Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,680
That was horrible.
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,080
You should be able to
handcuff your kids
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,400
to the airplane seat.
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,920
They'd be all, "bleh,"
for like a minute,
5
00:00:15,960 --> 00:00:17,800
and then they'd be fine.
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,160
Have a super trip
to Vermont.
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,200
Hope you get trampled
by a moose.
8
00:00:22,200 --> 00:00:23,520
What a monster.
9
00:00:23,600 --> 00:00:25,760
I know. I mean,
what was her problem?
10
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
Frankie went up to her, what,
like two or three times?
11
00:00:27,840 --> 00:00:29,480
Yeah, if she didn't want
kids talking to her,
12
00:00:29,520 --> 00:00:31,440
she shouldn't have worn
a fuckin' Shrek jumper.
13
00:00:31,480 --> 00:00:37,240
Oh, God, I need to stop
for a second.
14
00:00:37,280 --> 00:00:38,600
I'm so tired I could cry.
15
00:00:38,640 --> 00:00:40,680
Well, put on your sunglasses
and cry
16
00:00:40,720 --> 00:00:43,440
I can't. Muireann popped
one of the lenses out.
17
00:00:43,440 --> 00:00:44,600
Oh, honey.
18
00:00:47,800 --> 00:00:48,840
Sir.
19
00:00:50,880 --> 00:00:52,560
-[chuckles]
-Thanks.
20
00:00:55,360 --> 00:00:56,680
I'll get it in a minute.
21
00:00:56,720 --> 00:01:00,320
♪♪
22
00:01:02,600 --> 00:01:05,240
-Hey.
-Hi.
23
00:01:07,440 --> 00:01:09,680
-Get over here.
-[chuckles] Hey.
24
00:01:11,440 --> 00:01:13,080
-Hi.
-Yeah.
25
00:01:15,560 --> 00:01:17,160
What is that smell?
26
00:01:17,200 --> 00:01:19,280
-It's us.
-Oh.
27
00:01:19,280 --> 00:01:21,680
Well, it's at least
great to see you.
28
00:01:21,720 --> 00:01:22,920
Okay. Let's go.
29
00:01:23,000 --> 00:01:24,280
[car doors close]
30
00:01:24,360 --> 00:01:25,640
Let's hit the beach.
31
00:01:25,680 --> 00:01:27,320
-Yes!
-Okay.
32
00:01:33,520 --> 00:01:36,120
[sobbing]
33
00:01:36,160 --> 00:01:37,800
Is that the radio?
34
00:01:37,840 --> 00:01:40,840
[sobbing]
Mom's dead.
35
00:01:40,880 --> 00:01:42,200
She died.
36
00:01:42,240 --> 00:01:44,520
What?
37
00:01:44,560 --> 00:01:46,600
-[sobbing]
-Come on.
38
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
No.
39
00:01:48,680 --> 00:01:49,840
What? No, what?
I don't--
40
00:01:49,880 --> 00:01:51,640
-What?
-I don't--
41
00:01:51,680 --> 00:01:54,160
I-- I talked to her
right before we
got on the plane.
42
00:01:54,200 --> 00:01:57,000
She-- She asked me to
bring her Coleman's mustard.
43
00:01:57,040 --> 00:02:00,240
I-- I found her
in her bedroom this morning.
44
00:02:00,280 --> 00:02:03,160
-What happened?
-We don't know yet.
45
00:02:03,200 --> 00:02:05,040
We think it's probably
a heart attack.
46
00:02:07,440 --> 00:02:09,440
[sobbing]
47
00:02:14,440 --> 00:02:16,360
-Do you want me to drive?
-BOTH: No.
48
00:02:17,360 --> 00:02:19,720
Okay.
49
00:02:19,760 --> 00:02:24,280
♪♪
50
00:02:24,320 --> 00:02:27,440
Did the paramedics
try to resuscitate her or--
51
00:02:27,520 --> 00:02:31,560
They did not.
She was cold
when they got here.
52
00:02:31,600 --> 00:02:33,240
Did they try everything?
53
00:02:33,280 --> 00:02:35,840
I mean, should I go up there
and try to--
54
00:02:35,880 --> 00:02:37,280
No.
55
00:02:39,600 --> 00:02:41,360
-Hey.
-Hey.
56
00:02:43,360 --> 00:02:45,440
Are you okay?
57
00:02:45,440 --> 00:02:47,000
-I mean, yeah.
-Yeah.
58
00:02:47,040 --> 00:02:48,720
-You know.
-Yeah.
59
00:02:48,760 --> 00:02:51,200
Uh, Pat,
this is my brother Rob--
60
00:02:51,240 --> 00:02:53,800
-Oh...
-And this is my Sharon.
61
00:02:53,840 --> 00:02:56,280
This is Rob's Sharon.
This is Sharon.
62
00:02:56,320 --> 00:02:58,680
Rob...
63
00:02:58,720 --> 00:03:00,960
I am so sorry
for your loss.
64
00:03:02,400 --> 00:03:03,560
Thank you.
65
00:03:03,600 --> 00:03:05,880
-It's terrible.
-Yeah.
66
00:03:05,920 --> 00:03:08,240
It's just terrible.
67
00:03:08,280 --> 00:03:10,320
Did you tell them
about last night?
68
00:03:10,360 --> 00:03:13,160
She just--
She didn't seem
herself to me.
69
00:03:13,200 --> 00:03:16,120
She didn't seem herself...
to you?
70
00:03:16,160 --> 00:03:18,440
Not to me. No.
71
00:03:18,480 --> 00:03:21,200
We were having soup
from Five Corners,
72
00:03:21,240 --> 00:03:23,920
she loves their soup.
73
00:03:23,960 --> 00:03:25,760
And so we were just
in the kitchen
74
00:03:25,800 --> 00:03:28,600
slurping on that.
75
00:03:28,640 --> 00:03:32,200
But her eyes seemed
cloudy to me.
76
00:03:32,240 --> 00:03:35,240
And she said--
77
00:03:35,280 --> 00:03:38,240
She-- She said a couple times
how tired she was.
78
00:03:38,280 --> 00:03:40,160
[sniffling]
79
00:03:40,200 --> 00:03:42,400
Oh, oh-oh.
80
00:03:42,440 --> 00:03:45,720
All right, I'm gonna go
get us some lunch.
81
00:03:45,760 --> 00:03:48,680
Mia said that you were
a big corned beef guy
82
00:03:48,720 --> 00:03:50,960
when you were a kid, Rob.
83
00:03:51,000 --> 00:03:52,840
You still like corned beef?
84
00:03:52,880 --> 00:03:55,160
I'm gonna go see my mom now.
85
00:03:55,200 --> 00:03:57,920
All right, well, I just get
a few different meats then,
86
00:03:57,960 --> 00:03:59,800
you know,
just to be safe.
87
00:03:59,840 --> 00:04:01,320
All right.
88
00:04:05,760 --> 00:04:08,760
♪♪
89
00:04:14,040 --> 00:04:16,000
People die when we visit.
90
00:04:16,040 --> 00:04:19,120
Your dad died when
we went to Ireland.
91
00:04:19,160 --> 00:04:21,360
And now my mom.
92
00:04:21,360 --> 00:04:24,600
I mean, we can Skype or
write letters to your mom,
93
00:04:24,640 --> 00:04:28,240
but if we visit her,
she'll die.
94
00:04:28,240 --> 00:04:30,320
We have a dark power.
95
00:04:32,800 --> 00:04:34,360
What?
96
00:04:34,440 --> 00:04:36,360
I was just wondering
if there's anyone
we should visit.
97
00:04:36,440 --> 00:04:38,640
[chuckling]
98
00:04:38,680 --> 00:04:40,360
Maybe we should
visit Fergal.
99
00:04:40,440 --> 00:04:41,920
[laughing]
100
00:04:42,000 --> 00:04:45,320
That's not funny.
101
00:04:45,360 --> 00:04:46,920
It's nice
seeing you laugh.
102
00:04:48,800 --> 00:04:51,040
She looked kind of beautiful.
103
00:04:51,080 --> 00:04:53,560
Didn't she?
Lying there.
104
00:04:53,600 --> 00:04:55,360
She really did.
105
00:04:57,720 --> 00:05:00,720
Do you think Pat went up there
and did her hair and make up?
106
00:05:00,760 --> 00:05:03,000
Huh?
107
00:05:03,040 --> 00:05:04,040
No.
108
00:05:04,080 --> 00:05:05,720
I don't know.
109
00:05:05,760 --> 00:05:09,520
Sounds like they had
a pretty great rapport.
110
00:05:09,560 --> 00:05:12,240
I don't like that
he was here when she died.
111
00:05:12,320 --> 00:05:14,440
Fuckin' grief vampire.
112
00:05:14,480 --> 00:05:16,760
What do you think
his problem is?
113
00:05:16,800 --> 00:05:20,080
What do I think
his problem is?
114
00:05:20,120 --> 00:05:22,920
What, that he loves your sister
and he seems really kind.
115
00:05:23,000 --> 00:05:25,240
And he made us
that great lunch.
116
00:05:25,240 --> 00:05:27,480
He put meat on a tray.
117
00:05:27,520 --> 00:05:29,800
Yeah, but I think he
smoked that meat himself.
118
00:05:29,880 --> 00:05:32,640
I'll fuckin' smoke his meat.
119
00:05:34,320 --> 00:05:35,880
[sighs]
120
00:05:38,280 --> 00:05:39,760
When do you think
the service will be?
121
00:05:39,800 --> 00:05:43,000
We're aiming for Friday.
122
00:05:43,040 --> 00:05:45,760
We might need to stick around
for a few days afterwards
123
00:05:45,800 --> 00:05:47,760
just to help sort out
her affairs.
124
00:05:47,800 --> 00:05:49,560
Okay.
125
00:05:49,600 --> 00:05:50,960
How long do you think
that will take?
126
00:05:51,000 --> 00:05:52,640
I don't know.
127
00:05:54,120 --> 00:05:55,640
Yeah, but approximately.
128
00:05:55,680 --> 00:05:59,560
-I don't know.
-So I should cancel the hotel?
129
00:05:59,600 --> 00:06:01,680
Yep.
130
00:06:01,720 --> 00:06:03,560
Do you think you still might
want to go down to the beach?
131
00:06:03,600 --> 00:06:06,400
-I don't know!
-Okay, honey, I was just--
132
00:06:06,440 --> 00:06:08,240
You know, it might be
good for the kids.
133
00:06:08,280 --> 00:06:11,520
All right, well,
I'll tell you what.
134
00:06:11,560 --> 00:06:13,160
Why don't you
go to the beach,
135
00:06:13,200 --> 00:06:17,400
and I'll stay here
and go to my mom's funeral.
136
00:06:17,440 --> 00:06:20,200
I'm gonna go to
your mom's funeral.
137
00:06:20,240 --> 00:06:23,160
Just after that,
maybe we should
go to the beach.
138
00:06:23,200 --> 00:06:24,520
I mean,
you'll still be sad,
139
00:06:24,560 --> 00:06:26,960
just... why not be sad
on the beach?
140
00:06:27,000 --> 00:06:31,240
-I'll still be sad.
-I'll be sad, too.
141
00:06:31,280 --> 00:06:34,000
At the beach.
142
00:06:34,040 --> 00:06:37,040
♪♪
143
00:06:44,280 --> 00:06:45,600
Looks great.
144
00:06:45,640 --> 00:06:48,480
Oh. It's for my
mother-in-law's funeral.
145
00:06:50,480 --> 00:06:53,480
♪♪
146
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
-Hey.
-Hey.
147
00:07:05,360 --> 00:07:07,480
How'd you get on?
Did you get a nice suit?
148
00:07:07,520 --> 00:07:09,400
Uh, it's probably
four sizes too big,
149
00:07:09,440 --> 00:07:11,680
but it was 75 bucks,
so...
150
00:07:11,720 --> 00:07:13,920
-Did you get
that dress?
-Yep.
151
00:07:13,960 --> 00:07:15,360
I got the blue bikini
as well.
152
00:07:15,400 --> 00:07:16,560
'cause it was so cheap.
153
00:07:16,600 --> 00:07:18,960
Also, you know,
you never know.
154
00:07:19,000 --> 00:07:21,240
There's another
swimsuit store up here I saw.
155
00:07:21,280 --> 00:07:22,680
I wanted to have a look.
Do you mind?
156
00:07:22,720 --> 00:07:23,800
MAN: Rob.
157
00:07:23,840 --> 00:07:25,280
-Rob Norris?
-Tim?
158
00:07:25,320 --> 00:07:28,000
-[laughing]
-How you doin', man?
159
00:07:28,040 --> 00:07:29,720
-What's up?
-[laughs]
160
00:07:29,760 --> 00:07:31,080
Oh, wow.
Hey, Sharon,
161
00:07:31,120 --> 00:07:32,560
this is Tim Cabot.
162
00:07:32,600 --> 00:07:34,520
We worked together for years
at Frye and Lowe.
163
00:07:34,560 --> 00:07:35,800
Tim, this is my wife Sharon.
164
00:07:35,840 --> 00:07:37,520
-Hi, Tim.
-Sharon.
165
00:07:37,560 --> 00:07:40,960
You know, I had
a little girlfriend in
fat camp called Sharon.
166
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
You're not from Toronto,
are you?
167
00:07:42,040 --> 00:07:43,640
Uh, no.
[chuckles]
168
00:07:43,680 --> 00:07:45,200
I'll take your word for it.
169
00:07:45,240 --> 00:07:47,160
[laughing]
170
00:07:47,200 --> 00:07:49,040
-How you doin', man?
-Pretty good.
171
00:07:49,080 --> 00:07:50,800
You know,
started my own business.
172
00:07:50,840 --> 00:07:52,960
Got tired of making
those donkeys rich.
173
00:07:53,000 --> 00:07:54,720
What the hell are you
doing back here?
174
00:07:54,760 --> 00:07:57,320
Did London kick you out
once they found out you
were a bigamist?
175
00:07:57,360 --> 00:08:00,240
-[laughing]
-No, no, um--
176
00:08:00,280 --> 00:08:02,040
Uh, my mom died yesterday.
177
00:08:02,080 --> 00:08:04,960
Holy shit,
I am sorry to hear that.
178
00:08:05,000 --> 00:08:07,520
Yeah, my mom died
11 years ago.
179
00:08:07,560 --> 00:08:09,680
It sucks not having a mom.
180
00:08:09,720 --> 00:08:12,400
I don't care that I'm 56,
I still want my mommy!
181
00:08:12,440 --> 00:08:14,400
[chuckling]
182
00:08:14,440 --> 00:08:17,360
Listen, let's, uh,
get together when
it's a better time.
183
00:08:17,400 --> 00:08:18,640
Okay.
184
00:08:18,680 --> 00:08:20,960
Maybe Sharon could
fall in love with Boston,
185
00:08:21,000 --> 00:08:22,880
and I could entice you
to come work for me.
186
00:08:22,920 --> 00:08:24,320
[laughing]
187
00:08:24,360 --> 00:08:26,360
Unless you don't like
box seats at Fenway,
188
00:08:26,400 --> 00:08:27,800
or lobster Fridays.
189
00:08:27,840 --> 00:08:29,320
I like those things.
190
00:08:29,360 --> 00:08:31,600
-[laughing]
-TIM: Uh! Got ya.
191
00:08:31,640 --> 00:08:33,040
-All right, man.
-Listen, I gotta roll.
192
00:08:33,080 --> 00:08:34,280
-Give me a call.
-Okay.
193
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
-Sharon.
-Oh!
194
00:08:35,360 --> 00:08:37,400
[laughing]
195
00:08:37,440 --> 00:08:38,640
Oh, man.
[chuckles]
196
00:08:40,520 --> 00:08:43,840
Still mourning
after 11 years. Wow.
197
00:08:43,880 --> 00:08:45,160
Yeah, it looks that way.
198
00:08:45,200 --> 00:08:46,360
Guess you'd
better not ask him
199
00:08:46,400 --> 00:08:48,600
to go bikini shopping
with you.
200
00:08:48,640 --> 00:08:50,480
What's that
supposed to mean?
201
00:08:50,520 --> 00:08:53,400
Is that a dig at me?
I'm devastated too,
you know.
202
00:08:53,440 --> 00:08:55,760
And worse,
you're inconvenienced.
203
00:08:55,760 --> 00:08:57,520
Honey.
204
00:08:57,600 --> 00:09:00,640
I feel awful for you,
of course I do,
205
00:09:00,720 --> 00:09:02,400
and for Mia,
really awful,
206
00:09:02,440 --> 00:09:07,320
but am I sad for us
that it happened on
our family holiday?
207
00:09:07,360 --> 00:09:09,880
Yeah, I'm-- I'm sorry.
But I am.
208
00:09:09,880 --> 00:09:11,080
We've had
a really tough year,
209
00:09:11,120 --> 00:09:13,120
and it's just
horrible luck.
210
00:09:13,160 --> 00:09:14,640
Yeah, I hear what
you're saying.
211
00:09:14,720 --> 00:09:16,040
It is sad about
the holiday,
212
00:09:16,080 --> 00:09:18,360
so why don't you
take that feeling,
213
00:09:18,400 --> 00:09:19,840
and, uh,
put it in a box,
214
00:09:19,880 --> 00:09:21,960
and then try and
kick it up your own asshole
215
00:09:22,000 --> 00:09:23,720
while I bury my mom?
216
00:09:23,760 --> 00:09:26,760
♪♪
217
00:09:35,760 --> 00:09:36,840
Hey, sweetheart.
218
00:09:39,080 --> 00:09:41,960
-I'm so sorry.
-Thank you, Jan.
219
00:09:42,000 --> 00:09:45,280
I know Mia was looking forward
to seeing Frankie and, uh,
220
00:09:45,320 --> 00:09:46,960
-the girl?
-Muireann.
221
00:09:47,000 --> 00:09:49,400
Oh, M--
Yes, of course. Mm-hm.
222
00:09:49,440 --> 00:09:52,160
Hi. I'm Sharon.
223
00:09:52,200 --> 00:09:54,960
Very sad.
224
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Bobby. Can I talk to you
for a second?
225
00:09:57,040 --> 00:09:58,040
Yeah.
226
00:09:58,080 --> 00:09:59,520
Your Dad's here.
227
00:09:59,600 --> 00:10:01,840
Oh... Wow.
228
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
Sydney won't come
out of her room.
229
00:10:02,880 --> 00:10:04,240
She doesn't
want to see him.
230
00:10:04,280 --> 00:10:05,840
-Where is he?
-He's in the bathroom.
231
00:10:05,880 --> 00:10:07,640
He's been in there
for 20 minutes.
232
00:10:07,640 --> 00:10:10,400
I think he's
taking a shower.
233
00:10:10,440 --> 00:10:11,760
But when he gets out,
234
00:10:11,840 --> 00:10:14,080
probably best we
ask him to leave.
235
00:10:14,120 --> 00:10:16,080
All right, well, let's just
hit the breaks for a second--
236
00:10:16,120 --> 00:10:18,640
There's the big guy!
[laughs]
237
00:10:22,880 --> 00:10:25,640
I know who you are.
[laughing]
238
00:10:25,640 --> 00:10:27,000
Welcome to New England.
239
00:10:29,000 --> 00:10:31,760
So, is Rob showing you
a good time?
240
00:10:31,760 --> 00:10:33,840
Well, we've been getting ready
for the funeral.
241
00:10:33,880 --> 00:10:35,400
Make sure he takes you
to Woodman's
242
00:10:35,440 --> 00:10:37,600
-for some fried clams.
-SHARON: Okay.
243
00:10:37,640 --> 00:10:40,120
Hey, who's this little guy?
244
00:10:40,160 --> 00:10:42,880
Uh, that's your grandson.
245
00:10:42,960 --> 00:10:45,160
Well, how about that?
246
00:10:45,200 --> 00:10:46,760
Hey, are you okay?
247
00:10:46,840 --> 00:10:49,840
I mean, you-- you look
a little yellow.
248
00:10:49,880 --> 00:10:52,520
Oh, yeah, it's just
a little cirrhosis.
249
00:10:52,520 --> 00:10:54,640
I'm on some list
for a new liver.
250
00:10:54,640 --> 00:10:56,640
-Jesus.
-I'm gonna be honest,
251
00:10:56,640 --> 00:10:58,640
I'm not priority, but,
you know, why should I be?
252
00:10:58,640 --> 00:11:01,080
I always rode it hard
and put it away wet.
253
00:11:01,120 --> 00:11:02,280
[chuckles]
254
00:11:02,320 --> 00:11:05,600
Anyways, good news about
Brexit, huh?
255
00:11:05,640 --> 00:11:07,520
Oh, I forgot.
You're a bigot.
256
00:11:07,560 --> 00:11:09,360
Oh, come on,
it's just about borders.
257
00:11:09,400 --> 00:11:11,520
What, are you gonna build
a house without walls?
258
00:11:11,560 --> 00:11:13,480
It'd be nuts.
259
00:11:13,520 --> 00:11:17,000
Plus, it'll give your cousins
in the IRA something to do.
260
00:11:17,040 --> 00:11:18,560
What?
261
00:11:18,600 --> 00:11:21,080
SYDNEY:
We don't owe him anything.
262
00:11:21,120 --> 00:11:23,360
He wasn't even there
when you were born.
263
00:11:23,400 --> 00:11:25,440
He met you when you were
four days old.
264
00:11:25,480 --> 00:11:27,840
Fuckin' asshole.
You know who was there?
265
00:11:27,880 --> 00:11:29,880
I was there.
I was five.
266
00:11:29,920 --> 00:11:31,560
I'm not telling you
what to do,
267
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
but, you know,
if you told him
you forgive him,
268
00:11:34,040 --> 00:11:36,680
even if you don't mean it,
you'll feel better,
269
00:11:36,720 --> 00:11:38,400
'cause he's gonna die soon.
270
00:11:38,440 --> 00:11:40,360
You can forgive someone
when they're dead.
271
00:11:40,400 --> 00:11:42,560
Yeah, exactly!
I'm not on his timeline.
272
00:11:42,600 --> 00:11:45,040
He chose to live that way.
You reap what you sow.
273
00:11:45,080 --> 00:11:47,040
Oh, God.
274
00:11:47,080 --> 00:11:48,840
My uncle had cirrhosis.
275
00:11:50,400 --> 00:11:52,280
It was disgusting.
276
00:11:52,320 --> 00:11:53,920
It's a bad end.
277
00:11:55,800 --> 00:11:57,000
Thank you.
278
00:12:00,080 --> 00:12:01,880
I'm right here.
279
00:12:01,920 --> 00:12:04,480
What do you need?
280
00:12:04,520 --> 00:12:07,520
♪♪
281
00:12:14,480 --> 00:12:17,560
ROB: In a lot of ways,
she was a great mom.
282
00:12:17,600 --> 00:12:22,160
She used to cook us
casseroles in the morning.
283
00:12:22,200 --> 00:12:23,840
She'd read somewhere that
breakfast was
284
00:12:23,880 --> 00:12:25,560
the most important meal
of the day,
285
00:12:25,600 --> 00:12:28,040
so she used to
get up at 5 a.m.
286
00:12:28,080 --> 00:12:31,200
and prep a big pot of
meat and vegetables,
287
00:12:31,240 --> 00:12:33,640
and we'd just
sit there and sweat
and eat it.
288
00:12:33,680 --> 00:12:35,760
And she did
good deeds, too.
289
00:12:35,800 --> 00:12:38,920
We found that out when we were
going through her stuff.
290
00:12:38,960 --> 00:12:41,680
She raised money for
spinal surgeries for kids
291
00:12:41,720 --> 00:12:43,560
through her eBay sales.
292
00:12:43,600 --> 00:12:46,480
I guess there's
a button on eBay
where you can donate,
293
00:12:46,520 --> 00:12:48,240
and-- and that's what she did.
294
00:12:48,280 --> 00:12:51,720
Um, her friend Sally
gave me an email, uh,
295
00:12:51,760 --> 00:12:53,680
that she sent her.
296
00:12:53,720 --> 00:12:54,920
I'll read it.
297
00:13:06,480 --> 00:13:08,600
"I heard about these babies.
298
00:13:08,640 --> 00:13:10,800
"Their spines are like
corkscrews,
299
00:13:10,840 --> 00:13:12,000
"but once they have
these surgeries,
300
00:13:12,040 --> 00:13:13,320
"it's beautiful.
301
00:13:13,360 --> 00:13:15,680
"They can play hockey
or rollerblade.
302
00:13:15,720 --> 00:13:17,640
"I mean, I wouldn't have to
do it at all
303
00:13:17,680 --> 00:13:21,640
"if this government
gave a rat's ass
about disabled kids.
304
00:13:21,680 --> 00:13:24,320
"They'd be happy to just
throw 'em out the window.
305
00:13:24,360 --> 00:13:26,040
"I bet Mike Pence
spends his Sundays
306
00:13:26,080 --> 00:13:28,640
"throwing disabled kids
out of windows.
307
00:13:28,680 --> 00:13:30,360
"Looks like he would,
that fuckin'
308
00:13:30,400 --> 00:13:32,600
microwaved apple lookin'
assed motherfucker."
309
00:13:32,640 --> 00:13:34,280
[chuckling]
310
00:13:36,560 --> 00:13:39,280
I'd go on,
but it gets worse.
311
00:13:41,480 --> 00:13:46,120
Please join us at Archie's
for fried stuff and drinks.
312
00:13:46,160 --> 00:13:48,440
Thank you.
313
00:13:48,480 --> 00:13:50,880
[sobbing]
314
00:13:55,280 --> 00:13:57,360
Oh, honey.
315
00:13:57,400 --> 00:13:58,920
[sobbing]
I don't know why I'm--
316
00:13:58,960 --> 00:14:01,360
-You miss her.
-No. [sobbing]
317
00:14:01,400 --> 00:14:02,440
Yeah.
318
00:14:05,680 --> 00:14:09,840
♪♪
319
00:14:09,880 --> 00:14:11,880
[indistinct chatter]
320
00:14:16,240 --> 00:14:18,360
I hated Obama,
but I respect him.
321
00:14:18,400 --> 00:14:20,880
You'd think after eight years
he'd want to put his feet up
322
00:14:20,920 --> 00:14:24,120
instead of spending
all that time organizing
fake school shootings.
323
00:14:24,160 --> 00:14:25,680
-[scoffs]
-Jesus.
324
00:14:25,720 --> 00:14:26,880
Why are you here?
325
00:14:26,920 --> 00:14:28,480
Outside of looking for
a donor liver.
326
00:14:28,520 --> 00:14:31,240
I'm here to
pay my respects
to your mom.
327
00:14:31,280 --> 00:14:32,760
-Oh, really?
-Really.
328
00:14:32,800 --> 00:14:36,080
Really? Well, you look like
a fuckin' minion.
329
00:14:36,120 --> 00:14:37,320
Honey, I don't even know
what that is.
330
00:14:37,360 --> 00:14:38,680
Is that bad?
331
00:14:40,280 --> 00:14:41,480
Is it?
332
00:14:43,240 --> 00:14:44,560
What?
333
00:14:44,600 --> 00:14:48,600
[inhales]
Oh, for God's sake.
334
00:14:48,640 --> 00:14:50,480
What the hell?
335
00:14:50,520 --> 00:14:53,200
[groans]
336
00:14:53,240 --> 00:14:54,720
[door opens]
337
00:14:54,760 --> 00:14:56,840
Did you see my dad
fuckin' followed us here?
338
00:14:56,880 --> 00:14:57,960
Yeah.
339
00:14:59,880 --> 00:15:02,320
He's probably
filling his pockets
with chowder crackers.
340
00:15:02,360 --> 00:15:03,800
[chuckles]
341
00:15:03,840 --> 00:15:05,160
Are you okay?
342
00:15:05,200 --> 00:15:07,000
Yeah, sorry,
I'm just--
343
00:15:07,040 --> 00:15:10,760
Oh... I didn't realize
you loved her so much.
344
00:15:10,800 --> 00:15:12,280
No, I didn't,
I'm just--
345
00:15:12,320 --> 00:15:13,920
Sorry.
346
00:15:13,960 --> 00:15:17,040
You just keep talking
'cause I gotta take a whiz.
347
00:15:17,080 --> 00:15:19,720
Oh, I think maybe it's--
348
00:15:19,760 --> 00:15:22,800
I think maybe it's jet lag
or something, you know?
349
00:15:22,840 --> 00:15:24,440
[exhales]
350
00:15:24,480 --> 00:15:26,440
Shit.
Do you have a tampon?
351
00:15:26,480 --> 00:15:29,400
Um, no, I don't think so,
I haven't had my, um--
352
00:15:29,440 --> 00:15:30,640
[sniffles]
353
00:15:32,920 --> 00:15:34,360
[sniffles]
354
00:15:34,400 --> 00:15:37,400
♪♪
355
00:15:39,800 --> 00:15:41,920
-Oh, fuck.
-What?
356
00:15:41,960 --> 00:15:43,760
My period's
four days late.
357
00:15:43,800 --> 00:15:45,560
Hang on,
is today Wednesday?
358
00:15:45,600 --> 00:15:47,040
No, it's Friday.
359
00:15:47,080 --> 00:15:48,880
It's six days late.
360
00:15:53,920 --> 00:15:55,840
[indistinct chatter]
361
00:15:55,880 --> 00:15:57,840
Haven't been to a funeral
in quite a while,
362
00:15:57,880 --> 00:16:00,760
-I usually skip 'em.
-Really.
363
00:16:00,800 --> 00:16:02,360
Is this the first funeral
you've been to
364
00:16:02,400 --> 00:16:06,120
where you broke the jaw of
the deceased while drunk?
365
00:16:06,160 --> 00:16:08,360
-She told you about that?
-Yeah.
366
00:16:09,560 --> 00:16:11,040
Yeah, well,
I thought about that a lot,
367
00:16:11,080 --> 00:16:13,240
and alls I can say is,
368
00:16:13,280 --> 00:16:16,480
I hit her way less than
my dad hit my mom.
369
00:16:16,520 --> 00:16:19,800
And I spoke to Sharon
and she says you don't
hit her at all,
370
00:16:19,840 --> 00:16:22,680
so... it's all going in
the right direction.
371
00:16:24,120 --> 00:16:25,840
And look at that little guy.
372
00:16:28,000 --> 00:16:30,880
He's gonna be
even better than you.
373
00:16:32,680 --> 00:16:34,520
Can I talk to you
for a second?
374
00:16:34,560 --> 00:16:36,160
Yeah.
375
00:16:41,200 --> 00:16:43,200
Uh...
376
00:16:43,240 --> 00:16:44,800
what do you want to do
about your dad?
377
00:16:44,840 --> 00:16:49,080
He upset Sydney and
he's quite yellow.
378
00:16:49,120 --> 00:16:50,800
And are we taking
his word for it
379
00:16:50,840 --> 00:16:53,720
that he's not contagious
with all that?
380
00:16:53,760 --> 00:16:56,120
Look, Pat,
381
00:16:56,160 --> 00:16:57,960
you seem like
a great guy.
382
00:16:58,000 --> 00:17:00,840
Or at least Sydney
thinks that you are.
383
00:17:00,880 --> 00:17:02,200
But as far as
I'm concerned,
384
00:17:02,240 --> 00:17:04,680
you're just some guy
that I met yesterday
385
00:17:04,720 --> 00:17:08,240
who's sticking his nose
into my family's asshole.
386
00:17:08,280 --> 00:17:09,640
I know you're upset.
387
00:17:09,680 --> 00:17:11,560
That's some insight there,
Dr. Phil.
388
00:17:11,560 --> 00:17:13,080
So I'm not gonna take
offense to that.
389
00:17:13,160 --> 00:17:14,960
Would you rather take
offense to me
390
00:17:15,000 --> 00:17:17,800
telling you to shut your
Guy Smiley Muppet hole
391
00:17:17,800 --> 00:17:20,240
and fuck off behind that
plant over there?
392
00:17:20,280 --> 00:17:21,920
-Rob--
-All right--
393
00:17:21,960 --> 00:17:23,800
-[gasping]
-Oh, great!
394
00:17:23,880 --> 00:17:28,080
-Good work, Pat.
-Oh, my God.
395
00:17:28,160 --> 00:17:30,400
You know,
you should probably get
her contact info
396
00:17:30,440 --> 00:17:32,080
so you can be there
when she dies.
397
00:17:32,160 --> 00:17:34,440
Could share a cup of soup
with her on her deathbed
398
00:17:34,480 --> 00:17:36,760
while her kids are
banging on the window
to be let in.
399
00:17:36,800 --> 00:17:39,000
Okay, maybe you should
go outside and get some air.
400
00:17:39,040 --> 00:17:40,760
-I'd like that.
-Great.
401
00:17:40,800 --> 00:17:43,640
-I'm very sorry.
-[cell phone rings]
402
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
Hello.
403
00:17:44,720 --> 00:17:47,560
♪♪
404
00:17:47,560 --> 00:17:49,560
SHARON: You okay?
405
00:17:49,560 --> 00:17:53,000
ROB: Yeah.
It's just been a long day.
406
00:17:53,040 --> 00:17:55,560
Tim Cabot
called me earlier.
407
00:17:55,560 --> 00:17:58,320
-Who?
-The guy you went to
fat camp with in Toronto.
408
00:17:58,400 --> 00:18:00,920
[chuckles]
Oh, Tim.
409
00:18:00,960 --> 00:18:02,280
What did he want?
410
00:18:02,320 --> 00:18:05,720
He offered me a job.
Really good one.
411
00:18:05,760 --> 00:18:07,800
[sighs]
That's gotta feel nice.
412
00:18:07,800 --> 00:18:09,040
Yeah, it does.
413
00:18:09,080 --> 00:18:10,720
And frustrating.
414
00:18:10,760 --> 00:18:12,280
Why?
415
00:18:12,320 --> 00:18:14,520
Well, since you
can't take it.
416
00:18:14,560 --> 00:18:16,480
Why?
Why can't I take it?
417
00:18:16,520 --> 00:18:18,720
Because
we don't live here.
418
00:18:18,760 --> 00:18:20,920
But we could.
I mean, why not?
419
00:18:20,960 --> 00:18:22,200
It'd be like
a new adventure.
420
00:18:22,240 --> 00:18:23,800
The kids would love it.
421
00:18:23,880 --> 00:18:26,520
You know, and if we sold
our place in London,
422
00:18:26,560 --> 00:18:29,560
we could pay cash for a house
in Swampscott, Massachusetts.
423
00:18:29,560 --> 00:18:32,080
I don't want to live somewhere
called Swampscott.
424
00:18:32,160 --> 00:18:33,880
Okay, then Saugus.
425
00:18:33,920 --> 00:18:36,240
[laughs] Jesus,
who names these places?
426
00:18:36,280 --> 00:18:38,720
I just want to
get home, okay?
427
00:18:38,760 --> 00:18:40,200
I just want to
get back to normal.
428
00:18:40,240 --> 00:18:42,760
Look, I uprooted
my life for you,
429
00:18:42,800 --> 00:18:44,160
and moved away
from my family,
430
00:18:44,200 --> 00:18:47,640
and now my mom is dead,
my dad's old,
431
00:18:47,680 --> 00:18:50,520
and the biggest organ
in his body is shutting off.
432
00:18:50,560 --> 00:18:54,640
And my sister seems strong
but she needs me.
433
00:18:54,680 --> 00:18:57,720
Yeah, but they know that
you have a family in London
that needs you, too,
434
00:18:57,760 --> 00:19:00,040
and also,
they've got Pat now.
435
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
Okay, we could argue
about this all night,
436
00:19:04,680 --> 00:19:06,760
but I'm taking the job
and we're staying.
437
00:19:06,800 --> 00:19:09,480
You can't just tell me
what I'm doing,
438
00:19:09,520 --> 00:19:10,880
I'm not a fuckin'
handmaid.
439
00:19:10,920 --> 00:19:12,680
-Also, I just--
-Oh, oh, when I said "we,"
440
00:19:12,720 --> 00:19:15,400
I meant me and the kids.
441
00:19:15,440 --> 00:19:17,720
-What?
-I mean, you could be
a part of our "we,"
442
00:19:17,760 --> 00:19:19,760
or you could
just as easily fuck off,
443
00:19:19,800 --> 00:19:21,400
but I'm staying here
with the kids.
444
00:19:21,440 --> 00:19:23,320
Okay,
I know you're grieving,
445
00:19:23,320 --> 00:19:25,960
and in a little while
you'll feel really bad
and apologize,
446
00:19:26,000 --> 00:19:28,720
but even suggesting that
I live in a different country
from my kids
447
00:19:28,760 --> 00:19:31,680
is a good way to get
the ball rolling on
your own funeral.
448
00:19:31,720 --> 00:19:32,880
And I don't mean to sound
psychopathic,
449
00:19:32,920 --> 00:19:34,160
but I will kill you.
450
00:19:34,200 --> 00:19:36,560
I fuckin' dare you
to kill me.
451
00:19:36,640 --> 00:19:39,560
You would last a minute
trying to raise these kids
on your own.
452
00:19:39,640 --> 00:19:42,160
Do you know
how hard I would laugh
if you killed me?
453
00:19:42,200 --> 00:19:43,880
[chuckles]
Not as hard as me.
454
00:19:43,920 --> 00:19:45,960
[scoffs]
It'd be a welcome relief.
455
00:19:46,000 --> 00:19:47,280
From the day I met you,
456
00:19:47,320 --> 00:19:48,480
I've struggled
to make you happy,
457
00:19:48,520 --> 00:19:50,080
and it never works.
458
00:19:50,160 --> 00:19:51,760
Have you ever done one thing--
I mean, just one thing--
459
00:19:51,800 --> 00:19:53,240
just for me?
460
00:19:53,280 --> 00:19:57,320
Other than grow and feed and
raise all of your babies?
461
00:19:57,320 --> 00:19:58,560
Yeah, other than that?
462
00:19:58,560 --> 00:20:00,640
-Countless blow jobs.
-Countless?
463
00:20:00,680 --> 00:20:04,080
[scoffs]
I'm pretty sure
I can count to 23
464
00:20:04,080 --> 00:20:05,280
over four years.
465
00:20:05,320 --> 00:20:06,480
I get claustrophobic!
466
00:20:06,520 --> 00:20:07,800
All right, well,
you know what?
467
00:20:07,880 --> 00:20:09,280
You're mean and
you're selfish,
468
00:20:09,320 --> 00:20:10,560
and nobody likes you.
469
00:20:10,640 --> 00:20:12,800
Oh, is that so?
Well, I don't really care.
470
00:20:12,880 --> 00:20:13,920
You know,
and more importantly,
471
00:20:13,960 --> 00:20:15,160
I don't like you.
472
00:20:17,080 --> 00:20:20,080
♪♪
473
00:20:26,320 --> 00:20:28,320
[phone line ringing]
474
00:20:31,640 --> 00:20:33,320
Hi, this is Fergal.
Please leave a message.
475
00:20:33,400 --> 00:20:34,440
[beep]
476
00:20:49,520 --> 00:20:51,800
Is everything okay
with you guys?
477
00:20:51,800 --> 00:20:55,320
Uh, I'm not sure I have
a short answer for that.
478
00:21:03,560 --> 00:21:05,080
Listen.
479
00:21:05,160 --> 00:21:08,480
I called Dad and
we're gonna have lunch
next week,
480
00:21:08,520 --> 00:21:11,080
so... yeah.
481
00:21:11,080 --> 00:21:12,760
If I can do that,
482
00:21:12,800 --> 00:21:14,720
I think you can
sort things out with Sharon.
483
00:21:14,760 --> 00:21:16,080
Right?
484
00:21:16,160 --> 00:21:18,040
Oh, uh,
I have something for you.
485
00:21:18,080 --> 00:21:20,320
Before you leave.
Okay, wait.
486
00:21:21,720 --> 00:21:24,520
Listen, uh...
487
00:21:24,560 --> 00:21:26,320
I don't want to
bother Rob with this,
488
00:21:26,400 --> 00:21:29,440
but can you
let him know that
489
00:21:29,480 --> 00:21:31,440
I'm sorry if I tried to
take the wheel too much.
490
00:21:31,480 --> 00:21:33,320
Yeah.
491
00:21:33,400 --> 00:21:35,200
I might have to
mail it to him in a letter
492
00:21:35,240 --> 00:21:38,080
'cause he's not
talking to me right now,
but sure.
493
00:21:38,160 --> 00:21:40,000
And anyway,
don't worry about it.
You've been great.
494
00:21:40,040 --> 00:21:42,200
-No.
-A real rock for Sydney.
495
00:21:42,240 --> 00:21:45,080
Well, I try to be.
496
00:21:45,080 --> 00:21:47,520
I think that's what
Rob needs, too.
497
00:21:47,560 --> 00:21:49,880
A rock.
498
00:21:49,920 --> 00:21:51,760
Huh?
499
00:21:51,800 --> 00:21:53,480
I'm a rock.
500
00:21:53,520 --> 00:21:56,560
-I'm his rock.
-Oh. Okey dokey.
501
00:21:56,600 --> 00:21:58,120
-Yeah.
-Yeah.
502
00:21:58,160 --> 00:21:59,280
Of course.
503
00:22:02,720 --> 00:22:04,840
Hey. So,
this came last night.
504
00:22:04,880 --> 00:22:06,880
Thought you'd
want to have it.
505
00:22:06,920 --> 00:22:09,360
Guess she bought it
before she died.
506
00:22:09,400 --> 00:22:12,280
She's been falling asleep
in the middle of her eBay
auctions.
507
00:22:12,320 --> 00:22:15,560
She bought a ceramic banana
last week for $1500
508
00:22:15,600 --> 00:22:17,400
'cause she conked out on
the re-bid button.
509
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
[sobbing]
510
00:22:38,120 --> 00:22:39,960
I'm sorry, Pat.
511
00:22:40,000 --> 00:22:42,360
Mm-mm.
Oh...
512
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
[sobbing]
513
00:22:49,280 --> 00:22:52,280
♪♪
514
00:23:03,240 --> 00:23:05,520
Can you pull over?
515
00:23:05,560 --> 00:23:06,920
Yeah. Are you okay?
516
00:23:06,960 --> 00:23:09,200
Yeah. Just want to
tell you something.
517
00:23:16,600 --> 00:23:17,880
It's weird, you know,
when you're here
518
00:23:17,920 --> 00:23:19,360
you don't feel like
you're in a
519
00:23:19,400 --> 00:23:21,600
white nationalist
ethno state,
520
00:23:21,640 --> 00:23:24,080
run by a fake
theocratic dictator.
521
00:23:25,920 --> 00:23:27,920
You just feel like
you're on a pretty beach.
522
00:23:27,960 --> 00:23:30,920
Yeah.
You'd never know.
523
00:23:33,360 --> 00:23:35,600
I'm sorry that you
find it a struggle
524
00:23:35,640 --> 00:23:38,480
to make me happy.
525
00:23:38,520 --> 00:23:40,360
Because, really,
you make me happy
every day.
526
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
I mean, most days.
527
00:23:43,760 --> 00:23:45,720
Honey,
I seriously didn't mean
528
00:23:45,760 --> 00:23:47,840
those awful things
that I said.
529
00:23:47,880 --> 00:23:49,640
I just thought,
you know,
530
00:23:49,680 --> 00:23:51,560
what would be meanest.
531
00:23:51,600 --> 00:23:54,480
Yeah, but I get
why you said it.
532
00:23:54,520 --> 00:23:56,080
So let's do it.
533
00:23:56,120 --> 00:23:57,760
You know?
534
00:23:57,800 --> 00:23:59,880
Let's move here.
535
00:23:59,920 --> 00:24:02,440
We could have
a good life here.
536
00:24:02,480 --> 00:24:06,760
Look, I'm a husk of a man,
537
00:24:06,800 --> 00:24:09,160
and if you want to be
with this,
538
00:24:09,200 --> 00:24:11,120
then I don't care
where we do it.
539
00:24:11,160 --> 00:24:13,240
It could be London
or Boston,
540
00:24:13,280 --> 00:24:16,160
or fuckin' Cairo.
541
00:24:16,200 --> 00:24:18,160
Just tell me
where to be and when,
542
00:24:18,200 --> 00:24:19,960
and I'll do it.
543
00:24:22,560 --> 00:24:24,480
I'm pregnant.
544
00:24:26,040 --> 00:24:27,240
I know.
545
00:24:28,360 --> 00:24:30,120
I saw the test
in the trashcan.
546
00:24:30,160 --> 00:24:33,280
You left it, like,
on top of the pile
of trash.
547
00:24:33,320 --> 00:24:36,800
And I figured it wasn't
Sydney's or my mom's.
548
00:24:36,840 --> 00:24:39,280
[sighs]
Oh, God.
549
00:24:39,320 --> 00:24:41,160
What do you think?
550
00:24:41,200 --> 00:24:42,640
I threw up
when I saw it.
551
00:24:42,680 --> 00:24:43,880
Yeah, me too.
552
00:24:46,360 --> 00:24:48,880
But then I thought...
553
00:24:48,920 --> 00:24:50,440
why not?
554
00:24:50,480 --> 00:24:52,280
I mean,
it could be fun.
555
00:24:52,320 --> 00:24:53,680
What do you think?
556
00:24:55,440 --> 00:24:56,960
I mean, yesterday,
I definitely
557
00:24:57,000 --> 00:24:58,400
didn't want to have
any more of your children,
558
00:24:58,440 --> 00:25:02,880
but, I mean, now,
sitting here...
559
00:25:02,920 --> 00:25:04,800
you look so handsome.
560
00:25:04,840 --> 00:25:06,800
I really want to have it.
561
00:25:06,840 --> 00:25:09,600
Like I really want to push out
a tiny little baby
562
00:25:09,640 --> 00:25:12,400
and just kiss it
and smell it.
563
00:25:17,000 --> 00:25:19,480
Can I ask you something?
564
00:25:19,520 --> 00:25:23,080
I didn't fart.
There's an algae here
that smells like--
565
00:25:23,120 --> 00:25:24,320
I mean,
it smells like my farts.
566
00:25:24,360 --> 00:25:25,400
No, just--
567
00:25:27,680 --> 00:25:29,520
Do you think we would have
ended up together?
568
00:25:29,560 --> 00:25:31,440
I mean, if you hadn't
got me pregnant.
569
00:25:31,480 --> 00:25:33,080
The first time.
570
00:25:34,640 --> 00:25:36,880
If I met you right now,
571
00:25:36,920 --> 00:25:38,960
I'd still want to
fuck you for a week.
572
00:25:39,000 --> 00:25:42,160
And get you pregnant.
And marry you.
573
00:25:42,200 --> 00:25:44,920
And mess it all up from there.
574
00:25:48,640 --> 00:25:50,120
Let's do that then.
575
00:25:57,280 --> 00:25:58,600
Want to jump in quickly?
576
00:25:58,640 --> 00:26:00,120
The kids are asleep.
577
00:26:00,160 --> 00:26:02,240
-No.
-Why?
578
00:26:02,280 --> 00:26:03,800
I don't want to
have fun right now.
579
00:26:03,840 --> 00:26:05,800
[laughs]
580
00:26:12,920 --> 00:26:14,360
What are you doing?
581
00:26:14,400 --> 00:26:15,600
Having fun.
582
00:26:29,520 --> 00:26:31,120
ROB: Sharon!
583
00:26:47,280 --> 00:26:50,280
♪♪
584
00:26:54,480 --> 00:26:56,960
[chuckles]
585
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
Thought you didn't
want to swim?
586
00:26:58,640 --> 00:27:01,240
I just didn't like seeing you
drifting there on your own.
587
00:27:01,280 --> 00:27:03,440
♪♪
588
00:27:03,480 --> 00:27:08,120
♪ If I could have it back ♪
589
00:27:08,160 --> 00:27:10,960
♪ All the time
that we wasted ♪
590
00:27:11,000 --> 00:27:14,440
♪ I'd only waste it again ♪
591
00:27:15,600 --> 00:27:18,120
♪ If I could have it back ♪
592
00:27:18,160 --> 00:27:22,080
♪ You know I would love
to waste it again ♪
593
00:27:23,960 --> 00:27:27,760
♪ Waste it again
and again and again ♪
594
00:27:27,800 --> 00:27:31,520
♪♪
595
00:27:31,560 --> 00:27:32,920
♪ Well, I've got to ask ♪
596
00:27:35,400 --> 00:27:39,440
♪ Sometimes
I can't believe it ♪
597
00:27:39,480 --> 00:27:43,440
♪ I'm moving past
the feeling again ♪
598
00:27:43,480 --> 00:27:47,080
♪ Sometimes
I can't believe it ♪
599
00:27:47,120 --> 00:27:51,360
♪ I'm moving past
the feeling again ♪
600
00:27:51,400 --> 00:27:55,160
♪ Sometimes I can't
believe it ♪
601
00:27:55,200 --> 00:27:58,480
♪ I'm moving past... ♪
41745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.