Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:04,996
Subtitles by explosiveskull
Resync by Dandysubs
2
00:00:05,296 --> 00:00:08,561
Okay, we are
officially on the road!
3
00:00:08,563 --> 00:00:10,994
Whoo!
4
00:00:10,996 --> 00:00:12,394
Jack, is this recording?
5
00:00:12,396 --> 00:00:14,059
Well, check if
the red light's on.
6
00:00:14,061 --> 00:00:15,194
Can't see.
7
00:00:15,196 --> 00:00:16,394
Oh, yeah.
8
00:00:16,396 --> 00:00:18,426
There we go.
9
00:00:18,428 --> 00:00:20,593
We are on our way.
Smile at the camera.
10
00:00:20,595 --> 00:00:22,561
No, not when I'm not driving.
11
00:00:22,563 --> 00:00:24,194
You're such a miserable sod.
12
00:00:24,196 --> 00:00:26,627
We're going on a camping trip.
Be happy!
13
00:00:26,629 --> 00:00:29,593
Yay! Five-and-a-half hours
in a car!
14
00:00:29,595 --> 00:00:31,696
The red letter day nobody wants!
15
00:00:37,028 --> 00:00:39,227
Aw, look, all the tents.
16
00:00:39,229 --> 00:00:42,096
Yeah, tents, great.
17
00:00:46,628 --> 00:00:48,661
So here we are.
18
00:00:48,663 --> 00:00:52,493
Everyone's having a lovely time
in their tents.
19
00:00:52,495 --> 00:00:54,661
And this is us.
20
00:00:54,663 --> 00:00:56,660
Yep.
21
00:00:56,662 --> 00:01:00,293
It's literally been
several hours now,
22
00:01:00,295 --> 00:01:02,460
and Jack still hasn't
put up the tent.
23
00:01:02,462 --> 00:01:05,996
Except it hasn't been
several hours, has it?
24
00:01:24,696 --> 00:01:27,060
And as you can see,
we've gone for the...
25
00:01:27,062 --> 00:01:29,526
less-is-more approach
with the tent.
26
00:01:29,528 --> 00:01:32,526
You don't like it, you can go
bunk up with Weirdy-Beardy.
27
00:01:33,562 --> 00:01:35,493
It's fine, darling.
28
00:01:35,495 --> 00:01:39,126
Here's to our romantic
camping weekend!
29
00:01:39,128 --> 00:01:40,393
- Okay.
- Whoo-hoo!
30
00:01:40,395 --> 00:01:42,529
- Ayes ayes ayes.
- Ayes ayes ayes.
31
00:01:44,096 --> 00:01:45,996
Oh, that's disgusting.
32
00:01:50,161 --> 00:01:53,493
Jack, it's what it's all about.
It's beautiful.
33
00:01:53,495 --> 00:01:55,096
You must like this.
34
00:01:57,029 --> 00:02:00,095
We're on private land.
We're probably gonna get shot.
35
00:02:04,495 --> 00:02:06,260
Jack!
36
00:02:06,262 --> 00:02:08,383
- Can't bring your phone with!
- All right, all right!
37
00:02:08,388 --> 00:02:10,994
Jeez!
38
00:02:10,996 --> 00:02:13,230
Two minutes!
39
00:02:17,363 --> 00:02:20,561
Oh! Something met its end here!
40
00:02:20,563 --> 00:02:23,226
Gill! Gill, come on down
and come and see this!
41
00:02:23,228 --> 00:02:24,626
I'm really sad.
42
00:02:24,628 --> 00:02:27,026
- No!
- No, that's horrible.
43
00:02:27,028 --> 00:02:28,394
You gotta come and see it!
44
00:02:28,396 --> 00:02:31,294
The poor baby had a mom
and a dad and friends.
45
00:02:31,296 --> 00:02:33,259
He probably does.
46
00:02:33,261 --> 00:02:34,995
I'm hungry.
Let's go get some food.
47
00:02:39,028 --> 00:02:43,226
And here she comes, finally!
48
00:02:43,228 --> 00:02:44,561
Jack, give me the camera back.
49
00:02:44,563 --> 00:02:46,560
No! Come on, just catch up!
50
00:02:46,562 --> 00:02:48,126
Jack, don't film me
when I'm tired.
51
00:02:48,128 --> 00:02:50,493
I look awful.
52
00:02:50,495 --> 00:02:52,626
You're the one who wanted
to see the countryside!
53
00:02:52,628 --> 00:02:54,393
Look at it! Isn't it beautiful?
54
00:02:54,395 --> 00:02:55,695
Don't start.
55
00:03:08,528 --> 00:03:11,160
Babe, can you remember
which way we came?
56
00:03:11,162 --> 00:03:14,259
I think someone's got us lost.
57
00:03:14,261 --> 00:03:17,059
No. This way.
58
00:03:17,061 --> 00:03:18,695
- Mm-hmm.
- Come on.
59
00:03:20,729 --> 00:03:22,096
Okay.
60
00:03:26,195 --> 00:03:28,393
Jack, it's bloody dark now,
and you've gotten us lost,
61
00:03:28,395 --> 00:03:30,194
and I'm freezing.
62
00:03:30,196 --> 00:03:32,563
Give me the camera.
There's a light on it.
63
00:03:35,363 --> 00:03:37,530
Here, get the lantern
from my bag.
64
00:03:40,496 --> 00:03:43,127
Shh, shh, shh!
65
00:03:43,129 --> 00:03:45,360
Oh, my God, what?
66
00:03:45,362 --> 00:03:47,027
You hear that?
67
00:03:47,029 --> 00:03:49,326
Yeah, what is that?
68
00:03:49,328 --> 00:03:51,329
Don't know. Come on, let's move.
69
00:03:57,496 --> 00:03:59,226
Jack, slow down!
70
00:03:59,228 --> 00:04:01,227
Come on, then.
There's something behind us!
71
00:04:03,229 --> 00:04:04,393
What was it?
72
00:04:06,661 --> 00:04:09,259
Oh, my God, it's still there.
Jack, it's still there!
73
00:04:09,261 --> 00:04:10,363
Come on!
74
00:04:21,627 --> 00:04:23,129
Gillian.
75
00:04:24,161 --> 00:04:26,560
Gilly.
76
00:04:26,562 --> 00:04:28,993
You just left me, you prick!
77
00:04:28,995 --> 00:04:31,063
Shh, shh, shh!
78
00:04:33,029 --> 00:04:35,026
Oh, shit. Jack!
79
00:04:40,261 --> 00:04:43,027
Oh, my God! Jack!
80
00:04:48,462 --> 00:04:50,296
Oh, my God!
81
00:05:08,161 --> 00:05:09,760
Please, let me in!
82
00:05:09,762 --> 00:05:11,360
Help me, help me!
83
00:05:11,362 --> 00:05:13,461
Oh, are you all right there,
my dear?
84
00:05:13,463 --> 00:05:15,060
Oh, what's going on?
85
00:05:15,062 --> 00:05:17,625
You can't just barge
into my house like this.
86
00:05:17,627 --> 00:05:21,093
I'm so sorry, but there's
something out there.
87
00:05:21,095 --> 00:05:22,575
I think it's just
killed my boyfriend!
88
00:05:22,580 --> 00:05:24,426
Please, I need
to call the police!
89
00:05:24,428 --> 00:05:26,227
Calm down, dear,
no need to worry.
90
00:05:26,229 --> 00:05:27,593
You're safe now.
91
00:05:27,595 --> 00:05:29,060
No, you don't understand.
92
00:05:29,062 --> 00:05:31,493
I need to call the police!
It just...
93
00:05:31,495 --> 00:05:33,625
It just grabbed him
like he was a piece of meat!
94
00:05:33,627 --> 00:05:35,461
What grabbed him?
95
00:05:35,463 --> 00:05:37,461
I don't know!
96
00:05:37,463 --> 00:05:40,693
It was huge! Oh, my God, Jack!
97
00:05:40,695 --> 00:05:44,427
Oh, oh, you poor thing!
You're shaking!
98
00:05:44,429 --> 00:05:46,327
Come on, let's get you
in the kitchen,
99
00:05:46,329 --> 00:05:48,726
sit you down and get you
a nice cup of tea.
100
00:05:48,728 --> 00:05:50,760
No, I just need to call
the police, please!
101
00:05:50,762 --> 00:05:53,394
That's all right, dear.
The phone's in the kitchen.
102
00:05:53,396 --> 00:05:55,230
Come this way.
103
00:05:59,061 --> 00:06:00,430
This way, my dear.
104
00:06:08,196 --> 00:06:10,293
Take a seat with my boys.
105
00:06:10,295 --> 00:06:12,595
Just popping the kettle on.
106
00:06:16,395 --> 00:06:19,526
We don't often get visitors,
do we, boys?
107
00:06:29,427 --> 00:06:32,460
Don't worry.
They won't bite you.
108
00:06:32,462 --> 00:06:34,094
Do you take sugar?
109
00:06:34,096 --> 00:06:37,194
Um, just milk.
110
00:06:37,196 --> 00:06:40,160
Wait, did you say you had
a phone that I could use?
111
00:06:40,162 --> 00:06:43,260
Oh, yes, sorry, dear.
There's me being mother.
112
00:06:43,262 --> 00:06:46,696
Two seconds, my lovely.
I'll be right back.
113
00:06:49,228 --> 00:06:52,126
Phone, phone,
now where did I put it?
114
00:06:54,462 --> 00:06:57,330
So, um, how long have
you guys lived here...
115
00:06:58,329 --> 00:06:59,596
Oh!
116
00:07:03,029 --> 00:07:04,695
Grub's up, boys!
117
00:07:20,395 --> 00:07:22,030
Charlie!
118
00:07:25,628 --> 00:07:27,596
Dinner time!
119
00:07:37,628 --> 00:07:39,529
That's my boy.
120
00:07:43,528 --> 00:07:45,259
* Carpets make your day *
121
00:07:45,261 --> 00:07:47,460
* We're dashing
through the lake *
122
00:07:49,129 --> 00:07:50,696
You fucking prick!
123
00:07:55,562 --> 00:07:56,696
Dad!
124
00:08:03,996 --> 00:08:06,293
- What is it?
- Phone for ya.
125
00:08:06,295 --> 00:08:07,625
Already?
126
00:08:07,627 --> 00:08:09,625
Only just opened.
127
00:08:09,627 --> 00:08:10,625
Who is it?
128
00:08:10,627 --> 00:08:12,159
I don't know.
129
00:08:12,161 --> 00:08:15,360
- Who is it?
- Hey! Give it here.
130
00:08:15,362 --> 00:08:17,993
Go and make us a cuppa.
131
00:08:17,995 --> 00:08:20,026
Hello?
132
00:08:20,028 --> 00:08:23,259
Oh, hello there, Mrs. Hanning.
133
00:08:23,261 --> 00:08:27,094
Yes, I've got my best team
heading out to you.
134
00:08:27,096 --> 00:08:28,493
Do not worry.
135
00:08:28,495 --> 00:08:31,360
They're literally
loading up now, okay?
136
00:08:31,362 --> 00:08:34,359
Lovely. If you have
any problems,
137
00:08:34,361 --> 00:08:37,093
just give me a call, okay?
138
00:08:37,095 --> 00:08:39,461
Thanks. Bye!
139
00:08:42,661 --> 00:08:44,160
Morning, all.
140
00:08:44,162 --> 00:08:45,559
Chris.
141
00:08:45,561 --> 00:08:47,994
Ah, Christopher.
142
00:08:47,996 --> 00:08:52,060
It seems your alarm clock
is 10 minutes out of sync again.
143
00:08:52,062 --> 00:08:54,525
You really need
to look into that.
144
00:08:54,527 --> 00:08:55,592
All right.
145
00:08:55,594 --> 00:08:58,727
I had a... late night.
146
00:08:58,729 --> 00:09:01,326
Ugh. Too much information.
147
00:09:01,328 --> 00:09:04,360
I can't hear
that kettle boiling, Jade.
148
00:09:07,461 --> 00:09:09,492
Oh, yeah, make us a brew.
149
00:09:09,494 --> 00:09:12,526
Gosh, as if I'm not busy enough!
150
00:09:12,528 --> 00:09:16,060
- Tash in?
- She's out back loading up.
151
00:09:16,062 --> 00:09:18,760
Yes, and can you go
and help her, please?
152
00:09:18,762 --> 00:09:21,094
It's a big job today.
153
00:09:21,096 --> 00:09:23,559
All right, Nige.
God, I ain't even had a tea yet.
154
00:09:23,561 --> 00:09:25,460
Remember to make up
for those 10 minutes
155
00:09:25,462 --> 00:09:28,059
during your lunch as well.
156
00:09:28,061 --> 00:09:29,595
Yeah, whatever.
157
00:09:36,595 --> 00:09:38,030
Tash!
158
00:09:40,029 --> 00:09:41,593
Heads up!
159
00:09:41,595 --> 00:09:43,126
Come on, watch the hair!
160
00:09:43,128 --> 00:09:44,994
You vain sod.
161
00:09:44,996 --> 00:09:47,259
Anyway, you're late, as always.
162
00:09:47,261 --> 00:09:48,692
I had a bit of late one.
163
00:09:48,694 --> 00:09:50,660
You know what I'm like
when I hit the sambucus.
164
00:09:50,662 --> 00:09:53,126
Stop, stop. I don't care.
165
00:09:53,128 --> 00:09:54,659
Just get that on the van.
166
00:09:54,661 --> 00:09:56,492
All right, chill out.
What's the job?
167
00:09:56,494 --> 00:09:59,126
Some old country house
apparently,
168
00:09:59,128 --> 00:10:00,759
in the middle of nowhere.
169
00:10:00,761 --> 00:10:02,929
A big country house.
170
00:10:04,195 --> 00:10:06,459
And here's your paperwork.
171
00:10:06,461 --> 00:10:08,360
Have you got enough
gripper on the van?
172
00:10:08,362 --> 00:10:09,526
Yes.
173
00:10:09,528 --> 00:10:10,760
And underlay?
174
00:10:10,762 --> 00:10:12,293
Yes, Nige.
175
00:10:12,295 --> 00:10:14,460
Okay, just checking.
176
00:10:14,462 --> 00:10:16,528
It's a good job for us,
this one.
177
00:10:18,694 --> 00:10:20,528
Behave yourself, please.
178
00:10:24,062 --> 00:10:25,492
Hold on, a full house?
179
00:10:25,494 --> 00:10:27,426
Just you and me?
That's bullshit.
180
00:10:27,428 --> 00:10:30,425
Don't worry. Your best mates
Dean and Colin will be there.
181
00:10:30,427 --> 00:10:32,126
Great.
182
00:10:32,128 --> 00:10:34,325
I think I prefer
just us doing it.
183
00:10:34,327 --> 00:10:35,995
Where are they now, then?
184
00:10:37,528 --> 00:10:39,727
Don't do it.
185
00:10:39,729 --> 00:10:41,994
Colin, don't do it.
186
00:10:41,996 --> 00:10:43,526
What?
187
00:10:43,528 --> 00:10:45,093
You gonna hit a pipe.
188
00:10:45,095 --> 00:10:46,625
I'm not gonna hit a pipe.
189
00:10:46,627 --> 00:10:49,492
I am telling you now
you're gonna go hit a pipe.
190
00:10:49,494 --> 00:10:51,460
I'm not going to hit
a bloody pipe.
191
00:10:51,462 --> 00:10:53,560
How long do you think
I've been doing this job?
192
00:10:53,562 --> 00:10:56,560
All right. Go on, then.
193
00:10:56,562 --> 00:10:58,359
Oh, you didn't lay
the wrong way around.
194
00:10:58,361 --> 00:11:00,293
Oh, for God's sake,
will you shut up?
195
00:11:00,295 --> 00:11:01,656
I don't see you
down here doing it.
196
00:11:01,661 --> 00:11:04,326
And how am I supposed to
fit down there with you?
197
00:11:04,328 --> 00:11:06,659
And what's that
supposed to mean?
198
00:11:11,528 --> 00:11:13,362
See? Told ya.
199
00:11:16,595 --> 00:11:18,593
She ain't happy.
200
00:11:18,595 --> 00:11:20,659
Listen, Nige, it's fine.
She's all right with it.
201
00:11:20,661 --> 00:11:23,026
And we told her
these things happen.
202
00:11:23,028 --> 00:11:26,727
What? Well, of course I rang
the plumber, yeah, yeah.
203
00:11:26,729 --> 00:11:28,492
Hey, hold on a minute.
204
00:11:28,494 --> 00:11:30,692
Well, Malcolm has
just turned up now.
205
00:11:30,694 --> 00:11:34,259
Yeah. I know, big house,
big job, big money, I get it.
206
00:11:34,261 --> 00:11:36,325
Don't panic, all right?
207
00:11:36,327 --> 00:11:38,727
We'll start loading up the van,
and we'll head out there.
208
00:11:38,729 --> 00:11:41,593
All right, okay.
Okay, okeydokey.
209
00:11:41,595 --> 00:11:43,693
Cheese. Bye, Nige. Bye. Bye.
210
00:11:43,695 --> 00:11:46,459
He never bloody stops him.
211
00:11:46,461 --> 00:11:48,425
- Morning, fellas.
- Malcolm.
212
00:11:48,427 --> 00:11:51,325
Oh, finally showed up now
we've finished the job.
213
00:11:51,327 --> 00:11:52,693
Where's your car?
214
00:11:52,695 --> 00:11:55,292
Oh, yeah, sorry, man.
I sorta lost it.
215
00:11:55,294 --> 00:11:57,126
- You lost your car?
- Didn't mean to.
216
00:11:57,128 --> 00:11:58,625
I had a late night one,
you know?
217
00:11:58,627 --> 00:12:00,325
Hey, I got home okay,
though, didn't I?
218
00:12:00,327 --> 00:12:03,259
How did you lose it?
I shouldn't even ask.
219
00:12:03,261 --> 00:12:04,759
Can't remember.
220
00:12:04,761 --> 00:12:06,760
Oh, well, these things turn up.
They always do.
221
00:12:06,762 --> 00:12:08,525
You see, they don't,
though, Malcolm.
222
00:12:08,527 --> 00:12:10,993
Your car keys maybe,
but a little Fiat Punto
223
00:12:10,995 --> 00:12:12,795
ain't gonna turn up
on your windowsill, is it?
224
00:12:12,797 --> 00:12:14,763
Oh, well, luckily,
I left the keys in the car,
225
00:12:14,765 --> 00:12:18,326
so at least I'll get them back
at the same time.
226
00:12:18,328 --> 00:12:20,609
Don't worry. He's just in a mood
'cause he's weed himself.
227
00:12:20,614 --> 00:12:22,360
Oh, right, yeah, cool.
228
00:12:22,362 --> 00:12:24,158
Overactive bladder syndrome.
229
00:12:24,160 --> 00:12:26,001
That is common when you
get to, like, your 50s.
230
00:12:26,006 --> 00:12:27,460
- My nan had it.
- Shut it, Malcolm.
231
00:12:27,462 --> 00:12:28,759
I'm not even 50.
232
00:12:28,761 --> 00:12:30,459
Lob your bike in the van
and get in.
233
00:12:30,461 --> 00:12:32,381
- Where we going now, then?
- Gonna go meet Tash.
234
00:12:32,386 --> 00:12:34,593
Your favorite, hey?
Whoa, what you doing?
235
00:12:34,595 --> 00:12:36,492
You in the back as well, mate.
236
00:12:36,494 --> 00:12:38,192
Isn't that illegal,
me in the back?
237
00:12:38,194 --> 00:12:39,560
Not if you keep your head down.
238
00:12:39,562 --> 00:12:41,125
Why can't I sit up there
with you two?
239
00:12:41,127 --> 00:12:42,888
Malcolm, apprentices
have to sit in the back.
240
00:12:42,893 --> 00:12:45,193
We've been through this.
It's a rite of passage.
241
00:12:45,195 --> 00:12:46,492
All right, then.
242
00:12:46,494 --> 00:12:49,128
You say we're
meeting Tash, yeah?
243
00:13:01,428 --> 00:13:03,760
Wow. Can really smell the shit
in the air around here.
244
00:13:11,160 --> 00:13:14,492
Aw, Craig's a player, man.
Top lad.
245
00:13:14,494 --> 00:13:16,692
Some funny shit!
246
00:13:16,694 --> 00:13:18,626
What are you doing?
247
00:13:18,628 --> 00:13:22,093
Craig sent me some pics
from last night. Look.
248
00:13:22,095 --> 00:13:25,192
Don't you think my arms
look big in that shirt?
249
00:13:25,194 --> 00:13:28,392
Is that Malcolm
in the background?
250
00:13:28,394 --> 00:13:30,393
Is it?
251
00:13:30,395 --> 00:13:32,159
Don't remember seeing him out.
252
00:13:32,161 --> 00:13:34,592
Look, forget your phone.
Can you help me fix the satnav?
253
00:13:34,594 --> 00:13:36,759
Chill out!
254
00:13:38,519 --> 00:13:40,560
Look, it's broken anyway.
I told you that last time.
255
00:13:40,562 --> 00:13:42,559
What you reckon,
new profile pic?
256
00:13:42,561 --> 00:13:45,026
Just forget your phone.
257
00:13:45,028 --> 00:13:46,292
Just find directions.
258
00:13:46,294 --> 00:13:48,161
I'll just ring Nige and ask him.
259
00:13:52,362 --> 00:13:53,460
This one here?
260
00:13:53,462 --> 00:13:56,059
Oh, so lovely, so soft.
261
00:13:59,594 --> 00:14:01,593
Feel your feet on that.
262
00:14:07,395 --> 00:14:09,029
Phone, Jade!
263
00:14:10,461 --> 00:14:12,259
Don't be shy.
Take your shoes off.
264
00:14:12,261 --> 00:14:14,325
Cupid Carpets. Jade speaking.
265
00:14:14,327 --> 00:14:16,660
Dad! Phone!
266
00:14:16,662 --> 00:14:18,625
Perfect color for
this time of year as well.
267
00:14:18,627 --> 00:14:21,459
Who is it?
268
00:14:21,461 --> 00:14:23,429
Who is it?
269
00:14:25,361 --> 00:14:27,559
It's Chris!
270
00:14:28,594 --> 00:14:31,028
Excuse me one second.
271
00:14:39,461 --> 00:14:41,495
Don't let them leave.
272
00:14:45,427 --> 00:14:47,362
Yes, hello?
273
00:14:48,628 --> 00:14:51,592
The postcode is
on the paperwork.
274
00:14:51,594 --> 00:14:53,560
What?
275
00:14:53,562 --> 00:14:57,125
Well, use a satnav.
276
00:14:57,127 --> 00:14:58,395
Who broke it?
277
00:15:00,094 --> 00:15:01,261
Sorry, mate.
278
00:15:08,562 --> 00:15:11,092
You guys not been
to this place before, no?
279
00:15:11,094 --> 00:15:13,159
No, Malcolm, otherwise
I wouldn't be working out
280
00:15:13,161 --> 00:15:16,326
Nigel's useless directions,
would I?
281
00:15:16,328 --> 00:15:18,193
When did you start
smoking, then?
282
00:15:18,195 --> 00:15:19,993
Me? Oh, few years now.
283
00:15:21,194 --> 00:15:23,093
- Want one?
- No, thanks.
284
00:15:23,095 --> 00:15:25,256
I don't think you're gonna
impress Tasha with all that.
285
00:15:25,258 --> 00:15:26,499
You know, she's a health freak.
286
00:15:26,504 --> 00:15:27,759
Really?
287
00:15:27,761 --> 00:15:29,559
Don't even know why I started,
to be honest.
288
00:15:29,561 --> 00:15:31,681
Only started last week.
I think it's just a case of...
289
00:15:31,686 --> 00:15:33,325
You're rambling again.
290
00:15:33,327 --> 00:15:36,392
Aw, I just dripped egg
all over the roadmap.
291
00:15:36,394 --> 00:15:38,193
You're an animal.
292
00:15:38,195 --> 00:15:40,355
Haven't you chaps ever thought
about using one of those
293
00:15:40,360 --> 00:15:42,026
satellite navigation thingies?
294
00:15:42,028 --> 00:15:43,592
- I don't trust them.
- Why?
295
00:15:43,594 --> 00:15:44,692
I just don't.
296
00:15:44,694 --> 00:15:46,359
Tell him why.
297
00:15:46,361 --> 00:15:48,326
Because they're
not always right.
298
00:15:48,328 --> 00:15:50,993
Or because some people follow
every instruction blindly,
299
00:15:50,995 --> 00:15:52,992
even if it means
driving into a fence.
300
00:15:52,994 --> 00:15:55,059
Well, it said turn right,
didn't it?
301
00:15:55,061 --> 00:15:57,525
How many times did I say
you're going the wrong way, Col?
302
00:15:57,527 --> 00:15:59,225
Oh, look, there's a fence, Col.
303
00:15:59,227 --> 00:16:00,493
We're going to crash, Colin.
304
00:16:00,495 --> 00:16:03,159
- Is that true?
- He's lying again.
305
00:16:03,161 --> 00:16:05,292
Oh, I'm lying, am I?
Let's go and ask the poor family
306
00:16:05,294 --> 00:16:07,575
having their kid's birthday
party in the garden, shall we?
307
00:16:07,580 --> 00:16:09,092
Ask them if I'm lying.
308
00:16:09,094 --> 00:16:11,459
Oh, he's over-exaggerating
it a bit.
309
00:16:11,461 --> 00:16:13,659
Anyway, shouldn't we be
getting a move on, fellas?
310
00:16:13,661 --> 00:16:16,293
Malcolm, you know the score.
The quicker we get there,
311
00:16:16,295 --> 00:16:18,125
the more work
we're gonna have to do.
312
00:16:18,127 --> 00:16:20,295
Chill out, they'll be fine.
313
00:16:26,461 --> 00:16:29,258
When he said "big,"
I didn't think this kind of big.
314
00:16:29,260 --> 00:16:30,626
Well done, Nige.
315
00:16:30,628 --> 00:16:32,993
Can see why he wanted
all of us here.
316
00:16:32,995 --> 00:16:34,663
Fucking great.
317
00:16:42,495 --> 00:16:45,529
Enjoy the pie, boys.
318
00:16:51,494 --> 00:16:53,426
All I'm saying is
I just either prefer
319
00:16:53,428 --> 00:16:57,326
working on my own or with you
'cause the others do my head in.
320
00:16:57,328 --> 00:16:58,526
Hello.
321
00:16:58,528 --> 00:17:00,693
- Hi. Mrs. Hanning, is it?
- Yes.
322
00:17:00,695 --> 00:17:04,093
- We're from Cupid Carpets.
- Oh, the carpet people!
323
00:17:04,095 --> 00:17:05,426
Do come in, do come in.
324
00:17:05,428 --> 00:17:06,529
Thank you.
325
00:17:08,495 --> 00:17:11,526
Ooh, you're a strong man,
aren't you?
326
00:17:11,528 --> 00:17:13,159
The job keeps me fit.
327
00:17:13,161 --> 00:17:16,525
I bet it does. I bet it does.
328
00:17:16,527 --> 00:17:18,525
Just follow me.
329
00:17:18,527 --> 00:17:21,625
Do you want me
to show you around or...
330
00:17:21,627 --> 00:17:23,392
You show us
where the living room is,
331
00:17:23,394 --> 00:17:25,126
we can set up in there,
if you like.
332
00:17:25,128 --> 00:17:28,225
Okay, my dears, this way, then.
333
00:17:28,227 --> 00:17:30,393
It's nice and quiet
around here, isn't it?
334
00:17:30,395 --> 00:17:33,296
Yes. Just the way I like it.
335
00:17:35,495 --> 00:17:37,592
This is the living room.
336
00:17:37,594 --> 00:17:39,593
It should be no problem at all.
337
00:17:39,595 --> 00:17:41,593
We don't use it much anymore.
338
00:17:41,595 --> 00:17:44,392
We've got so many other rooms.
339
00:17:44,394 --> 00:17:47,092
Jeez, look at this fella.
340
00:17:47,094 --> 00:17:49,326
Could be from that film.
What's it called?
341
00:17:49,328 --> 00:17:52,293
That's an old relative
of mine, my dear.
342
00:17:52,295 --> 00:17:54,029
Quite a family heirloom, that.
343
00:17:56,361 --> 00:18:00,625
We managed to move
most of the furniture for you.
344
00:18:00,627 --> 00:18:01,993
On your own?
345
00:18:01,995 --> 00:18:04,459
My boys helped me.
346
00:18:04,461 --> 00:18:06,759
We got rid of all
the old carpets as well.
347
00:18:06,761 --> 00:18:09,226
I know that can be a pain.
348
00:18:09,228 --> 00:18:10,360
Yeah, you wouldn't
believe what your carpets
349
00:18:10,362 --> 00:18:11,593
will pick up over the years.
350
00:18:11,595 --> 00:18:14,392
No, I can imagine.
351
00:18:14,394 --> 00:18:16,326
Can I get you a cup of tea
or anything?
352
00:18:16,328 --> 00:18:19,192
Oh, yeah, tea would be great,
thanks. No sugar.
353
00:18:19,194 --> 00:18:21,426
One tea, no sugar.
And you, my dear?
354
00:18:21,428 --> 00:18:23,158
Oh, no, I'm fine, thank you.
355
00:18:23,160 --> 00:18:27,295
All right, well, give me a shout
if you change your mind.
356
00:18:29,627 --> 00:18:31,360
- Seriously?
- What?
357
00:18:31,362 --> 00:18:33,162
Well, no wonder she lives
all the way out here
358
00:18:33,167 --> 00:18:34,626
'cause her family's well ugly.
359
00:18:34,628 --> 00:18:36,593
You need to watch your mouth.
360
00:18:36,595 --> 00:18:39,459
I speak to the customers,
not you, simple.
361
00:18:39,461 --> 00:18:41,293
Okay, okay, calm down.
362
00:18:41,295 --> 00:18:43,659
Just making conversation.
363
00:18:43,661 --> 00:18:46,193
Bet this place is haunted
or something.
364
00:18:46,195 --> 00:18:48,159
If you believe in that crap.
365
00:18:48,161 --> 00:18:51,029
You could make a proper good
horror film here, though.
366
00:18:52,761 --> 00:18:56,326
They were just some
ordinary carpet fitters.
367
00:18:56,328 --> 00:18:59,058
She was a sweet old lady
that lived in some crap hole
368
00:18:59,060 --> 00:19:00,691
in the middle of nowhere.
369
00:19:00,693 --> 00:19:02,692
Are you actually gonna
do some work today?
370
00:19:02,694 --> 00:19:05,026
Why don't you get that stuff
off the van?
371
00:19:05,028 --> 00:19:07,425
- Well, what you gonna do?
- Prep upstairs.
372
00:19:07,427 --> 00:19:09,258
Well, the others better hurry up
373
00:19:09,260 --> 00:19:11,328
'cause I ain't doing all this
on my own.
374
00:19:13,361 --> 00:19:14,592
* Hey *
375
00:19:14,594 --> 00:19:17,125
* No, you're outta the frame *
376
00:19:17,127 --> 00:19:19,360
* No, you're outta the frame *
377
00:19:19,362 --> 00:19:21,592
* No, you're outta the frame *
378
00:19:21,594 --> 00:19:24,026
* No, you're outta the frame *
379
00:19:24,028 --> 00:19:26,726
* No, you're outta the frame *
380
00:19:26,728 --> 00:19:29,159
What are you doing, man?
381
00:19:29,161 --> 00:19:30,961
You're doing my head in,
giving me a headache.
382
00:19:30,963 --> 00:19:32,828
- I was getting into it.
- Yeah, I noticed.
383
00:19:32,830 --> 00:19:34,992
Don't give up the day job
whatever you do.
384
00:19:34,994 --> 00:19:37,593
Oh, sorry, Col!
385
00:19:38,728 --> 00:19:40,692
What's wrong with you today?
386
00:19:40,694 --> 00:19:42,493
Nothing. What do you mean?
387
00:19:42,495 --> 00:19:46,026
You're a miserable bastard,
that's what I mean.
388
00:19:46,028 --> 00:19:47,360
She's leaving me, Dean.
389
00:19:47,362 --> 00:19:48,624
Who is?
390
00:19:48,626 --> 00:19:51,225
Carol, my wife!
391
00:19:51,227 --> 00:19:53,026
Jesus, you've met her
at every Christmas doo
392
00:19:53,028 --> 00:19:54,393
for the last five years!
393
00:19:54,395 --> 00:19:56,993
Yeah, I know who Carol is.
394
00:19:56,995 --> 00:20:00,158
Do you wanna talk about it?
395
00:20:00,160 --> 00:20:02,059
No, not really.
396
00:20:02,061 --> 00:20:03,292
All right.
397
00:20:03,294 --> 00:20:04,726
Well, actually,
if you must know,
398
00:20:04,728 --> 00:20:07,093
she says I've become boring
and predictable,
399
00:20:07,095 --> 00:20:08,725
and I'm just not
spontaneous anymore.
400
00:20:08,727 --> 00:20:11,025
I mean, me, not spontaneous?
401
00:20:11,027 --> 00:20:13,027
I get fish and chips for dinner
every Friday night,
402
00:20:13,032 --> 00:20:14,492
ungrateful bitch!
403
00:20:14,494 --> 00:20:17,028
You let it out, mate.
Better if we pull over, eh?
404
00:20:23,028 --> 00:20:26,493
I mean, how am I suppose
to fit it all in?
405
00:20:26,495 --> 00:20:29,493
I'm trying to pay for
the patio she's always wanted.
406
00:20:29,495 --> 00:20:33,359
That's why I work
the extra overtime.
407
00:20:33,361 --> 00:20:35,159
No, I'm not silly,
I know I might have
408
00:20:35,161 --> 00:20:36,591
put on a few pounds
since the '80s,
409
00:20:36,593 --> 00:20:39,525
but we've all changed
since then.
410
00:20:39,527 --> 00:20:41,992
I mean, she ain't exactly
Bonnie fucking Tyler.
411
00:20:41,994 --> 00:20:44,758
- You know what I mean?
- Sure, mate.
412
00:20:44,760 --> 00:20:47,325
I mean, I try and do
the right thing, settle down,
413
00:20:47,327 --> 00:20:51,326
get a secure job,
get married, have kids,
414
00:20:51,328 --> 00:20:54,392
and this is what I get for it.
415
00:20:54,394 --> 00:20:56,025
It's a joke, Dean, it's a joke.
416
00:20:56,027 --> 00:20:57,025
I'm a joke!
417
00:20:57,027 --> 00:20:58,591
Right, listen to me now.
418
00:20:58,593 --> 00:21:02,293
You are not a joke,
so pull yourself together.
419
00:21:02,295 --> 00:21:04,226
You are Colin the carpet fitter,
420
00:21:04,228 --> 00:21:06,325
and the best carpet fitter
I know.
421
00:21:06,327 --> 00:21:08,591
And carpet fitters don't cry,
do they?
422
00:21:08,593 --> 00:21:10,558
Hey?
423
00:21:10,560 --> 00:21:13,095
No. So who are ya?
424
00:21:15,194 --> 00:21:16,993
Colin the carpet fitter.
425
00:21:16,995 --> 00:21:19,759
That's right, and what don't
carpet fitters do?
426
00:21:19,761 --> 00:21:21,226
Carpet fitters don't cry.
427
00:21:21,228 --> 00:21:23,058
Exactly, and what are we
gonna do now?
428
00:21:23,060 --> 00:21:24,426
Go fit some carpet.
429
00:21:24,428 --> 00:21:26,229
Good. Come on, then.
430
00:21:28,195 --> 00:21:30,492
- Sorry about that, mate.
- It's all right, mate.
431
00:21:30,494 --> 00:21:32,226
You know where
you're going, yeah?
432
00:21:32,228 --> 00:21:35,360
I think so, I think so.
433
00:21:35,362 --> 00:21:38,158
Just a case of staying positive.
434
00:21:38,160 --> 00:21:41,928
No, I mean, you know
where you're driving to?
435
00:21:56,462 --> 00:21:58,393
Here you are, my lovely.
436
00:21:58,395 --> 00:22:00,360
Ah, thanks, love.
437
00:22:00,362 --> 00:22:01,659
Cheers.
438
00:22:21,561 --> 00:22:26,359
* I want to take you out
to dinner *
439
00:22:26,361 --> 00:22:29,360
* My darling *
440
00:22:31,760 --> 00:22:34,228
What is this shit?
441
00:23:08,028 --> 00:23:11,559
* For when we die *
442
00:23:11,561 --> 00:23:15,659
* Wade through the line *
443
00:23:15,661 --> 00:23:19,062
* The pending high *
444
00:23:21,061 --> 00:23:22,359
Beautiful.
445
00:23:22,361 --> 00:23:23,992
Beautiful.
446
00:23:23,994 --> 00:23:25,992
Thank you. Thank you for coming.
447
00:23:25,994 --> 00:23:27,261
Thank you.
448
00:23:30,427 --> 00:23:31,528
Tash!
449
00:23:32,994 --> 00:23:34,393
I'm ready to fit down here now!
450
00:23:34,395 --> 00:23:37,095
Shall we get the carpets
off the van?!
451
00:23:39,460 --> 00:23:40,961
Tash?!
452
00:23:42,294 --> 00:23:44,061
Fucking deaf, man!
453
00:23:48,561 --> 00:23:50,559
Weird.
454
00:23:50,561 --> 00:23:52,459
Hello!
455
00:23:52,461 --> 00:23:55,659
I can't seem to open this door!
456
00:23:55,661 --> 00:23:57,159
Hello!
457
00:23:57,161 --> 00:23:59,159
Old lady!
458
00:23:59,161 --> 00:24:00,628
Anyone!
459
00:24:06,626 --> 00:24:08,229
Hey, little fella.
460
00:24:12,360 --> 00:24:15,192
Hey, look, take it easy, mate.
461
00:24:15,194 --> 00:24:17,194
Look, I don't know
what you want, but...
462
00:24:28,627 --> 00:24:29,695
Chris?
463
00:25:06,228 --> 00:25:08,661
My fucking nose.
464
00:25:26,195 --> 00:25:27,561
Sorry, Tash.
465
00:25:37,460 --> 00:25:38,561
Fuck!
466
00:26:03,259 --> 00:26:04,560
Fuck!
467
00:26:48,760 --> 00:26:51,391
Boys! Boys!
468
00:26:51,393 --> 00:26:53,028
Stop it now!
469
00:27:05,527 --> 00:27:08,194
Now let's get this stuff
cleaned up!
470
00:29:58,727 --> 00:30:01,057
William.
471
00:30:01,059 --> 00:30:05,458
What have you done to my boy?
472
00:30:05,460 --> 00:30:07,160
Don't come any closer.
473
00:30:09,394 --> 00:30:11,628
I mean it!
474
00:30:35,093 --> 00:30:36,692
Charlie!
475
00:30:36,694 --> 00:30:39,325
Dinner time!
476
00:30:52,326 --> 00:30:56,027
Boys! Come and help me
clean this mess up!
477
00:31:19,427 --> 00:31:20,528
Hello?
478
00:32:26,527 --> 00:32:30,024
Nice work, boys.
Let's get this grub sold,
479
00:32:30,026 --> 00:32:33,424
and then I'm gonna treat us all
to a lovely lunch.
480
00:33:06,427 --> 00:33:08,425
Tell you what.
I'm glad I'm here.
481
00:33:08,427 --> 00:33:09,658
I'm dying for a leak.
482
00:33:09,660 --> 00:33:12,294
Oh, lovely.
Grab the tools, then.
483
00:33:15,527 --> 00:33:18,458
Come on, then.
484
00:33:18,460 --> 00:33:21,993
- What was he crying about?
- Oh, mate, leave it.
485
00:33:30,461 --> 00:33:33,092
- Hello!
- We at the right house?
486
00:33:33,094 --> 00:33:35,458
Oh, I hope so 'cause there's
nothing else around here.
487
00:33:35,460 --> 00:33:37,324
- But where's the van?
- What van?
488
00:33:37,326 --> 00:33:38,991
The other work van.
489
00:33:38,993 --> 00:33:41,424
Chris and Tash are supposed
to be here already.
490
00:33:41,426 --> 00:33:44,425
Maybe they parked in the back,
skiving or something.
491
00:33:44,427 --> 00:33:47,161
Someone better be in.
I'm gagging for a piss now.
492
00:33:51,594 --> 00:33:53,391
Look, that's our underlay
in there.
493
00:33:53,393 --> 00:33:55,559
Where?
494
00:33:55,561 --> 00:33:57,991
Well, where they gone, then?
495
00:33:57,993 --> 00:33:59,459
Chris!
496
00:33:59,461 --> 00:34:01,758
Tasha!
497
00:34:01,760 --> 00:34:04,128
Come on, let's have a nose
around the back.
498
00:34:06,093 --> 00:34:09,694
Malcolm, you stay there.
Beep the horn if anyone comes.
499
00:34:19,361 --> 00:34:21,024
Whoa.
500
00:34:21,026 --> 00:34:22,726
I tell you what, mate,
501
00:34:22,728 --> 00:34:25,224
I wouldn't mind a place
like this when I'm older.
502
00:34:25,226 --> 00:34:28,158
Yeah, Carol always wanted me
to move out to the sticks.
503
00:34:28,160 --> 00:34:30,161
Hey, Col, it's opened, mate.
504
00:34:42,561 --> 00:34:44,425
Hello!
505
00:34:44,427 --> 00:34:46,459
It's the carpet fitters!
506
00:34:46,461 --> 00:34:48,094
Anyone home?
507
00:34:49,561 --> 00:34:50,758
Well, I don't know.
508
00:34:50,760 --> 00:34:52,391
Right, I'm going for a piss.
509
00:34:52,393 --> 00:34:54,025
No, you're bloody not!
510
00:34:54,027 --> 00:34:55,691
Dean! Dean!
511
00:34:55,693 --> 00:34:58,324
Mate, I can't hold it.
Two minutes.
512
00:34:58,326 --> 00:35:00,661
That's not very professional!
513
00:37:11,692 --> 00:37:13,560
Oh, finally.
514
00:37:15,259 --> 00:37:17,395
What's the matter with you?
515
00:37:19,293 --> 00:37:20,325
Fingers.
516
00:37:20,327 --> 00:37:21,559
What?
517
00:37:21,561 --> 00:37:24,058
There were some fingers
in the toilet.
518
00:37:24,060 --> 00:37:27,291
What you talking about?
519
00:37:27,293 --> 00:37:32,324
I just saw two human fingers
floating about willy-nilly.
520
00:37:32,326 --> 00:37:36,157
Not a turd or anything normal.
Fingers.
521
00:37:36,159 --> 00:37:38,191
Your eyes are
playing tricks on ya.
522
00:37:38,193 --> 00:37:41,124
You need to get
some glasses, mate.
523
00:37:41,126 --> 00:37:42,258
What you eating?
524
00:37:42,260 --> 00:37:45,524
Little slice of this pie.
525
00:37:45,526 --> 00:37:47,690
Chicken, I think.
526
00:37:47,692 --> 00:37:49,724
Spit it out.
527
00:37:49,726 --> 00:37:51,624
You just used the toilet
without asking.
528
00:37:51,626 --> 00:37:53,158
Hardly think
they're gonna notice
529
00:37:53,160 --> 00:37:55,525
a little sliver of pie missing.
530
00:37:55,527 --> 00:37:58,024
There's a nipple in the pie.
531
00:37:58,026 --> 00:37:59,658
A what?
532
00:37:59,660 --> 00:38:04,161
There is a human nipple
in the pie.
533
00:39:35,293 --> 00:39:36,559
Hello?
534
00:39:54,592 --> 00:39:57,124
Yeah, yeah, sure, Nige.
535
00:39:57,126 --> 00:39:58,724
Yeah, sure.
536
00:39:58,726 --> 00:40:03,927
Landing, stairs, hallway.
Yeah, no worries, mate, yeah.
537
00:40:10,426 --> 00:40:14,392
Well, I can fit that
for you on...
538
00:40:14,394 --> 00:40:16,024
on Tuesday.
539
00:40:16,026 --> 00:40:18,058
Yeah, yeah, yeah.
540
00:40:24,159 --> 00:40:26,424
No way.
541
00:40:26,426 --> 00:40:29,591
Bloody hell, Col,
there's toes in this as well!
542
00:40:29,593 --> 00:40:32,523
Get me a bloody towel.
543
00:40:32,525 --> 00:40:34,693
Do you reckon you just eat
a bit of Chris or something?
544
00:40:48,226 --> 00:40:51,160
Hello? Is someone there?
545
00:40:52,193 --> 00:40:53,691
Malcolm?
546
00:40:53,693 --> 00:40:56,257
Tasha, what the bloody hell
you doing down there?
547
00:40:56,259 --> 00:40:59,694
No time. Help me get
these doors open now.
548
00:41:02,326 --> 00:41:04,224
This is a wind-up, innit?
549
00:41:04,226 --> 00:41:06,491
What was that?
550
00:41:06,493 --> 00:41:08,325
Just get me the fuck
out of here.
551
00:41:08,327 --> 00:41:10,757
All right, all right.
552
00:41:10,759 --> 00:41:13,357
Lads! Lads!
553
00:41:13,359 --> 00:41:15,224
Oh, it won't open!
554
00:41:15,226 --> 00:41:17,359
- Just do something, quick!
- All right!
555
00:41:20,326 --> 00:41:22,092
I've got an idea!
556
00:41:25,459 --> 00:41:27,323
I knew that meat was funny.
557
00:41:27,325 --> 00:41:29,624
Now do you believe me about
the fingers in the toilet?
558
00:41:29,626 --> 00:41:31,624
What you think is going on?
559
00:41:31,626 --> 00:41:33,260
I don't even want to say it.
560
00:41:47,159 --> 00:41:48,294
Malcolm!
561
00:41:54,259 --> 00:41:56,725
- What are you doing?
- Please hurry up!
562
00:41:56,727 --> 00:41:58,691
- Is that someone down there?
- Oh, my God!
563
00:41:58,693 --> 00:42:00,758
This is like that Pretzel bloke!
564
00:42:00,760 --> 00:42:02,390
It's Fritzl, you idiot.
565
00:42:02,392 --> 00:42:03,523
It's Tasha!
566
00:42:03,525 --> 00:42:06,191
Get me the fuck out of here.
567
00:42:06,193 --> 00:42:07,261
Give me that!
568
00:42:08,759 --> 00:42:10,027
Come on!
569
00:42:24,026 --> 00:42:25,390
Oh, shit.
570
00:42:25,392 --> 00:42:27,493
Get these fucking doors
open now!
571
00:42:30,659 --> 00:42:32,626
- Are you all right?
- Tasha!
572
00:42:36,660 --> 00:42:40,690
What is going on?!
573
00:42:40,692 --> 00:42:43,490
- And what the fuck was that?
- Let's go!
574
00:42:43,492 --> 00:42:46,227
Yeah!
575
00:42:50,525 --> 00:42:53,091
- Malcolm!
- Oh, shit. Sorry!
576
00:42:55,726 --> 00:42:57,127
Go, go!
577
00:43:06,093 --> 00:43:08,224
- Oh, bollocks!
- What now?
578
00:43:08,226 --> 00:43:09,591
You left my toolbox
in the kitchen.
579
00:43:09,593 --> 00:43:11,157
Is that really important?
580
00:43:11,159 --> 00:43:13,324
Well, they're my own tools.
Expensive.
581
00:43:13,326 --> 00:43:15,057
Carol bought me most of them.
582
00:43:15,059 --> 00:43:17,291
Oh, fair enough, then, mate.
Wanna nip in and get them?
583
00:43:17,293 --> 00:43:19,657
We'll just wait out here and
see if we get killed or not!
584
00:43:19,659 --> 00:43:22,991
Jesus. I'm gonna buy you
a new fucking toolbox.
585
00:43:22,993 --> 00:43:24,757
Can we just get out of here?
586
00:43:27,126 --> 00:43:28,393
Tasha!
587
00:43:34,127 --> 00:43:36,125
Dean, we're in trouble, mate!
588
00:43:38,159 --> 00:43:39,523
What you want to do?
589
00:43:39,525 --> 00:43:41,323
Uh, hide!
590
00:43:41,325 --> 00:43:44,523
They've already seen you,
you wolly!
591
00:43:44,525 --> 00:43:45,558
Come on!
592
00:43:45,560 --> 00:43:47,157
Guys?
593
00:43:47,159 --> 00:43:48,559
Is everything all right?
594
00:43:50,226 --> 00:43:52,256
What is going on?
595
00:43:52,258 --> 00:43:55,091
Malcolm, stay in there.
He ain't see ya.
596
00:43:55,093 --> 00:43:58,092
- What are we gonna do?
- We can make a run for it.
597
00:43:58,094 --> 00:43:59,294
Ready?
598
00:44:05,660 --> 00:44:07,658
Get back, get back!
599
00:44:07,660 --> 00:44:09,192
Get back!
600
00:44:21,626 --> 00:44:24,091
- What's going on?
- Shit, and all of them.
601
00:44:24,093 --> 00:44:26,992
Oh, God, now what we gonna do?
602
00:44:26,994 --> 00:44:28,523
The house.
603
00:44:28,525 --> 00:44:30,624
Back in there?
604
00:44:33,525 --> 00:44:36,660
Well, what are you waiting for?
605
00:44:44,326 --> 00:44:46,091
- Now what?
- Weapons.
606
00:44:46,093 --> 00:44:48,092
- Weapons?
- Have that.
607
00:44:48,094 --> 00:44:50,256
I'm not working now, mate.
608
00:44:50,258 --> 00:44:51,757
Use it to defend yourself with!
609
00:44:51,759 --> 00:44:53,479
We're supposed to
fight them off with these?
610
00:44:53,484 --> 00:44:55,191
I don't think we've
got much choice, mate.
611
00:44:55,193 --> 00:44:56,193
There's one outside!
612
00:45:05,727 --> 00:45:06,928
Move.
613
00:45:13,226 --> 00:45:15,624
We know
you're in there, gentlemen.
614
00:45:15,626 --> 00:45:17,256
What do you want from us?
615
00:45:17,258 --> 00:45:19,691
I would've thought
that was obvious by now.
616
00:45:19,693 --> 00:45:23,123
She still want her
carpets fitted?
617
00:45:23,125 --> 00:45:25,259
We're intending to have you
for dinner.
618
00:45:29,159 --> 00:45:30,294
Move!
619
00:45:45,759 --> 00:45:48,260
- Dean, in here.
- Shit.
620
00:45:50,493 --> 00:45:51,657
What are we doing?
621
00:45:51,659 --> 00:45:52,559
Hide.
622
00:45:55,226 --> 00:45:57,994
- And I suggest you do the same!
- Brilliant.
623
00:46:48,993 --> 00:46:52,091
Get off me, you fucking asshole!
624
00:46:52,093 --> 00:46:54,290
Whenever you're ready, Col!
625
00:46:57,093 --> 00:46:58,523
Get back!
626
00:46:58,525 --> 00:47:00,059
Get back! Get back!
627
00:47:08,493 --> 00:47:10,060
Come on!
628
00:47:48,459 --> 00:47:50,257
All right, that's it.
We're well fucked.
629
00:47:50,259 --> 00:47:52,558
This has got to be
the worst job we've been on.
630
00:47:52,560 --> 00:47:55,057
Get your phone out, ring Nigel,
let him know what's going on.
631
00:47:55,059 --> 00:47:57,091
Good idea,
but it's at home on charge.
632
00:47:57,093 --> 00:47:59,024
- What?
- It was dead before I left.
633
00:47:59,026 --> 00:48:01,290
- Where's yours?
- Well, I left it in the van.
634
00:48:01,292 --> 00:48:02,773
Oh, great.
Good night, carpet fitters.
635
00:48:02,778 --> 00:48:05,056
- We are dead.
- Just calm down, all right?
636
00:48:05,058 --> 00:48:07,426
We'll just stay here,
and we'll wait it out.
637
00:48:15,493 --> 00:48:18,291
Hey, Col, look at this stuff.
638
00:48:18,293 --> 00:48:21,690
Bet it's worth a fortune.
Where do they get it all from?
639
00:48:21,692 --> 00:48:25,326
I don't know. Let's wait until
they come down and ask them.
640
00:48:38,360 --> 00:48:41,023
- As I suspected.
- What's that?
641
00:48:41,025 --> 00:48:42,490
These carpets.
642
00:48:42,492 --> 00:48:44,524
Nigel was knocking them out
dirt cheap in the shop.
643
00:48:44,526 --> 00:48:48,223
Really? How interesting.
644
00:48:48,225 --> 00:48:50,757
That old bird's been
in the shop, you know?
645
00:48:50,759 --> 00:48:52,757
I bet this one's
worth a few pounds.
646
00:48:55,325 --> 00:48:56,323
Col?
647
00:48:56,325 --> 00:48:58,092
You all right?
648
00:49:04,093 --> 00:49:07,423
Not really, mate.
I just fell through the floor!
649
00:49:07,425 --> 00:49:10,257
Hang on. I'll see if I can
find something to get you out.
650
00:49:10,259 --> 00:49:13,591
Let's find the little bastards!
651
00:49:13,593 --> 00:49:15,623
Shit. They're coming.
652
00:49:15,625 --> 00:49:19,090
Well, go on, save yourself.
I'm done for.
653
00:49:19,092 --> 00:49:20,490
I ain't leaving ya.
654
00:49:20,492 --> 00:49:23,423
Get to the van.
My phone's in there.
655
00:49:23,425 --> 00:49:27,658
Okay, okay.
I'll be back, mate, I promise.
656
00:49:27,660 --> 00:49:29,627
Just go!
657
00:49:35,359 --> 00:49:38,693
Somebody's been playing
with my toys.
658
00:49:58,593 --> 00:50:00,323
Come on down.
659
00:50:00,325 --> 00:50:03,291
I'd like to see you
make a pie out of me!
660
00:50:03,293 --> 00:50:05,323
Silly fool.
661
00:50:05,325 --> 00:50:10,391
I'm not going to eat you,
but he might.
662
00:50:10,393 --> 00:50:11,990
Who?
663
00:50:11,992 --> 00:50:15,357
You'll find out.
664
00:50:21,726 --> 00:50:25,624
Oi, come back, you silly cow!
665
00:50:25,626 --> 00:50:27,093
Oi!
666
00:50:43,293 --> 00:50:44,594
Shit.
667
00:50:53,225 --> 00:50:54,559
Col?
668
00:50:55,659 --> 00:50:57,060
Dean?
669
00:50:58,526 --> 00:51:01,124
Listen, guys, don't be mad.
670
00:51:01,126 --> 00:51:03,124
I know you told me
to stay in the van,
671
00:51:03,126 --> 00:51:05,490
but it was dark,
and it was hot, and it was...
672
00:51:05,492 --> 00:51:07,159
Tasha!
673
00:51:19,659 --> 00:51:21,590
Oh, God. Oh, God.
674
00:51:21,592 --> 00:51:23,226
Okay.
675
00:51:29,593 --> 00:51:31,290
Okay.
676
00:51:31,292 --> 00:51:34,390
All right, mate, calm down.
677
00:51:34,392 --> 00:51:37,057
I get it. You're pissed off
678
00:51:37,059 --> 00:51:39,427
'cause the whole
staple in the foot thing.
679
00:52:07,660 --> 00:52:09,156
Shit.
680
00:52:09,158 --> 00:52:12,226
Shit, shit, shit,
shit, shit, shit.
681
00:52:15,625 --> 00:52:18,259
Shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit, shit.
682
00:52:28,492 --> 00:52:30,526
Don't look at me. You shot him.
683
00:52:49,292 --> 00:52:53,123
You fucking little bastard!
684
00:52:53,125 --> 00:52:56,257
Right! Before we get
any more unwanted attention,
685
00:52:56,259 --> 00:52:59,360
dispose of your
brother's body, please!
686
00:53:01,325 --> 00:53:03,591
Is she still in there?
687
00:53:03,593 --> 00:53:06,057
Get her in
for tomorrow's supper,
688
00:53:06,059 --> 00:53:09,357
and please get rid
of that bloody van!
689
00:53:09,359 --> 00:53:12,657
If I have to see that fucking
stupid logo one more time,
690
00:53:12,659 --> 00:53:15,394
I'll have all your balls
for breakfast!
691
00:53:32,992 --> 00:53:35,991
Oi! Go hide
your brother's body first,
692
00:53:35,993 --> 00:53:38,723
then I'll let you have a bite.
693
00:53:38,725 --> 00:53:40,123
Go on!
694
00:53:40,125 --> 00:53:42,426
Get out and get on with it!
695
00:54:34,326 --> 00:54:37,657
Come on to my land,
696
00:54:37,659 --> 00:54:41,557
into my house,
697
00:54:41,559 --> 00:54:47,424
and think that you can
kill my boys?
698
00:54:47,426 --> 00:54:50,493
You gob shites don't know
who you're messing with.
699
00:54:55,692 --> 00:54:59,156
Oh, for Christ's sake. What now?
700
00:55:37,592 --> 00:55:39,657
You all right, mate?
701
00:55:39,659 --> 00:55:42,459
She trap you down here as well?
702
00:56:03,259 --> 00:56:05,559
Somebody get me the fuck
out of here.
703
00:56:11,360 --> 00:56:14,391
What the hell is
going on in here?
704
00:56:16,025 --> 00:56:18,690
I take it
you've let him get away.
705
00:56:18,692 --> 00:56:21,723
This is ridiculous!
706
00:56:21,725 --> 00:56:24,490
Well? You gonna go and find
the little ginger bastard
707
00:56:24,492 --> 00:56:27,422
or hang around me
like a wet dog all day, hey?
708
00:56:27,424 --> 00:56:29,993
Or do I have to do
everything myself?
709
00:56:33,726 --> 00:56:35,193
No, no, no, no, no.
710
00:57:04,026 --> 00:57:06,523
Have you got through
to anyone yet?
711
00:57:06,525 --> 00:57:07,723
Nope.
712
00:57:07,725 --> 00:57:09,422
Have you even tried?
713
00:57:09,424 --> 00:57:11,991
Uh, yes, I've tried
both Tash and Chris,
714
00:57:11,993 --> 00:57:13,223
thank you very much.
715
00:57:13,225 --> 00:57:14,259
No answer.
716
00:57:15,992 --> 00:57:17,990
Right.
717
00:57:17,992 --> 00:57:19,992
Give us the phone.
I'll give Colin a try.
718
00:57:35,192 --> 00:57:37,023
Hello.
719
00:57:37,025 --> 00:57:38,126
Colin?
720
00:57:39,159 --> 00:57:40,456
Ah...
721
00:57:40,458 --> 00:57:42,926
Hello?
722
00:57:44,525 --> 00:57:47,690
Why doesn't anyone
answer their bloody phone?
723
00:57:47,692 --> 00:57:49,323
What happened?
724
00:57:49,325 --> 00:57:50,991
I'm not sure.
725
00:57:50,993 --> 00:57:55,590
Oh, I hope it's not
another plumber call out.
726
00:57:55,592 --> 00:57:57,593
Keep trying them, hey?
727
00:58:05,658 --> 00:58:08,092
Yes. Yes!
728
00:58:12,759 --> 00:58:15,227
Yes! Lads! Lads!
729
00:58:22,125 --> 00:58:23,293
Oh, shit.
730
00:58:24,624 --> 00:58:25,926
Shit!
731
00:58:47,993 --> 00:58:52,322
So you can't find
the little shite anywhere?
732
00:58:52,324 --> 00:58:55,693
If he's got out, we're ruined,
do you know that?
733
00:58:57,691 --> 00:59:00,990
When it gets dark, we'll send
Charlie out after him.
734
00:59:00,992 --> 00:59:03,193
Until then,
start packing your stuff.
735
00:59:04,492 --> 00:59:06,023
When Harry gets back,
736
00:59:06,025 --> 00:59:08,992
we'll take a little holiday,
I think.
737
00:59:24,358 --> 00:59:25,458
Yes.
738
00:59:33,691 --> 00:59:35,689
Come on.
739
00:59:35,691 --> 00:59:37,589
Yes.
740
00:59:39,193 --> 00:59:40,393
Fuck!
741
00:59:42,025 --> 00:59:43,393
Okay.
742
00:59:45,424 --> 00:59:47,590
Emergency. Which service?
743
00:59:47,592 --> 00:59:50,157
Police, ambulance. Anything with
flashing lights, yeah?
744
00:59:50,159 --> 00:59:52,239
Sir, I need you to tell me
which service you require.
745
00:59:52,244 --> 00:59:53,390
Fire, ambulance, or police.
746
00:59:53,392 --> 00:59:55,357
I need police, but probably
an ambulance as well.
747
00:59:55,359 --> 00:59:56,990
Connecting to multiple services.
748
00:59:56,992 --> 00:59:59,323
- Thank God.
- What is your location?
749
00:59:59,325 --> 01:00:01,757
I don't know, I'm in the middle
of fucking nowhere, mate!
750
01:00:01,759 --> 01:00:03,091
Did you say Norfolk?
751
01:00:03,093 --> 01:00:05,024
No, I don't know where I am.
752
01:00:05,026 --> 01:00:07,056
What is the nature
of your call, sir?
753
01:00:07,058 --> 01:00:09,390
I don't know. It's been
one of those days, you know?
754
01:00:09,392 --> 01:00:12,223
Please calm down, sir,
and explain the best you can.
755
01:00:12,225 --> 01:00:14,255
Okay, right, where to start?
756
01:00:14,257 --> 01:00:17,256
Um, well, I found
some fingers in a toilet,
757
01:00:17,258 --> 01:00:19,090
my friend ate a pie
that had a nipple in it,
758
01:00:19,092 --> 01:00:20,724
then the cannibals
tried to get us,
759
01:00:20,726 --> 01:00:23,724
one of them shot a spear
through my friend's cheek,
760
01:00:23,726 --> 01:00:26,556
and my other mate, he fell
through the trap door thingy,
761
01:00:26,558 --> 01:00:28,690
and he's still
trapped down there.
762
01:00:28,692 --> 01:00:30,690
Is there an adult with you?
763
01:00:30,692 --> 01:00:32,389
I'm an adult.
764
01:00:33,559 --> 01:00:35,059
Hello?
765
01:00:36,726 --> 01:00:38,060
Oh.
766
01:01:32,324 --> 01:01:34,026
Stay back!
767
01:01:45,758 --> 01:01:48,123
I did warn ya!
768
01:02:38,591 --> 01:02:39,623
Please.
769
01:02:39,625 --> 01:02:41,026
I'm done.
770
01:03:04,092 --> 01:03:06,489
Hello. Cupid Carpets.
Jade speaking.
771
01:03:06,491 --> 01:03:08,690
- Jade, thank God! It's Dean!
- You all right?
772
01:03:08,692 --> 01:03:10,332
Yeah, is your dad there?
I ain't got long.
773
01:03:10,337 --> 01:03:13,623
It's been proper boring
here today, you know?
774
01:03:13,625 --> 01:03:15,489
Jade, can you just
get Nigel, please?
775
01:03:15,491 --> 01:03:17,123
All right, touchy!
776
01:03:17,125 --> 01:03:18,806
You haven't messed
another job up, have ya?
777
01:03:18,811 --> 01:03:20,656
'Cause he'll be well pissed.
778
01:03:20,658 --> 01:03:24,190
Here he is now. Dad!
779
01:03:24,192 --> 01:03:26,059
Dean on the phone.
780
01:03:28,692 --> 01:03:31,255
Hello, Dean.
781
01:03:31,257 --> 01:03:33,389
Please tell me
it's all going okay.
782
01:03:33,391 --> 01:03:36,189
Nige, it ain't gone
quite to plan.
783
01:03:36,191 --> 01:03:37,289
What do you mean?
784
01:03:37,291 --> 01:03:40,056
What have you broke this time?
785
01:03:40,058 --> 01:03:44,056
I swear, Dean, if you and Colin
have botched this one up,
786
01:03:44,058 --> 01:03:46,155
you better start looking
for somewhere else to work.
787
01:03:46,157 --> 01:03:48,490
No, listen, we are in
serious trouble here, yeah?
788
01:03:51,524 --> 01:03:53,190
Listen, Nige,
this is gonna die on me.
789
01:03:53,192 --> 01:03:56,656
You got to get help.
Get help to the house, yeah?
790
01:03:56,658 --> 01:03:57,991
Hello?
791
01:03:59,458 --> 01:04:01,323
Oh, come on!
792
01:04:02,992 --> 01:04:04,493
He heard me. He must've.
793
01:04:11,992 --> 01:04:14,357
What was all that about?
794
01:04:14,359 --> 01:04:15,423
Not sure.
795
01:04:15,425 --> 01:04:17,490
Reception's terrible.
796
01:04:17,492 --> 01:04:19,523
I'm gonna head over there.
797
01:04:19,525 --> 01:04:21,989
I can't afford this, Jade.
798
01:04:21,991 --> 01:04:24,489
Bloody cowboys, the lot of them.
799
01:04:24,491 --> 01:04:27,623
Have they messed up?
Are you sacking them?
800
01:04:27,625 --> 01:04:31,156
I'm not going
to sack anyone yet.
801
01:04:31,158 --> 01:04:33,289
Depends what's happened.
802
01:04:33,291 --> 01:04:35,456
I trust I can leave you
to lock up?
803
01:04:35,458 --> 01:04:37,557
- Yeah, fine.
- All right, well, I'll go over
804
01:04:37,559 --> 01:04:41,356
and see if I can fix whatever
mess they've made, then.
805
01:04:41,358 --> 01:04:43,423
You get Natasha on the mobile,
806
01:04:43,425 --> 01:04:46,189
see what's going on
and let me know, okay?
807
01:04:46,191 --> 01:04:47,522
Yeah, yeah, no worries.
808
01:04:47,524 --> 01:04:49,660
Right, I'll see you later.
809
01:04:51,158 --> 01:04:53,190
Tell your mother
810
01:04:53,192 --> 01:04:55,926
I'm probably going
to be working late.
811
01:05:08,258 --> 01:05:11,222
Guess what, man.
I finished early, yeah.
812
01:05:11,224 --> 01:05:12,925
What you doing?
813
01:05:48,459 --> 01:05:50,055
Malcolm, get the fuck
in the van!
814
01:05:50,057 --> 01:05:51,657
I think you've just
killed someone!
815
01:05:51,659 --> 01:05:54,223
I know. Don't worry.
He was a cannibal.
816
01:05:54,225 --> 01:05:57,356
Oh, I kind of feel
less guilty now.
817
01:05:57,358 --> 01:05:59,358
- Well, get in!
- Okay.
818
01:06:03,459 --> 01:06:05,322
What the hell
were you doing out here?
819
01:06:05,324 --> 01:06:08,089
Long story.
See what they did to Tash?
820
01:06:08,091 --> 01:06:10,290
- I know, mate, I know.
- Have you called anyone?
821
01:06:10,292 --> 01:06:12,457
I got hold of Nigel,
and I think he's on his way out.
822
01:06:12,459 --> 01:06:14,489
What a nightmare!
823
01:06:14,491 --> 01:06:17,989
How many are there
of these cannibals?
824
01:06:17,991 --> 01:06:20,023
- Malcolm, you're a genius.
- Huh?
825
01:06:20,025 --> 01:06:21,422
There was three and the old bag.
826
01:06:21,424 --> 01:06:22,657
Now that one's roadkill,
827
01:06:22,659 --> 01:06:23,990
the fat one fell out the window.
828
01:06:23,992 --> 01:06:25,422
That's who that was.
829
01:06:25,424 --> 01:06:27,590
Which means it's just
the big bald fella left.
830
01:06:27,592 --> 01:06:29,456
We can take him.
831
01:06:29,458 --> 01:06:31,724
Why have we got
to go back in there?
832
01:06:31,726 --> 01:06:32,992
To get Col.
833
01:07:05,025 --> 01:07:06,626
You!
834
01:07:08,559 --> 01:07:10,158
Going somewhere?
835
01:07:12,725 --> 01:07:14,091
Come on.
836
01:07:15,091 --> 01:07:16,255
Where are we going?
837
01:07:16,257 --> 01:07:17,522
Col's in the basement.
838
01:07:17,524 --> 01:07:18,590
Keep 'em peeled.
839
01:07:18,592 --> 01:07:20,326
Big fella's a sneaky bugger.
840
01:07:25,025 --> 01:07:28,357
Quick, before he uses
his giant fish gun!
841
01:07:34,225 --> 01:07:36,690
You know that part
where you said we can take him?
842
01:07:36,692 --> 01:07:38,623
- Yeah?
- That was a lie, right?
843
01:07:38,625 --> 01:07:40,458
In here!
844
01:07:46,158 --> 01:07:47,690
He seems really angry.
845
01:07:47,692 --> 01:07:50,656
Probably 'cause you just punched
his mother in the face.
846
01:07:50,658 --> 01:07:53,022
You think reckon
that's upset him?
847
01:07:53,024 --> 01:07:54,959
Do you realize there's
another door there, right?
848
01:08:07,659 --> 01:08:10,026
Sorry.
849
01:08:28,058 --> 01:08:29,623
Malcolm!
850
01:08:49,624 --> 01:08:51,026
Please! No! No!
851
01:08:59,458 --> 01:09:00,492
Oi!
852
01:09:03,024 --> 01:09:04,660
Asshole!
853
01:09:35,524 --> 01:09:38,292
I got one!
854
01:09:40,459 --> 01:09:42,557
Oh. Nice one, buddy.
855
01:09:44,192 --> 01:09:45,190
Dean!
856
01:09:45,192 --> 01:09:46,656
Oh, bother!
857
01:09:53,258 --> 01:09:55,426
That old woman
is doing my head in.
858
01:09:57,157 --> 01:09:58,958
Let's go get Col.
859
01:10:03,157 --> 01:10:05,958
Dean, what are we even
looking for?
860
01:10:08,359 --> 01:10:10,622
That, Malcolm.
861
01:10:10,624 --> 01:10:12,656
And how are we gonna
get down there?
862
01:10:12,658 --> 01:10:14,490
I don't know yet.
863
01:10:14,492 --> 01:10:16,556
- Still got your lighter?
- Oh, yeah.
864
01:10:16,558 --> 01:10:18,255
I don't have any cigs left,
though, so...
865
01:10:18,257 --> 01:10:20,925
No, so we can see
what we're doing down there.
866
01:10:42,691 --> 01:10:44,691
You evil bitch!
867
01:10:47,058 --> 01:10:48,092
Malc!
868
01:10:49,492 --> 01:10:51,625
Malc, are you alive, mate?
869
01:10:53,391 --> 01:10:56,158
Malcolm! Malcolm, you there?
870
01:10:58,425 --> 01:10:59,625
Fuck!
871
01:11:06,725 --> 01:11:09,992
Col, you better be alive, mate.
872
01:11:50,092 --> 01:11:51,258
Col.
873
01:11:52,492 --> 01:11:54,026
Colin.
874
01:12:03,657 --> 01:12:05,556
Fuck's sake.
875
01:12:05,558 --> 01:12:07,026
Col!
876
01:12:11,724 --> 01:12:13,458
Come on, you bastard.
877
01:12:53,725 --> 01:12:55,492
You fucking stink.
878
01:13:14,291 --> 01:13:16,425
Dean, now, mate!
879
01:13:36,258 --> 01:13:37,259
Dean!
880
01:14:06,724 --> 01:14:08,491
That's enough! Let's go!
881
01:14:10,690 --> 01:14:12,356
What's the matter?
882
01:14:12,357 --> 01:14:14,055
That looks like
a nasty bite, mate.
883
01:14:14,057 --> 01:14:15,655
You think I'm gonna
turn into one?
884
01:14:15,657 --> 01:14:17,524
Don't be so stupid!
885
01:14:21,624 --> 01:14:24,191
Come on! Let's go! Let's go!
886
01:14:35,991 --> 01:14:37,391
What the hell?
887
01:14:40,258 --> 01:14:42,092
I'm gonna bloody kill 'em!
888
01:14:46,158 --> 01:14:48,123
Hello!
889
01:14:48,125 --> 01:14:49,357
Dean?
890
01:14:50,390 --> 01:14:51,658
Colin!
891
01:14:53,125 --> 01:14:55,290
Anyone in?
892
01:14:55,292 --> 01:14:57,292
Can anybody hear me?
893
01:15:00,691 --> 01:15:02,525
Mrs. Hanning!
894
01:15:10,590 --> 01:15:13,126
Well, this is all seems
a little bit odd.
895
01:15:38,157 --> 01:15:39,621
You find some backup?
896
01:15:39,623 --> 01:15:41,556
- I found Malcolm.
- Well, where is he, then?
897
01:15:41,558 --> 01:15:43,458
He didn't make it, mate.
898
01:15:47,157 --> 01:15:48,524
Poor sod.
899
01:15:52,623 --> 01:15:54,058
Over there!
900
01:16:01,658 --> 01:16:03,159
Fucking wedged shut, mate!
901
01:16:04,458 --> 01:16:05,624
This way!
902
01:16:07,657 --> 01:16:08,659
Shit!
903
01:16:11,225 --> 01:16:12,558
Hello?
904
01:16:14,658 --> 01:16:16,092
Dean?
905
01:16:17,324 --> 01:16:18,656
Colin?
906
01:16:18,658 --> 01:16:21,457
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
907
01:16:25,024 --> 01:16:27,155
Hello?
908
01:16:27,157 --> 01:16:29,224
Is anyone down there?
909
01:16:31,324 --> 01:16:33,126
This is useless.
910
01:16:35,624 --> 01:16:38,556
Hi, Colin, it's Nigel.
911
01:16:38,558 --> 01:16:41,990
Can you give me a ring when
you get this message, please?
912
01:16:41,992 --> 01:16:45,026
I'm at the house,
and there's just...
913
01:17:19,991 --> 01:17:22,122
Here, look, Col, look!
914
01:17:22,124 --> 01:17:24,125
- Yes!
- Oh, you beauty.
915
01:17:27,424 --> 01:17:29,421
It's a way out, mate!
916
01:17:29,423 --> 01:17:31,023
Yes!
917
01:17:35,256 --> 01:17:37,288
Shit, Col, I think he's coming!
918
01:17:37,290 --> 01:17:39,492
Go, go, go!
919
01:17:57,557 --> 01:17:58,722
Charlie!
920
01:17:58,724 --> 01:18:01,591
We're leaving!
921
01:18:03,058 --> 01:18:06,158
I suggest you get
your arse up here!
922
01:18:18,324 --> 01:18:20,092
Time to go.
923
01:18:37,057 --> 01:18:39,455
- You all right?
- Yeah.
924
01:18:39,457 --> 01:18:42,124
I just want to go
and see Carol, mate.
925
01:18:46,490 --> 01:18:48,925
You're not Charlie.
926
01:18:50,591 --> 01:18:51,656
What did he say?
927
01:18:51,658 --> 01:18:54,125
Col, look at his shirt.
928
01:18:59,991 --> 01:19:02,258
No, wait! What are you doing?
Wait! Wait!
929
01:19:03,557 --> 01:19:05,222
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
930
01:19:05,224 --> 01:19:07,488
Easy, lads. Doing all right?
931
01:19:11,156 --> 01:19:14,025
Oh, give us a break, hey?
932
01:19:15,024 --> 01:19:17,421
Easy, lads, easy!
933
01:19:17,423 --> 01:19:20,456
- Okay.
- We met your mother.
934
01:19:20,458 --> 01:19:23,025
Col, there's some in there!
935
01:19:26,025 --> 01:19:28,155
Oh, God.
936
01:19:28,157 --> 01:19:31,121
What's he carrying?
937
01:19:31,123 --> 01:19:34,057
Col, there's some behind us!
Oh, it's a bloody ax!
938
01:19:35,557 --> 01:19:37,625
What is that?
939
01:19:40,323 --> 01:19:42,691
Oh, Col. Col, Col, Col, Col.
940
01:19:45,690 --> 01:19:48,057
What are we gonna do?
941
01:19:49,157 --> 01:19:51,088
Carpet fitters don't cry!
942
01:19:52,243 --> 01:19:56,794
Subtitles by explosiveskull
Resync by Dandysubs
943
01:19:57,056 --> 01:19:58,723
* Catching up
with my old friends *
944
01:19:58,725 --> 01:20:01,322
* At Uncle Charlie's place *
945
01:20:01,324 --> 01:20:03,621
* My pal says,
Al, hey, check it out *
946
01:20:03,623 --> 01:20:05,488
* Look who showed her face *
947
01:20:05,490 --> 01:20:07,356
* We met two years before *
948
01:20:07,358 --> 01:20:10,288
* But all would end in misery *
949
01:20:10,290 --> 01:20:12,455
* Say what you may
Fate has a way *
950
01:20:12,457 --> 01:20:14,691
* Some call it destiny *
951
01:20:16,424 --> 01:20:18,189
* How are you
And yes, thank you *
952
01:20:18,191 --> 01:20:20,589
* And all the pleasantries *
953
01:20:20,591 --> 01:20:22,689
* Well, it's loud in here
Let's go out there *
954
01:20:22,691 --> 01:20:25,254
* And chew our old stories *
955
01:20:25,256 --> 01:20:27,154
* Yeah, I recall the worst of *
956
01:20:27,156 --> 01:20:29,589
* Though our love
was bittersweet *
957
01:20:29,591 --> 01:20:32,288
* You're overdue
I'm someone new *
958
01:20:32,290 --> 01:20:34,656
* At least that's what I think *
959
01:20:34,658 --> 01:20:39,489
* Sure picked a fine time
to come *
960
01:20:39,491 --> 01:20:44,055
* For what was did
couldn't be undone *
961
01:20:44,057 --> 01:20:48,489
* Don't walk back in,
then turn and run *
962
01:20:48,491 --> 01:20:52,425
* Sure picked a fine time
to come *
963
01:20:55,725 --> 01:20:57,722
* Well, I dropped
my aspiration *
964
01:20:57,724 --> 01:21:00,356
* And I took a fall from grace *
965
01:21:00,358 --> 01:21:02,988
* I fought for you
I know it too *
966
01:21:02,990 --> 01:21:04,688
* Some things never change *
967
01:21:04,690 --> 01:21:09,421
* We've been down
this road before *
968
01:21:09,423 --> 01:21:14,321
* But there's light this time
I'm sure *
969
01:21:14,323 --> 01:21:16,489
* Yeah, I still got
your photographs *
970
01:21:16,491 --> 01:21:20,756
* And every single paragraph
you wrote me *
971
01:21:20,758 --> 01:21:24,189
* Just hoping *
972
01:21:24,191 --> 01:21:28,489
* Sure picked a fine time
to come *
973
01:21:28,491 --> 01:21:33,155
* For what was did
couldn't be undone *
974
01:21:33,157 --> 01:21:37,422
* Don't walk back in,
then turn and run *
975
01:21:37,424 --> 01:21:41,492
* Sure picked a fine time
to come *
976
01:21:43,557 --> 01:21:48,421
* What the hell
are you doing here *
977
01:21:48,423 --> 01:21:52,288
* I'll drift in
your atmosphere *
978
01:21:52,290 --> 01:21:55,489
* Just like you to turn up
out of the blue *
979
01:21:55,491 --> 01:22:00,088
* When you're missing him *
980
01:22:00,090 --> 01:22:04,455
* Sure picked a fine time
to come *
981
01:22:04,457 --> 01:22:09,189
* For what was did
couldn't be undone *
982
01:22:09,191 --> 01:22:13,422
* Don't walk back in,
then turn and run *
983
01:22:13,424 --> 01:22:17,358
* Sure picked a fine time
to come *
984
01:22:20,690 --> 01:22:24,656
* My pal says,
Al, don't turn around *
985
01:22:24,658 --> 01:22:29,691
* Let her walk away *
67414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.