All language subtitles for Catastrophe.2015.S04E01.WEBRip.x264-ION10.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:08,560 -Hey. -SHARON: Uh, sir, your wife is very drunk. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,480 We've had to remove her from our establishment, 3 00:00:10,520 --> 00:00:13,080 so now she's on the streets like rubbish. 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,920 -ROB: Jesus! -Whoa. 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,240 -Fucking open your eyes! -[horn honking] 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,120 Oh, my God! 7 00:00:18,160 --> 00:00:20,080 -[glass breaking] -[tires squealing] 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,800 Oh, my God! Rob! 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,280 They're gonna give me a breathalyzer. 10 00:00:23,320 --> 00:00:24,520 Wh-What? 11 00:00:24,600 --> 00:00:26,920 I'm not gonna pass it. 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,240 What? 13 00:00:28,280 --> 00:00:31,760 [sniffling] I'm sorry. 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,560 [siren wailing] 15 00:00:33,600 --> 00:00:35,960 MAN: Your offense showed brazen disregard 16 00:00:36,000 --> 00:00:37,880 for the safety of others. 17 00:00:37,920 --> 00:00:40,960 While you claim custody would be distressing for you, 18 00:00:41,000 --> 00:00:44,640 incarceration is the only appropriate response. 19 00:00:44,680 --> 00:00:48,280 Your sentence is one of six months imprisonment. 20 00:00:48,320 --> 00:00:50,000 You may go down. 21 00:00:50,040 --> 00:00:52,080 [indistinct chatter] 22 00:00:52,120 --> 00:00:53,680 MAN: District Judge Hickey 23 00:00:53,720 --> 00:00:56,520 presiding the case of Robert Norris... 24 00:00:56,560 --> 00:00:58,600 You're up. Go on. 25 00:01:02,120 --> 00:01:03,720 -Zip your fly. -What? 26 00:01:03,760 --> 00:01:05,360 Your fly's undone. Zip your fly. 27 00:01:05,400 --> 00:01:08,640 Oh, yeah, no, it's no problem. 28 00:01:08,680 --> 00:01:10,280 MAN: Following Mr. Norris's arrest, 29 00:01:10,360 --> 00:01:12,200 blood was taken, and he was found to be 30 00:01:12,200 --> 00:01:16,120 40 milligrams over the limit, the limit being 80. 31 00:01:16,160 --> 00:01:18,360 -Mr. Norris. -Judge Hickey. 32 00:01:18,400 --> 00:01:21,400 Call me "Sir." We're not in Kansas. 33 00:01:21,440 --> 00:01:23,120 Sir Hickey, 34 00:01:23,160 --> 00:01:26,360 when I was six years old, I watched my father-- 35 00:01:26,400 --> 00:01:28,840 We don't have time for your autobiography, Mr. Norris. 36 00:01:28,880 --> 00:01:30,960 Right. May I approach the bench? 37 00:01:31,000 --> 00:01:33,320 I don't see a bench. 38 00:01:33,360 --> 00:01:39,200 Okay, I accept full responsibility for my misdemeanor-- 39 00:01:39,240 --> 00:01:41,720 Crime. Uh, but this incident 40 00:01:41,760 --> 00:01:45,440 was entirely out of character for me. 41 00:01:45,480 --> 00:01:49,320 I was in a very difficult place emotionally, Your Honor, Sir, 42 00:01:49,360 --> 00:01:54,560 as it had not been long since I found out that... 43 00:01:54,600 --> 00:02:00,720 uh, my wife had masturbated off a young student, 44 00:02:00,760 --> 00:02:01,920 uh, a college boy, 45 00:02:01,960 --> 00:02:05,880 on-- on the roof of a nightclub. 46 00:02:05,920 --> 00:02:09,000 ♪♪ 47 00:02:09,040 --> 00:02:11,120 I'm sorry. I just thought if I could 48 00:02:11,160 --> 00:02:12,880 deflect some of the stink onto you-- 49 00:02:12,920 --> 00:02:15,240 300 years ago, if you'd have pulled that crap, 50 00:02:15,280 --> 00:02:16,880 I'm the one who would have been sent down. 51 00:02:16,960 --> 00:02:18,880 With a scarlet letter on me. 52 00:02:18,960 --> 00:02:21,360 300 years ago, you were supposed to drive drunk. 53 00:02:21,400 --> 00:02:22,880 What, on your mule? 54 00:02:22,960 --> 00:02:25,720 Your mule. 55 00:02:25,760 --> 00:02:27,320 Want to drive? 56 00:02:27,360 --> 00:02:29,440 Oh, shit. Sorry. Forgot. 57 00:02:29,440 --> 00:02:32,040 Not allowed to because you're a drunk driver. 58 00:02:32,080 --> 00:02:34,360 -And a fugitive. -I'm not a fugitive. 59 00:02:34,400 --> 00:02:35,760 I turned myself in. 60 00:02:35,800 --> 00:02:38,960 [laughs] You didn't turn yourself in. 61 00:02:39,000 --> 00:02:41,560 If you could have run away from the scene of the accident, 62 00:02:41,600 --> 00:02:43,440 I'm a hundred percent confident you would have. 63 00:02:43,520 --> 00:02:45,000 You wish you were a fugitive. 64 00:02:45,040 --> 00:02:48,040 You were arrested, so you're a criminal. 65 00:02:48,080 --> 00:02:49,760 Criminal in a neck brace. 66 00:02:49,800 --> 00:02:51,400 What a fucking catch. 67 00:02:51,440 --> 00:02:53,960 ♪♪ 68 00:02:55,680 --> 00:02:58,000 I mean, I feel like I'm under surveillance with Sharon now. 69 00:02:58,040 --> 00:03:00,400 You know? It's like I never had much privacy before, 70 00:03:00,440 --> 00:03:02,360 but now it's like Stasi level. 71 00:03:02,400 --> 00:03:03,440 What's Stasi? 72 00:03:03,480 --> 00:03:04,880 East German secret police. 73 00:03:04,920 --> 00:03:06,360 Well, at least she gives a shit. 74 00:03:06,400 --> 00:03:08,840 Most women would have flown the coop after that stunt. 75 00:03:08,880 --> 00:03:12,200 That's true, but it's still menacing. 76 00:03:12,240 --> 00:03:13,760 -And you haven't drunk since? -No. 77 00:03:13,800 --> 00:03:15,280 Why not? I mean, what's changed 78 00:03:15,320 --> 00:03:17,400 other than that pussy magnet around your neck. 79 00:03:17,440 --> 00:03:19,400 Honestly, the only thing that's changed 80 00:03:19,440 --> 00:03:22,200 is that I now know that my drinking could kill someone 81 00:03:22,240 --> 00:03:23,320 other than myself. 82 00:03:23,360 --> 00:03:25,160 I mean, I didn't care if I got hurt, 83 00:03:25,200 --> 00:03:27,680 but I don't want to kill any civilian bystanders, 84 00:03:27,720 --> 00:03:29,000 or my kids. 85 00:03:29,040 --> 00:03:30,800 Well, you may not have cared if you got hurt, 86 00:03:30,840 --> 00:03:32,720 but did you think about how lonely I'd have been without you, 87 00:03:32,760 --> 00:03:34,160 you fat cunt? 88 00:03:34,200 --> 00:03:36,640 Can we talk about anything other than me? 89 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 With pleasure. Let's talk about me. 90 00:03:38,520 --> 00:03:40,520 -How's your new girlfriend? -Oh, I don't know, mate. 91 00:03:40,560 --> 00:03:42,440 It's movin' at warp speed over here. 92 00:03:42,480 --> 00:03:45,000 She wants to move in, got us a family membership at the gym, 93 00:03:45,040 --> 00:03:47,400 which was like, whoa, there, Nelly. 94 00:03:47,440 --> 00:03:49,520 -What's her name? -Nelly. 95 00:03:49,560 --> 00:03:51,800 -Really? -No, it's Tanya. 96 00:03:51,840 --> 00:03:53,600 Hey, do you want to meet her? What are you doing this weekend? 97 00:03:53,640 --> 00:03:57,000 [sighs] I have community service for the next 215 weekends. 98 00:03:57,040 --> 00:03:58,880 At a fuckin' charity shop. 99 00:03:58,920 --> 00:04:01,120 Christ. It's humiliating. 100 00:04:01,160 --> 00:04:03,000 Yeah. It's probably less humiliating 101 00:04:03,040 --> 00:04:04,240 than having to ask a judge's permission 102 00:04:04,280 --> 00:04:05,840 to go to your wife's funeral 103 00:04:05,880 --> 00:04:08,280 because you backed over her in the driveway, though, right? 104 00:04:08,320 --> 00:04:11,280 -Yeah. -Okay, have a great weekend. 105 00:04:11,320 --> 00:04:14,320 ♪♪ 106 00:04:16,000 --> 00:04:17,200 [car horn honks] 107 00:04:24,800 --> 00:04:26,360 How did you even know I was here? 108 00:04:26,360 --> 00:04:28,320 You told me. Or it was in your calendar. 109 00:04:28,360 --> 00:04:30,640 I forget. Who cares. 110 00:04:30,680 --> 00:04:32,080 [car door opens] 111 00:04:32,120 --> 00:04:34,920 Honey, I'm on probation from the state, 112 00:04:35,000 --> 00:04:37,640 and they're doing a pretty good job. 113 00:04:37,680 --> 00:04:39,240 I'm accounted for. 114 00:04:39,240 --> 00:04:40,480 You need to stop following me. 115 00:04:40,520 --> 00:04:42,440 Don't say it like that. 116 00:04:42,480 --> 00:04:44,080 Like I'm obsessed with you or something. 117 00:04:44,120 --> 00:04:45,760 This isn't "Fatal Attraction." 118 00:04:45,800 --> 00:04:48,720 This is just-- There's 25 pubs between here and our house 119 00:04:48,760 --> 00:04:50,240 that I can't trust you to walk past 120 00:04:50,320 --> 00:04:51,880 because you're a secret alcoholic. 121 00:04:51,920 --> 00:04:53,760 I'm not a secret alcoholic. 122 00:04:53,800 --> 00:04:55,320 I told you that the night we met. 123 00:04:55,360 --> 00:04:57,520 Okay, then a lying alcoholic. 124 00:04:57,560 --> 00:05:00,040 This is inconvenient for me too, you know. 125 00:05:00,080 --> 00:05:02,800 Seriously, why are there so many pubs around here? 126 00:05:02,880 --> 00:05:04,240 Don't we have zoning laws? 127 00:05:04,240 --> 00:05:07,080 It's like Pub, JD Sports, Pub, Bike Shop, 128 00:05:07,120 --> 00:05:11,160 Pub, William Hale, Pub, Pratt, Pub, Pratt Pratt. 129 00:05:11,200 --> 00:05:13,680 Pub, Pratt! 130 00:05:13,720 --> 00:05:16,880 ♪♪ 131 00:05:16,920 --> 00:05:19,920 So, how did you guys get into the whole 132 00:05:20,000 --> 00:05:22,880 cerebral palsy charity scene? 133 00:05:22,920 --> 00:05:24,800 My daughter has cerebral palsy. 134 00:05:24,800 --> 00:05:26,880 Oh. Oh, great. Er-- I mean, 135 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 it makes sense that you would-- 136 00:05:27,920 --> 00:05:29,600 I have cerebral palsy. 137 00:05:32,000 --> 00:05:33,920 Hey, have-- have you guys ever seen, um, 138 00:05:33,960 --> 00:05:35,120 "Last Comic Standing"? 139 00:05:35,160 --> 00:05:36,720 Do you guys watch that show? 140 00:05:36,760 --> 00:05:39,560 A cerebral palsy guy did that, 141 00:05:39,600 --> 00:05:41,200 and he won the whole thing. 142 00:05:41,240 --> 00:05:44,200 Because, as you know, 143 00:05:44,240 --> 00:05:46,160 people with cerebral palsy can do anything. 144 00:05:46,200 --> 00:05:48,800 I can't drive. 145 00:05:48,840 --> 00:05:51,440 Well, neither can I. 146 00:05:54,760 --> 00:05:56,560 [indistinct chatter] 147 00:05:58,240 --> 00:05:59,280 Yeah. 148 00:06:02,280 --> 00:06:04,680 Any chance I can put my appropriate weight son on there? 149 00:06:06,680 --> 00:06:08,600 Fuck sake. 150 00:06:08,640 --> 00:06:11,240 You can get on the slide instead. 151 00:06:11,280 --> 00:06:12,880 Go on there. 152 00:06:12,920 --> 00:06:14,320 [sighs] 153 00:06:20,680 --> 00:06:22,280 [phone rings] 154 00:06:26,360 --> 00:06:29,400 Hello. Cerebral Palsy Busters. 155 00:06:29,440 --> 00:06:30,920 Do you want to take us for lunch? 156 00:06:30,960 --> 00:06:32,160 I need a drink. 157 00:06:32,200 --> 00:06:33,880 [sighs] I don't know if I can. 158 00:06:33,920 --> 00:06:36,280 They run kind of a tight ship here. 159 00:06:36,320 --> 00:06:38,160 Nothing happens in charity shops. 160 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Just ask them if you can pop to Greg's 161 00:06:40,000 --> 00:06:41,480 for a fucking sausage roll. 162 00:06:41,520 --> 00:06:42,800 Well, I had Greg's for breakfast. 163 00:06:42,840 --> 00:06:44,320 What? You ate breakfast at home. 164 00:06:44,360 --> 00:06:46,640 Yeah, but then I, you know, I passed one, so... 165 00:06:46,680 --> 00:06:51,320 -Just ask them. -Okay. Jesus. Hang on. 166 00:06:51,360 --> 00:06:53,360 Sorry. Uh, excuse me. 167 00:06:53,400 --> 00:06:55,160 Hi, um, that's my wife on the phone, 168 00:06:55,200 --> 00:06:57,600 and she's wondering when my lunch hour is, 169 00:06:57,640 --> 00:06:59,280 um, 'cause she's on her own with the kids. 170 00:06:59,320 --> 00:07:01,240 Oh, we don't take a lunch break. 171 00:07:01,280 --> 00:07:02,800 We just bring sandwiches in, 172 00:07:02,840 --> 00:07:04,840 in case there's a lunch time rush. 173 00:07:08,320 --> 00:07:09,360 Okay. 174 00:07:10,760 --> 00:07:13,280 Yeah, it's not happening. 175 00:07:13,320 --> 00:07:15,960 Listen, why don't you take the kids somewhere nice for lunch, 176 00:07:16,000 --> 00:07:17,600 you know, treat yourself. 177 00:07:17,640 --> 00:07:19,840 Yeah. Okay. Because, as we both know, 178 00:07:19,880 --> 00:07:22,280 lunch somewhere nice with two loud, dirty children 179 00:07:22,320 --> 00:07:24,280 under the age of four is a real fucking treat. 180 00:07:24,320 --> 00:07:25,600 See you at home. 181 00:07:25,640 --> 00:07:27,080 I have my AA meeting tonight. 182 00:07:27,120 --> 00:07:28,840 -Again? -Well, I mean, 183 00:07:28,880 --> 00:07:31,080 you don't really graduate from alcoholism. 184 00:07:31,120 --> 00:07:33,520 So I'm supposed to watch "Game of Thrones" on my own. 185 00:07:33,560 --> 00:07:34,720 Like a pervert. 186 00:07:34,760 --> 00:07:36,480 -Well, I-- -Fine. 187 00:07:36,520 --> 00:07:38,440 If anything designer gets donated by mistake, 188 00:07:38,480 --> 00:07:40,320 put it aside for me, okay? Bye. 189 00:07:40,360 --> 00:07:43,360 ♪♪ 190 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 FRAN: Have you thought about a bit of therapy? 191 00:07:48,360 --> 00:07:49,960 Yeah, I mean, we've thought about it, 192 00:07:50,000 --> 00:07:51,840 but we don't really want to hear our terrible problems... 193 00:07:51,880 --> 00:07:53,160 out loud. 194 00:07:53,200 --> 00:07:56,080 Chris always likened therapy to taking a shit. 195 00:07:56,120 --> 00:07:57,800 Better to do it in a therapist's office 196 00:07:57,840 --> 00:07:59,920 than stink up your own home. 197 00:07:59,960 --> 00:08:02,080 I can only shit at home. 198 00:08:02,120 --> 00:08:04,160 Well, whatever works for you. 199 00:08:04,200 --> 00:08:07,600 Can't be easy being married to a criminal. 200 00:08:07,640 --> 00:08:08,680 Where's Jeffrey today? 201 00:08:08,720 --> 00:08:10,080 He's moved out. 202 00:08:10,120 --> 00:08:12,160 Moved in with Chris. 203 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 Turned down a role in a Vin Diesel movie 204 00:08:13,520 --> 00:08:15,480 to do "Twelfth Night" at the theater. 205 00:08:15,520 --> 00:08:17,600 God, that's rough. Sorry to hear that. 206 00:08:17,640 --> 00:08:19,680 [sighs] We fell out. 207 00:08:19,720 --> 00:08:22,080 But I'm quite happy on my own 208 00:08:22,120 --> 00:08:23,840 in my bachelorette pad. 209 00:08:23,880 --> 00:08:25,400 [chuckles] 210 00:08:25,440 --> 00:08:27,840 I haven't put a bra on before 4 p.m. all week. 211 00:08:27,880 --> 00:08:29,600 Aw. [chuckles] 212 00:08:29,640 --> 00:08:32,640 ♪♪ 213 00:08:51,200 --> 00:08:53,120 Hello. 214 00:08:53,160 --> 00:08:54,640 Rob, right? 215 00:08:54,640 --> 00:08:56,360 Right. Thank you for-- 216 00:08:56,400 --> 00:08:59,080 Oh, finish your biscuit. 217 00:08:59,120 --> 00:09:02,280 Just wanted to say that... 218 00:09:02,320 --> 00:09:04,320 I realized while you were sharing about your accident 219 00:09:04,360 --> 00:09:06,880 that I was there, on Metro Street. 220 00:09:06,880 --> 00:09:08,240 I was actually there that night. 221 00:09:08,280 --> 00:09:10,000 -You were there? -Yeah. 222 00:09:10,040 --> 00:09:12,360 I'm so relieved you're okay. 223 00:09:12,400 --> 00:09:14,720 I'm not telling you this to make you feel bad, 224 00:09:14,760 --> 00:09:18,280 but, um, I had to go to the hospital too that night. 225 00:09:18,320 --> 00:09:21,400 I got some of your windscreen in my leg. 226 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 Some glass splintered and cut me, 227 00:09:23,200 --> 00:09:24,440 if you can believe it. 228 00:09:24,480 --> 00:09:26,520 Oh, I had no idea anyone-- 229 00:09:26,520 --> 00:09:27,760 I'm so sorry. 230 00:09:27,840 --> 00:09:29,360 Don't worry about it. 231 00:09:29,400 --> 00:09:31,120 I'm just glad you found your way here. 232 00:09:31,160 --> 00:09:32,760 A lot of people don't. 233 00:09:32,840 --> 00:09:34,760 For me, it was losing my husband. 234 00:09:34,760 --> 00:09:36,760 He died five years ago next week. 235 00:09:36,760 --> 00:09:39,120 I was blacked out as usual. 236 00:09:39,160 --> 00:09:41,160 They think I probably knocked over a candle. 237 00:09:41,200 --> 00:09:42,520 They got me out, the fireman, 238 00:09:42,520 --> 00:09:44,360 but they didn't reach him in time. 239 00:09:44,400 --> 00:09:46,520 Oh, God. 240 00:09:46,520 --> 00:09:47,720 Jesus, I'm sorry. 241 00:09:47,760 --> 00:09:49,880 Oh, thank you, love. 242 00:09:49,880 --> 00:09:52,120 Oh, yeah, and you said in your share 243 00:09:52,160 --> 00:09:54,480 that you'd been listening to a lot of Radiohead. 244 00:09:54,520 --> 00:09:55,880 Tsk, tsk, tsk, tsk. 245 00:09:55,880 --> 00:09:57,440 Try to get better. Okay? 246 00:09:57,480 --> 00:09:59,080 Not wank off to your little man feelings. 247 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 See ya next week. 248 00:10:00,160 --> 00:10:03,160 ♪♪ 249 00:10:12,160 --> 00:10:13,520 SHARON: [sighs] Jesus. 250 00:10:13,600 --> 00:10:17,080 So was he, like, cooked or was it smoke inhalation? 251 00:10:17,120 --> 00:10:19,480 I don't know. I'll ask her next time. 252 00:10:19,520 --> 00:10:21,360 So what age is she? What'd she look like? 253 00:10:21,400 --> 00:10:25,080 Mm, uh, 35, 60. 254 00:10:25,120 --> 00:10:29,320 She looked sort of mousey. Mouse-like. 255 00:10:29,360 --> 00:10:31,880 She looked like she was transforming into a mouse, 256 00:10:31,960 --> 00:10:34,000 and then got interrupted mid-spell. 257 00:10:34,040 --> 00:10:35,960 [laughs] Wow. 258 00:10:36,000 --> 00:10:37,320 So you've been thinking about her a lot? 259 00:10:37,360 --> 00:10:39,760 Well, it's just I feel responsible. 260 00:10:39,840 --> 00:10:42,520 Well, there's probably a statute of limitations anyway, right? 261 00:10:42,600 --> 00:10:44,640 It's not a rape. She just cut her leg. 262 00:10:44,640 --> 00:10:46,040 If she was hurt, 263 00:10:46,080 --> 00:10:48,280 then of course we should help her in some way. 264 00:10:48,320 --> 00:10:49,760 All I'm sayin' is... 265 00:10:49,840 --> 00:10:51,000 was she really hurt? 266 00:10:51,040 --> 00:10:52,400 She had to go to the hospital. 267 00:10:52,440 --> 00:10:54,640 Had to? Come on. 268 00:10:54,720 --> 00:10:56,520 And also, you know, you go out at 11:30 269 00:10:56,520 --> 00:10:57,760 on a Saturday night in London, 270 00:10:57,760 --> 00:10:59,640 you might get some glass in your leg, 271 00:10:59,640 --> 00:11:01,480 so whose fault is it really? 272 00:11:01,520 --> 00:11:05,120 ♪♪ 273 00:11:05,160 --> 00:11:07,920 SHARON: I think we've seen it all now, yeah? 274 00:11:07,960 --> 00:11:10,560 Let's go and get some nosh-- 275 00:11:10,600 --> 00:11:11,840 What? 276 00:11:11,880 --> 00:11:13,680 Can I have this? 277 00:11:13,720 --> 00:11:14,920 Don't you have one of those? 278 00:11:14,960 --> 00:11:16,720 -No. -Give me a look. 279 00:11:21,240 --> 00:11:23,320 Oh, come on. 280 00:11:23,360 --> 00:11:26,160 Let's have a look in that bin. 281 00:11:26,200 --> 00:11:28,040 Look at those guys. 282 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 Huh? 283 00:11:29,120 --> 00:11:31,360 How about this little fella? 284 00:11:31,400 --> 00:11:32,760 I want Daddy. 285 00:11:34,920 --> 00:11:36,120 [sighs] 286 00:11:38,960 --> 00:11:40,480 [sighs] 287 00:11:47,200 --> 00:11:49,560 ♪♪ 288 00:11:49,600 --> 00:11:51,480 Let me look at it. 289 00:11:51,520 --> 00:11:53,040 What's that? 290 00:11:53,080 --> 00:11:56,080 ♪♪ 291 00:12:00,600 --> 00:12:02,080 -WOMAN: Hello. -SHARON: Gonna get this. 292 00:12:02,120 --> 00:12:04,960 -WOMAN: Yeah? -SHARON: Thank you. 293 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 ♪♪ 294 00:12:19,000 --> 00:12:20,280 [exhales] 295 00:12:22,200 --> 00:12:24,040 Excuse me, uh, we're gonna be closing soon, 296 00:12:24,080 --> 00:12:26,680 and-- Oh, hey. Amanda? 297 00:12:26,720 --> 00:12:28,440 I was just at Vizio around the corner, 298 00:12:28,480 --> 00:12:30,440 and I remembered you saying you're working here. 299 00:12:30,480 --> 00:12:32,240 Thought I'd drop in and say hi. 300 00:12:32,280 --> 00:12:34,520 And-And-- And get this. 301 00:12:34,560 --> 00:12:37,760 Oh, just so you know, I inventoried that earlier, 302 00:12:37,800 --> 00:12:40,000 and somebody's replaced the bishops 303 00:12:40,040 --> 00:12:41,440 with Monopoly hotels. 304 00:12:41,480 --> 00:12:44,120 I guess just remember bishop-hotel, 305 00:12:44,160 --> 00:12:45,440 and you should be fine. 306 00:12:45,480 --> 00:12:47,080 [chuckles] 307 00:12:48,400 --> 00:12:49,640 Fuckin' plastic bag. 308 00:12:52,760 --> 00:12:53,920 You look stressed. 309 00:12:53,960 --> 00:12:57,440 Um... it's just-- 310 00:12:57,480 --> 00:12:59,000 You know, I feel guilty that 311 00:12:59,040 --> 00:13:00,680 my wife is looking after the kids, 312 00:13:00,720 --> 00:13:02,280 and I'm here folding doilies. 313 00:13:02,320 --> 00:13:05,600 Oh, well, look. Think about it this way. 314 00:13:05,640 --> 00:13:06,960 At least you didn't burn your house down 315 00:13:07,000 --> 00:13:10,240 while your husband was in it. [chuckles] 316 00:13:10,280 --> 00:13:12,120 -Wow. -I'm joking. 317 00:13:12,160 --> 00:13:14,240 I mean, I'm not joking. That happened, 318 00:13:14,280 --> 00:13:17,240 but I always think, what would God want me to do? 319 00:13:17,280 --> 00:13:19,560 Flagellate myself in my basement for the rest of my life, 320 00:13:19,600 --> 00:13:24,240 or come to places like this and help people like you? 321 00:13:24,280 --> 00:13:25,600 You have to forgive yourself. 322 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 I forgive you. 323 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 [muttering] 324 00:13:29,800 --> 00:13:31,200 Are you okay? 325 00:13:31,240 --> 00:13:32,960 I guess it's just-- 326 00:13:33,000 --> 00:13:34,840 A little dizzy. 327 00:13:34,880 --> 00:13:37,320 Skipped lunch earlier, and between that and my leg, 328 00:13:37,360 --> 00:13:39,000 I, uh-- 329 00:13:39,040 --> 00:13:42,000 Could you possibly walk me home? 330 00:13:42,040 --> 00:13:43,760 It-- It's really not far. 331 00:13:43,800 --> 00:13:46,840 I-- Could I call you a taxi instead? 332 00:13:46,880 --> 00:13:48,600 It's just I've been gone all day. 333 00:13:48,640 --> 00:13:50,640 I really need to get home. 334 00:13:50,680 --> 00:13:53,880 No. It's okay. I-- I get car sick. 335 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 It-- It's fine. I'll manage. 336 00:14:00,040 --> 00:14:02,360 Bishop-hotel. [chuckles] 337 00:14:07,000 --> 00:14:10,600 ♪♪ 338 00:14:21,520 --> 00:14:23,360 [door opens] 339 00:14:23,400 --> 00:14:24,480 What were you doing in Dalston? 340 00:14:24,520 --> 00:14:26,200 -What? -Did you go drinking? 341 00:14:26,240 --> 00:14:28,400 [sniffing] Did you go drinking under the bridge? 342 00:14:28,440 --> 00:14:29,920 Wha-- No! 343 00:14:29,960 --> 00:14:32,320 The lady with the limp asked me to walk her home. 344 00:14:32,360 --> 00:14:34,760 You walked "the glass in her leg" lady home? 345 00:14:34,800 --> 00:14:36,640 -Well, I couldn't say no. -Oh, my God. 346 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Well, her leg was hurting. What do you want me to do? 347 00:14:38,720 --> 00:14:41,320 I want you to stop farting your guilt 348 00:14:41,360 --> 00:14:43,760 onto some lady who's taking you for a ride, 349 00:14:43,800 --> 00:14:45,120 by the way, I can feel it. 350 00:14:45,160 --> 00:14:47,160 Seriously, you need to get some advice on this, 351 00:14:47,200 --> 00:14:48,560 because this is gonna end badly. 352 00:14:48,600 --> 00:14:49,920 You need to talk to a lawyer. 353 00:14:49,960 --> 00:14:52,360 Get them to send a cease and desist letter. 354 00:14:52,400 --> 00:14:55,640 Cease and desist from asking me to walk her home? 355 00:14:55,680 --> 00:14:59,080 Do not get caught up in her shit, Rob. 356 00:14:59,120 --> 00:15:01,040 -Don't go there again. -Fine! 357 00:15:01,080 --> 00:15:03,720 And seriously, why am I dragging kids 358 00:15:03,760 --> 00:15:05,120 around fuckin' museums 359 00:15:05,160 --> 00:15:07,240 when you're working as an escort? 360 00:15:07,280 --> 00:15:09,520 Honestly, it'd be easier if you'd just... 361 00:15:09,560 --> 00:15:12,240 lived in China than this shit. 362 00:15:12,280 --> 00:15:14,440 Spend what little time you have when you're not, like, 363 00:15:14,480 --> 00:15:17,800 getting arrested or having probation hearings with your family. 364 00:15:17,840 --> 00:15:20,240 She's a fucking fire widow that I injured in a car accident 365 00:15:20,280 --> 00:15:22,040 that I'm trying to help out, 366 00:15:22,080 --> 00:15:25,480 and who has a shaving of sympathy for what I'm going through. 367 00:15:25,520 --> 00:15:27,520 [scoffs] Oh, please. 368 00:15:27,560 --> 00:15:29,040 How did you know I was in Dalston? 369 00:15:29,080 --> 00:15:31,040 -Find My Phone. -What? 370 00:15:31,080 --> 00:15:32,520 The app thing. 371 00:15:32,560 --> 00:15:34,600 You need to stop surveilling me. 372 00:15:34,640 --> 00:15:36,640 Okay? I'm not planning a bank robbery. 373 00:15:36,680 --> 00:15:40,000 I'm goin' to AA, I'm working in a charity shop, 374 00:15:40,040 --> 00:15:41,960 plus my real job, 375 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 and I'm doing the best I can. 376 00:15:43,960 --> 00:15:46,240 And you're just-- I mean, it's like 377 00:15:46,280 --> 00:15:48,120 "Making a Murderer" up in here. 378 00:15:48,160 --> 00:15:50,240 Are you trying to drive me back to the bottle? 379 00:15:50,280 --> 00:15:52,920 [chuckles] Oh, my God! 380 00:15:52,960 --> 00:15:54,520 Now I've heard it all. 381 00:15:54,560 --> 00:15:55,720 Does that make you feel good, 382 00:15:55,760 --> 00:15:56,920 blaming it on me? 383 00:15:56,960 --> 00:15:58,240 It feels great. 384 00:15:58,280 --> 00:16:00,360 [sighs] 385 00:16:00,400 --> 00:16:02,280 Those are for Frankie's lunch. 386 00:16:02,320 --> 00:16:03,960 Really. 387 00:16:04,000 --> 00:16:06,080 Did he pay for 'em? 388 00:16:06,120 --> 00:16:08,240 [slurping] 389 00:16:08,280 --> 00:16:09,960 Or did I? 390 00:16:14,200 --> 00:16:16,080 Oh, my God. 391 00:16:16,120 --> 00:16:17,360 ♪♪ 392 00:16:17,400 --> 00:16:19,120 The receipt's in the bag. 393 00:16:19,160 --> 00:16:21,480 Have a good day. 394 00:16:21,520 --> 00:16:23,360 -Hi. -WOMAN: How are you? 395 00:16:23,400 --> 00:16:26,640 Yeah, good, just gonna grab those. 396 00:16:26,680 --> 00:16:28,600 [clears throat] 397 00:16:28,640 --> 00:16:29,920 [beep] 398 00:16:30,920 --> 00:16:32,080 It's just-- 399 00:16:32,120 --> 00:16:34,160 [clears throat] 400 00:16:34,200 --> 00:16:35,880 Um, just a minute. 401 00:16:49,120 --> 00:16:51,040 That isn't the right price tag for this pair. 402 00:16:51,080 --> 00:16:52,320 Hm? 403 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 That's the wrong price tag. 404 00:16:53,680 --> 00:16:56,400 Is it? 405 00:16:56,440 --> 00:16:57,640 Did you swap the tag? 406 00:16:57,680 --> 00:16:59,280 Why would I swap a tag? 407 00:16:59,320 --> 00:17:01,800 Because these cost 150 pounds more. 408 00:17:01,840 --> 00:17:02,840 Really. 409 00:17:02,880 --> 00:17:05,680 Well that's... aggravating. 410 00:17:05,720 --> 00:17:07,440 -Do you still want them? -Yes, I still want them, 411 00:17:07,480 --> 00:17:09,800 that's why I'm buying them. 412 00:17:09,800 --> 00:17:12,080 But I'd be grateful if you could sort it out and find the right tag. 413 00:17:12,080 --> 00:17:13,560 You have the tag. 414 00:17:16,720 --> 00:17:18,320 What? 415 00:17:21,880 --> 00:17:22,880 [clears throat] 416 00:17:22,920 --> 00:17:25,000 I can only think that 417 00:17:25,040 --> 00:17:28,920 my son must have swapped the tags because-- 418 00:17:28,960 --> 00:17:31,040 Your son picked out a waist 27 jean? 419 00:17:31,080 --> 00:17:33,640 [scoffs] You know what? 420 00:17:33,680 --> 00:17:34,880 I don't know how this happened. 421 00:17:34,920 --> 00:17:36,160 I know how it happened. 422 00:17:36,200 --> 00:17:37,680 But y-- What's the big deal? 423 00:17:37,720 --> 00:17:39,640 Really? You know, because next month 424 00:17:39,680 --> 00:17:41,720 they're gonna be on sale for that price anyway. 425 00:17:41,760 --> 00:17:43,560 Oh, I'm sorry, do you work here? 426 00:17:43,640 --> 00:17:46,040 Because most of the time it's the fuckin' owners 427 00:17:46,080 --> 00:17:47,640 who determine if there's a sale on. 428 00:17:50,240 --> 00:17:53,240 Was it worth it? To get some cheaper jeans? 429 00:17:53,280 --> 00:17:55,560 They're probably gonna be too tight on you anyway. 430 00:17:55,560 --> 00:17:58,200 -Pardon? -You heard me. 431 00:17:59,400 --> 00:18:02,080 You know, I could call the police. 432 00:18:02,160 --> 00:18:04,440 And you think they're gonna put you in some nice lady cell? 433 00:18:04,480 --> 00:18:07,000 Because you're a nice lady? 434 00:18:07,040 --> 00:18:08,560 There's no such thing. 435 00:18:08,640 --> 00:18:10,080 And you know where they go? 436 00:18:10,160 --> 00:18:12,320 If you get arrested? 437 00:18:12,320 --> 00:18:14,520 Well, they don't go with you. 438 00:18:19,920 --> 00:18:24,560 Sir, my husband's an alcoholic. 439 00:18:24,640 --> 00:18:27,440 My children don't have a father... 440 00:18:27,480 --> 00:18:29,880 this weekend. And it's just-- 441 00:18:29,920 --> 00:18:32,560 just really hard. It's really hard right now. 442 00:18:32,640 --> 00:18:35,640 ♪♪ 443 00:18:57,000 --> 00:18:58,560 [cell phone chimes] 444 00:19:13,720 --> 00:19:14,960 [door bell rings] 445 00:19:16,160 --> 00:19:17,440 -Yeah? -Oh, uh-- 446 00:19:17,480 --> 00:19:19,160 Is Amanda-- 447 00:19:20,520 --> 00:19:21,800 See, I've got, uh-- 448 00:19:24,480 --> 00:19:26,200 I'm sorry, are you a friend of hers? 449 00:19:26,240 --> 00:19:27,720 No. I'm her husband. 450 00:19:30,320 --> 00:19:33,320 ♪♪ 451 00:19:42,560 --> 00:19:44,480 [buzzing] 452 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 Hello. 453 00:19:49,720 --> 00:19:51,320 H-- Oh. 454 00:19:51,320 --> 00:19:52,520 Is Rob there? 455 00:19:52,560 --> 00:19:54,760 No, he left his phone here. 456 00:19:54,800 --> 00:19:57,280 And a large Burger King bag. 457 00:19:57,320 --> 00:19:59,200 Um, hold on. 458 00:19:59,240 --> 00:20:02,320 There's an orange Fanta in it 459 00:20:02,400 --> 00:20:04,160 and some socks. 460 00:20:04,200 --> 00:20:06,040 -Where is he? -I don't know. 461 00:20:06,080 --> 00:20:07,560 He left about an hour ago. 462 00:20:07,560 --> 00:20:09,680 He left-- 463 00:20:09,720 --> 00:20:10,920 Okay, thanks. 464 00:20:21,200 --> 00:20:24,200 ♪♪ 465 00:20:26,040 --> 00:20:28,080 I left the money for the-- on the-- 466 00:20:28,080 --> 00:20:31,080 ♪♪ 467 00:20:32,400 --> 00:20:33,640 Rob? 468 00:20:34,800 --> 00:20:37,560 Rob! Rob! 469 00:20:37,560 --> 00:20:39,480 [grunting] Ah! 470 00:20:41,480 --> 00:20:45,080 -FRANKIE: Mommy. -[cell phone rings] 471 00:20:45,160 --> 00:20:46,760 [panting] 472 00:20:48,280 --> 00:20:49,320 [groans] 473 00:20:53,960 --> 00:20:55,560 ROB: I'm so sorry. 474 00:20:55,640 --> 00:20:57,480 I had to pick up my phone from the charity shop, 475 00:20:57,520 --> 00:20:59,320 and then by the time I-- 476 00:20:59,400 --> 00:21:02,080 [panting] 477 00:21:02,160 --> 00:21:03,920 Okay. 478 00:21:03,960 --> 00:21:05,480 I'm okay. 479 00:21:05,520 --> 00:21:09,160 ♪♪ 480 00:21:09,200 --> 00:21:11,160 SHARON: Can I help you? 481 00:21:11,200 --> 00:21:13,440 Oh, uh, I was looking for Rob. 482 00:21:13,480 --> 00:21:14,800 Oh, he's-- he's not home. He's-- 483 00:21:14,880 --> 00:21:16,760 May I, uh, come inside and wait for him? 484 00:21:18,080 --> 00:21:19,640 Um... 485 00:21:19,680 --> 00:21:21,000 Do you know what? Let me get 486 00:21:21,040 --> 00:21:24,320 the push chair inside. 487 00:21:24,320 --> 00:21:26,480 Uh, you-- you know, actually, um-- 488 00:21:26,520 --> 00:21:28,280 Let me give him a call, 489 00:21:28,320 --> 00:21:29,760 because, uh, I can tell him that-- 490 00:21:29,800 --> 00:21:32,560 Hey! What the hell? 491 00:21:32,640 --> 00:21:33,720 Did she hurt you? 492 00:21:33,760 --> 00:21:35,520 What? No, I fell over. 493 00:21:35,560 --> 00:21:37,800 You cannot come here. You cannot come to my home. 494 00:21:37,800 --> 00:21:39,320 Why are you angry? I don't understand. 495 00:21:39,400 --> 00:21:42,920 I just met your husband. Okay? Your alive husband. 496 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 You know, you might not get jail time 497 00:21:45,200 --> 00:21:47,320 for burning somebody in a bullshit story, 498 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 but you should at least get a fine. 499 00:21:49,040 --> 00:21:50,480 I mean, are you even an alcoholic? 500 00:21:50,520 --> 00:21:51,920 Is your name even Amanda? 501 00:21:51,960 --> 00:21:55,240 It's probably fuckin' Joan. 502 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 You called it. My smart wife. 503 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 She fuckin' knew. 504 00:22:00,040 --> 00:22:02,000 Rob, maybe we could talk about this somewhere in private. 505 00:22:02,040 --> 00:22:04,160 Never come near me and my family again 506 00:22:04,200 --> 00:22:06,200 unless you want to take another trip to the hospital. 507 00:22:06,240 --> 00:22:09,440 That's too much. Come on. 508 00:22:09,480 --> 00:22:11,200 I'm sorry. Okay? I didn't mean that. 509 00:22:11,240 --> 00:22:14,040 I'm sorry. Have a good evening. 510 00:22:15,880 --> 00:22:18,880 ♪♪ 511 00:22:33,920 --> 00:22:34,920 I'm sorry. 512 00:22:34,960 --> 00:22:37,080 Yeah, you should be. 513 00:22:37,120 --> 00:22:40,800 Because that scared everyone, me, limp lady, the kids. 514 00:22:40,840 --> 00:22:42,600 And the neighbors. 515 00:22:42,640 --> 00:22:44,840 Mike Walsh just called and asked if we were okay. 516 00:22:44,880 --> 00:22:47,800 -What'd you tell him? -I told him to give me back my cordless drill. 517 00:22:47,840 --> 00:22:49,400 [laughs] 518 00:22:51,800 --> 00:22:52,840 I am sorry. 519 00:22:54,440 --> 00:22:55,640 Can I ask you something? 520 00:23:00,920 --> 00:23:03,400 Were you unhappy the whole time? 521 00:23:03,440 --> 00:23:05,120 Like when we had that weekend in Margate. 522 00:23:05,160 --> 00:23:06,640 Were you unhappy in Margate? 523 00:23:06,680 --> 00:23:08,120 What about when we went to Whipsnade Zoo? 524 00:23:08,160 --> 00:23:09,560 Were you drinking in Whipsnade Zoo? 525 00:23:09,600 --> 00:23:11,120 No, why-- why would I-- 526 00:23:11,160 --> 00:23:12,840 Well, you weren't happy. 527 00:23:12,880 --> 00:23:15,240 You didn't love being a dad and a husband enough 528 00:23:15,280 --> 00:23:16,960 to not drink vodka in the basement. 529 00:23:17,000 --> 00:23:20,840 Honey, those things can co-exist. 530 00:23:20,880 --> 00:23:22,160 Did you ever drive with the kids in the car 531 00:23:22,200 --> 00:23:23,640 when you were drinking? 532 00:23:23,680 --> 00:23:25,200 No, God, no. I would never-- 533 00:23:25,240 --> 00:23:27,200 Oh, so just with me, then. 534 00:23:27,240 --> 00:23:29,600 [sighs] 535 00:23:29,640 --> 00:23:32,480 Honey, I-- I need you to try and trust me again. 536 00:23:32,520 --> 00:23:34,600 Just so you don't worry or panic 537 00:23:34,640 --> 00:23:35,960 when you don't know where I am, 538 00:23:36,000 --> 00:23:37,800 and feel like you have to track me. 539 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 I'm not doing that 'cause I don't trust you. 540 00:23:40,520 --> 00:23:42,240 Well, then, why are you? 541 00:23:44,000 --> 00:23:47,360 Because I get scared when I can't see you. 542 00:23:47,400 --> 00:23:49,120 Okay? 543 00:23:49,160 --> 00:23:51,800 I had to look at you in the mangled wreck of a car. 544 00:23:51,840 --> 00:23:54,800 From the time it took me to run from that shitty pizza place to the car, 545 00:23:54,840 --> 00:23:56,000 I thought you were dead. 546 00:23:56,040 --> 00:23:57,520 Oh, honey. 547 00:23:59,360 --> 00:24:00,400 Ah-- 548 00:24:02,600 --> 00:24:04,320 Just don't die on me. 549 00:24:04,360 --> 00:24:07,440 The kids would be fucked if you die first. 550 00:24:07,480 --> 00:24:08,800 Well, I mean, 551 00:24:08,840 --> 00:24:12,360 they'd be way more fucked if you died first. 552 00:24:12,400 --> 00:24:14,560 Don't know about that. 553 00:24:14,600 --> 00:24:18,000 I don't feel like much of a mother right now. 554 00:24:18,040 --> 00:24:20,080 I got caught stealing today. 555 00:24:20,120 --> 00:24:21,880 From a shop. With the kids. 556 00:24:21,920 --> 00:24:23,480 Like a meth head. 557 00:24:23,520 --> 00:24:26,280 Might have got arrested. 558 00:24:26,320 --> 00:24:27,840 Why are you laughing? 559 00:24:27,880 --> 00:24:31,480 Because that's like a garden variety cry for help. 560 00:24:31,520 --> 00:24:33,440 Well, then, help me. 561 00:24:33,480 --> 00:24:35,640 Answer my cry for help. 562 00:24:35,680 --> 00:24:37,440 What'd you steal? 563 00:24:37,480 --> 00:24:39,960 A dinosaur pillow and a pair of jeans. 564 00:24:40,000 --> 00:24:42,520 Oh, well, then it's just a matter of time 565 00:24:42,560 --> 00:24:44,200 before the SWAT team gets here. 566 00:24:44,240 --> 00:24:45,400 [laughs] 567 00:24:45,440 --> 00:24:46,720 Fuck off. 568 00:24:50,560 --> 00:24:52,440 Check out Bonnie and Clyde here. 569 00:24:52,480 --> 00:24:54,080 [chuckling] 570 00:25:08,880 --> 00:25:10,880 [grunting] 571 00:25:21,240 --> 00:25:24,240 [heavy breathing] 572 00:25:27,920 --> 00:25:29,720 [laughing] 573 00:25:33,160 --> 00:25:34,400 I'm so sorry. 574 00:25:34,440 --> 00:25:36,080 I just-- I-- It's the neck brace. 575 00:25:36,120 --> 00:25:37,680 -Oh. -I'm sorry. I just-- 576 00:25:39,000 --> 00:25:40,720 Shall I turn around and then you can-- 577 00:25:40,760 --> 00:25:42,800 -Uh, sure. -'Cause then I don't-- Yeah. 578 00:25:42,840 --> 00:25:44,840 [sighing] 579 00:25:44,880 --> 00:25:46,880 [heavy breathing] 580 00:25:48,560 --> 00:25:50,720 Wait, no, sorry, sorry. Now I can see you in the mirror. 581 00:25:50,760 --> 00:25:53,640 Wh-- Uh-- Should I turn the light off? 582 00:25:53,680 --> 00:25:54,920 Yeah, that'd be great. Sorry. 583 00:25:54,960 --> 00:25:56,200 Thanks so much. 584 00:25:58,640 --> 00:26:01,640 ♪♪ 40539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.