Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,141 --> 00:00:06,141
2
00:00:07,360 --> 00:00:11,035
♪ You are the victor,
triumphant Turkish youth!
3
00:00:11,160 --> 00:00:14,936
"Dedicated to devoted officers and soldiers of the Turkish Armed Forces."
♪ You're free, you're independent today. ♪
4
00:00:15,080 --> 00:00:18,993
♪ Thanks to the blood you sacrificed ♪
5
00:00:19,200 --> 00:00:22,909
♪ In the name of your glorious flag. ♪
6
00:00:23,120 --> 00:00:27,272
♪ The world worships your
unblemished banner, ♪
7
00:00:27,440 --> 00:00:32,513
"ÇAĞLARARTS PRESENTS"
♪ You are the victor, o triumphant Turkish youth! ♪
8
00:00:36,080 --> 00:00:38,992
A FILM BY ALPER ÇAĞLAR
9
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
10
00:00:51,360 --> 00:00:53,157
Activity on eastern side of the hill.
11
00:00:53,240 --> 00:00:55,616
Let's be sure first, bro.
Can't wake the colonel for nothing.
12
00:00:55,640 --> 00:00:58,279
We're sure, sir.
We received an alarm from both sides.
13
00:00:58,360 --> 00:01:00,191
Falcon 2, how many do you see?
14
00:01:00,360 --> 00:01:02,999
With the infrared on, three hundred,
sir. There could be more.
15
00:01:03,080 --> 00:01:05,719
This is the Saint. They are
on the east side of the mountain.
16
00:01:06,140 --> 00:01:07,468
I told you the snow is melting!
17
00:01:07,540 --> 00:01:09,817
I told you not to get caught
off guard! A thousand times!
18
00:01:09,840 --> 00:01:12,940
I told you to keep the helicopters ready.
Where are the super cobras, then?!
19
00:01:13,000 --> 00:01:16,815
Crimea, this is Samarkand, the super cobras
cannot take off because of the snow storm.
20
00:01:17,020 --> 00:01:19,136
Sir, it looks like they're
planning to attack Crimea.
21
00:01:19,220 --> 00:01:23,017
I don't give a shit! Send the helicopters,
we can't leave those guys out there!
22
00:01:23,140 --> 00:01:25,449
This is the Saint, we're
sending you reinforcements.
23
00:01:25,480 --> 00:01:28,010
Sir, this is the Eagle's Nest.
A snow storm is starting.
24
00:01:28,060 --> 00:01:32,876
There's many of them, we're going to need reinforcements. A platoon
of maroon berets is on its way, Crimea. You have to hang in there.
25
00:01:32,940 --> 00:01:38,032
- Crimea, do you have men out there?
- Crimea is not answering, sir. Are there patrols out?
26
00:01:39,060 --> 00:01:42,236
This is Veysel, sir. There are four men out there.
They left at five o'clock in the morning.
27
00:01:42,300 --> 00:01:43,310
Who?
28
00:01:43,400 --> 00:01:46,856
"The Mountain" Lieutenant Yaşar,
Sergeant Kemal and two privates.
29
00:01:52,080 --> 00:01:53,911
- Do you still have kindling?
- Yes, sir.
30
00:01:54,000 --> 00:01:55,672
- Wafers?
- I have them, sir.
31
00:01:56,280 --> 00:01:58,714
You have to get down,
no matter what.
32
00:01:58,840 --> 00:02:02,833
We'll let them know by radio but
HQ doesn't have enough time either.
33
00:02:03,640 --> 00:02:07,076
No one can save us but ourselves.
34
00:02:08,020 --> 00:02:09,089
Leave it.
35
00:02:09,260 --> 00:02:11,728
- Sergeant Kemal!
- Yes, sir.
36
00:02:11,900 --> 00:02:13,094
What do you see?
37
00:02:17,880 --> 00:02:21,852
Ten people are standing on the hill, sir.
There are about ten more, walking.
38
00:02:24,300 --> 00:02:25,449
Oğuz!
39
00:02:25,940 --> 00:02:27,612
Oğuz wake up, Oğuz!
40
00:02:35,920 --> 00:02:38,639
Nine hundred and twenty
three Crimea. This is Mountain.
41
00:02:38,840 --> 00:02:40,478
Mountain, this is Crimea. Come in.
42
00:02:41,080 --> 00:02:43,157
After the ambush we took
refuge in the mountain hut.
43
00:02:43,180 --> 00:02:45,894
Ten people are watching us. At
least as many more are approaching.
44
00:02:45,960 --> 00:02:49,912
- The Saint will come, Mountain. Hang in there.
- We don't have that much time, Crimea.
45
00:02:49,960 --> 00:02:53,270
They'll be there in four or
five hours. You have to hold on.
46
00:02:53,760 --> 00:02:55,955
Go to Sergeant Kemal.
47
00:03:01,680 --> 00:03:04,148
Veysel, listen to me very carefully.
48
00:03:04,320 --> 00:03:09,097
In four or five hours the maroon berets
are going to find four dead bodies here.
49
00:03:09,200 --> 00:03:12,019
-How's your wound?
-Forget about my wound!
50
00:03:12,160 --> 00:03:15,459
You have to come right away.
The short-termer doesn't even have a gun.
51
00:03:15,520 --> 00:03:17,431
And the other one is Bekir.
52
00:03:17,720 --> 00:03:21,915
Yaşar, there's a blizzard at the foot of
the mountain. The choppers can't take off.
53
00:03:22,000 --> 00:03:24,730
The Saint is coming.
Hold on until evening.
54
00:03:28,660 --> 00:03:33,174
-How can you be so thick, man?
-Don't start, Bekir...
55
00:03:33,360 --> 00:03:35,178
Sir! For God's sake, where's your gun, man?
56
00:03:35,240 --> 00:03:39,156
You moron. The corporal on duty said it wasn't
necessary since we were just going to repair the antenna.
57
00:03:39,380 --> 00:03:43,214
- As if you had a gun?
- Of course I don't, I'm defective. But you?
58
00:03:43,460 --> 00:03:47,575
We're going to die out here because of
you two idiots, you and the corporal.
59
00:03:47,960 --> 00:03:50,590
Bekir, shut up or I'll hit you
in the mouth with this.
60
00:04:19,980 --> 00:04:22,733
Who has dog tags made
two months in advance?
61
00:04:22,820 --> 00:04:25,778
- It's fashionable.
- What's the point?
62
00:04:25,940 --> 00:04:30,438
Your family is more than willing.
Just pay the money. Five months.
63
00:04:30,460 --> 00:04:32,337
Five and a half.
64
00:04:36,500 --> 00:04:41,714
- I want you to stay, in case you didn't know.
- I want to stay, too. You know that.
65
00:04:41,780 --> 00:04:44,635
You express it so well!
66
00:04:45,340 --> 00:04:50,796
I can't get out of it by paying
and not even holding a gun, Pelin.
67
00:04:52,340 --> 00:04:57,018
- Does this patriotism make you feel more like a man?
- Yes. It makes me feel more like a man.
68
00:04:57,060 --> 00:05:01,251
And I'm the woman who'll be waiting for you
and calming down your jealousy attacks on the phone?
69
00:05:01,300 --> 00:05:03,894
You're not. And I'm
not that man either.
70
00:05:03,940 --> 00:05:04,940
So?
71
00:05:06,260 --> 00:05:11,635
Are there no women in our generation who have a
little respect or love for a man who does his military service?
72
00:05:11,660 --> 00:05:14,178
What do I have to do here?
73
00:05:14,260 --> 00:05:17,713
Who's going to wait all those months?
Who's going to deal with the stress?
74
00:05:17,740 --> 00:05:19,810
You can break up
with me when I leave.
75
00:05:20,220 --> 00:05:25,036
You can hang out at home on the Net for a
few weeks, then you'll find someone as you
76
00:05:25,100 --> 00:05:29,355
hang out with your friends at Asmalımescit
and sleep with him that night.
77
00:05:29,420 --> 00:05:33,618
You'll date him to not feel cheap,
until you get bored, of course.
78
00:05:33,700 --> 00:05:36,453
You'll throw little tantrums
and become really vulgar,
79
00:05:36,740 --> 00:05:39,459
and you'll dump him
to feel more important.
80
00:05:42,380 --> 00:05:46,552
That would be the plan for two years.
What's five months in comparison?
81
00:05:51,380 --> 00:05:53,974
Fuck off and go carry a gun, then.
82
00:05:55,300 --> 00:05:58,339
That's Wolf's Tooth.
Two clicks to the east.
83
00:05:58,440 --> 00:06:02,392
The maroon berets have to come
through here as they climb to save us.
84
00:06:02,480 --> 00:06:05,813
If we somehow manage to make it there,
we can save our asses, gentlemen.
85
00:06:06,260 --> 00:06:08,171
Sir, two hundred meters.
86
00:06:08,900 --> 00:06:13,531
They're sure we're here, otherwise twenty
people wouldn't have spent one hour on us.
87
00:06:13,540 --> 00:06:15,292
- Kemal!
- Yes sir.
88
00:06:15,860 --> 00:06:20,130
You'll take these two to Wolf's Tooth.
Which one's the better shot?
89
00:06:20,220 --> 00:06:21,450
Oğuz.
90
00:06:21,640 --> 00:06:24,200
What?! Sir, I shoot better than
this loser with my eyes closed.
91
00:06:24,260 --> 00:06:27,428
I can't deal with you
right now, boy.
92
00:06:29,300 --> 00:06:30,415
Kemal.
93
00:06:30,500 --> 00:06:33,892
Give your gun to Oğuz.
Give the radio to Bekir.
94
00:06:33,980 --> 00:06:35,732
- Sir...
- Bekir!
95
00:06:37,020 --> 00:06:38,294
Take this.
96
00:06:39,260 --> 00:06:41,171
Don't leave it, no matter what.
97
00:06:41,260 --> 00:06:44,889
You'll run in zigzags. They are
sure to have snipers on the hill.
98
00:06:44,980 --> 00:06:47,096
Kemal will cover you.
99
00:06:47,780 --> 00:06:51,192
Run to Baltepe then throw
yourselves off the side of the hill.
100
00:06:51,220 --> 00:06:54,234
The snow is soft, you'll glide
for at least a hundred meters.
101
00:06:54,260 --> 00:06:58,293
Oğuz, when I give the order,
you'll go after them and do the same.
102
00:06:58,340 --> 00:07:00,615
- Sir, you?
- A hundred and fifty meters.
103
00:07:00,740 --> 00:07:07,609
Stay calm. I'll be right behind you.
Everyone will do their job.
104
00:07:09,940 --> 00:07:11,851
Sit.
105
00:07:15,620 --> 00:07:16,848
Burak.
106
00:07:20,180 --> 00:07:21,852
BURAK!
107
00:07:25,860 --> 00:07:27,009
Yes, sir.
108
00:07:27,060 --> 00:07:29,535
Bring your friend something to eat.
109
00:07:31,300 --> 00:07:34,152
Where the hell is
your cartridge belt?
110
00:07:36,300 --> 00:07:39,049
- Fuck off!
- Yes, sir.
111
00:07:44,460 --> 00:07:45,779
Where are you from?
112
00:07:45,900 --> 00:07:48,892
My family is from Kozan
but I was born in Ankara, sir.
113
00:07:49,380 --> 00:07:51,018
I live in Istanbul.
114
00:07:51,100 --> 00:07:53,660
Did you swear a lot
when you drew this place?
115
00:07:53,740 --> 00:07:55,651
You have no idea.
116
00:08:00,360 --> 00:08:04,557
Your biggest enemy is boredom.
Have them send you books.
117
00:08:07,420 --> 00:08:11,299
Nothing too liberal, but I'll
approve almost anything.
118
00:08:12,700 --> 00:08:15,373
- What did you study?
- History, sir.
119
00:08:17,740 --> 00:08:19,571
But I can work at anything.
120
00:08:27,100 --> 00:08:32,171
A German, an Italian, and
a Turk were staying in a hotel.
121
00:08:32,580 --> 00:08:40,529
In each of their rooms was a foxy
French maid and a pile of ironing.
122
00:08:41,340 --> 00:08:48,240
The German, went into the room,
did the ironing, then slept with the maid.
123
00:08:48,460 --> 00:08:53,017
Then he said with pride,
"For us, work comes before love."
124
00:08:53,100 --> 00:08:54,818
The Italian did the opposite,
125
00:08:54,900 --> 00:08:58,829
first slept with her,
then did the ironing.
126
00:08:58,980 --> 00:09:03,316
"First we make love, then we work,"
he said proudly.
127
00:09:08,660 --> 00:09:10,891
Then it was our guy's turn.
128
00:09:11,420 --> 00:09:15,349
He took the maid from behind
and made her do the ironing.
129
00:09:16,060 --> 00:09:19,836
"Those who work get fucked" he said.
130
00:09:22,320 --> 00:09:23,992
A hundred meters!
131
00:09:26,740 --> 00:09:28,219
Oğuz.
132
00:09:29,580 --> 00:09:31,059
Take aim!
133
00:09:34,120 --> 00:09:35,633
Hold your breath!
134
00:09:42,100 --> 00:09:43,738
Get ready, gentlemen!
135
00:09:44,100 --> 00:09:47,451
Bekir. Stay calm.
I'm right behind you.
136
00:09:47,480 --> 00:09:50,478
- Run in zigzags, okey?
- Yes, sir.
137
00:09:52,700 --> 00:09:55,679
- Kemal!
- We're ready, sir!
138
00:10:13,060 --> 00:10:14,539
Come on!
139
00:10:15,420 --> 00:10:17,092
Run, run!
140
00:10:17,700 --> 00:10:19,338
Run, don't stop!
141
00:10:19,580 --> 00:10:21,377
Bekir, run!
142
00:10:23,380 --> 00:10:25,257
Take shelter now!
143
00:10:33,780 --> 00:10:35,691
Run! Don't stop, run!
144
00:11:24,000 --> 00:11:27,995
- Get ready.
- Sir, I'll carry you.
145
00:11:29,740 --> 00:11:32,158
I'll carry you, sir.
146
00:11:36,300 --> 00:11:38,830
What kind of a short-termer
are you anyway?
147
00:11:39,340 --> 00:11:43,568
No. Take my gun.
148
00:11:47,980 --> 00:11:49,891
Oğuz...
149
00:11:52,220 --> 00:11:57,531
Don't die, Oğuz.
Don't die.
150
00:12:08,580 --> 00:12:10,536
Go on, run, run!
151
00:12:12,420 --> 00:12:14,092
RUN!
152
00:12:34,940 --> 00:12:36,817
Son of a bitch!
153
00:12:50,540 --> 00:12:56,249
Run, run! Don't stop!
Towards the snow.
154
00:13:05,060 --> 00:13:08,015
SNIPER!
155
00:13:08,420 --> 00:13:12,777
ONE DIES, A THOUSAND RESURRECT!
156
00:14:05,620 --> 00:14:07,614
Oğuz!
157
00:14:21,220 --> 00:14:23,097
Where is Sergeant Kemal?
158
00:14:25,140 --> 00:14:28,378
- Speak, man!
- We have to go.
159
00:14:28,380 --> 00:14:30,974
You loser, speak already,
where is the sergeant?
160
00:14:31,300 --> 00:14:32,619
They're dead.
161
00:14:33,660 --> 00:14:36,296
What do you mean, they're dead?
What are you saying, man?
162
00:14:36,420 --> 00:14:37,420
They're dead.
163
00:14:37,500 --> 00:14:41,656
The Lieutenant was shot one more time in the hut.
And Sergeant Kemal was shot a sniper...
164
00:14:41,980 --> 00:14:43,493
Sons of bitches!
165
00:14:43,580 --> 00:14:46,210
- Sons of bitches!
- We have to go, Bekir.
166
00:14:46,280 --> 00:14:51,711
Mountain. This is Crimea. Come in.
Mountain. This is Crimea. Come in.
167
00:14:52,100 --> 00:14:54,556
Crimea! We're here, Crimea!
168
00:14:55,840 --> 00:14:58,359
- Password.
- What?
169
00:14:58,820 --> 00:15:01,519
- Nine hundred and twenty-three.
- Nine hundred and twenty-three, Crimea!
170
00:15:02,900 --> 00:15:04,618
Mountain, situation report.
171
00:15:05,460 --> 00:15:08,532
Sir, Sergeant Kemal and
Lieutenant Yaşar have been shot.
172
00:15:09,000 --> 00:15:10,872
Are they alive?
173
00:15:14,680 --> 00:15:20,278
- No, sir.
- Mountain, the situa...than we thought... have to...
174
00:15:22,240 --> 00:15:28,397
- You're breaking up. Repeat, Crimea.
- You... the fuck out... are coming.
175
00:15:28,580 --> 00:15:33,796
- We can't read you, sir. Please repeat.
- Go up to... immediately... and we'll...
176
00:15:34,580 --> 00:15:36,730
Repeat, Crimea!
177
00:15:38,620 --> 00:15:40,292
Repeat, Crimea!
178
00:15:40,980 --> 00:15:43,840
- Now we're fucked!
- Wait, stay calm.
179
00:15:43,900 --> 00:15:46,998
Use your head, man! What are we
going to do without Sergeant Kemal?
180
00:15:47,080 --> 00:15:49,176
They said to go up to the top.
181
00:15:49,200 --> 00:15:52,458
- Didn't the Lieutenant say Wolf's Tooth?
- Look here.
182
00:15:54,540 --> 00:15:55,814
We're here.
183
00:15:55,940 --> 00:15:59,432
- The summit is two clicks to the east.
- But Lieutenant Yaşar said Wolf's Tooth.
184
00:15:59,460 --> 00:16:03,818
That's where we're going anyway.
We have to go to the top to use the radio.
185
00:16:03,900 --> 00:16:06,552
- We're not too far, a couple of hours tops.
- Why?
186
00:16:06,980 --> 00:16:09,699
The antenna doesn't work.
We came here to fix it.
187
00:16:11,020 --> 00:16:12,817
Bekir, go.
188
00:16:23,060 --> 00:16:24,539
What are you doing?
189
00:16:24,580 --> 00:16:26,775
Take the map and go to the summit.
190
00:16:26,860 --> 00:16:29,169
- Are you stupid?
- It's my turn to stay.
191
00:16:29,300 --> 00:16:31,894
Bekir, you moron,
you think this is a pissing contest?
192
00:16:31,980 --> 00:16:34,669
You're a loser, you'd be
better at finding the way.
193
00:16:34,700 --> 00:16:36,956
I can't go by myself, Bekir,
we have to stand together.
194
00:16:37,040 --> 00:16:40,556
Fuck off, man. I just want to scare
them a little, and then I'll run away.
195
00:16:40,580 --> 00:16:43,219
I have no intention of
leaving my skin. Now beat it.
196
00:16:47,900 --> 00:16:50,528
Now you hear me, man.
The summit is to the east.
197
00:16:50,580 --> 00:16:52,815
You have to walk in the opposite
direction to where the sun sets.
198
00:16:52,820 --> 00:16:55,570
Fuck off, already!
199
00:17:00,860 --> 00:17:03,569
Come on, come on,
come on, they'll say.
200
00:17:03,820 --> 00:17:07,478
You think it's easy in the infantry?
Just the ceremonial marching...
201
00:17:07,500 --> 00:17:09,558
your legs will feel awful!
202
00:17:09,580 --> 00:17:11,855
Selçuk, stop saying stupid things.
203
00:17:11,940 --> 00:17:15,018
Let's eat our meal in peace.
You can discuss these things later.
204
00:17:15,100 --> 00:17:18,919
Better if he knows these things. If you
really lower his expectations, he'll be happier.
205
00:17:18,980 --> 00:17:22,094
- Shut up already.
- You'll be destroyed, man.
206
00:17:22,700 --> 00:17:29,713
A milksop like you, no internet,
no girls, they'll break you down.
207
00:17:29,860 --> 00:17:33,993
Oğuz, my son. Why don't you
just pay? You'd be more comfortable.
208
00:17:34,100 --> 00:17:35,977
There's still time.
Give it one more thought.
209
00:17:36,020 --> 00:17:39,099
It's because I did it while Dad was
still alive and he won't do any less.
210
00:17:39,100 --> 00:17:41,138
- What? It has nothing to do with you.
- Of course.
211
00:17:41,200 --> 00:17:47,149
- Why then?
- Dearest, I wouldn't feel right about it.
212
00:17:47,220 --> 00:17:52,456
It may strike you as funny, but I've always been
happy at the thought of doing my military service.
213
00:17:52,460 --> 00:17:54,273
Besides, Dad would be happy as well.
214
00:17:54,300 --> 00:18:01,336
You'll go, you'll be happy, just one day.
And then? Oğuz, you're lazy.
215
00:18:02,500 --> 00:18:06,613
You'll miss your girlfriend,
she'll wait for you.
216
00:18:06,740 --> 00:18:11,517
You'll go mad there with card phones.
Turkish style toilets with a pitcher...
217
00:18:11,560 --> 00:18:13,773
Selçuk, that's enough!
218
00:18:14,500 --> 00:18:16,218
Such bad manners!
219
00:18:16,740 --> 00:18:19,076
Remember this when they
wake you up for training
220
00:18:19,160 --> 00:18:21,874
as you're running five kilometers
at seven in the morning.
221
00:19:12,800 --> 00:19:14,000
Legnica.
222
00:19:19,180 --> 00:19:20,579
Don't shoot!
223
00:19:20,980 --> 00:19:23,335
Don't shoot! I'm out of ammunition.
224
00:19:46,980 --> 00:19:52,109
Don't shoot! Don't shoot!
225
00:20:55,820 --> 00:20:58,131
Shoot already, you son of a bitch!
226
00:21:05,180 --> 00:21:06,454
BEKIR!
227
00:21:09,060 --> 00:21:10,334
BEKIR!
228
00:21:27,260 --> 00:21:28,260
Oğuz.
229
00:21:29,220 --> 00:21:30,573
Run to the top!
230
00:21:31,820 --> 00:21:32,935
Oğuz.
231
00:21:34,700 --> 00:21:36,813
Bekir! Hurry up!
232
00:21:38,220 --> 00:21:39,653
Come on!
233
00:21:51,140 --> 00:21:52,919
Bekir, what are you doing?
234
00:21:56,820 --> 00:22:00,489
Oğuz.
Where are you, you fuck?
235
00:22:09,900 --> 00:22:11,015
Oğuz.
236
00:22:11,820 --> 00:22:14,934
I want you to understand,
not to memorize it.
237
00:22:14,980 --> 00:22:18,936
Legnica was when
everything changed.
238
00:22:19,140 --> 00:22:22,274
- Sir...
- Don't feed me excuses.
239
00:22:22,340 --> 00:22:25,819
This is empty.
There's nothing here.
240
00:22:25,820 --> 00:22:31,334
It's just stuff you got from the Internet.
I want you to really understand.
241
00:22:31,980 --> 00:22:40,772
General Subutai knew that when he entered Europe,
they'd be outnumbered. And he was ready for it.
242
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
I understand, Teacher.
243
00:22:41,860 --> 00:22:46,048
He wanted his enemies to be
vanquished by their own arrogance.
244
00:22:47,020 --> 00:22:53,119
When he gave his first order, Çağatay and
Genghis Khan's sons probably gave him strange looks.
245
00:22:53,140 --> 00:22:58,653
Because this tactic, worked in steppes
and deserts with a few cavalrymen.
246
00:22:58,940 --> 00:23:02,298
Not in woods or battlefields
against knights.
247
00:23:02,340 --> 00:23:04,134
I understand, Teacher.
248
00:23:04,620 --> 00:23:05,620
You don't.
249
00:23:06,020 --> 00:23:09,357
You don't understand yet.
But you will some day.
250
00:23:15,740 --> 00:23:17,776
Go and rewrite this.
251
00:23:27,740 --> 00:23:28,934
Bekir.
252
00:23:29,460 --> 00:23:30,529
Bekir stop.
253
00:23:30,860 --> 00:23:32,293
Let's sit for a minute.
254
00:23:32,700 --> 00:23:36,513
You know that guy you shot is dead.
They'll all be after us now.
255
00:23:36,540 --> 00:23:38,758
- He really died?
- Yes.
256
00:23:42,340 --> 00:23:44,668
Serves him right.
257
00:23:53,320 --> 00:23:55,631
What a nutcase you are!
258
00:23:56,900 --> 00:24:00,718
King of losers.
Turned around and saved me!
259
00:24:04,900 --> 00:24:07,592
Thank you, though.
God bless you.
260
00:24:07,940 --> 00:24:10,132
- Legnica.
- What?
261
00:24:10,180 --> 00:24:13,869
- The Battle of Legnica.
- What's that, man?
262
00:24:14,700 --> 00:24:17,170
The Mongolians had to fight against
a German and Polish army,
263
00:24:17,420 --> 00:24:24,232
during their conquest of Europe,
and they were outnumbered.
264
00:24:26,980 --> 00:24:27,980
Here.
265
00:24:30,580 --> 00:24:31,649
And?
266
00:24:32,740 --> 00:24:36,858
Upon their general's orders, they
pretended to get scared and run away.
267
00:24:36,860 --> 00:24:38,796
Thinking they were retreating and
the battle was over,
268
00:24:38,820 --> 00:24:42,156
the stupid European knights broke up
into small groups and chased them.
269
00:24:42,180 --> 00:24:43,180
And then?
270
00:24:43,780 --> 00:24:46,894
That's what the Mongolians wanted.
271
00:24:48,940 --> 00:24:52,359
They divided their enemies
and hunted them down one by one,
272
00:24:52,420 --> 00:24:55,378
with their fast horses and
long-range bows and arrows.
273
00:24:57,380 --> 00:25:00,211
I thought you were gone
and not coming back.
274
00:25:02,780 --> 00:25:03,780
Me, too.
275
00:25:05,140 --> 00:25:07,051
Come on. Bury that and let's go.
276
00:25:34,740 --> 00:25:37,295
Enough already!
Turn off the music!
277
00:25:37,420 --> 00:25:39,497
I'm on watch in one hour.
278
00:25:40,060 --> 00:25:43,255
Don't you have any respect? What
kind of people are you, anyway!
279
00:25:53,140 --> 00:25:54,939
What's wrong, brother?
Are you okay?
280
00:25:55,780 --> 00:25:57,911
Turn that off,
I'm on watch soon.
281
00:25:57,940 --> 00:25:59,698
Is that so? Poor you.
282
00:25:59,740 --> 00:26:02,316
Don't make me give you orders, then
you'd have to fucking turn it off.
283
00:26:02,340 --> 00:26:04,740
Wow!
Look at him!
284
00:26:04,780 --> 00:26:08,090
You'll give me orders just 'cause
you made sergeant in two weeks?
285
00:26:08,260 --> 00:26:10,509
Trying to sleep here...
286
00:26:11,060 --> 00:26:13,536
- Are you looking for trouble, man?
- I am.
287
00:26:13,580 --> 00:26:16,772
First I collected garbage in locked
rooms for weeks. It wasn't enough.
288
00:26:16,780 --> 00:26:19,618
The battalion commander made me
pick cigarette butts off the ground.
289
00:26:19,620 --> 00:26:22,350
I refused. He threatened
to send me to prison.
290
00:26:22,420 --> 00:26:25,454
In the middle of assembly,
I said he was a fag if he didn't.
291
00:26:25,900 --> 00:26:28,309
My service was extended by
one year. I'm in my second year.
292
00:26:28,340 --> 00:26:32,996
I still have the three-to-five watch.
I packed off five short-term morons like you.
293
00:26:33,020 --> 00:26:39,959
They all had to fucking learn to deal with
Turgut from Ankara. You better learn, too.
294
00:26:39,980 --> 00:26:41,315
Fuck off.
295
00:26:42,180 --> 00:26:45,790
Push your luck. Go ahead,
so I can smash your face in.
296
00:26:46,500 --> 00:26:49,873
What are you waiting for? May he
who is afraid of you be like you.
297
00:26:50,060 --> 00:26:52,418
Thank God, I've been waiting for a
sick loser like you for two years!
298
00:26:52,420 --> 00:26:54,012
May he who is afraid
of you be like you.
299
00:26:54,060 --> 00:26:57,052
Gentlemen, don't.
Break them up, man!
300
00:26:57,580 --> 00:26:59,093
Oh come on, calm down.
301
00:26:59,940 --> 00:27:03,296
Why should I calm down, huh?
Why should I calm down?
302
00:27:04,380 --> 00:27:06,391
- Fuck off!
- But he's always like this.
303
00:27:06,460 --> 00:27:08,098
- Calm down.
- Leave me alone!
304
00:27:08,180 --> 00:27:12,369
Listen. Listen to me, I say.
He doesn't understand language.
305
00:27:12,460 --> 00:27:14,759
Look what he did, that son of a...
306
00:27:14,800 --> 00:27:16,298
- Calm down.
- Why should I calm down, huh?
307
00:27:16,300 --> 00:27:19,438
- Coming like this in the middle of the night...
- Alright, come on, calm down.
308
00:27:19,460 --> 00:27:20,688
Don't be like him.
309
00:27:20,780 --> 00:27:26,019
- How could I be like him, ignorant as he is?
- You won't be here long. Calm down.
310
00:27:26,060 --> 00:27:30,029
Calm down.
Just wait and see.
311
00:27:31,040 --> 00:27:32,040
Sit.
312
00:27:33,920 --> 00:27:35,494
Go on, sit.
313
00:27:40,380 --> 00:27:42,572
What's your problem?
314
00:27:44,780 --> 00:27:46,691
I understand about you, Bekir.
315
00:27:46,980 --> 00:27:53,055
You're sick in the head and you're never
getting out of here, you're nothing but trouble.
316
00:27:56,100 --> 00:27:57,728
But what about you, Oğuz?
317
00:27:58,500 --> 00:28:01,573
You expect special treatment
because you're a short-termer?
318
00:28:01,660 --> 00:28:03,491
- No, sir.
- QUIET LAN!
319
00:28:06,580 --> 00:28:08,298
Did I tell you to speak?
320
00:28:10,820 --> 00:28:15,459
I'll show you both what
this place is all about.
321
00:28:16,980 --> 00:28:19,448
Shame on you, at your age!
322
00:28:19,940 --> 00:28:23,849
You should set an example for
all the other soldiers here.
323
00:28:26,860 --> 00:28:30,391
I'm canceling all your leave
until the end of your service.
324
00:28:31,340 --> 00:28:34,937
From now on, you'll come to me
whenever there's a job to do.
325
00:28:35,940 --> 00:28:39,137
Collecting garbage, wiping shit,
windows, dishes, whatever.
326
00:28:39,260 --> 00:28:44,079
All kinds of fucked up jobs.
If you don't do it all.
327
00:28:45,660 --> 00:28:48,774
I'll drop you at Wolf's Tooth
in your underwear.
328
00:29:08,980 --> 00:29:10,538
What did you do in civilian life?
329
00:29:14,300 --> 00:29:17,236
My father is an electrician
in Balgat. I'm working with him.
330
00:29:17,260 --> 00:29:20,718
- Did he die?
- He didn't die. I forgot him.
331
00:29:20,740 --> 00:29:22,009
What do you mean?
332
00:29:22,680 --> 00:29:24,957
I don't remember my life
before the service.
333
00:29:25,040 --> 00:29:27,879
When I do, it feels like
somebody else's life.
334
00:29:28,620 --> 00:29:31,478
Two years and eight months.
Punishments, desertions...
335
00:29:32,660 --> 00:29:37,239
I'm a different man now.
So, can't find anything to say?
336
00:29:37,540 --> 00:29:38,575
What?
337
00:29:39,700 --> 00:29:41,497
Aren't you ashamed?
338
00:29:41,940 --> 00:29:46,836
While millions of university kids
like you serve for a few months...
339
00:29:47,020 --> 00:29:49,136
Don't waste your breath.
340
00:29:49,220 --> 00:29:51,356
I could have paid, I didn't.
341
00:29:51,820 --> 00:29:56,211
Good thing you aren't that low.
It's just five months, kid.
342
00:29:56,260 --> 00:30:02,615
A third of what it is for a normal private.
Are you three times more precious than we are?
343
00:30:03,140 --> 00:30:07,234
You moron, I had the money and
I had the right but I wanted to come.
344
00:30:07,420 --> 00:30:09,331
There can't be such distinctions.
345
00:30:09,500 --> 00:30:12,253
The service has no price and if
it does, it can't be money!
346
00:30:12,420 --> 00:30:16,253
Your fathers know
those in power, not ours.
347
00:30:16,900 --> 00:30:21,394
Then came the short term service. You even cried
about that. You cried like women, you fags.
348
00:30:21,460 --> 00:30:25,973
Aren't you ashamed when young guys spend their
best years with assembly, the flu, and King TV.
349
00:30:25,980 --> 00:30:29,053
And yes, dying too?
Aren't you ashamed of yourselves?
350
00:30:29,260 --> 00:30:35,135
Hanging out in cool places.
Fucking foxes. Studying, yeah, right!
351
00:30:36,060 --> 00:30:38,251
- How old are you, Bekir?
- None of your business.
352
00:30:38,260 --> 00:30:40,637
You're a few years
older than me.
353
00:30:40,700 --> 00:30:43,156
- Now what?
- What are you saying, man?
354
00:30:43,220 --> 00:30:45,859
This means you were either hiding
abroad or you were on the run.
355
00:30:49,340 --> 00:30:51,296
What happened to the
rights of young men?
356
00:30:52,260 --> 00:30:54,091
Weren't you ashamed? Coward!
357
00:31:12,740 --> 00:31:13,889
Stop!
358
00:31:31,540 --> 00:31:32,939
I'm twenty-nine.
359
00:31:35,180 --> 00:31:37,974
First I thought I'd help my father.
360
00:31:38,220 --> 00:31:41,393
But that was an excuse,
I played pool, went out and had fun.
361
00:31:42,040 --> 00:31:43,855
Then my mother got sick.
362
00:31:44,460 --> 00:31:48,237
They said she'd live a few
more years, but it took longer.
363
00:31:48,740 --> 00:31:52,396
The day she died,
I turned myself in. You?
364
00:31:52,420 --> 00:31:54,717
What about me, you maniac?
What about me?
365
00:31:54,820 --> 00:31:58,956
Don't people graduate at twenty-one?
Why didn't you come?
366
00:32:05,980 --> 00:32:07,095
I fell in love.
367
00:32:07,620 --> 00:32:09,717
Abroad wouldn't let you go?
368
00:32:09,860 --> 00:32:11,588
More than one.
369
00:32:12,020 --> 00:32:15,838
One left and then another came.
So I kept postponing.
370
00:32:15,900 --> 00:32:17,699
Wow.
371
00:32:17,740 --> 00:32:20,690
- What difference does it make?
- A lot.
372
00:32:21,660 --> 00:32:24,036
I didn't come because I couldn't
and you because you wouldn't.
373
00:32:24,060 --> 00:32:26,637
What's the difference?
How are we different now?
374
00:32:28,020 --> 00:32:29,320
You're right.
375
00:32:31,660 --> 00:32:34,335
I don't like you, never will.
376
00:32:34,940 --> 00:32:37,371
But there's no returning
from that point.
377
00:32:37,780 --> 00:32:38,980
From what?
378
00:32:40,260 --> 00:32:45,154
We're brothers now. You saved
my life. Let's go get the guns now.
379
00:32:46,220 --> 00:32:48,476
You know what I'm
remembering, Bekir?
380
00:32:48,740 --> 00:32:58,030
When you were six, you boxed some kid's ear,
because he called you names, remember?
381
00:32:58,060 --> 00:32:59,175
I remember, mom.
382
00:32:59,380 --> 00:33:01,655
His parents came to complain.
383
00:33:02,900 --> 00:33:05,016
He couldn't hear for a week.
384
00:33:05,820 --> 00:33:14,376
You felt such remorse that you kept
an eye on him when you grew up, remember?
385
00:33:15,140 --> 00:33:16,175
My boy.
386
00:33:17,100 --> 00:33:19,330
My angry, soft-hearted Bekir.
387
00:33:19,460 --> 00:33:21,815
Don't frown.
388
00:33:21,980 --> 00:33:23,459
Don't get angry.
389
00:33:23,620 --> 00:33:25,451
Don't worry about anything.
390
00:33:25,580 --> 00:33:29,172
Keep your conscience like
when you were a child.
391
00:33:31,460 --> 00:33:35,339
If you can't,
after I'm gone,
392
00:33:36,500 --> 00:33:39,016
find yourself a beautiful,
intelligent girl.
393
00:33:39,180 --> 00:33:42,880
Who can, tweak your ear.
394
00:33:43,900 --> 00:33:45,253
And marry her.
395
00:33:47,380 --> 00:33:53,080
But, don't forget to invite your
father to your wedding.
396
00:33:53,500 --> 00:34:00,915
I know, he won't want to come.
He won't want to leave the shop.
397
00:34:01,140 --> 00:34:09,058
You drag him, so he can see
your happiness, for me as well.
398
00:34:10,820 --> 00:34:16,692
Make him dance,
I know he doesn't like to.
399
00:34:16,780 --> 00:34:20,758
But drag him by the arm and
throw him on the dance floor.
400
00:34:22,340 --> 00:34:24,332
Go to the army, my boy.
401
00:34:24,660 --> 00:34:26,712
Make friends there.
402
00:34:27,580 --> 00:34:30,136
Listen to your superiors.
403
00:34:34,340 --> 00:34:36,193
Become a good man.
404
00:34:36,380 --> 00:34:41,974
Don't get angry. You kept getting
angry but you just wear yourself out.
405
00:34:41,980 --> 00:34:44,311
Don't give up, Bekir.
406
00:34:46,900 --> 00:34:53,619
Don't despair, no matter what.
Keep your head up high,
407
00:34:53,680 --> 00:35:03,255
wherever you are,
even if you are in trouble.
408
00:35:46,460 --> 00:35:49,957
It's really snowing now.
Let's go in.
409
00:35:50,020 --> 00:35:52,680
What are you talking about?
It's your turn.
410
00:35:53,140 --> 00:35:54,289
What do you mean?
411
00:35:54,500 --> 00:35:56,711
Why do you think Lieutenant
Yaşar brought you here?
412
00:35:56,980 --> 00:35:58,698
To torture me.
413
00:35:58,900 --> 00:36:02,613
You know about electricity.
Go see where the problem is.
414
00:36:04,100 --> 00:36:06,056
That's all I fucking need!
415
00:36:20,540 --> 00:36:22,292
What's up? Are you comfortable?
416
00:36:22,420 --> 00:36:23,819
Not bad.
417
00:36:24,380 --> 00:36:26,052
Go and get the toolbox, man.
418
00:36:26,100 --> 00:36:28,656
Am I supposed to open
this with my bare hands?
419
00:36:31,260 --> 00:36:32,260
Go on then.
420
00:36:39,140 --> 00:36:42,596
How did you get admitted to university
with that level of intelligence?!
421
00:37:03,440 --> 00:37:06,432
Oğuz!
Come see what I found.
422
00:37:21,380 --> 00:37:26,414
Let's see why this isn't working.
We will understand now.
423
00:38:08,700 --> 00:38:11,578
Nine hundred and twenty-three,
Crimea, this is Mountain, come in.
424
00:38:12,260 --> 00:38:14,933
Mountain? Yaşar's men, is that you?
425
00:38:17,540 --> 00:38:21,512
I'm Private Bekir and I'm with
short-term Sergeant Oğuz.
426
00:38:21,580 --> 00:38:24,853
We've reached the summit,
we're trying to reach HQ.
427
00:38:24,860 --> 00:38:26,771
Bekir, be quiet and listen to me.
428
00:38:26,980 --> 00:38:31,029
I'm Major Doğan. HQ and all the
outposts around here are under attack.
429
00:38:31,051 --> 00:38:35,218
Four hundred men have been on the move since
last night, crossing the border over the mountains.
430
00:38:35,260 --> 00:38:37,279
We're aware of your situation.
431
00:38:49,220 --> 00:38:52,139
Sir, we climbed to the
summit to speak to you.
432
00:38:55,260 --> 00:38:57,773
What the hell are you
doing on the summit?
433
00:39:26,500 --> 00:39:30,379
Sir, we were coming here anyway because
the antenna topped sending last night.
434
00:39:30,420 --> 00:39:32,536
And you told us
to climb to the summit.
435
00:39:32,700 --> 00:39:36,292
This is the Saint, sir.
They have gone to the relay station.
436
00:39:46,060 --> 00:39:47,360
Fuck!
437
00:39:55,620 --> 00:39:59,638
I got here and found the fuse was missing in the
transformer. There's nothing wrong with the antenna.
438
00:39:59,700 --> 00:40:03,570
Listen to me, my boy,
where's your friend?
439
00:40:03,580 --> 00:40:07,216
He went in to look for tools...
Fuck!
440
00:40:07,340 --> 00:40:09,979
Bekir, get him out and get away
immediately. Bekir? Hello?
441
00:40:46,120 --> 00:40:47,420
Bekir, enough.
442
00:40:49,780 --> 00:40:50,895
Bekir!
443
00:40:52,460 --> 00:40:54,735
Bekir, that's enough! He's dead!
444
00:41:23,500 --> 00:41:25,855
- Hello, welcome.
- Good day, Defne.
445
00:41:26,060 --> 00:41:27,413
Do I know you?
446
00:41:27,580 --> 00:41:31,231
I don't think so. My mates
and I pass by here often.
447
00:41:33,100 --> 00:41:36,014
I've been seeing you
here for a long time.
448
00:41:36,060 --> 00:41:39,274
I was going to come earlier
to talk to you but...
449
00:41:40,180 --> 00:41:44,732
I guess I didn't have the courage.
I found out your name.
450
00:41:46,260 --> 00:41:47,773
I'm Bekir.
451
00:41:50,660 --> 00:41:53,137
Okay, nice to meet you.
452
00:41:53,940 --> 00:41:57,432
I'm going to the
military in two weeks.
453
00:41:57,700 --> 00:42:01,895
I'll get a lot of extensions
because I've been running.
454
00:42:02,660 --> 00:42:04,616
You know how important time is.
455
00:42:05,100 --> 00:42:07,436
You know how one
wants someone to miss.
456
00:42:07,500 --> 00:42:10,109
Don't misunderstand me,
you're a very beautiful lady.
457
00:42:10,620 --> 00:42:15,993
I thought I'd come and pour my heart
out to you rather than keep it all in.
458
00:42:16,420 --> 00:42:19,354
- Mister Bekir...
- Just Bekir, call me Bekir.
459
00:42:19,380 --> 00:42:24,652
Mister Bekir, I'm sorry but,
I'm not interested.
460
00:42:33,380 --> 00:42:34,859
Why not?
461
00:42:35,260 --> 00:42:39,236
- How so?
- Do you have a boyfriend?
462
00:42:39,380 --> 00:42:44,780
No, I mean, I have
to go back to work.
463
00:42:45,220 --> 00:42:48,098
- Defne, is there a problem?
- No, Mister Tuna.
464
00:42:48,980 --> 00:42:51,836
- Is there a problem, sir? Maybe I can help you.
- There is no problem, Mister Tuna.
465
00:42:51,900 --> 00:42:54,639
If there is no problem,
then there is no need to talk either.
466
00:42:54,680 --> 00:42:57,219
Then you wouldn't be occupying
the front of the counter either.
467
00:42:57,260 --> 00:42:58,898
I'll show you what a problem is.
468
00:42:58,980 --> 00:43:07,170
So you're that kind of person. In that case, we'll
include security as well. We can discuss it all together.
469
00:43:07,540 --> 00:43:13,738
You ass! Don't get me started on security.
I mean...
470
00:43:13,920 --> 00:43:18,532
I don't want to embarrass Defne.
I'll see you later.
471
00:43:25,540 --> 00:43:29,458
- Are you sure he's dead?
- Yes, sir.
472
00:43:29,820 --> 00:43:34,258
- Is Bekir with you, Sergeant Oğuz?
- He's next to me, we're listening together, sir.
473
00:43:34,260 --> 00:43:37,916
Listen to me carefully. We won't
be coming to you right away.
474
00:43:39,180 --> 00:43:45,275
Your outpost is under attack and all
Special Forces have been ordered to assist them!
475
00:43:45,340 --> 00:43:50,249
They have priority.
I know you are doing your best.
476
00:43:50,340 --> 00:43:54,571
But I will get someone to you.
I promise. Do you understand me?
477
00:43:54,660 --> 00:43:56,332
Yes, sir.
478
00:43:56,420 --> 00:43:59,678
Someone will get in touch with you!
Hang in there, boys!
479
00:43:59,980 --> 00:44:02,136
We've got nothing left to hang on to.
480
00:44:07,580 --> 00:44:09,218
What the fuck are we going to do?
481
00:44:10,300 --> 00:44:11,858
Do you like steak?
482
00:44:11,980 --> 00:44:12,980
What?
483
00:44:13,020 --> 00:44:15,656
I said, wouldn't it be
nice with a steak?
484
00:44:21,380 --> 00:44:23,994
He's a good guy.
He loves me very much.
485
00:44:24,080 --> 00:44:27,596
- Great. Are you going to date?
- When are you leaving?
486
00:44:27,700 --> 00:44:29,818
I'm taking the bus next week.
Are you going to date?
487
00:44:29,820 --> 00:44:30,855
I don't know.
488
00:44:31,460 --> 00:44:33,132
Good luck.
489
00:44:38,500 --> 00:44:44,118
According to modern physics there are parallel universes.
With small differences or completely different things.
490
00:44:44,180 --> 00:44:47,333
For example, in one of them
I'm blond, in another you're a man.
491
00:44:47,420 --> 00:44:49,217
Don't start again, Oğuz.
492
00:44:49,580 --> 00:44:54,291
In the universe we live in we have
made decisions and done certain things.
493
00:44:54,300 --> 00:44:56,336
But out there, in one of them,
494
00:44:57,700 --> 00:45:00,340
we quietly look at each other
for a while in the doorway.
495
00:45:00,420 --> 00:45:02,934
- You shouldn't have come here.
- You can't take it.
496
00:45:03,020 --> 00:45:06,853
Oğuz, I'm closing the door.
Oğuz, leave me alone, please.
497
00:45:07,260 --> 00:45:09,357
- Is your mother at home?
- I'm closing.
498
00:45:24,220 --> 00:45:26,158
Why did you come?
499
00:45:27,100 --> 00:45:29,375
Why are you doing this to me?
500
00:45:32,300 --> 00:45:33,794
Why did you come?
501
00:45:34,740 --> 00:45:36,219
Why did you come?
502
00:46:12,140 --> 00:46:14,051
- What's wrong, man?
- Nothing.
503
00:46:14,900 --> 00:46:16,015
Talk.
504
00:46:16,420 --> 00:46:20,499
We won't get out of here.
This mountain will be the end of us.
505
00:46:21,900 --> 00:46:23,572
What's so funny, then?
506
00:46:24,020 --> 00:46:26,775
You'll be the last person I see.
507
00:46:26,860 --> 00:46:31,089
You, man, you.
Crazy Bekir. Bekir the Psycho.
508
00:46:33,660 --> 00:46:36,697
When I first came I thought
you were stoned or something.
509
00:46:36,820 --> 00:46:39,288
- Not my thing at all.
- You're a lot worse.
510
00:46:39,580 --> 00:46:42,216
And I thought you were a fag.
511
00:46:42,660 --> 00:46:44,778
In fact, you turned out to be one.
512
00:46:44,900 --> 00:46:46,128
Fuck off.
513
00:46:49,180 --> 00:46:51,136
Is there anyone waiting
for you in Istanbul?
514
00:46:51,780 --> 00:46:54,057
- No.
- Anyone on your mind?
515
00:46:56,620 --> 00:46:57,620
Yes.
516
00:46:57,700 --> 00:47:00,798
- Tell me.
- Leave it alone.
517
00:47:00,980 --> 00:47:03,813
I've been in the service for
two and a half years, loser.
518
00:47:03,980 --> 00:47:07,533
- Tell me so I know how normal life is.
- So you admit you're abnormal.
519
00:47:07,540 --> 00:47:08,973
Don't push your luck.
520
00:47:10,660 --> 00:47:12,493
Her name is Pelin.
521
00:47:13,780 --> 00:47:16,057
I met her a year before I came here.
522
00:47:17,860 --> 00:47:20,993
I always fall in love
but Pelin was different.
523
00:47:22,980 --> 00:47:25,850
You know how you
want time to stop.
524
00:47:26,380 --> 00:47:31,291
Because you know it will all go to hell.
I always felt like that with her.
525
00:47:32,460 --> 00:47:33,495
Is she beautiful?
526
00:47:33,700 --> 00:47:34,815
She is.
527
00:47:36,940 --> 00:47:39,112
Would I get lucky with her?
528
00:47:47,420 --> 00:47:51,657
Oğuz which place did you
draw everybody knows, call me.
529
00:47:51,740 --> 00:47:53,458
2008 was such fun, man.
530
00:47:53,580 --> 00:47:54,649
Really!
531
00:47:54,860 --> 00:47:57,374
We played DOTA until morning.
532
00:47:57,540 --> 00:47:59,835
We're old now. We don't have
that kind of time any more.
533
00:47:59,900 --> 00:48:01,652
We're not even thirty, man.
534
00:48:01,980 --> 00:48:03,654
Did you tell the family?
535
00:48:04,260 --> 00:48:07,379
I've been gone since yesterday
but they'll find out soon.
536
00:48:07,460 --> 00:48:10,152
You don't worry yourself,
though, right?
537
00:48:11,020 --> 00:48:12,020
Why should I, man?
538
00:48:12,140 --> 00:48:13,892
It's a mountain in the
middle of nowhere.
539
00:48:13,940 --> 00:48:16,977
You're going to Ankara, man, is
there is bigger mountain in Turkey?!
540
00:48:18,300 --> 00:48:21,394
I would have paid if I had the money.
541
00:48:21,660 --> 00:48:24,212
Suffering is beautiful, too, Emre.
542
00:48:24,740 --> 00:48:27,891
We had no cares,
we hung out in Bebek and Çeşme,
543
00:48:28,540 --> 00:48:33,971
we had fun in Bodrum,
on yachts, with girls,
544
00:48:33,980 --> 00:48:38,975
we left tips with other people's money.
Twenty-seven years went by.
545
00:48:38,980 --> 00:48:40,574
Time passes.
546
00:48:41,180 --> 00:48:42,774
Let us suffer a little.
547
00:48:42,820 --> 00:48:46,233
- That's now what I meant.
- You know, if I die.
548
00:48:46,720 --> 00:48:48,578
- You know, our...
- Stop saying stupid things.
549
00:48:48,580 --> 00:48:50,536
- Wait, listen.
- Knock it off.
550
00:48:50,700 --> 00:48:52,372
- Let's say I die.
- And?
551
00:48:52,620 --> 00:48:56,510
Imagine how the
upper crust would react.
552
00:48:56,980 --> 00:48:58,933
- Alright, you bullshit too much.
- Don't I?
553
00:48:58,989 --> 00:49:01,310
You'll just keep jacking
off out of boredom.
554
00:49:03,020 --> 00:49:05,295
Bekir, answer!
555
00:49:05,650 --> 00:49:07,424
Nine hundred and
twenty-three, Crimea.
556
00:49:07,460 --> 00:49:09,990
Forget the password now.
How are you doing?
557
00:49:10,720 --> 00:49:12,931
Who are you?
This is the Mountain.
558
00:49:12,980 --> 00:49:16,456
First Lieutenant Tuğrul Tümen.
I'm one of us, dear brother.
559
00:49:17,420 --> 00:49:20,173
Don't get excited though.
I'm kilometers away from you.
560
00:49:20,260 --> 00:49:22,616
I just wanted to check
if you were still alive.
561
00:49:23,020 --> 00:49:26,532
You are going to follow my orders
to the letter. Is that understood?
562
00:49:26,580 --> 00:49:28,411
The others, sir?
563
00:49:28,700 --> 00:49:33,274
Your outpost is still fighting. Our platoon
is there, defending your company.
564
00:49:33,340 --> 00:49:36,798
You're stuck right between
the fire and the frying pan.
565
00:49:37,540 --> 00:49:39,771
What do we have to do, sir?
566
00:49:39,860 --> 00:49:41,973
You have to die.
567
00:49:43,820 --> 00:49:45,812
Sir, I misunder-
568
00:49:45,900 --> 00:49:48,734
No, my boy, You didn't misunderstand.
569
00:49:48,820 --> 00:49:51,859
As we push the enemy back,
they get closer to you.
570
00:49:51,940 --> 00:49:58,849
You're stuck in the jaws of a shark. Imagine you're
dead. Realize that you can't get out of there.
571
00:49:58,860 --> 00:50:02,057
Think like people who
have nothing to lose.
572
00:50:02,100 --> 00:50:06,254
Gentlemen, you have to think
like this to get rid of your fear.
573
00:50:06,820 --> 00:50:12,089
You can only do your duty as soldiers
by assuming you are dead.
574
00:50:12,140 --> 00:50:13,934
Is that understood?
575
00:50:16,560 --> 00:50:19,772
We've been aware
of this for a while, sir.
576
00:50:21,740 --> 00:50:26,013
You managed to hang in there well,
but it's not over yet.
577
00:50:26,140 --> 00:50:28,496
I'll wake you up when
morning approaches.
578
00:50:29,060 --> 00:50:31,032
Try to get some rest.
579
00:50:32,260 --> 00:50:34,152
Yes, sir.
580
00:50:46,740 --> 00:50:50,309
Well done! Telling the
poor woman just like that!
581
00:50:50,680 --> 00:50:53,091
How was I supposed to know
she would get this sad?
582
00:50:53,140 --> 00:50:55,292
I swear you're a moron, Oğuz.
583
00:50:55,740 --> 00:50:57,696
You exaggerate.
584
00:50:57,900 --> 00:51:01,652
I'm going to a mountain,
that's all. I'll come back.
585
00:51:02,100 --> 00:51:03,977
It's not like that for parents.
586
00:51:04,260 --> 00:51:06,854
With every news of death,
she'll get worried.
587
00:51:07,100 --> 00:51:09,350
Imagine what state she'll be
in for five and half months.
588
00:51:09,380 --> 00:51:11,769
You'll be on watch or something.
589
00:51:12,340 --> 00:51:16,132
Of course I'll help
her, but think of her.
590
00:51:16,220 --> 00:51:17,414
But what can I do?
591
00:51:19,060 --> 00:51:23,598
I said I was going to the service,
I didn't apply for a specific place.
592
00:51:23,660 --> 00:51:25,537
Well done. You're a great man.
593
00:51:27,980 --> 00:51:29,679
It's not like I feel at peace.
594
00:51:33,300 --> 00:51:35,397
I'm sorry, don't listen to me.
595
00:51:35,820 --> 00:51:37,373
I still see you as the,
596
00:51:38,540 --> 00:51:40,817
little Oğuz who used to
play in wardrobes.
597
00:51:44,260 --> 00:51:45,993
You're grown up now.
598
00:51:47,500 --> 00:51:50,794
- What happened with Pelin?
- We broke up.
599
00:51:50,820 --> 00:51:53,078
- Let's hook you up with...
- I don't want to.
600
00:51:53,540 --> 00:51:55,009
It's up to you.
601
00:52:01,500 --> 00:52:04,094
Bekir, did you fix the
transformer on the antenna?
602
00:52:04,220 --> 00:52:06,012
Yes, I did, sir.
603
00:52:07,540 --> 00:52:11,534
- How's your ammunition doing?
- We have five bullets left, sir.
604
00:52:11,620 --> 00:52:17,859
Okey, you'll share the bullets.
Take two and give three to Oğuz.
605
00:52:18,460 --> 00:52:21,869
On the way to the Wolf's Tooth
there will be at least fifty of them.
606
00:52:22,000 --> 00:52:26,279
As soon as the first shot is fired they will all
attack you. You can't do shit with five bullets.
607
00:52:26,300 --> 00:52:30,572
Don't do anything stupid,
be invisible, stay alert.
608
00:52:32,420 --> 00:52:34,138
Yes, sir.
609
00:52:34,180 --> 00:52:38,311
You fixed the relay anyway.
Thanks to you, the HQ radios are working.
610
00:52:38,380 --> 00:52:42,779
You have already done your duty.
Don't use your bullets unless you absolutely have to.
611
00:52:42,860 --> 00:52:44,578
Copy that, sir.
612
00:52:44,780 --> 00:52:48,408
Hurry up. You have to reach
the Wolf's Tooth by sundown.
613
00:52:48,420 --> 00:52:50,854
Sir, May I ask you something?
614
00:52:51,620 --> 00:52:52,920
Say it.
615
00:52:58,060 --> 00:53:01,891
Sir, why are you
sacrificing yourself for us?
616
00:53:08,060 --> 00:53:12,198
My father was a soldier.
He lived a soldier, died a soldier.
617
00:53:12,220 --> 00:53:15,999
I was two years old, I didn't
understand what it meant.
618
00:53:16,060 --> 00:53:21,190
My father was somewhere. That's what I kept thinking.
By the time I realized he was dead, it was too late.
619
00:53:21,260 --> 00:53:28,809
I was going to settle the account myself.
But it won't settle, gentlemen. It stays open.
620
00:53:28,860 --> 00:53:32,491
Do you think the dead care
who is left, who takes revenge?
621
00:53:34,540 --> 00:53:37,196
The point is to live.
622
00:53:37,540 --> 00:53:41,339
That's why I'm here,
to come and make you live.
623
00:53:41,340 --> 00:53:44,875
They're here.
They're here, boys.
624
00:53:45,460 --> 00:53:48,328
- Sir?
- Sir?
625
00:53:57,380 --> 00:53:58,859
What are you doing, man?
626
00:53:59,820 --> 00:54:01,333
What are we going to do with him?
627
00:54:01,360 --> 00:54:04,439
- What are we going to do with him?
- Are we going to leave him here like this?
628
00:54:04,466 --> 00:54:08,274
Oğuz! If we had died, he would
have left us for the crows.
629
00:54:08,740 --> 00:54:11,256
That's why we have to
prove we're different, no?
630
00:54:11,660 --> 00:54:13,951
- Don't start again.
- History is full of wars.
631
00:54:14,020 --> 00:54:15,219
I said, don't start again.
632
00:54:15,430 --> 00:54:18,978
Because history is written by the politicians
who win them, not by those who fight them.
633
00:54:19,260 --> 00:54:20,978
Just look at this, Bekir.
634
00:54:21,020 --> 00:54:23,932
At what? At the body?
It's a body, he's dead.
635
00:54:23,980 --> 00:54:27,814
He tried to kill you, if I hadn't
killed him, he would have killed us.
636
00:54:29,180 --> 00:54:30,898
It's that simple.
637
00:54:30,980 --> 00:54:33,840
It's not that simple.
What if we had died?
638
00:54:34,180 --> 00:54:36,750
They would have ignored you,
that's for sure.
639
00:54:37,540 --> 00:54:41,289
It would be different for me since
very few short-termers die on duty.
640
00:54:41,380 --> 00:54:44,633
You know what would
make me sad the most if I died?
641
00:54:47,340 --> 00:54:51,810
- My father crying as he buried me.
- He has a father, too.
642
00:54:52,900 --> 00:54:56,168
The son did what he did,
but what's the father's crime?
643
00:54:56,700 --> 00:55:01,678
I can't think of anything
that would make me feel worse.
644
00:55:01,700 --> 00:55:03,418
Isn't that strange?
645
00:55:04,660 --> 00:55:08,054
We think the enemy is like us
only when he's dead.
646
00:55:19,540 --> 00:55:23,218
You have no control over
your mouth, Bekir, I swear.
647
00:55:23,340 --> 00:55:25,570
- As if you did.
- Of course I do.
648
00:55:25,740 --> 00:55:28,251
I wouldn't use bad
language in front of a girl.
649
00:55:28,300 --> 00:55:34,349
You should have been a gentleman, I've told you many times.
You shouldn't have scared her on the first day.
650
00:55:34,380 --> 00:55:38,058
So what? Fuck it.
It wasn't meant to be.
651
00:55:41,060 --> 00:55:45,994
I wonder if I talked to her too soon?
But I'm leaving in a week.
652
00:55:46,780 --> 00:55:51,816
We could have had a cup of tea and
talked, it would have been so nice.
653
00:55:51,840 --> 00:55:55,158
- If her boss, that asshole, hadn't come.
- Better this way.
654
00:55:55,260 --> 00:55:58,120
It's cleaner right
from the start. I swear.
655
00:55:58,200 --> 00:56:01,419
She'd have run away in two days, when
she realized what a psycho you are.
656
00:56:01,440 --> 00:56:04,054
Shut up, man, or I'll
smash your face in.
657
00:56:04,100 --> 00:56:11,034
I would expect that of you. You've gone completely berserk.
You know, this guy will totally lose it in the army.
658
00:56:11,040 --> 00:56:15,658
- I bet he'll beat his superiors, his service will never end.
- You could try again when you get back.
659
00:56:15,660 --> 00:56:21,454
When I get back? In two years she'll have
had four kids. They wouldn't leave her alone.
660
00:56:21,520 --> 00:56:25,479
Alright then, fucking kneel at
her feet and shout out, beg her...
661
00:56:25,900 --> 00:56:28,175
Sülo, turn it up, turn it up.
662
00:56:29,620 --> 00:56:34,978
♪ Because you were the
rain on my desert
663
00:56:36,100 --> 00:56:40,857
♪ You were the day to my night
664
00:56:41,900 --> 00:56:47,494
♪ You were the companion to my soul
665
00:56:47,860 --> 00:56:53,188
♪ You were the blanket for my winter
666
00:56:53,460 --> 00:56:56,615
I'm going to miss you guys.
I swear I'm going to miss you.
667
00:56:56,620 --> 00:56:58,929
- He's completely drunk.
- Drunk?
668
00:57:00,620 --> 00:57:03,818
You don't really know me, man.
You don't know the real Bekir.
669
00:57:03,900 --> 00:57:06,873
Fuck off! We know you
down to your liver, man.
670
00:57:09,900 --> 00:57:13,098
The other day, I was walking home.
I saw a bug on the sidewalk.
671
00:57:13,460 --> 00:57:18,455
I didn't step on it, just kept going.
Then I thought about it and went back.
672
00:57:18,460 --> 00:57:21,599
- Did you ask it for a date, too?
- No, man! I swear, listen!
673
00:57:21,740 --> 00:57:26,496
I thought, which is better,
to walk by without stepping on it,
674
00:57:26,500 --> 00:57:30,856
or go back and help it?
I went back. I picked it up and
675
00:57:30,900 --> 00:57:33,177
took it to a bush across the street.
676
00:57:33,260 --> 00:57:35,410
And I said to it, "This is
what I can do for you."
677
00:57:35,540 --> 00:57:38,930
I can't do anything else.
May God help you for the rest."
678
00:57:39,860 --> 00:57:40,860
Oh.
679
00:57:41,300 --> 00:57:43,855
- You said that to the bug?
- Don't get hung up on that.
680
00:57:43,900 --> 00:57:46,016
Sometimes we have
problems with people.
681
00:57:48,580 --> 00:57:51,949
You did well.
It was interesting, though.
682
00:57:54,140 --> 00:57:59,356
You know, deep down,
this guy got something.
683
00:58:00,020 --> 00:58:04,533
Then I thought to myself,
maybe it wanted to commit suicide.
684
00:58:04,580 --> 00:58:07,255
Because it was sitting
in the middle of the road.
685
00:58:07,340 --> 00:58:10,908
Whatever, either way,
it was a good act.
686
00:58:11,940 --> 00:58:14,679
Never mind, Papa Bekir.
You did well. Let's keep drinking!
687
00:58:14,740 --> 00:58:17,095
♪ You were the companion to my soul
688
00:58:18,380 --> 00:58:22,419
♪ You were the blanket for my winter
689
00:59:34,540 --> 00:59:35,655
Hello?
690
00:59:36,500 --> 00:59:37,969
It's me. What's up?
691
00:59:37,980 --> 00:59:39,174
Oğuz?
692
00:59:40,220 --> 00:59:42,990
When I get back
I'll make fun of myself.
693
00:59:43,220 --> 00:59:45,199
But I'm calling you anyway.
694
00:59:45,600 --> 00:59:48,478
I'm glad you did. How are you?
Aren't you celebrating?
695
00:59:48,580 --> 00:59:50,013
No!
696
00:59:51,240 --> 00:59:54,815
They just gave us soda in a plastic cup.
And we'll go to bed a bit late, that's all.
697
00:59:54,900 --> 00:59:57,500
- What are you doing?
- We're going out.
698
00:59:57,540 --> 00:59:59,293
I'm not going to ask who 'we' is.
699
00:59:59,380 --> 01:00:00,529
Don't.
700
01:00:09,620 --> 01:00:14,838
You miss every damn thing here.
I miss the sound of high heeled shoes.
701
01:00:14,980 --> 01:00:19,654
I miss peaches.
I mean the fruit.
702
01:00:20,500 --> 01:00:21,933
I got that.
703
01:00:22,380 --> 01:00:29,073
I fantasize that someone cuts me
up a whole big bowl of peaches,
704
01:00:29,100 --> 01:00:33,815
or I could cut them up and
dip them in ice and eat them.
705
01:00:34,380 --> 01:00:36,898
I guess it's not
cold enough over there.
706
01:00:36,900 --> 01:00:40,992
That's not the point!
The point is... whatever.
707
01:00:41,000 --> 01:00:43,755
Why are you calling me?
You miss me, too?
708
01:00:43,760 --> 01:00:44,988
Of course, I do.
709
01:00:46,100 --> 01:00:49,635
- Oğuz, I'm with someone...
- I don't want to know anything.
710
01:00:51,440 --> 01:00:53,173
You're not my girlfriend.
711
01:00:53,260 --> 01:00:56,570
I just wanted to hear your voice,
I had nothing else to do.
712
01:00:57,180 --> 01:01:02,474
When you get back, you'll hear plenty of voices, don't worry.
Take it easy, be cool, it's very boring here, believe me.
713
01:01:02,500 --> 01:01:04,179
Alright, then, I'm hanging up.
714
01:01:04,220 --> 01:01:06,758
Take good care of yourself
over there, okay?
715
01:01:07,780 --> 01:01:09,877
I was the happiest
when I was with you.
716
01:01:09,940 --> 01:01:11,839
What? What are you saying?
717
01:01:11,900 --> 01:01:13,015
Pelin...
718
01:01:13,500 --> 01:01:19,577
This place is a whole different thing.
The loneliness here is like a drug.
719
01:01:19,620 --> 01:01:21,850
Otherwise I wouldn't be doing this.
720
01:01:22,060 --> 01:01:23,613
Thank you, you're very kind.
721
01:01:23,780 --> 01:01:25,179
Did you hear what I said?
722
01:01:25,380 --> 01:01:26,574
Yes.
723
01:01:30,540 --> 01:01:32,371
Happy new year, then, have fun.
724
01:01:32,580 --> 01:01:33,729
Bye.
725
01:01:53,940 --> 01:01:55,419
Alright, I'm done, just a second.
726
01:01:56,220 --> 01:01:57,573
Sergeant Oğuz?
727
01:01:59,100 --> 01:02:00,294
Yes, sir.
728
01:02:00,420 --> 01:02:02,399
What are you doing here, my boy?
729
01:02:02,460 --> 01:02:05,479
I just had to call someone, sir.
730
01:02:06,420 --> 01:02:10,253
Your parents? Did you
wish them a happy New Year?
731
01:02:10,340 --> 01:02:14,649
No, sir, my ex... I mean,
I called a friend.
732
01:02:20,300 --> 01:02:21,715
Come with me.
733
01:02:47,050 --> 01:02:48,419
You don't have the
night watch, do you?
734
01:02:48,420 --> 01:02:50,672
No, sir, not tomorrow either.
735
01:02:50,860 --> 01:02:53,159
I am on the
five-to-seven these two days.
736
01:02:54,220 --> 01:02:55,448
Sit down.
737
01:03:01,180 --> 01:03:02,629
Yes.
738
01:03:18,420 --> 01:03:20,299
This is just between us, Oğuz.
739
01:03:21,020 --> 01:03:24,309
I'll give you only one glass anyway.
Because you're so sad.
740
01:03:24,500 --> 01:03:25,569
Thank you, sir.
741
01:03:28,260 --> 01:03:29,693
Here you are.
742
01:04:02,300 --> 01:04:07,379
Memories, my dear Oğuz. Memories
are the most important things in life.
743
01:04:07,420 --> 01:04:08,853
That's true, sir.
744
01:04:09,180 --> 01:04:12,775
I lost my wife three years ago.
A car accident.
745
01:04:13,580 --> 01:04:15,274
My condolences, sir.
746
01:04:15,300 --> 01:04:17,756
I never felt like remarrying.
747
01:04:18,500 --> 01:04:21,494
It's so tough to be
married to a soldier.
748
01:04:22,220 --> 01:04:25,129
I didn't want to put another
woman through the same pain.
749
01:04:28,660 --> 01:04:31,979
This is like a whole
different world, sir.
750
01:04:33,020 --> 01:04:35,375
I sometimes have
trouble keeping up.
751
01:04:35,420 --> 01:04:37,570
Everybody does, Oğuz.
752
01:04:38,020 --> 01:04:42,699
Not only me, even the commanders,
even the Special Forces.
753
01:04:43,180 --> 01:04:48,308
The main thing is, to accomplish
the mission no matter what.
754
01:04:49,180 --> 01:04:52,172
Why do a hundred men
keep watch on the hills?
755
01:04:52,860 --> 01:04:58,475
They tell us, to leave the mountains
and take care of the cities and the fields.
756
01:04:59,020 --> 01:05:00,992
But that mountain, Oğuz.
757
01:05:01,020 --> 01:05:04,018
The mountain is the
crown of the land.
758
01:05:04,260 --> 01:05:07,330
It's the closest place to the sky.
759
01:05:07,740 --> 01:05:11,398
I have rejected my city
assignment three times, Oğuz.
760
01:05:11,740 --> 01:05:14,449
Thanks to the commander,
he keeps me here.
761
01:05:15,220 --> 01:05:16,573
You know why?
762
01:05:16,860 --> 01:05:18,578
No, sir.
763
01:05:20,060 --> 01:05:23,677
Here, my memories
always stay fresh.
764
01:05:25,460 --> 01:05:30,616
Don't run away from your memories.
They make you who you are.
765
01:05:33,180 --> 01:05:35,011
Thank you, sir.
766
01:05:40,140 --> 01:05:42,895
Go on, then.
Join your friends.
767
01:06:01,140 --> 01:06:03,893
Run, run, run!
Quick, take cover!
768
01:06:09,140 --> 01:06:10,459
What's going on, man?
769
01:06:16,100 --> 01:06:17,613
Fuck!
770
01:06:23,740 --> 01:06:25,571
There are at least
twenty of them around us.
771
01:06:26,140 --> 01:06:28,209
- Bekir, we have to dig. Come on.
- What?!
772
01:06:28,210 --> 01:06:31,018
We have to dig in the snow, Bekir.
They'll see our jackets immediately.
773
01:06:31,020 --> 01:06:32,248
Come on!
774
01:06:35,940 --> 01:06:37,851
Hurry up! Dig, dig!
775
01:06:49,900 --> 01:06:51,997
Go in. I'll lie on the rocks.
776
01:06:55,540 --> 01:06:57,817
Shhh, they're coming, Shhhh.
777
01:07:22,820 --> 01:07:23,935
Bekir.
778
01:07:25,060 --> 01:07:27,471
Bekir, don't.
779
01:08:16,980 --> 01:08:19,636
Bekir, they're gone.
780
01:08:20,420 --> 01:08:21,969
Come on, come on.
781
01:08:26,620 --> 01:08:28,533
Quickly!
782
01:08:49,860 --> 01:08:53,778
Stop. It's enough.
I'm tired. Let's rest.
783
01:08:53,820 --> 01:08:56,578
There's not much left. That rock
should be the Wolf's Tooth.
784
01:08:56,580 --> 01:08:58,730
Should? What do you mean, should?
785
01:09:00,180 --> 01:09:01,738
According to the map, that's it.
786
01:09:02,580 --> 01:09:03,580
Look.
787
01:09:04,220 --> 01:09:07,418
I think the sun at noon is to the
south in the northern hemisphere.
788
01:09:07,860 --> 01:09:09,339
We went east.
789
01:09:11,180 --> 01:09:14,877
That rock should be the Wolf's Tooth.
Come on, Bekir, hang in there.
790
01:09:15,460 --> 01:09:22,896
Loser... I guess, have to, maybe, these words are
too much. It hurts. I am exhausted. I'm hungry!
791
01:09:25,780 --> 01:09:26,974
Take it easy.
792
01:09:27,900 --> 01:09:30,875
We've come all this way.
There isn't much left. Come on.
793
01:09:35,380 --> 01:09:37,033
Alright, we'll sit a few minutes.
794
01:09:44,020 --> 01:09:45,692
I wonder if I should eat some snow.
795
01:09:45,780 --> 01:09:46,780
What?
796
01:09:47,060 --> 01:09:48,254
I'd feel less h...
797
01:09:49,300 --> 01:09:52,189
Bekir! Fuck! Bekir!
798
01:09:52,620 --> 01:09:53,620
Are you alright?
799
01:09:53,780 --> 01:09:55,657
- What's going on?
- Are you alright?
800
01:09:57,460 --> 01:09:59,179
He's there.
801
01:10:00,860 --> 01:10:03,132
The sniper is
at the Wolf's Tooth.
802
01:10:08,620 --> 01:10:10,472
- What's going on?
- Come on, Bekir, come on!
803
01:10:11,180 --> 01:10:15,433
Come on, come on!
A little more, come on!
804
01:10:17,740 --> 01:10:18,740
Come on!
805
01:10:23,460 --> 01:10:24,575
Fuck!
806
01:10:32,980 --> 01:10:34,493
Son of a bitch!
807
01:10:41,500 --> 01:10:46,313
I know nothing about medicine, Bekir. But I know you'll
pass out if you lose too much blood. We have to go.
808
01:10:46,380 --> 01:10:51,110
Where, man?! Where? He's at the Wolf's Tooth.
These fags are all over the place.
809
01:10:51,380 --> 01:10:53,098
Come on, Bekir, come on!
810
01:10:53,340 --> 01:10:55,970
It's burning, my whole
leg is burning.
811
01:10:58,140 --> 01:11:02,513
Enough. Leave me, really
leave me this time. Save yourself.
812
01:11:02,660 --> 01:11:05,697
Bekir, fuck! I know
this is a shitty situation.
813
01:11:05,780 --> 01:11:08,992
Come on, I know it hurts
but do it for me. Come on, Bekir!
814
01:11:10,060 --> 01:11:12,620
- Come on, come on.
- Ahh!
815
01:11:57,980 --> 01:11:59,698
Oğuz!
816
01:12:08,860 --> 01:12:10,657
So, did you like the joke?
817
01:12:10,740 --> 01:12:12,571
Unfortunately, yes, sir.
818
01:12:14,700 --> 01:12:17,170
I know, you're an educated boy.
819
01:12:17,980 --> 01:12:22,055
Your parents didn't raise you
so you'd fight in the mountains.
820
01:12:22,060 --> 01:12:24,737
Whose parents would do that, sir?
821
01:12:25,020 --> 01:12:26,648
You have a point.
822
01:12:30,380 --> 01:12:32,074
You studied history.
823
01:12:32,660 --> 01:12:36,111
So you should understand
certain things with that maturity.
824
01:12:37,020 --> 01:12:39,978
So let's not lie to each other.
825
01:12:40,060 --> 01:12:41,459
Yes, sir.
826
01:12:41,580 --> 01:12:46,796
This is a dangerous place Oğuz.
When I fall asleep at night,
827
01:12:47,020 --> 01:12:50,717
just before, I always wake up
once and look around.
828
01:12:51,220 --> 01:12:53,876
I'm human, too,
I get scared, too.
829
01:12:54,500 --> 01:12:56,836
The sergeant majors, too.
830
01:12:58,540 --> 01:13:02,457
The only soldier without fear
is a fallen soldier.
831
01:13:02,460 --> 01:13:10,213
The point is, to ignore your fear for the
sake of the mission, that's real heroism.
832
01:13:10,860 --> 01:13:14,493
I have this talk one-to-one with
each soldier who comes here.
833
01:13:14,860 --> 01:13:19,589
The jokes are different but the
things I say are the same.
834
01:13:20,340 --> 01:13:24,900
You didn't come here to be bored.
You have a mission.
835
01:13:26,140 --> 01:13:28,019
To survive.
836
01:13:30,260 --> 01:13:34,869
To survive and to keep
those around you alive.
837
01:13:36,100 --> 01:13:40,075
Because this mountain will be ours
as long as we are alive.
838
01:13:40,260 --> 01:13:42,890
- Not when we're dead.
- Oğuz!
839
01:13:43,780 --> 01:13:45,179
Oğuz!
840
01:13:46,300 --> 01:13:47,335
Oğuz!
841
01:13:52,500 --> 01:13:55,660
You've wasted a lot of bullets,
you useless bastard!
842
01:13:56,700 --> 01:13:58,452
Don't get up. Take cover!
843
01:14:02,340 --> 01:14:04,312
Are you playing games, you dog?
844
01:14:06,700 --> 01:14:10,112
Shame on you! I'm limping,
aren't you ashamed?!
845
01:14:10,180 --> 01:14:13,411
I've been thrashing here for two
hours. You fucking son of a bitch!
846
01:14:17,620 --> 01:14:18,973
That's better!
847
01:14:20,140 --> 01:14:22,335
Little more,
a little more to the right!
848
01:14:22,580 --> 01:14:25,057
Oğuz, don't get up, I tell you!
849
01:14:29,220 --> 01:14:31,290
You are almost there, come on.
850
01:14:31,420 --> 01:14:32,933
Oğuz, what are you doing?
851
01:14:33,060 --> 01:14:35,335
Hold your breath!
852
01:14:35,500 --> 01:14:39,059
Don't let your hand shake,
come on! Hold your breath!
853
01:14:39,060 --> 01:14:40,288
Oğuz, get down!
854
01:14:46,460 --> 01:14:48,655
What kind of a sniper are you?
855
01:14:54,500 --> 01:14:56,252
Oğuz, no!
856
01:15:04,460 --> 01:15:11,279
One dies,
thousands resurrect!
857
01:15:20,060 --> 01:15:22,916
It's me, Sergeant Oğuz,
First Lieutenant Tuğrul!
858
01:15:23,580 --> 01:15:24,979
Sir!
859
01:15:27,180 --> 01:15:30,449
Oğuz, answer me.
Oğuz, what the hell did you do?
860
01:15:30,620 --> 01:15:32,099
Sir!
861
01:15:32,380 --> 01:15:35,657
Oğuz, answer me!
Answer me already!
862
01:15:35,660 --> 01:15:38,269
You are the craziest guy
to ever have come here.
863
01:15:38,620 --> 01:15:40,099
Come on, open your eyes.
864
01:15:40,140 --> 01:15:41,175
Sir.
865
01:15:41,260 --> 01:15:42,375
Sir.
866
01:15:42,420 --> 01:15:43,648
He is alive.
867
01:15:44,300 --> 01:15:49,310
You can't go anywhere.
You're here, you're here. I...
868
01:15:51,300 --> 01:15:53,211
Oğuz, Oğuz!
869
01:15:57,340 --> 01:15:59,251
- You're Bekir, right?
- Yes, sir!
870
01:15:59,460 --> 01:16:01,769
Listen to me, this is going to hurt.
871
01:16:14,260 --> 01:16:15,488
Sir.
872
01:16:21,740 --> 01:16:22,809
It's hurt...
873
01:16:23,700 --> 01:16:24,894
Bekir.
874
01:16:26,340 --> 01:16:28,774
I'll take care of your friend.
Don't loosen the knot.
875
01:16:28,940 --> 01:16:33,460
No matter what, no matter how much
it hurts, don't untie it, you understand?
876
01:16:38,860 --> 01:16:39,815
Sergeant Oğuz!
877
01:16:39,860 --> 01:16:41,134
- Oğuz!
- My...
878
01:16:41,420 --> 01:16:44,213
Listen to me, my boy. You're in shock.
You're losing a lot of blood.
879
01:16:44,260 --> 01:16:46,516
- Sir. It's very strange.
- Talk.
880
01:16:46,740 --> 01:16:49,254
What is strange? Tell me.
881
01:16:49,380 --> 01:16:50,369
Dying.
882
01:16:50,371 --> 01:16:53,949
What are you talking about? Nobody's dying.
Forget that. There is no dying.
883
01:16:53,980 --> 01:16:57,975
While we live, we keep thinking about
the past. Memories, mistakes...
884
01:16:58,060 --> 01:17:01,133
We only understand the value
of the present as we die.
885
01:17:01,260 --> 01:17:03,557
Think, how wonderful it would be...
886
01:17:04,580 --> 01:17:07,230
- What?
- If you could live being aware of that.
887
01:17:07,380 --> 01:17:11,089
- Hamburger...
- What hamburger?
888
01:17:12,020 --> 01:17:13,897
Oğuz. Oğuz.
889
01:17:14,220 --> 01:17:16,353
Open your eyes! Oğuz! Look at me!
890
01:17:18,620 --> 01:17:21,275
This is Wolf's Tooth.
I've reached the boys!
891
01:17:22,560 --> 01:17:24,949
Both are wounded. Come quick!
892
01:17:26,220 --> 01:17:29,815
Copy that, Wolf's Tooth. Crimea is
secure. I repeat, Crimea is secure.
893
01:17:29,860 --> 01:17:32,549
Copy that, Saint.
Little Bird is on the way.
894
01:17:46,300 --> 01:17:47,528
I'll remember this.
895
01:17:49,420 --> 01:17:50,614
What?
896
01:17:51,740 --> 01:17:55,698
That you eat with me
before I left, a hamburger.
897
01:17:56,380 --> 01:18:00,391
I used to when I was little.
Then I stopped eating red meat.
898
01:18:00,500 --> 01:18:01,500
Thank you.
899
01:18:02,540 --> 01:18:04,359
Are you practicing for tomorrow?
900
01:18:04,820 --> 01:18:06,048
I'm serious.
901
01:18:08,340 --> 01:18:12,237
You're kind of sending me off.
You didn't have to come.
902
01:18:12,300 --> 01:18:14,392
I did so you wouldn't
call me from there.
903
01:18:14,860 --> 01:18:18,133
No. I'd be the first to make fun of
myself if I did. Don't worry.
904
01:18:18,260 --> 01:18:21,238
When you get back, give me a ring,
we'll have burgers again.
905
01:18:21,260 --> 01:18:22,260
If I survive.
906
01:18:23,020 --> 01:18:24,055
If you survive.
907
01:18:33,060 --> 01:18:34,713
Glad you're feeling better,
Sergeant Oğuz.
908
01:18:35,760 --> 01:18:37,559
I am First Lieutenant Tuğrul Tümen.
909
01:18:37,740 --> 01:18:40,190
- Sir...
- Don't talk, don't tire yourself.
910
01:18:40,300 --> 01:18:43,360
We've talked to your family,
they'll be here in the evening.
911
01:18:44,300 --> 01:18:46,553
They put a pin in your shoulder.
912
01:18:46,780 --> 01:18:49,753
You'll beep in shopping
malls all your life.
913
01:18:49,780 --> 01:18:53,340
Other than that, you're fit
as a fiddle. Keep jacking off.
914
01:18:55,580 --> 01:18:56,899
Sir, Bekir?
915
01:18:57,580 --> 01:18:58,980
He's fine, too.
916
01:18:59,340 --> 01:19:04,790
The bullet shattered the bone but missed the artery.
They operated on him and saved his leg.
917
01:19:05,020 --> 01:19:07,056
He'll walk but he'll have a limp.
918
01:19:07,180 --> 01:19:10,879
- If it weren't for you...
- Sorry, I barely made it.
919
01:19:11,060 --> 01:19:13,635
I saw what you did, too.
It was very brave.
920
01:19:13,900 --> 01:19:17,053
I wanted to keep you company
and talk to you before I leave.
921
01:19:17,340 --> 01:19:20,853
- Where to, sir?
- The mountain.
922
01:19:36,220 --> 01:19:37,220
What?
923
01:19:42,580 --> 01:19:44,757
I'll never eat another
wafer as long as I live.
924
01:19:44,820 --> 01:19:47,993
Don't say that. If they heard you
they'd put us in a commercial.
925
01:19:49,140 --> 01:19:51,596
We survived on the mountain
thanks to those wafers.
926
01:19:51,660 --> 01:19:53,571
And got diarrhea in the hospital.
927
01:20:01,620 --> 01:20:05,153
They say I'll limp.
928
01:20:05,300 --> 01:20:07,472
Don't worry, Tamerlan also limped.
929
01:20:07,660 --> 01:20:08,729
Who?
930
01:20:09,140 --> 01:20:10,459
Forget about it.
931
01:20:12,260 --> 01:20:15,374
Don't start again with
Mongolians, Lithuania, and stuff.
932
01:20:15,460 --> 01:20:16,654
Legnica.
933
01:20:17,940 --> 01:20:20,874
Hope your family gets here
soon and takes you away.
934
01:20:20,980 --> 01:20:23,371
- Too late.
- Why is that?
935
01:20:23,940 --> 01:20:26,012
They're your family, too.
936
01:20:28,740 --> 01:20:33,479
Remember, once I asked you to change
the channel, you almost beat me up?
937
01:20:33,580 --> 01:20:37,589
It was dawn and stuff, why
would I change the channel?
938
01:20:38,740 --> 01:20:41,954
Now get up and find me
Turgut from Ankara. Come on.
939
01:20:44,020 --> 01:20:45,020
You're not serious?
940
01:20:45,032 --> 01:20:47,490
Come on. Your military
service is not over yet.
941
01:20:49,020 --> 01:20:52,899
You can get your way in
civilian life, but this is the army.
942
01:20:52,980 --> 01:20:57,652
I'm going to my room. I can't
put up with your whims, Bekir.
943
01:20:57,820 --> 01:21:00,272
- Stay a little more?
- Do you want more painkiller?
944
01:21:01,940 --> 01:21:03,339
Shall I turn it up?
945
01:21:03,500 --> 01:21:07,253
Go ahead then. I didn't die on
the mountain, but you may yet kill me.
946
01:21:07,340 --> 01:21:09,432
They hooked you up to vodka.
947
01:21:10,020 --> 01:21:11,089
I wish!
948
01:21:12,140 --> 01:21:15,108
Did you see that nurse?
She has beautiful boobs.
949
01:21:15,620 --> 01:21:19,653
- You seem to be in a better mood.
- Of course I am. You said 'boobs'.
950
01:21:27,940 --> 01:21:30,535
You force us to
listen to this shitty music.
951
01:21:32,060 --> 01:21:36,457
- Get out of here then, you bastard.
- Put on a film or the news for once.
952
01:21:36,540 --> 01:21:42,270
- You're so hollow and superficial!
- You seem hungry for a beating again.
953
01:21:42,340 --> 01:21:45,238
Just because no one else protests,
do you think you decide around here now?
954
01:21:45,260 --> 01:21:47,899
Bekir! Oğuz!
Lieutenant Yaşar wants you.
955
01:21:48,100 --> 01:21:49,419
Fuck off.
956
01:21:49,580 --> 01:21:51,775
Don't go if you dare, you fag.
957
01:21:52,050 --> 01:21:53,539
Why is he calling me?
958
01:21:53,540 --> 01:21:56,213
Both of you. He's sending you to
the mountain with Sergeant Major Kemal.
959
01:22:44,220 --> 01:22:50,850
♪ There is a light on the
great mountain ♪
960
01:22:53,220 --> 01:23:00,275
♪ Thinking about you,
in love with you ♪
961
01:23:01,980 --> 01:23:09,055
♪ Your wheat skin,
your tangled hair ♪
962
01:23:09,060 --> 01:23:17,658
♪ My love, my kind, I say ♪
963
01:23:18,580 --> 01:23:24,576
♪ I have the heart of a scarlet ♪
964
01:23:24,860 --> 01:23:31,208
♪ That's just me ♪
965
01:23:31,900 --> 01:23:38,055
♪ I'm leaving now, you cry now ♪
966
01:23:38,740 --> 01:23:44,849
♪ Burn and cry, turn and cry ♪
967
01:23:46,140 --> 01:23:52,888
♪ I'm leaving now, you cry now ♪
968
01:23:53,380 --> 01:24:00,013
♪ Burn and cry, turn and cry ♪
969
01:24:28,660 --> 01:24:35,372
♪ I couldn't bring it
from the mountain ♪
970
01:24:37,940 --> 01:24:44,573
♪ I couldn't turn my
face to your face ♪
971
01:24:47,100 --> 01:24:53,096
♪ I couldn't fool the beauty ♪
972
01:24:53,380 --> 01:25:01,378
♪ My love, my kind, I say ♪
973
01:25:03,020 --> 01:25:08,936
♪ I have the heart of an infidel ♪
974
01:25:09,660 --> 01:25:16,271
♪ That's just me ♪
975
01:25:16,900 --> 01:25:23,914
♪ I'm leaving now, you cry now ♪
976
01:25:24,340 --> 01:25:31,412
♪ Burn and cry, turn and cry ♪
977
01:25:31,900 --> 01:25:38,375
♪ I'm leaving now, you cry now ♪
978
01:25:39,060 --> 01:25:43,736
♪ Burn and cry ♪
979
01:25:44,820 --> 01:25:49,052
♪ Turn and cry ♪
79797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.