst her.
- Umsonst?
396
00:42:33,120 --> 00:42:37,360
Ursus ritt fort. Das verdanke
ich diesem Herrn.
397
00:42:37,600 --> 00:42:40,800
Dann gehe ich wieder.
- Nein. Trink etwas!
398
00:42:41,040 --> 00:42:43,880
Aber ich kam aus freien Stücken!
399
00:42:44,120 --> 00:42:47,240
Hast du Ursus gewarnt? He!
400
00:42:47,480 --> 00:42:52,920
Hast du Ursus gewarnt?
Ich riet ihm zur größten Vorsicht!
401
00:42:54,600 --> 00:42:57,400
Kannst du nicht anklopfen? Samson!
402
00:42:59,320 --> 00:43:01,520
Bist du Samson!
- Ja.
403
00:43:01,760 --> 00:43:06,040
* Dalila kreischt. *
404
00:43:08,680 --> 00:43:09,760
Samson!
405
00:43:14,440 --> 00:43:17,800
Samson! Samson! Ach!
406
00:43:19,760 --> 00:43:24,280
* Sie weint. *
407
00:43:48,200 --> 00:43:51,160
Danke, Maciste!
- Keine Ursache!
408
00:43:57,320 --> 00:44:02,760
Dauert das Gehämmer noch lange?
- Verzeihung! Maciste hilft uns.
409
00:44:03,000 --> 00:44:07,160
Ohne seine Hilfe bräuchten
wir über ein Jahr.
410
00:44:07,400 --> 00:44:08,760
Danke!
411
00:44:10,000 --> 00:44:14,880
Fertig! Ursus ist zwar weg. Trotzdem
machte ich mich nützlich.
412
00:44:15,120 --> 00:44:17,120
Fein!
- Jetzt gehe ich.
413
00:44:17,360 --> 00:44:19,560
Iss zuerst etwas!
- Nein.
414
00:44:19,800 --> 00:44:23,520
Wenn ihr mich braucht, ruft mich!
- Gut. Vielen Dank!
415
00:44:23,760 --> 00:44:25,800
Er ist sehr selbstlos.
416
00:44:26,040 --> 00:44:28,400
Komm wieder!
- Gern!
417
00:44:32,520 --> 00:44:33,920
Los!
418
00:44:51,680 --> 00:44:54,360
Wo bin ich?
- In den besten Händen!
419
00:45:00,520 --> 00:45:03,920
Da!
- Gütiger Himmel!
420
00:45:04,160 --> 00:45:07,040
Da habt ihr ihn.
421
00:45:09,320 --> 00:45:14,680
Oh! Mein schöner Tisch!
Keine Angst! Ursus gehört zu uns.
422
00:45:15,520 --> 00:45:18,080
Zufrieden?
Ist er tot?
423
00:45:18,320 --> 00:45:24,200
Nein. Ich habe ihn nur gestreichelt.
Wirtin, einen Eimer Wasser!
424
00:45:24,440 --> 00:45:29,200
Warte! Wenn er aufwacht, wird es
gefährlich. Das ist Samson!
425
00:45:29,440 --> 00:45:31,920
Na und?
- Er ist der stärkste Mann.
426
00:45:32,160 --> 00:45:38,080
Was? Das Würstchen?
Glaub uns! Wir wissen es von Zeus.
427
00:45:39,040 --> 00:45:44,000
Was nun? Soll ich gießen?
Soll sie gießen?
428
00:45:55,040 --> 00:45:58,840
Schnell! Reite Maciste nach!
Ursus ist wieder da.
429
00:46:01,960 --> 00:46:06,600
Beeil dich! Sonst gibt
es eine Katastrophe.
430
00:46:09,000 --> 00:46:12,800
Nein, das ist nicht möglich.
Ich glaube es nicht.
431
00:46:13,040 --> 00:46:16,240
Meine Kraft liegt in den Haaren.
Blödsinn!
432
00:46:16,480 --> 00:46:19,480
Ich bin schwach ohne
mein langes Haar.
433
00:46:19,720 --> 00:46:23,920
Ich bin hilflos. Probieren wir es?
- Nein!
434
00:46:24,160 --> 00:46:31,120
Glaubt mir! Was soll ich jetzt in
Lydien? Ich will wieder nach Hause.
435
00:46:31,360 --> 00:46:34,560
Was meint ihr?
Das ist eine Ausrede.
436
00:46:34,800 --> 00:46:39,000
Sonst würde jeder beim Friseur
seine Kraft verlieren.
437
00:46:39,240 --> 00:46:42,400
Tja! Das werden wir feststellen.
438
00:46:46,040 --> 00:46:50,920
Hör zu, Ursus? Willst du noch
einen Beutel Gold verdienen?
439
00:46:51,160 --> 00:46:54,040
Ich werde noch ein Kapitalist.
440
00:46:54,280 --> 00:46:59,280
Nimm ihn dir vor! Mal sehen,
ob er wirklich kraftlos ist!
441
00:47:01,200 --> 00:47:04,200
Verstanden?
Gut. Abgemacht!
442
00:47:14,960 --> 00:47:21,240
Danke Dalila, dass sie mir
die Haare abgeschnitten hat!
443
00:47:21,480 --> 00:47:27,720
Blödsinn! Du bist ein Feigling!
Weiter nichts! Ein Bähler! Bäh!
444
00:47:27,960 --> 00:47:33,280
Wenn mir die Haare nachgewachsen
sind, stopfe ich dir dein Großmaul!
445
00:47:33,520 --> 00:47:39,000
Bei Zeus! Er reagiert nicht.
Du willst der stärkste Mann sein?
446
00:47:39,240 --> 00:47:43,800
Ein Waschlappen bist du. Und mir
sind Waschlappen zuwider!
447
00:47:44,760 --> 00:47:46,680
So!
448
00:47:46,920 --> 00:47:49,480
Weißt du, was wir jetzt machen?
449
00:47:59,640 --> 00:48:01,760
Samson!
450
00:48:05,040 --> 00:48:07,080
Da habt ihr es.
451
00:48:13,680 --> 00:48:15,320
Und raus!
452
00:48:27,120 --> 00:48:32,240
Wo ist er? Wo ist Ursus?
- O Maciste! Da steht er!
453
00:48:32,480 --> 00:48:36,040
Hast du ihn verprügelt?
- Ja. Stört es dich?
454
00:48:36,280 --> 00:48:41,680
Du wirst dich sofort entschuldigen.
Du sollst dich entschuldigen!
455
00:48:44,400 --> 00:48:45,720
Was!
456
00:49:02,560 --> 00:49:04,800
Entschuldige dich!
457
00:49:16,520 --> 00:49:19,840
Das sollen die beiden
allein klären.
458
00:49:34,720 --> 00:49:37,480
Ich setze 50 auf Ursus!
30 auf Maciste!
459
00:49:43,440 --> 00:49:45,680
Oh!
460
00:50:03,840 --> 00:50:05,840
Meine Schinken!
461
00:50:17,480 --> 00:50:20,480
Moment! Gestattest du?
- Bitte sehr!
462
00:50:21,280 --> 00:50:22,680
Weiter!
463
00:50:39,840 --> 00:50:42,000
Samson läuft weg!
464
00:50:42,240 --> 00:50:44,520
Halt!
Halt!
465
00:50:44,760 --> 00:50:47,560
Halt!
- Mist!
466
00:51:07,960 --> 00:51:09,440
Steh auf!
467
00:51:59,840 --> 00:52:06,280
* Die beiden Kämpfer
stöhnen und husten. *
468
00:52:33,960 --> 00:52:37,840
Dann bewirfst du die Wand mit Mörtel!
- Jawohl, Chef!
469
00:52:39,120 --> 00:52:41,680
Maciste, komm mal bitte her!
470
00:52:43,160 --> 00:52:45,000
Nimm Platz!
471
00:52:47,000 --> 00:52:52,600
Samson meint, du sollst mitkommen
und gegen Herkules kämpfen.
472
00:52:52,840 --> 00:52:54,840
Ich?
- Du bist der Stärkste!
473
00:52:55,080 --> 00:52:59,720
Nein. Bald sind deine Haare
wieder nachgewachsen.
474
00:52:59,960 --> 00:53:02,200
Ich nehme Haarwuchsmittel.
475
00:53:02,440 --> 00:53:07,320
Und Herkules soll mit der Heirat
mit Omphale warten? Nein!
476
00:53:07,560 --> 00:53:11,960
Ohne ihn wäre ich einen Kopf kürzer.
Ja, aber...
477
00:53:12,200 --> 00:53:16,600
Du kämpfst gegen Herkules!
Aber woher nehme ich die Kraft?
478
00:53:16,840 --> 00:53:23,720
Du verlierst und Herkules heiratet
Omphale. Du kommst als Reserve mit.
479
00:53:23,960 --> 00:53:28,560
Von Samsons Haaren erfährt niemand.
Natürlich!
480
00:53:28,800 --> 00:53:32,840
Schwört!
Ich schwöre! Ich sage nichts.
481
00:53:33,080 --> 00:53:36,640
Was hast du damit zu tun?
- Ich komme auch mit.
482
00:53:36,880 --> 00:53:39,880
Mach weiter!
- Ja, aber ich komme mit.
483
00:53:40,120 --> 00:53:45,640
Ich muss meinem Orakel gehorchen.
- Orakel sind Mode in Griechenland.
484
00:53:45,880 --> 00:53:49,200
Mein Orakel ist in Rom
und sagte zu mir:
485
00:53:49,440 --> 00:53:55,880
"Ursus, eines Tages besiegt dich ein
Stärkerer und wird dein Herr sein."
486
00:53:56,120 --> 00:54:00,800
"Diesem Mann darfst du nicht
von der Seite weichen."
487
00:54:06,320 --> 00:54:09,760
Folgt er uns?
- Ich sehe ihn nicht mehr.
488
00:54:10,000 --> 00:54:13,840
Irrtum! Da ist er.
Jetzt habe ich die Nase voll!
489
00:54:21,040 --> 00:54:28,320
Hau ab! Wir wollen dich nicht dabei
haben. Verschwinde! Lauf!
490
00:54:35,400 --> 00:54:39,600
* Feierlicher Chorgesang *
491
00:55:00,520 --> 00:55:03,520
Schmeckt euch der lydische Käse?
492
00:55:03,760 --> 00:55:10,960
Hier! Herkules ist ganz wild darauf.
Der Arme ist nicht satt zu kriegen.
493
00:55:11,200 --> 00:55:15,400
Kein Wunder! Er leistet
schwere Arbeit.
494
00:55:15,640 --> 00:55:18,440
Was für eine Arbeit?
- Die Mauern!
495
00:55:18,680 --> 00:55:24,680
Zuerst riss er die alten Stadtmauern
ab, dann baute er doppelt so hohe.
496
00:55:24,920 --> 00:55:29,920
Herkules macht sich gern nützlich.
Diesmal war er nicht erfreut.
497
00:55:30,160 --> 00:55:34,680
Nemea will, dass er für
Samson in Form bleibt.
498
00:55:34,920 --> 00:55:39,920
Die halbe Stadt baute er um. Ich will
nicht in seiner Haut stecken.
499
00:55:40,160 --> 00:55:43,560
In der Haut von Herkules?
- Nein, in Samsons Haut.
500
00:55:43,800 --> 00:55:49,480
Herkules ist sauer auf ihn, weil
er immer noch nicht da ist.
501
00:55:49,720 --> 00:55:53,320
Sei ruhig!
Er kann jeden Moment platzen.
502
00:55:53,560 --> 00:55:57,560
Hallo! Wo willst du
denn hin? Bleib hier!
503
00:55:57,800 --> 00:56:02,400
Samson! Lauf nicht weg! Samson!
504
00:56:04,320 --> 00:56:07,560
Samson, was soll der Unsinn?
505
00:56:07,800 --> 00:56:12,640
Warum habt ihr nicht gesagt,
dass das Samson ist?
506
00:56:12,880 --> 00:56:16,760
Herkules! Herkules, Samson ist da.
507
00:56:17,000 --> 00:56:20,600
Wo ist er? Ich erledige den Fall.
Er frühstückt.
508
00:56:20,840 --> 00:56:26,480
Willst du dich mitten auf der
Straße prügeln wie ein Prolet?
509
00:56:26,720 --> 00:56:28,560
Warum nicht?
510
00:56:28,800 --> 00:56:33,320
Warte noch bis heute Abend!
Na gut!
511
00:56:38,680 --> 00:56:40,320
Ach!
512
00:56:44,640 --> 00:56:46,640
Was gibt es?
513
00:56:46,880 --> 00:56:51,320
Inor redet mit seinem Vater.
Gedulde dich bis heute Abend!
514
00:56:57,520 --> 00:57:01,640
* Bedrohliche Musik *
515
00:57:14,120 --> 00:57:16,280
Vorwärts!
516
00:57:17,960 --> 00:57:19,960
Los!
517
00:57:23,640 --> 00:57:28,160
* Er lacht. *
518
00:57:34,600 --> 00:57:36,760
* Er lacht. *
519
00:57:43,120 --> 00:57:47,800
* Fanfaren kündigen jemanden an. *
520
00:57:58,280 --> 00:58:03,400
Na, mein Junge! Endlich bist du da.
Wir haben nur auf dich gewartet.
521
00:58:04,800 --> 00:58:08,800
Ich muss sofort mit dir sprechen.
- Das ist Diomira.
522
00:58:09,040 --> 00:58:12,720
Ihre Krieger halten mit
unseren Wettkämpfe ab.
523
00:58:12,960 --> 00:58:17,760
Höre mich an...
- Diomira und ich haben ein Bündnis.
524
00:58:18,000 --> 00:58:21,760
Das bedeutet Krieg!
Krieg gegen Nemea!
525
00:58:22,000 --> 00:58:26,920
Wir greifen die Lydier an, sobald
die Hochzeit vorüber ist!
526
00:58:27,160 --> 00:58:29,920
Was für eine Hochzeit?
- Ja, richtig!
527
00:58:32,320 --> 00:58:37,240
Das habe ich dir noch nicht gesagt.
Das war Diomiras Bedingung.
528
00:58:37,480 --> 00:58:42,760
So vereinigen wir unsere Stämme.
Sie ist jung, gesund und robust.
529
00:58:43,000 --> 00:58:45,120
Ich sagte sofort ja.
530
00:58:45,360 --> 00:58:49,120
Gut. Ich finde auch, dass du
wieder heiraten musst.
531
00:58:50,000 --> 00:58:55,520
* Er lacht lauthals. *
532
00:58:58,280 --> 00:59:00,920
Wieso ich? Du heiratest Diomira.
533
00:59:01,160 --> 00:59:07,560
Ich?
- Klar! Ich gab ihr schon mein Wort.
534
00:59:09,080 --> 00:59:11,520
Ich verstehe.
535
00:59:14,720 --> 00:59:19,680
Ich werdet heute Nacht heiraten.
Noch, bevor die Sonne aufgeht.
536
00:59:19,920 --> 00:59:25,600
Und dann treten wir zum Angriff an!
Dann ist es aus mit Lydien!
537
00:59:25,840 --> 00:59:29,640
Wir brennen alles nieder
und zerstören alles!
538
00:59:32,640 --> 00:59:35,800
Wo willst du hin?
- Ich ziehe mich um.
539
00:59:36,040 --> 00:59:38,800
Wohin willst du?
- Mich umziehen!
540
00:59:41,680 --> 00:59:45,120
* Er lacht. *
541
00:59:53,640 --> 00:59:58,600
Denk daran, dass du den Jungen
an der Kandare hältst!
542
00:59:58,840 --> 01:00:01,320
Wenn ihr verheiratet seid.
543
01:00:01,560 --> 01:00:05,840
Man sagte mir, dass
er heimlich badet.
544
01:00:06,080 --> 01:00:10,680
Nein! Nein, nein und noch mal nein!
545
01:00:10,920 --> 01:00:15,600
Für wen haltet ihr mich? Ich bin
Herkules. Vergesst das nicht!
546
01:00:15,880 --> 01:00:20,720
Ich mache keinen fingierten Kampf!
Schon gut! Schrei nicht so!
547
01:00:20,960 --> 01:00:25,560
Niemand darf von Samsons Schwäche
wissen. Das wäre blamabel.
548
01:00:25,800 --> 01:00:30,320
Ich hätte ihm auch mit Kraft
die Flötentöne beigebracht.
549
01:00:30,560 --> 01:00:36,520
Langsam! Der arme Kerl kam nur mit,
um dir einen Gefallen zu tun.
550
01:00:36,760 --> 01:00:42,240
Aber für das viele Geld muss er
gebrochene Knochen in Kauf nehmen.
551
01:00:42,480 --> 01:00:49,000
Schluss jetzt! Das war mein letztes
Wort. Er soll nicht auskneifen!
552
01:00:49,240 --> 01:00:55,360
Ich erwische ihn und beweise, wer
der Stärkste ist! Nämlich ich!
553
01:01:00,360 --> 01:01:04,400
* Traurige Musik *
554
01:01:04,640 --> 01:01:08,880
Da ist nichts zu machen.
Das kann man ihm nicht antun.
555
01:01:09,120 --> 01:01:13,400
Was kann ich tun? Ihr habt gehört,
was Herkules gesagt hat.
556
01:01:13,640 --> 01:01:18,040
Aber das hat mit einem Kampf
nichts mehr zu tun.
557
01:01:18,280 --> 01:01:25,320
Jetzt können wir nicht mehr zurück.
Warten wir doch erst mal ab!
558
01:01:28,640 --> 01:01:32,800
* Ursus lacht. *
559
01:01:36,920 --> 01:01:41,200
Wie sieht es aus?
Gut. Herkules ist einverstanden.
560
01:01:41,440 --> 01:01:47,920
Und er schlägt nicht richtig zu.
- Ein paar Kinnhaken bekommst du.
561
01:01:48,160 --> 01:01:52,040
Du musst dir die Gage verdienen.
- Ja, für das Doppelte!
562
01:01:58,880 --> 01:02:01,600
Eine einmalige Veranstaltung!
563
01:02:01,840 --> 01:02:05,840
Die stärksten Männer der
Welt sind an meinem Hof.
564
01:02:06,080 --> 01:02:11,200
Muskeln sind gut, Ideen sind besser!
- Sie ist wieder geistreich.
565
01:02:11,440 --> 01:02:14,720
Bezauberndes Kleid!
Das finde ich auch.
566
01:02:14,960 --> 01:02:16,960
Aus welchem Salon?
567
01:02:17,200 --> 01:02:21,400
Keine Ahnung! Meine Frau verrät
mir den Schneider nicht.
568
01:02:21,640 --> 01:02:25,360
Ein bisschen gewagt!
Ja, ein bisschen gewagt.
569
01:02:27,400 --> 01:02:30,400
Ach, hätte ich noch meine Haare!
570
01:02:30,640 --> 01:02:34,040
Denk lieber an den Kampf!
- Das machte ich eben.
571
01:02:37,800 --> 01:02:40,880
Schmeckt es? Es ist
sehr gemütlich hier.
572
01:02:41,440 --> 01:02:43,120
Ja.
573
01:02:44,920 --> 01:02:50,120
Wie kannst du bei so hübschen Mädchen
ans Heiraten denken? Wahnsinn!
574
01:02:51,240 --> 01:02:57,360
Die Kleine war nicht übel. Aber ich
bin für schüchterne Mädchen.
575
01:02:57,600 --> 01:02:59,680
Mein Typ ist Omphale.
576
01:02:59,920 --> 01:03:03,880
Das Meer wogte! Der Sturm
riss die Segel in Fetzen.
577
01:03:04,120 --> 01:03:08,480
Und was hatte ich? Ich hatte
eine fabelhafte Idee.
578
01:03:08,720 --> 01:03:14,320
Wir kappten alle Taue, sprangen über
Bord und schwammen an Land.
579
01:03:15,160 --> 01:03:18,240
Dein Kleid ist ein Skandal!
580
01:03:18,480 --> 01:03:22,600
Lege einen Schal um die Schultern!
- Ah, dass du das siehst!
581
01:03:22,840 --> 01:03:27,200
Das ist mein einziges.
Lass mir ein neues machen!
582
01:03:27,440 --> 01:03:32,240
Dafür brauche ich eine neue Steuer.
- Sonst komme ich bald nackt!
583
01:03:32,480 --> 01:03:36,600
Wie normale Steuerzahler!
Kaue nicht an den Nägeln!
584
01:03:36,840 --> 01:03:40,520
Hicks! Hicks!
585
01:03:46,600 --> 01:03:51,800
Samson, bist du verheiratet?
Leider. Mit Haut und Haaren.
586
01:03:52,040 --> 01:03:53,480
Schade!
587
01:03:53,720 --> 01:03:56,440
* Er lallt. *
588
01:03:56,680 --> 01:04:00,840
Wollen wir nicht endlich
mit dem Kampf anfangen?
589
01:04:01,080 --> 01:04:04,960
Doch! Wir fangen sofort an.
Gib das Zeichen, Herrin!
590
01:04:05,200 --> 01:04:07,720
Liebe Gäste! Darf ich bitten?
591
01:04:07,960 --> 01:04:12,760
Gleich beginnt der Zweikampf
zwischen Herkules und Samson.
592
01:04:45,200 --> 01:04:49,160
Erledige ihn nicht gleich
mit dem ersten Schlag!
593
01:04:53,760 --> 01:04:57,040
Halt! Reicht euch die Hand!
Ach so!
594
01:04:58,600 --> 01:05:00,800
Bis dann!
595
01:05:01,040 --> 01:05:03,160
Aua! Du!
596
01:05:17,680 --> 01:05:18,960
Aua!
597
01:06:09,800 --> 01:06:12,320
Omphale, wo bist du? Omphale!
598
01:06:13,680 --> 01:06:16,280
Omphale!
599
01:06:17,360 --> 01:06:20,400
Fliehe nicht! Das wäre Wahnsinn.
600
01:06:20,640 --> 01:06:23,840
Ich liebe Inor und
heirate Herkules nie.
601
01:06:24,080 --> 01:06:28,640
Das wirst du eines Tages bereuen.
- Nie! Leb wohl!
602
01:06:41,640 --> 01:06:46,040
* Samson ächzt und stöhnt. *
603
01:06:51,120 --> 01:06:54,280
* Gelächter *
604
01:06:57,640 --> 01:07:00,080
Omphale ist geflohen!
605
01:07:00,320 --> 01:07:02,320
Nein! Doch!
606
01:07:02,560 --> 01:07:08,800
Und das mit dem Sohn dieses
Scheusals, dieses Verräters!
607
01:07:09,040 --> 01:07:11,120
Ruhe! Denk an Herkules!
608
01:07:11,360 --> 01:07:15,360
Weißt du, wie Lykos mich vor
20 Jahren behandelt hat?
609
01:07:15,600 --> 01:07:20,240
Majestät! Feind hört mit! Das ist
außerdem unwesentlich.
610
01:07:20,480 --> 01:07:26,440
Was passiert, wenn Herkules erfährt,
dass Omphale entführt worden ist?
611
01:07:26,680 --> 01:07:32,080
Ich verstehe nicht! Ja, dann wird
er wütend auf die Gebirgsstämme.
612
01:07:32,320 --> 01:07:35,520
Er bekriegt sie und sind
alle Sorgen los.
613
01:07:35,760 --> 01:07:37,840
Du hast eine gute Idee.
614
01:07:38,080 --> 01:07:40,080
Ich?
- Ja.
615
01:07:40,320 --> 01:07:41,880
Ja.
616
01:07:51,160 --> 01:07:55,160
Teurer Bräutigam, es ist was
Schreckliches passiert.
617
01:07:55,400 --> 01:08:01,280
Was? Etwas mit Omphale?
Sie wurde entführt! Bleib ruhig!
618
01:08:01,520 --> 01:08:05,120
Was?
Aber wir wissen, wo sie ist.
619
01:08:05,360 --> 01:08:09,600
Bei den Gebirgsstämmen! Wir schicken
die Truppen hin.
620
01:08:09,840 --> 01:08:14,840
Spart euch das! Um Omphale zurück-
zuholen, brauche ich keine Hilfe!
621
01:08:15,080 --> 01:08:19,800
Gebt mir ein Pferd! Was ist los?
Wo bleibt mein Pferd?
622
01:08:20,040 --> 01:08:25,440
Das ist die letzte Aufgabe vor der
Hochzeit! Bei meinem Vater Zeus!
623
01:08:28,600 --> 01:08:32,600
Jetzt sind meine Mutter und
dein Vater hinter uns her.
624
01:08:32,840 --> 01:08:34,200
Ja.
625
01:08:35,160 --> 01:08:40,640
Und wo bleiben wir?
- Irgendwo, wo uns niemand findet.
626
01:08:40,880 --> 01:08:44,480
Bist du sicher, dass
du es nie bereust?
627
01:08:45,880 --> 01:08:48,600
Nie! Niemals!
628
01:08:48,840 --> 01:08:52,560
Ich liebe dich. Wie sollte
ich da etwas bereuen?
629
01:08:59,080 --> 01:09:03,440
Ich liebe dich auch. Nichts auf
der Welt wird uns trennen.
630
01:09:13,000 --> 01:09:17,680
Du Lausebengel! Das ist die Quittung
für deinen Ungehorsam.
631
01:09:27,480 --> 01:09:31,200
Du bist die Tochter von
diesem Weibsstück.
632
01:09:31,440 --> 01:09:35,800
Die Königin von Lydien! Sie wird
dir alles heimzahlen.
633
01:09:36,040 --> 01:09:38,040
Ganz wie die Mutter!
634
01:09:38,280 --> 01:09:41,080
Du hast noch mal Glück gehabt.
635
01:09:41,320 --> 01:09:46,800
Wenn wir dich nicht erwischt hätten,
hättest du womöglich geheiratet.
636
01:09:47,040 --> 01:09:51,160
Und das will ich immer noch.
Ich will Omphale.
637
01:09:51,400 --> 01:09:56,040
Das sagte ich vor 20 Jahren
auch über ihre Mutter.
638
01:09:56,280 --> 01:10:00,120
Wir waren damals auch ein
heimliches Liebespaar.
639
01:10:00,320 --> 01:10:06,280
Aber Zeus hat mir noch rechtzeitig
die Augen geöffnet. Bis heute!
640
01:10:06,520 --> 01:10:10,800
Was willst du? Soll ich fortgehen?
- Nein!
641
01:10:11,000 --> 01:10:15,760
* Lykos lacht. *
642
01:10:19,080 --> 01:10:23,080
Inor hat ganz recht.
Du bleibst besser hier.
643
01:10:23,320 --> 01:10:28,240
Ich weiß keine andere Lösung, um
meinen Sohn glücklich zu machen.
644
01:10:28,480 --> 01:10:31,480
Danke, Vater!
- Bitte, mein Junge!
645
01:10:33,520 --> 01:10:35,560
Komm mal her!
646
01:10:37,040 --> 01:10:42,600
Es gibt nur ein Mittel, sich eine
Frau aus dem Kopf zu schlagen.
647
01:10:42,840 --> 01:10:47,440
Sie muss vom Erdboden verschwinden.
- Was sagst du?
648
01:10:47,680 --> 01:10:53,080
Was hast du vor? Ich habe dich
gefragt, was du vorhast!
649
01:10:53,320 --> 01:11:00,200
Ich lasse sie verbrennen und
verstreue ihre Asche! Festnehmen!
650
01:11:00,440 --> 01:11:02,800
Das verhindere ich!
651
01:11:03,040 --> 01:11:09,160
Gib auf! Das hat keinen Zweck! Ich
tue das alles zu deinem Besten!
652
01:11:09,400 --> 01:11:14,640
Wenn sie stirbt, räche ich mich.
Ich erreiche mein Ziel!
653
01:11:14,880 --> 01:11:16,880
Bringt ihn weg!
654
01:11:17,120 --> 01:11:24,480
Wehe, wenn du ihr was antust! Lasst
mich los, ihr gemeinen Hunde!
655
01:11:24,720 --> 01:11:30,320
Lasst ihn los! Inor!
Lasst ihn doch! Inor!
656
01:11:35,760 --> 01:11:41,400
* Bedrohliche Trommelmusik *
657
01:12:08,080 --> 01:12:13,760
Du Betrüger! Du hast geschworen,
dein Sohn wäre in mich verliebt.
658
01:12:14,000 --> 01:12:19,280
Ich liebe Omphale! Auch wenn ihr
sie tötet, gehört mein Herz ihr.
659
01:12:19,520 --> 01:12:27,120
Hör nicht auf sein Gefasel! Er ist
nicht ganz bei sich. Los! Anzünden!
660
01:12:32,560 --> 01:12:38,120
(Lykos) He, wo willst du hin?
Verdammt! Was soll das bedeuten?
661
01:12:39,520 --> 01:12:44,040
Ergreift ihn! Er hat den
Verstand verloren!
662
01:12:44,280 --> 01:12:47,240
Inor ist mein Freund!
- Packt ihn!
663
01:12:58,000 --> 01:13:02,960
* Kampfgebrüll *
664
01:13:07,640 --> 01:13:10,600
Alarm! Alarm!
665
01:13:18,080 --> 01:13:20,960
* Warnsignal *
666
01:13:21,200 --> 01:13:25,240
Alarm, Alarm! Da kommt Herkules.
Hört doch auf!
667
01:13:26,920 --> 01:13:31,520
* Fanfarenklänge *
668
01:13:34,760 --> 01:13:37,360
Was ist hier los?
669
01:13:41,480 --> 01:13:45,160
He! Aufhören! Was soll der Blödsinn?
670
01:13:46,120 --> 01:13:51,360
He! Moment mal! Halt!
Ich bin Herkules!
671
01:13:55,120 --> 01:13:58,840
Hört auf! Wo ist Omphale?
672
01:14:01,040 --> 01:14:03,240
Wo ist Omphale?
673
01:14:29,120 --> 01:14:31,880
(Lykos) Dieses Weib ist schuld!
674
01:14:32,120 --> 01:14:37,840
Ich hätte sie gleich umbringen
lassen sollen. Ach!
675
01:14:39,560 --> 01:14:44,320
* Die Leute laufen schreiend davon. *
676
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
Wo ist Omphale?
677
01:14:48,240 --> 01:14:54,880
(Omphale) Nein, Inor! Nicht! Lasst
mich los! Ich will zu ihm.
678
01:14:55,120 --> 01:15:00,280
Wenn du Omphale haben willst,
musst du mich zuerst umbringen.
679
01:15:01,760 --> 01:15:04,040
Wenn es weiter nichts ist!
680
01:15:04,280 --> 01:15:08,160
Nein! Bleib hier, Inor!
681
01:15:10,480 --> 01:15:15,240
Wehr dich! Du bekommst sie nie.
- Inor!
682
01:15:18,240 --> 01:15:21,400
* Sie weint. *
683
01:15:21,640 --> 01:15:25,520
Herkules! Ich tue, was du verlangst.
684
01:15:25,760 --> 01:15:29,760
Wenn du sein Leben schonst,
will ich mich opfern.
685
01:15:30,000 --> 01:15:33,400
Ich bin bereit, dich zu heiraten.
686
01:15:33,640 --> 01:15:37,520
Mich zu heiraten, ist ein Opfer?
Wer ist der Kerl?
687
01:15:40,800 --> 01:15:44,840
Ich liebe ihn und ich
werde ihn immer lieben!
688
01:15:45,080 --> 01:15:49,080
Nur, wenn er am Leben bleibt,
werde ich deine Frau.
689
01:15:49,320 --> 01:15:53,800
Wenn du ihn tötest, will ich
auch nicht mehr leben.
690
01:15:54,040 --> 01:16:00,160
Der Sitzungssaal ist auch hin!
Nein, der Säulengang des Praxiteles!
691
01:16:00,400 --> 01:16:05,120
Er kostete viel. Wer ersetzt das?
Die Steuerzahler!
692
01:16:06,920 --> 01:16:08,320
Hilfe!
693
01:16:08,560 --> 01:16:12,000
Warum wütet er so?
Weil Omphale nur Inor liebt!
694
01:16:12,240 --> 01:16:16,440
Mein schöner Palast!
Die Gästezimmer sind auch kaputt.
695
01:16:16,680 --> 01:16:23,600
Omphale könnte lieben, wen sie will,
ohne es ihm zu sagen! Stoppt ihn!
696
01:16:23,840 --> 01:16:27,880
Gute Idee! Aber wer?
Gibt es hier keinen Mann? Ach!
697
01:16:28,120 --> 01:16:34,880
Ist kein Mann hier? Hört ihr denn
nicht, was sich hier abspielt?
698
01:16:35,120 --> 01:16:40,520
Man soll sich nicht in den Streit
zwischen Verliebten einmischen.
699
01:16:40,760 --> 01:16:46,520
Jetzt reicht es mir! Ich zeige es
ihm, auch wenn Zeus sein Vater ist!
700
01:16:53,600 --> 01:16:55,240
Du Flegel!
701
01:16:56,360 --> 01:16:58,360
Wo steckt dieser Inor?
702
01:16:58,600 --> 01:17:05,360
Inor? Keine Ahnung! Wer ist das?
Den Namen habe ich nie gehört.
703
01:17:05,600 --> 01:17:08,160
Verheiratet ihn mit Omphale!
704
01:17:08,400 --> 01:17:12,360
Wie bitte?
Inor soll Omphale heiraten.
705
01:17:12,600 --> 01:17:14,640
Das ist absurd.
706
01:17:14,880 --> 01:17:18,520
Aber du wolltest...
Jetzt heiratet sie ein anderer.
707
01:17:18,760 --> 01:17:23,160
Ich will keine Trauerweide zur Frau.
So was gibt sich.
708
01:17:23,400 --> 01:17:29,760
Es gibt genug gehörnte Ehemänner im
Olymp. Das habe ich nicht nötig.
709
01:17:30,000 --> 01:17:32,560
Wer zwingt mich dazu?
Zeus!
710
01:17:32,800 --> 01:17:35,800
Zeus?
Erinnere dich an das Orakel!
711
01:17:36,040 --> 01:17:40,880
Zeus sagte: Wenn du Samson besiegst,
musst du Omphale heiraten.
712
01:17:41,120 --> 01:17:45,120
Du als sein Sohn kannst ihm
den Gehorsam verweigern.
713
01:17:45,360 --> 01:17:50,120
Aber ich nicht! Ich will nicht,
dass Zeus meine Stadt zerstört.
714
01:17:50,360 --> 01:17:54,920
Wenn mein Vater wütend ist,
ist er schlimmer als ich.
715
01:17:55,160 --> 01:17:59,160
Verdammt noch mal! Daran habe
ich nicht mehr gedacht.
716
01:17:59,400 --> 01:18:04,720
Man hat es nicht leicht, wenn
man der Sohn eines Gottes ist.
717
01:18:04,960 --> 01:18:07,320
Es tut mir schrecklich leid.
718
01:18:13,960 --> 01:18:17,320
* Omphale weint. *
719
01:18:19,320 --> 01:18:24,320
Hast du es dir wieder überlegt?
Was? Nein, nein! Ich nicht!
720
01:18:24,560 --> 01:18:28,120
Aber wir vergaßen das
Wichtigste: das Orakel!
721
01:18:29,760 --> 01:18:32,400
* Sie lacht. *
722
01:18:32,640 --> 01:18:35,040
Nanu? Warum lachst du?
723
01:18:38,080 --> 01:18:42,200
Ich kann an der Sache
nichts Komisches finden.
724
01:18:42,680 --> 01:18:49,800
Ich muss dir etwas sagen. Aber
versprich, nicht böse zu werden!
725
01:18:51,440 --> 01:18:55,880
Was ist los?
Schwöre, dass du nicht wütend wirst!
726
01:18:56,120 --> 01:18:59,400
Meinetwegen! Ich schwöre!
727
01:18:59,640 --> 01:19:03,600
Schwöre auch, dass du meiner
Mutter nichts sagst!
728
01:19:03,840 --> 01:19:08,440
Ich schwöre, was du willst!
Hauptsache, wir kommen weiter.
729
01:19:09,720 --> 01:19:13,920
Also! Du musst wissen:
Das Orakel war nicht echt.
730
01:19:16,640 --> 01:19:21,200
Was?
Ja, ja! Es war nicht echt.
731
01:19:21,440 --> 01:19:23,840
* Krachen *
732
01:19:24,080 --> 01:19:27,680
Was hat sie ihm jetzt gesagt?
Ich weiß nicht.
733
01:19:27,920 --> 01:19:31,880
Was geht hier eigentlich vor?
Frag nicht, Alceus!
734
01:19:32,120 --> 01:19:35,720
Wo ist Herkules?
Leider ist er hier.
735
01:19:37,080 --> 01:19:40,560
Herkules, alter Junge!
Quatsche mich nicht an!
736
01:19:43,040 --> 01:19:46,440
Du! Also du bist es gewesen!
737
01:19:47,880 --> 01:19:51,040
Hiergeblieben! Warte, Bürschchen!
738
01:19:51,280 --> 01:19:58,200
Was hat dir der Arme getan?
Halt! Du sollst stehen bleiben!
739
01:19:58,480 --> 01:20:02,440
Beruhig dich! Was willst
du denn von ihm?
740
01:20:02,680 --> 01:20:05,360
Mich kriegst du nicht!
Frechheit!
741
01:20:24,040 --> 01:20:28,040
Komm sofort runter! Oder ich
reiße den Baum aus.
742
01:20:28,280 --> 01:20:31,480
Du hast geschworen,
nicht wütend zu werden!
743
01:20:31,720 --> 01:20:37,200
Ich habe nicht geschworen, dass ich
ihn verschone! Ich bringe dich um!
744
01:20:37,440 --> 01:20:42,360
Was habe ich ihm denn getan?
Omphale hat mir alles gestanden.
745
01:20:42,600 --> 01:20:48,440
Gut. Ich verschone dich. Aber du
beichtest sofort alles der Königin.
746
01:20:48,680 --> 01:20:53,960
Aber dann lässt mich Nemea töten.
Gut. Dann beichte ich es ihr.
747
01:20:54,200 --> 01:20:56,160
Nein, Herkules!
748
01:20:56,400 --> 01:21:00,920
Ohne die Wahrheit erlaubt sie
dir nie, Inor zu heiraten.
749
01:21:01,160 --> 01:21:06,280
Das Orakel könnte es ihr befehlen.
Wie willst du das erreichen?
750
01:21:06,520 --> 01:21:12,120
Ich rede an Stelle von Astraea.
Aber nur, wenn es dir recht ist!
751
01:21:12,360 --> 01:21:16,920
Ich bin einverstanden.
Mich nervt das Durcheinander.
752
01:21:17,160 --> 01:21:20,800
Dann sind wir uns also
einig, Herkules.
753
01:21:27,480 --> 01:21:33,800
* Fanfarenklänge *
754
01:21:55,840 --> 01:22:01,840
Herkules ist wankelmütig wie eine
Frau. Jetzt will er sie wieder!
755
01:22:02,080 --> 01:22:06,040
Aber warum befragt er
noch mal das Orakel?
756
01:22:11,320 --> 01:22:16,120
Aber sie ist doch in Inor verliebt.
- Warum will er heiraten?
757
01:22:16,360 --> 01:22:19,680
Von Frauen verstehe ich mehr.
Leise!
758
01:22:24,480 --> 01:22:27,600
Inor! O Inor! Vorsicht!
759
01:22:32,000 --> 01:22:34,760
Der Junge hat Mut.
- Er ist verliebt.
760
01:22:35,000 --> 01:22:38,400
Hör auf, du Trottel!
Du heiratest sie niemals.
761
01:22:38,640 --> 01:22:42,800
Gleich verkündet das Orakel,
dass du Omphale heiratest.
762
01:22:43,040 --> 01:22:48,120
Ja, es stimmt. Herkules hilft uns.
Mikron sitzt in der Statue.
763
01:22:48,360 --> 01:22:52,280
Wenn ich Kraft hätte, würde
ich Inor helfen. So!
764
01:22:54,480 --> 01:22:58,640
Bin ich das gewesen? Ja, dann...
765
01:22:58,880 --> 01:23:03,440
Darüber kann ich nicht lachen!
- Meine Haare sind gewachsen!
766
01:23:03,680 --> 01:23:05,080
Verstehst du?
767
01:23:08,840 --> 01:23:11,560
* Fanfaren erklingen. *
768
01:23:11,800 --> 01:23:18,040
Bei Zeus! Der Kerl hat einen Schlag!
Na warte! Jetzt geht es rund!
769
01:23:33,200 --> 01:23:37,440
Warum zum Henker werft ihr
mich immer ins Wasser?
770
01:23:37,680 --> 01:23:38,960
Aber...
771
01:25:47,120 --> 01:25:49,720
(Zeus) Herkules, das reicht!
772
01:25:49,960 --> 01:25:58,280
Herkules, mach mich nicht böse!
Du weißt, was dir dann blüht!
773
01:25:58,520 --> 01:26:03,760
Lass den Blödsinn, Mikron?
Wieso? Ich habe nichts gesagt.
774
01:26:04,000 --> 01:26:08,040
Wer ist dann in der Statue?
Woher soll ich das wissen?
775
01:26:10,400 --> 01:26:14,320
Zeus! Mein Vater!
776
01:26:14,560 --> 01:26:21,040
Herkules! Mir ist es gleich, ob du
der Stärkere bist oder Samson.
777
01:26:21,280 --> 01:26:26,800
Höre endlich auf, den Tempel deiner
Schwester Astraea zu zerstören!
778
01:26:27,040 --> 01:26:30,360
Und du, Nemea!
Höre meine Entscheidung!
779
01:26:30,600 --> 01:26:35,720
Omphale heiratet Inor! Schließe
Frieden mit den Gebirgsstämmen!
780
01:26:35,960 --> 01:26:41,280
Und tut mir den Gefallen und
lasst mich endlich in Ruhe!
781
01:26:43,080 --> 01:26:47,680
* Die Menge jubelt. *
782
01:26:48,320 --> 01:26:53,480
* Fanfaren erklingen. *
783
01:27:04,200 --> 01:27:08,600
* Heitere Musik *
784
01:27:15,000 --> 01:27:18,000
Hier muss ich abbiegen. Lebt wohl!
785
01:27:18,240 --> 01:27:22,760
Lasst ihr mich wirklich allein?
- Wovor hast du Angst?
786
01:27:23,000 --> 01:27:27,040
Eigentlich vor nichts.
Ich denke nur an meine Frau.
787
01:27:34,320 --> 01:27:40,000
* Heroischer Chorgesang *
788
01:27:45,520 --> 01:27:49,520
Untertitel:
zeile 21 / Frank H. Richter65989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.