Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:08,560
-Hey.
-SHARON: Uh, sir, your wife
is very drunk.
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,480
We've had to remove her
from our establishment,
3
00:00:10,520 --> 00:00:13,080
so now she's on the streets
like rubbish.
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,920
-ROB: Jesus!
-Whoa.
5
00:00:14,960 --> 00:00:16,240
-Fucking open your eyes!
-[horn honking]
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,120
Oh, my God!
7
00:00:18,160 --> 00:00:20,080
-[glass breaking]
-[tires squealing]
8
00:00:20,120 --> 00:00:21,800
Oh, my God! Rob!
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,280
They're gonna give me
a breathalyzer.
10
00:00:23,320 --> 00:00:24,520
Wh-What?
11
00:00:24,600 --> 00:00:26,920
I'm not gonna pass it.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,240
What?
13
00:00:28,280 --> 00:00:31,760
[sniffling]
I'm sorry.
14
00:00:31,800 --> 00:00:33,560
[siren wailing]
15
00:00:33,600 --> 00:00:35,960
MAN: Your offense showed
brazen disregard
16
00:00:36,000 --> 00:00:37,880
for the safety of others.
17
00:00:37,920 --> 00:00:40,960
While you claim custody
would be distressing for you,
18
00:00:41,000 --> 00:00:44,640
incarceration is the only
appropriate response.
19
00:00:44,680 --> 00:00:48,280
Your sentence is one of
six months imprisonment.
20
00:00:48,320 --> 00:00:50,000
You may go down.
21
00:00:50,040 --> 00:00:52,080
[indistinct chatter]
22
00:00:52,120 --> 00:00:53,680
MAN:
District Judge Hickey
23
00:00:53,720 --> 00:00:56,520
presiding the case of
Robert Norris...
24
00:00:56,560 --> 00:00:58,600
You're up. Go on.
25
00:01:02,120 --> 00:01:03,720
-Zip your fly.
-What?
26
00:01:03,760 --> 00:01:05,360
Your fly's undone.
Zip your fly.
27
00:01:05,400 --> 00:01:08,640
Oh, yeah, no,
it's no problem.
28
00:01:08,680 --> 00:01:10,280
MAN: Following
Mr. Norris's arrest,
29
00:01:10,360 --> 00:01:12,200
blood was taken,
and he was found to be
30
00:01:12,200 --> 00:01:16,120
40 milligrams over the limit,
the limit being 80.
31
00:01:16,160 --> 00:01:18,360
-Mr. Norris.
-Judge Hickey.
32
00:01:18,400 --> 00:01:21,400
Call me "Sir."
We're not in Kansas.
33
00:01:21,440 --> 00:01:23,120
Sir Hickey,
34
00:01:23,160 --> 00:01:26,360
when I was six years old,
I watched my father--
35
00:01:26,400 --> 00:01:28,840
We don't have time for your
autobiography, Mr. Norris.
36
00:01:28,880 --> 00:01:30,960
Right. May I approach
the bench?
37
00:01:31,000 --> 00:01:33,320
I don't see a bench.
38
00:01:33,360 --> 00:01:39,200
Okay, I accept
full responsibility
for my misdemeanor--
39
00:01:39,240 --> 00:01:41,720
Crime.
Uh, but this incident
40
00:01:41,760 --> 00:01:45,440
was entirely
out of character for me.
41
00:01:45,480 --> 00:01:49,320
I was in a very
difficult place emotionally,
Your Honor, Sir,
42
00:01:49,360 --> 00:01:54,560
as it had not been long
since I found out that...
43
00:01:54,600 --> 00:02:00,720
uh, my wife had masturbated
off a young student,
44
00:02:00,760 --> 00:02:01,920
uh, a college boy,
45
00:02:01,960 --> 00:02:05,880
on-- on the roof of
a nightclub.
46
00:02:05,920 --> 00:02:09,000
♪♪
47
00:02:09,040 --> 00:02:11,120
I'm sorry.
I just thought if I could
48
00:02:11,160 --> 00:02:12,880
deflect some of
the stink onto you--
49
00:02:12,920 --> 00:02:15,240
300 years ago, if you'd have
pulled that crap,
50
00:02:15,280 --> 00:02:16,880
I'm the one who
would have been sent down.
51
00:02:16,960 --> 00:02:18,880
With a scarlet letter
on me.
52
00:02:18,960 --> 00:02:21,360
300 years ago,
you were supposed to
drive drunk.
53
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
What, on your mule?
54
00:02:22,960 --> 00:02:25,720
Your mule.
55
00:02:25,760 --> 00:02:27,320
Want to drive?
56
00:02:27,360 --> 00:02:29,440
Oh, shit. Sorry.
Forgot.
57
00:02:29,440 --> 00:02:32,040
Not allowed to because
you're a drunk driver.
58
00:02:32,080 --> 00:02:34,360
-And a fugitive.
-I'm not a fugitive.
59
00:02:34,400 --> 00:02:35,760
I turned myself in.
60
00:02:35,800 --> 00:02:38,960
[laughs]
You didn't turn yourself in.
61
00:02:39,000 --> 00:02:41,560
If you could have run away
from the scene of the accident,
62
00:02:41,600 --> 00:02:43,440
I'm a hundred percent
confident you would have.
63
00:02:43,520 --> 00:02:45,000
You wish you were a fugitive.
64
00:02:45,040 --> 00:02:48,040
You were arrested,
so you're a criminal.
65
00:02:48,080 --> 00:02:49,760
Criminal in a neck brace.
66
00:02:49,800 --> 00:02:51,400
What a fucking catch.
67
00:02:51,440 --> 00:02:53,960
♪♪
68
00:02:55,680 --> 00:02:58,000
I mean, I feel like
I'm under surveillance
with Sharon now.
69
00:02:58,040 --> 00:03:00,400
You know?
It's like I never had
much privacy before,
70
00:03:00,440 --> 00:03:02,360
but now it's like
Stasi level.
71
00:03:02,400 --> 00:03:03,440
What's Stasi?
72
00:03:03,480 --> 00:03:04,880
East German secret police.
73
00:03:04,920 --> 00:03:06,360
Well, at least
she gives a shit.
74
00:03:06,400 --> 00:03:08,840
Most women would have
flown the coop after that stunt.
75
00:03:08,880 --> 00:03:12,200
That's true, but
it's still menacing.
76
00:03:12,240 --> 00:03:13,760
-And you haven't drunk since?
-No.
77
00:03:13,800 --> 00:03:15,280
Why not?
I mean, what's changed
78
00:03:15,320 --> 00:03:17,400
other than that pussy
magnet around your neck.
79
00:03:17,440 --> 00:03:19,400
Honestly, the only thing
that's changed
80
00:03:19,440 --> 00:03:22,200
is that I now know that
my drinking could kill someone
81
00:03:22,240 --> 00:03:23,320
other than myself.
82
00:03:23,360 --> 00:03:25,160
I mean, I didn't care
if I got hurt,
83
00:03:25,200 --> 00:03:27,680
but I don't want to kill
any civilian bystanders,
84
00:03:27,720 --> 00:03:29,000
or my kids.
85
00:03:29,040 --> 00:03:30,800
Well, you may not have cared
if you got hurt,
86
00:03:30,840 --> 00:03:32,720
but did you think about
how lonely I'd have been
without you,
87
00:03:32,760 --> 00:03:34,160
you fat cunt?
88
00:03:34,200 --> 00:03:36,640
Can we talk about anything
other than me?
89
00:03:36,680 --> 00:03:38,480
With pleasure.
Let's talk about me.
90
00:03:38,520 --> 00:03:40,520
-How's your new girlfriend?
-Oh, I don't know, mate.
91
00:03:40,560 --> 00:03:42,440
It's movin' at warp speed
over here.
92
00:03:42,480 --> 00:03:45,000
She wants to move in,
got us a family membership
at the gym,
93
00:03:45,040 --> 00:03:47,400
which was like,
whoa, there, Nelly.
94
00:03:47,440 --> 00:03:49,520
-What's her name?
-Nelly.
95
00:03:49,560 --> 00:03:51,800
-Really?
-No, it's Tanya.
96
00:03:51,840 --> 00:03:53,600
Hey, do you want to meet her?
What are you doing this weekend?
97
00:03:53,640 --> 00:03:57,000
[sighs]
I have community service
for the next 215 weekends.
98
00:03:57,040 --> 00:03:58,880
At a fuckin' charity shop.
99
00:03:58,920 --> 00:04:01,120
Christ. It's humiliating.
100
00:04:01,160 --> 00:04:03,000
Yeah. It's probably
less humiliating
101
00:04:03,040 --> 00:04:04,240
than having to ask
a judge's permission
102
00:04:04,280 --> 00:04:05,840
to go to your
wife's funeral
103
00:04:05,880 --> 00:04:08,280
because you backed over her
in the driveway, though, right?
104
00:04:08,320 --> 00:04:11,280
-Yeah.
-Okay, have a great weekend.
105
00:04:11,320 --> 00:04:14,320
♪♪
106
00:04:16,000 --> 00:04:17,200
[car horn honks]
107
00:04:24,800 --> 00:04:26,360
How did you even know
I was here?
108
00:04:26,360 --> 00:04:28,320
You told me.
Or it was in your calendar.
109
00:04:28,360 --> 00:04:30,640
I forget.
Who cares.
110
00:04:30,680 --> 00:04:32,080
[car door opens]
111
00:04:32,120 --> 00:04:34,920
Honey, I'm on probation
from the state,
112
00:04:35,000 --> 00:04:37,640
and they're doing
a pretty good job.
113
00:04:37,680 --> 00:04:39,240
I'm accounted for.
114
00:04:39,240 --> 00:04:40,480
You need to stop
following me.
115
00:04:40,520 --> 00:04:42,440
Don't say it like that.
116
00:04:42,480 --> 00:04:44,080
Like I'm obsessed with you
or something.
117
00:04:44,120 --> 00:04:45,760
This isn't
"Fatal Attraction."
118
00:04:45,800 --> 00:04:48,720
This is just--
There's 25 pubs between
here and our house
119
00:04:48,760 --> 00:04:50,240
that I can't trust you
to walk past
120
00:04:50,320 --> 00:04:51,880
because you're
a secret alcoholic.
121
00:04:51,920 --> 00:04:53,760
I'm not a secret alcoholic.
122
00:04:53,800 --> 00:04:55,320
I told you that
the night we met.
123
00:04:55,360 --> 00:04:57,520
Okay, then a lying alcoholic.
124
00:04:57,560 --> 00:05:00,040
This is inconvenient
for me too, you know.
125
00:05:00,080 --> 00:05:02,800
Seriously, why are there
so many pubs around here?
126
00:05:02,880 --> 00:05:04,240
Don't we have zoning laws?
127
00:05:04,240 --> 00:05:07,080
It's like Pub, JD Sports,
Pub, Bike Shop,
128
00:05:07,120 --> 00:05:11,160
Pub, William Hale,
Pub, Pratt, Pub, Pratt Pratt.
129
00:05:11,200 --> 00:05:13,680
Pub, Pratt!
130
00:05:13,720 --> 00:05:16,880
♪♪
131
00:05:16,920 --> 00:05:19,920
So, how did you guys
get into the whole
132
00:05:20,000 --> 00:05:22,880
cerebral palsy charity scene?
133
00:05:22,920 --> 00:05:24,800
My daughter has
cerebral palsy.
134
00:05:24,800 --> 00:05:26,880
Oh. Oh, great.
Er-- I mean,
135
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
it makes sense
that you would--
136
00:05:27,920 --> 00:05:29,600
I have cerebral palsy.
137
00:05:32,000 --> 00:05:33,920
Hey, have-- have you guys
ever seen, um,
138
00:05:33,960 --> 00:05:35,120
"Last Comic Standing"?
139
00:05:35,160 --> 00:05:36,720
Do you guys
watch that show?
140
00:05:36,760 --> 00:05:39,560
A cerebral palsy guy
did that,
141
00:05:39,600 --> 00:05:41,200
and he won the whole thing.
142
00:05:41,240 --> 00:05:44,200
Because, as you know,
143
00:05:44,240 --> 00:05:46,160
people with cerebral palsy
can do anything.
144
00:05:46,200 --> 00:05:48,800
I can't drive.
145
00:05:48,840 --> 00:05:51,440
Well, neither can I.
146
00:05:54,760 --> 00:05:56,560
[indistinct chatter]
147
00:05:58,240 --> 00:05:59,280
Yeah.
148
00:06:02,280 --> 00:06:04,680
Any chance I can put
my appropriate weight son
on there?
149
00:06:06,680 --> 00:06:08,600
Fuck sake.
150
00:06:08,640 --> 00:06:11,240
You can get on
the slide instead.
151
00:06:11,280 --> 00:06:12,880
Go on there.
152
00:06:12,920 --> 00:06:14,320
[sighs]
153
00:06:20,680 --> 00:06:22,280
[phone rings]
154
00:06:26,360 --> 00:06:29,400
Hello.
Cerebral Palsy Busters.
155
00:06:29,440 --> 00:06:30,920
Do you want to
take us for lunch?
156
00:06:30,960 --> 00:06:32,160
I need a drink.
157
00:06:32,200 --> 00:06:33,880
[sighs]
I don't know if I can.
158
00:06:33,920 --> 00:06:36,280
They run kind of
a tight ship here.
159
00:06:36,320 --> 00:06:38,160
Nothing happens
in charity shops.
160
00:06:38,200 --> 00:06:39,960
Just ask them if you can
pop to Greg's
161
00:06:40,000 --> 00:06:41,480
for a fucking
sausage roll.
162
00:06:41,520 --> 00:06:42,800
Well, I had Greg's
for breakfast.
163
00:06:42,840 --> 00:06:44,320
What? You ate breakfast
at home.
164
00:06:44,360 --> 00:06:46,640
Yeah, but then I,
you know, I passed one, so...
165
00:06:46,680 --> 00:06:51,320
-Just ask them.
-Okay. Jesus. Hang on.
166
00:06:51,360 --> 00:06:53,360
Sorry. Uh, excuse me.
167
00:06:53,400 --> 00:06:55,160
Hi, um, that's my wife
on the phone,
168
00:06:55,200 --> 00:06:57,600
and she's wondering when
my lunch hour is,
169
00:06:57,640 --> 00:06:59,280
um, 'cause she's on her own
with the kids.
170
00:06:59,320 --> 00:07:01,240
Oh, we don't take
a lunch break.
171
00:07:01,280 --> 00:07:02,800
We just bring
sandwiches in,
172
00:07:02,840 --> 00:07:04,840
in case there's
a lunch time rush.
173
00:07:08,320 --> 00:07:09,360
Okay.
174
00:07:10,760 --> 00:07:13,280
Yeah, it's not happening.
175
00:07:13,320 --> 00:07:15,960
Listen, why don't you
take the kids somewhere
nice for lunch,
176
00:07:16,000 --> 00:07:17,600
you know,
treat yourself.
177
00:07:17,640 --> 00:07:19,840
Yeah. Okay.
Because, as we both know,
178
00:07:19,880 --> 00:07:22,280
lunch somewhere nice with
two loud, dirty children
179
00:07:22,320 --> 00:07:24,280
under the age of four
is a real fucking treat.
180
00:07:24,320 --> 00:07:25,600
See you at home.
181
00:07:25,640 --> 00:07:27,080
I have my AA meeting tonight.
182
00:07:27,120 --> 00:07:28,840
-Again?
-Well, I mean,
183
00:07:28,880 --> 00:07:31,080
you don't really graduate
from alcoholism.
184
00:07:31,120 --> 00:07:33,520
So I'm supposed to watch
"Game of Thrones" on my own.
185
00:07:33,560 --> 00:07:34,720
Like a pervert.
186
00:07:34,760 --> 00:07:36,480
-Well, I--
-Fine.
187
00:07:36,520 --> 00:07:38,440
If anything designer
gets donated by mistake,
188
00:07:38,480 --> 00:07:40,320
put it aside for me,
okay? Bye.
189
00:07:40,360 --> 00:07:43,360
♪♪
190
00:07:46,600 --> 00:07:48,320
FRAN: Have you thought about
a bit of therapy?
191
00:07:48,360 --> 00:07:49,960
Yeah, I mean,
we've thought about it,
192
00:07:50,000 --> 00:07:51,840
but we don't really want to
hear our terrible problems...
193
00:07:51,880 --> 00:07:53,160
out loud.
194
00:07:53,200 --> 00:07:56,080
Chris always likened therapy
to taking a shit.
195
00:07:56,120 --> 00:07:57,800
Better to do it in
a therapist's office
196
00:07:57,840 --> 00:07:59,920
than stink up your own home.
197
00:07:59,960 --> 00:08:02,080
I can only shit at home.
198
00:08:02,120 --> 00:08:04,160
Well, whatever works for you.
199
00:08:04,200 --> 00:08:07,600
Can't be easy being married
to a criminal.
200
00:08:07,640 --> 00:08:08,680
Where's Jeffrey today?
201
00:08:08,720 --> 00:08:10,080
He's moved out.
202
00:08:10,120 --> 00:08:12,160
Moved in with Chris.
203
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
Turned down a role
in a Vin Diesel movie
204
00:08:13,520 --> 00:08:15,480
to do "Twelfth Night"
at the theater.
205
00:08:15,520 --> 00:08:17,600
God, that's rough.
Sorry to hear that.
206
00:08:17,640 --> 00:08:19,680
[sighs]
We fell out.
207
00:08:19,720 --> 00:08:22,080
But I'm quite happy
on my own
208
00:08:22,120 --> 00:08:23,840
in my bachelorette pad.
209
00:08:23,880 --> 00:08:25,400
[chuckles]
210
00:08:25,440 --> 00:08:27,840
I haven't put a bra on
before 4 p.m. all week.
211
00:08:27,880 --> 00:08:29,600
Aw. [chuckles]
212
00:08:29,640 --> 00:08:32,640
♪♪
213
00:08:51,200 --> 00:08:53,120
Hello.
214
00:08:53,160 --> 00:08:54,640
Rob, right?
215
00:08:54,640 --> 00:08:56,360
Right. Thank you for--
216
00:08:56,400 --> 00:08:59,080
Oh, finish your biscuit.
217
00:08:59,120 --> 00:09:02,280
Just wanted to say that...
218
00:09:02,320 --> 00:09:04,320
I realized while you were
sharing about your accident
219
00:09:04,360 --> 00:09:06,880
that I was there,
on Metro Street.
220
00:09:06,880 --> 00:09:08,240
I was actually there
that night.
221
00:09:08,280 --> 00:09:10,000
-You were there?
-Yeah.
222
00:09:10,040 --> 00:09:12,360
I'm so relieved
you're okay.
223
00:09:12,400 --> 00:09:14,720
I'm not telling you this
to make you feel bad,
224
00:09:14,760 --> 00:09:18,280
but, um, I had to go to
the hospital too that night.
225
00:09:18,320 --> 00:09:21,400
I got some of your windscreen
in my leg.
226
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
Some glass splintered
and cut me,
227
00:09:23,200 --> 00:09:24,440
if you can believe it.
228
00:09:24,480 --> 00:09:26,520
Oh, I had no idea anyone--
229
00:09:26,520 --> 00:09:27,760
I'm so sorry.
230
00:09:27,840 --> 00:09:29,360
Don't worry about it.
231
00:09:29,400 --> 00:09:31,120
I'm just glad you
found your way here.
232
00:09:31,160 --> 00:09:32,760
A lot of people don't.
233
00:09:32,840 --> 00:09:34,760
For me, it was
losing my husband.
234
00:09:34,760 --> 00:09:36,760
He died five years ago
next week.
235
00:09:36,760 --> 00:09:39,120
I was blacked out as usual.
236
00:09:39,160 --> 00:09:41,160
They think I probably
knocked over a candle.
237
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
They got me out,
the fireman,
238
00:09:42,520 --> 00:09:44,360
but they didn't
reach him in time.
239
00:09:44,400 --> 00:09:46,520
Oh, God.
240
00:09:46,520 --> 00:09:47,720
Jesus, I'm sorry.
241
00:09:47,760 --> 00:09:49,880
Oh, thank you, love.
242
00:09:49,880 --> 00:09:52,120
Oh, yeah, and you said
in your share
243
00:09:52,160 --> 00:09:54,480
that you'd been listening to
a lot of Radiohead.
244
00:09:54,520 --> 00:09:55,880
Tsk, tsk, tsk, tsk.
245
00:09:55,880 --> 00:09:57,440
Try to get better.
Okay?
246
00:09:57,480 --> 00:09:59,080
Not wank off to your
little man feelings.
247
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
See ya next week.
248
00:10:00,160 --> 00:10:03,160
♪♪
249
00:10:12,160 --> 00:10:13,520
SHARON: [sighs] Jesus.
250
00:10:13,600 --> 00:10:17,080
So was he, like, cooked
or was it smoke inhalation?
251
00:10:17,120 --> 00:10:19,480
I don't know.
I'll ask her next time.
252
00:10:19,520 --> 00:10:21,360
So what age is she?
What'd she look like?
253
00:10:21,400 --> 00:10:25,080
Mm, uh, 35, 60.
254
00:10:25,120 --> 00:10:29,320
She looked sort of mousey.
Mouse-like.
255
00:10:29,360 --> 00:10:31,880
She looked like she was
transforming into a mouse,
256
00:10:31,960 --> 00:10:34,000
and then got interrupted
mid-spell.
257
00:10:34,040 --> 00:10:35,960
[laughs] Wow.
258
00:10:36,000 --> 00:10:37,320
So you've been thinking
about her a lot?
259
00:10:37,360 --> 00:10:39,760
Well, it's just
I feel responsible.
260
00:10:39,840 --> 00:10:42,520
Well, there's probably
a statute of limitations
anyway, right?
261
00:10:42,600 --> 00:10:44,640
It's not a rape.
She just cut her leg.
262
00:10:44,640 --> 00:10:46,040
If she was hurt,
263
00:10:46,080 --> 00:10:48,280
then of course we should
help her in some way.
264
00:10:48,320 --> 00:10:49,760
All I'm sayin' is...
265
00:10:49,840 --> 00:10:51,000
was she really hurt?
266
00:10:51,040 --> 00:10:52,400
She had to go to
the hospital.
267
00:10:52,440 --> 00:10:54,640
Had to? Come on.
268
00:10:54,720 --> 00:10:56,520
And also, you know,
you go out at 11:30
269
00:10:56,520 --> 00:10:57,760
on a Saturday night
in London,
270
00:10:57,760 --> 00:10:59,640
you might get some glass
in your leg,
271
00:10:59,640 --> 00:11:01,480
so whose fault is it really?
272
00:11:01,520 --> 00:11:05,120
♪♪
273
00:11:05,160 --> 00:11:07,920
SHARON: I think we've
seen it all now, yeah?
274
00:11:07,960 --> 00:11:10,560
Let's go and get some nosh--
275
00:11:10,600 --> 00:11:11,840
What?
276
00:11:11,880 --> 00:11:13,680
Can I have this?
277
00:11:13,720 --> 00:11:14,920
Don't you have one of those?
278
00:11:14,960 --> 00:11:16,720
-No.
-Give me a look.
279
00:11:21,240 --> 00:11:23,320
Oh, come on.
280
00:11:23,360 --> 00:11:26,160
Let's have a look
in that bin.
281
00:11:26,200 --> 00:11:28,040
Look at those guys.
282
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
Huh?
283
00:11:29,120 --> 00:11:31,360
How about this little fella?
284
00:11:31,400 --> 00:11:32,760
I want Daddy.
285
00:11:34,920 --> 00:11:36,120
[sighs]
286
00:11:38,960 --> 00:11:40,480
[sighs]
287
00:11:47,200 --> 00:11:49,560
♪♪
288
00:11:49,600 --> 00:11:51,480
Let me look at it.
289
00:11:51,520 --> 00:11:53,040
What's that?
290
00:11:53,080 --> 00:11:56,080
♪♪
291
00:12:00,600 --> 00:12:02,080
-WOMAN: Hello.
-SHARON: Gonna get this.
292
00:12:02,120 --> 00:12:04,960
-WOMAN: Yeah?
-SHARON: Thank you.
293
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
♪♪
294
00:12:19,000 --> 00:12:20,280
[exhales]
295
00:12:22,200 --> 00:12:24,040
Excuse me, uh,
we're gonna be closing soon,
296
00:12:24,080 --> 00:12:26,680
and-- Oh, hey.
Amanda?
297
00:12:26,720 --> 00:12:28,440
I was just at Vizio
around the corner,
298
00:12:28,480 --> 00:12:30,440
and I remembered you saying
you're working here.
299
00:12:30,480 --> 00:12:32,240
Thought I'd drop in
and say hi.
300
00:12:32,280 --> 00:12:34,520
And-And--
And get this.
301
00:12:34,560 --> 00:12:37,760
Oh, just so you know,
I inventoried that earlier,
302
00:12:37,800 --> 00:12:40,000
and somebody's replaced
the bishops
303
00:12:40,040 --> 00:12:41,440
with Monopoly hotels.
304
00:12:41,480 --> 00:12:44,120
I guess just remember
bishop-hotel,
305
00:12:44,160 --> 00:12:45,440
and you should be fine.
306
00:12:45,480 --> 00:12:47,080
[chuckles]
307
00:12:48,400 --> 00:12:49,640
Fuckin' plastic bag.
308
00:12:52,760 --> 00:12:53,920
You look stressed.
309
00:12:53,960 --> 00:12:57,440
Um... it's just--
310
00:12:57,480 --> 00:12:59,000
You know,
I feel guilty that
311
00:12:59,040 --> 00:13:00,680
my wife is looking after
the kids,
312
00:13:00,720 --> 00:13:02,280
and I'm here folding doilies.
313
00:13:02,320 --> 00:13:05,600
Oh, well, look.
Think about it this way.
314
00:13:05,640 --> 00:13:06,960
At least you didn't
burn your house down
315
00:13:07,000 --> 00:13:10,240
while your husband was in it.
[chuckles]
316
00:13:10,280 --> 00:13:12,120
-Wow.
-I'm joking.
317
00:13:12,160 --> 00:13:14,240
I mean, I'm not joking.
That happened,
318
00:13:14,280 --> 00:13:17,240
but I always think,
what would God want me to do?
319
00:13:17,280 --> 00:13:19,560
Flagellate myself in my basement
for the rest of my life,
320
00:13:19,600 --> 00:13:24,240
or come to places like this
and help people like you?
321
00:13:24,280 --> 00:13:25,600
You have to forgive yourself.
322
00:13:25,640 --> 00:13:26,680
I forgive you.
323
00:13:28,760 --> 00:13:29,760
[muttering]
324
00:13:29,800 --> 00:13:31,200
Are you okay?
325
00:13:31,240 --> 00:13:32,960
I guess it's just--
326
00:13:33,000 --> 00:13:34,840
A little dizzy.
327
00:13:34,880 --> 00:13:37,320
Skipped lunch earlier,
and between that and my leg,
328
00:13:37,360 --> 00:13:39,000
I, uh--
329
00:13:39,040 --> 00:13:42,000
Could you possibly
walk me home?
330
00:13:42,040 --> 00:13:43,760
It-- It's really not far.
331
00:13:43,800 --> 00:13:46,840
I-- Could I call you
a taxi instead?
332
00:13:46,880 --> 00:13:48,600
It's just I've been gone
all day.
333
00:13:48,640 --> 00:13:50,640
I really need to get home.
334
00:13:50,680 --> 00:13:53,880
No. It's okay.
I-- I get car sick.
335
00:13:53,920 --> 00:13:56,400
It-- It's fine.
I'll manage.
336
00:14:00,040 --> 00:14:02,360
Bishop-hotel.
[chuckles]
337
00:14:07,000 --> 00:14:10,600
♪♪
338
00:14:21,520 --> 00:14:23,360
[door opens]
339
00:14:23,400 --> 00:14:24,480
What were you doing
in Dalston?
340
00:14:24,520 --> 00:14:26,200
-What?
-Did you go drinking?
341
00:14:26,240 --> 00:14:28,400
[sniffing]
Did you go drinking
under the bridge?
342
00:14:28,440 --> 00:14:29,920
Wha-- No!
343
00:14:29,960 --> 00:14:32,320
The lady with the limp
asked me to walk her home.
344
00:14:32,360 --> 00:14:34,760
You walked "the glass
in her leg" lady home?
345
00:14:34,800 --> 00:14:36,640
-Well, I couldn't say no.
-Oh, my God.
346
00:14:36,680 --> 00:14:38,680
Well, her leg was hurting.
What do you want me to do?
347
00:14:38,720 --> 00:14:41,320
I want you to stop
farting your guilt
348
00:14:41,360 --> 00:14:43,760
onto some lady who's
taking you for a ride,
349
00:14:43,800 --> 00:14:45,120
by the way,
I can feel it.
350
00:14:45,160 --> 00:14:47,160
Seriously, you need to
get some advice on this,
351
00:14:47,200 --> 00:14:48,560
because this is gonna
end badly.
352
00:14:48,600 --> 00:14:49,920
You need to talk to a lawyer.
353
00:14:49,960 --> 00:14:52,360
Get them to send
a cease and desist letter.
354
00:14:52,400 --> 00:14:55,640
Cease and desist from
asking me to walk her home?
355
00:14:55,680 --> 00:14:59,080
Do not get caught up
in her shit, Rob.
356
00:14:59,120 --> 00:15:01,040
-Don't go there again.
-Fine!
357
00:15:01,080 --> 00:15:03,720
And seriously,
why am I dragging kids
358
00:15:03,760 --> 00:15:05,120
around fuckin' museums
359
00:15:05,160 --> 00:15:07,240
when you're working as
an escort?
360
00:15:07,280 --> 00:15:09,520
Honestly, it'd be easier
if you'd just...
361
00:15:09,560 --> 00:15:12,240
lived in China
than this shit.
362
00:15:12,280 --> 00:15:14,440
Spend what little time you have
when you're not, like,
363
00:15:14,480 --> 00:15:17,800
getting arrested or
having probation hearings
with your family.
364
00:15:17,840 --> 00:15:20,240
She's a fucking fire widow that
I injured in a car accident
365
00:15:20,280 --> 00:15:22,040
that I'm trying to help out,
366
00:15:22,080 --> 00:15:25,480
and who has
a shaving of sympathy for
what I'm going through.
367
00:15:25,520 --> 00:15:27,520
[scoffs]
Oh, please.
368
00:15:27,560 --> 00:15:29,040
How did you know
I was in Dalston?
369
00:15:29,080 --> 00:15:31,040
-Find My Phone.
-What?
370
00:15:31,080 --> 00:15:32,520
The app thing.
371
00:15:32,560 --> 00:15:34,600
You need to stop
surveilling me.
372
00:15:34,640 --> 00:15:36,640
Okay? I'm not planning
a bank robbery.
373
00:15:36,680 --> 00:15:40,000
I'm goin' to AA,
I'm working in a charity shop,
374
00:15:40,040 --> 00:15:41,960
plus my real job,
375
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
and I'm doing
the best I can.
376
00:15:43,960 --> 00:15:46,240
And you're just--
I mean, it's like
377
00:15:46,280 --> 00:15:48,120
"Making a Murderer"
up in here.
378
00:15:48,160 --> 00:15:50,240
Are you trying to drive me
back to the bottle?
379
00:15:50,280 --> 00:15:52,920
[chuckles]
Oh, my God!
380
00:15:52,960 --> 00:15:54,520
Now I've heard it all.
381
00:15:54,560 --> 00:15:55,720
Does that make you feel good,
382
00:15:55,760 --> 00:15:56,920
blaming it on me?
383
00:15:56,960 --> 00:15:58,240
It feels great.
384
00:15:58,280 --> 00:16:00,360
[sighs]
385
00:16:00,400 --> 00:16:02,280
Those are for Frankie's lunch.
386
00:16:02,320 --> 00:16:03,960
Really.
387
00:16:04,000 --> 00:16:06,080
Did he pay for 'em?
388
00:16:06,120 --> 00:16:08,240
[slurping]
389
00:16:08,280 --> 00:16:09,960
Or did I?
390
00:16:14,200 --> 00:16:16,080
Oh, my God.
391
00:16:16,120 --> 00:16:17,360
♪♪
392
00:16:17,400 --> 00:16:19,120
The receipt's in the bag.
393
00:16:19,160 --> 00:16:21,480
Have a good day.
394
00:16:21,520 --> 00:16:23,360
-Hi.
-WOMAN: How are you?
395
00:16:23,400 --> 00:16:26,640
Yeah, good,
just gonna grab those.
396
00:16:26,680 --> 00:16:28,600
[clears throat]
397
00:16:28,640 --> 00:16:29,920
[beep]
398
00:16:30,920 --> 00:16:32,080
It's just--
399
00:16:32,120 --> 00:16:34,160
[clears throat]
400
00:16:34,200 --> 00:16:35,880
Um, just a minute.
401
00:16:49,120 --> 00:16:51,040
That isn't the right price tag
for this pair.
402
00:16:51,080 --> 00:16:52,320
Hm?
403
00:16:52,360 --> 00:16:53,640
That's the wrong
price tag.
404
00:16:53,680 --> 00:16:56,400
Is it?
405
00:16:56,440 --> 00:16:57,640
Did you swap the tag?
406
00:16:57,680 --> 00:16:59,280
Why would I swap a tag?
407
00:16:59,320 --> 00:17:01,800
Because these cost
150 pounds more.
408
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
Really.
409
00:17:02,880 --> 00:17:05,680
Well that's... aggravating.
410
00:17:05,720 --> 00:17:07,440
-Do you still want them?
-Yes, I still want them,
411
00:17:07,480 --> 00:17:09,800
that's why I'm buying them.
412
00:17:09,800 --> 00:17:12,080
But I'd be grateful if
you could sort it out
and find the right tag.
413
00:17:12,080 --> 00:17:13,560
You have the tag.
414
00:17:16,720 --> 00:17:18,320
What?
415
00:17:21,880 --> 00:17:22,880
[clears throat]
416
00:17:22,920 --> 00:17:25,000
I can only think that
417
00:17:25,040 --> 00:17:28,920
my son must have
swapped the tags
because--
418
00:17:28,960 --> 00:17:31,040
Your son picked out
a waist 27 jean?
419
00:17:31,080 --> 00:17:33,640
[scoffs]
You know what?
420
00:17:33,680 --> 00:17:34,880
I don't know how
this happened.
421
00:17:34,920 --> 00:17:36,160
I know how it happened.
422
00:17:36,200 --> 00:17:37,680
But y--
What's the big deal?
423
00:17:37,720 --> 00:17:39,640
Really? You know,
because next month
424
00:17:39,680 --> 00:17:41,720
they're gonna be on sale
for that price anyway.
425
00:17:41,760 --> 00:17:43,560
Oh, I'm sorry,
do you work here?
426
00:17:43,640 --> 00:17:46,040
Because most of the time
it's the fuckin' owners
427
00:17:46,080 --> 00:17:47,640
who determine if there's
a sale on.
428
00:17:50,240 --> 00:17:53,240
Was it worth it?
To get some cheaper jeans?
429
00:17:53,280 --> 00:17:55,560
They're probably gonna be
too tight on you anyway.
430
00:17:55,560 --> 00:17:58,200
-Pardon?
-You heard me.
431
00:17:59,400 --> 00:18:02,080
You know, I could call
the police.
432
00:18:02,160 --> 00:18:04,440
And you think they're gonna
put you in some nice lady cell?
433
00:18:04,480 --> 00:18:07,000
Because you're a nice lady?
434
00:18:07,040 --> 00:18:08,560
There's no such thing.
435
00:18:08,640 --> 00:18:10,080
And you know where they go?
436
00:18:10,160 --> 00:18:12,320
If you get arrested?
437
00:18:12,320 --> 00:18:14,520
Well, they don't go with you.
438
00:18:19,920 --> 00:18:24,560
Sir, my husband's
an alcoholic.
439
00:18:24,640 --> 00:18:27,440
My children
don't have a father...
440
00:18:27,480 --> 00:18:29,880
this weekend.
And it's just--
441
00:18:29,920 --> 00:18:32,560
just really hard.
It's really hard right now.
442
00:18:32,640 --> 00:18:35,640
♪♪
443
00:18:57,000 --> 00:18:58,560
[cell phone chimes]
444
00:19:13,720 --> 00:19:14,960
[door bell rings]
445
00:19:16,160 --> 00:19:17,440
-Yeah?
-Oh, uh--
446
00:19:17,480 --> 00:19:19,160
Is Amanda--
447
00:19:20,520 --> 00:19:21,800
See, I've got, uh--
448
00:19:24,480 --> 00:19:26,200
I'm sorry, are you
a friend of hers?
449
00:19:26,240 --> 00:19:27,720
No. I'm her husband.
450
00:19:30,320 --> 00:19:33,320
♪♪
451
00:19:42,560 --> 00:19:44,480
[buzzing]
452
00:19:48,560 --> 00:19:49,680
Hello.
453
00:19:49,720 --> 00:19:51,320
H-- Oh.
454
00:19:51,320 --> 00:19:52,520
Is Rob there?
455
00:19:52,560 --> 00:19:54,760
No, he left his phone here.
456
00:19:54,800 --> 00:19:57,280
And a large Burger King bag.
457
00:19:57,320 --> 00:19:59,200
Um, hold on.
458
00:19:59,240 --> 00:20:02,320
There's an
orange Fanta in it
459
00:20:02,400 --> 00:20:04,160
and some socks.
460
00:20:04,200 --> 00:20:06,040
-Where is he?
-I don't know.
461
00:20:06,080 --> 00:20:07,560
He left about an hour ago.
462
00:20:07,560 --> 00:20:09,680
He left--
463
00:20:09,720 --> 00:20:10,920
Okay, thanks.
464
00:20:21,200 --> 00:20:24,200
♪♪
465
00:20:26,040 --> 00:20:28,080
I left the money for the--
on the--
466
00:20:28,080 --> 00:20:31,080
♪♪
467
00:20:32,400 --> 00:20:33,640
Rob?
468
00:20:34,800 --> 00:20:37,560
Rob!
Rob!
469
00:20:37,560 --> 00:20:39,480
[grunting]
Ah!
470
00:20:41,480 --> 00:20:45,080
-FRANKIE: Mommy.
-[cell phone rings]
471
00:20:45,160 --> 00:20:46,760
[panting]
472
00:20:48,280 --> 00:20:49,320
[groans]
473
00:20:53,960 --> 00:20:55,560
ROB: I'm so sorry.
474
00:20:55,640 --> 00:20:57,480
I had to pick up my phone
from the charity shop,
475
00:20:57,520 --> 00:20:59,320
and then by the time I--
476
00:20:59,400 --> 00:21:02,080
[panting]
477
00:21:02,160 --> 00:21:03,920
Okay.
478
00:21:03,960 --> 00:21:05,480
I'm okay.
479
00:21:05,520 --> 00:21:09,160
♪♪
480
00:21:09,200 --> 00:21:11,160
SHARON: Can I help you?
481
00:21:11,200 --> 00:21:13,440
Oh, uh, I was
looking for Rob.
482
00:21:13,480 --> 00:21:14,800
Oh, he's-- he's not home.
He's--
483
00:21:14,880 --> 00:21:16,760
May I, uh, come inside
and wait for him?
484
00:21:18,080 --> 00:21:19,640
Um...
485
00:21:19,680 --> 00:21:21,000
Do you know what?
Let me get
486
00:21:21,040 --> 00:21:24,320
the push chair inside.
487
00:21:24,320 --> 00:21:26,480
Uh, you-- you know,
actually, um--
488
00:21:26,520 --> 00:21:28,280
Let me give him a call,
489
00:21:28,320 --> 00:21:29,760
because, uh,
I can tell him that--
490
00:21:29,800 --> 00:21:32,560
Hey! What the hell?
491
00:21:32,640 --> 00:21:33,720
Did she hurt you?
492
00:21:33,760 --> 00:21:35,520
What? No, I fell over.
493
00:21:35,560 --> 00:21:37,800
You cannot come here.
You cannot come to my home.
494
00:21:37,800 --> 00:21:39,320
Why are you angry?
I don't understand.
495
00:21:39,400 --> 00:21:42,920
I just met your husband.
Okay? Your alive husband.
496
00:21:42,960 --> 00:21:45,160
You know, you might not
get jail time
497
00:21:45,200 --> 00:21:47,320
for burning somebody
in a bullshit story,
498
00:21:47,400 --> 00:21:49,000
but you should
at least get a fine.
499
00:21:49,040 --> 00:21:50,480
I mean, are you even
an alcoholic?
500
00:21:50,520 --> 00:21:51,920
Is your name even Amanda?
501
00:21:51,960 --> 00:21:55,240
It's probably fuckin' Joan.
502
00:21:55,280 --> 00:21:57,960
You called it.
My smart wife.
503
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
She fuckin' knew.
504
00:22:00,040 --> 00:22:02,000
Rob, maybe we could
talk about this
somewhere in private.
505
00:22:02,040 --> 00:22:04,160
Never come near me
and my family again
506
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
unless you want to take
another trip to the hospital.
507
00:22:06,240 --> 00:22:09,440
That's too much.
Come on.
508
00:22:09,480 --> 00:22:11,200
I'm sorry. Okay?
I didn't mean that.
509
00:22:11,240 --> 00:22:14,040
I'm sorry.
Have a good evening.
510
00:22:15,880 --> 00:22:18,880
♪♪
511
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
I'm sorry.
512
00:22:34,960 --> 00:22:37,080
Yeah, you should be.
513
00:22:37,120 --> 00:22:40,800
Because that scared everyone,
me, limp lady, the kids.
514
00:22:40,840 --> 00:22:42,600
And the neighbors.
515
00:22:42,640 --> 00:22:44,840
Mike Walsh just called
and asked if we were okay.
516
00:22:44,880 --> 00:22:47,800
-What'd you tell him?
-I told him to give me back
my cordless drill.
517
00:22:47,840 --> 00:22:49,400
[laughs]
518
00:22:51,800 --> 00:22:52,840
I am sorry.
519
00:22:54,440 --> 00:22:55,640
Can I ask you something?
520
00:23:00,920 --> 00:23:03,400
Were you unhappy
the whole time?
521
00:23:03,440 --> 00:23:05,120
Like when we had
that weekend in Margate.
522
00:23:05,160 --> 00:23:06,640
Were you unhappy
in Margate?
523
00:23:06,680 --> 00:23:08,120
What about when we went to
Whipsnade Zoo?
524
00:23:08,160 --> 00:23:09,560
Were you drinking in
Whipsnade Zoo?
525
00:23:09,600 --> 00:23:11,120
No, why-- why would I--
526
00:23:11,160 --> 00:23:12,840
Well, you weren't happy.
527
00:23:12,880 --> 00:23:15,240
You didn't love being
a dad and a husband enough
528
00:23:15,280 --> 00:23:16,960
to not drink vodka
in the basement.
529
00:23:17,000 --> 00:23:20,840
Honey, those things
can co-exist.
530
00:23:20,880 --> 00:23:22,160
Did you ever drive with
the kids in the car
531
00:23:22,200 --> 00:23:23,640
when you were drinking?
532
00:23:23,680 --> 00:23:25,200
No, God, no.
I would never--
533
00:23:25,240 --> 00:23:27,200
Oh, so just with me, then.
534
00:23:27,240 --> 00:23:29,600
[sighs]
535
00:23:29,640 --> 00:23:32,480
Honey, I-- I need you to
try and trust me again.
536
00:23:32,520 --> 00:23:34,600
Just so you don't
worry or panic
537
00:23:34,640 --> 00:23:35,960
when you don't know
where I am,
538
00:23:36,000 --> 00:23:37,800
and feel like you
have to track me.
539
00:23:37,840 --> 00:23:40,480
I'm not doing that
'cause I don't trust you.
540
00:23:40,520 --> 00:23:42,240
Well, then, why are you?
541
00:23:44,000 --> 00:23:47,360
Because I get scared
when I can't see you.
542
00:23:47,400 --> 00:23:49,120
Okay?
543
00:23:49,160 --> 00:23:51,800
I had to look at you
in the mangled wreck
of a car.
544
00:23:51,840 --> 00:23:54,800
From the time it took me
to run from that shitty
pizza place to the car,
545
00:23:54,840 --> 00:23:56,000
I thought you were dead.
546
00:23:56,040 --> 00:23:57,520
Oh, honey.
547
00:23:59,360 --> 00:24:00,400
Ah--
548
00:24:02,600 --> 00:24:04,320
Just don't die on me.
549
00:24:04,360 --> 00:24:07,440
The kids would be fucked
if you die first.
550
00:24:07,480 --> 00:24:08,800
Well, I mean,
551
00:24:08,840 --> 00:24:12,360
they'd be way more fucked
if you died first.
552
00:24:12,400 --> 00:24:14,560
Don't know about that.
553
00:24:14,600 --> 00:24:18,000
I don't feel like
much of a mother right now.
554
00:24:18,040 --> 00:24:20,080
I got caught stealing today.
555
00:24:20,120 --> 00:24:21,880
From a shop.
With the kids.
556
00:24:21,920 --> 00:24:23,480
Like a meth head.
557
00:24:23,520 --> 00:24:26,280
Might have got arrested.
558
00:24:26,320 --> 00:24:27,840
Why are you laughing?
559
00:24:27,880 --> 00:24:31,480
Because that's like
a garden variety cry for help.
560
00:24:31,520 --> 00:24:33,440
Well, then, help me.
561
00:24:33,480 --> 00:24:35,640
Answer my cry for help.
562
00:24:35,680 --> 00:24:37,440
What'd you steal?
563
00:24:37,480 --> 00:24:39,960
A dinosaur pillow
and a pair of jeans.
564
00:24:40,000 --> 00:24:42,520
Oh, well, then it's just
a matter of time
565
00:24:42,560 --> 00:24:44,200
before the SWAT team
gets here.
566
00:24:44,240 --> 00:24:45,400
[laughs]
567
00:24:45,440 --> 00:24:46,720
Fuck off.
568
00:24:50,560 --> 00:24:52,440
Check out Bonnie
and Clyde here.
569
00:24:52,480 --> 00:24:54,080
[chuckling]
570
00:25:08,880 --> 00:25:10,880
[grunting]
571
00:25:21,240 --> 00:25:24,240
[heavy breathing]
572
00:25:27,920 --> 00:25:29,720
[laughing]
573
00:25:33,160 --> 00:25:34,400
I'm so sorry.
574
00:25:34,440 --> 00:25:36,080
I just-- I--
It's the neck brace.
575
00:25:36,120 --> 00:25:37,680
-Oh.
-I'm sorry. I just--
576
00:25:39,000 --> 00:25:40,720
Shall I turn around
and then you can--
577
00:25:40,760 --> 00:25:42,800
-Uh, sure.
-'Cause then I don't-- Yeah.
578
00:25:42,840 --> 00:25:44,840
[sighing]
579
00:25:44,880 --> 00:25:46,880
[heavy breathing]
580
00:25:48,560 --> 00:25:50,720
Wait, no, sorry, sorry.
Now I can see you in the mirror.
581
00:25:50,760 --> 00:25:53,640
Wh-- Uh--
Should I turn the light off?
582
00:25:53,680 --> 00:25:54,920
Yeah, that'd be great.
Sorry.
583
00:25:54,960 --> 00:25:56,200
Thanks so much.
584
00:25:58,640 --> 00:26:01,640
♪♪
40539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.