Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,751 --> 00:00:16,799
- ♪ ALGUMAS PESSOAS STAND
NA ESCURIDÃO ♪
2
00:00:16,929 --> 00:00:20,846
♪ tem medo de pisar
À LUZ ♪
3
00:00:20,977 --> 00:00:24,372
♪ ALGUMAS PESSOAS NECESSITAM
PARA AJUDAR ALGUÉM ♪
4
00:00:24,502 --> 00:00:27,810
♪ quando a borda de
RENDIÇÃO EM VISTA ♪
5
00:00:27,940 --> 00:00:30,639
♪ NÃO SE PREOCUPE
6
00:00:31,292 --> 00:00:34,251
♪ Vai ser bom ♪
7
00:00:36,775 --> 00:00:38,560
♪ PORQUE ESTOU SEMPRE PRONTO
8
00:00:38,690 --> 00:00:42,477
♪ eu não vou te deixar
FORA DA MINHA VISTA
9
00:00:45,393 --> 00:00:49,440
♪ [ESTAREI PRONTO]
Estarei PRONTO ♪
10
00:00:49,571 --> 00:00:51,660
♪ NUNCA TEME
11
00:00:51,790 --> 00:00:53,357
♪ NÃO, VOCÊ NÃO TEME
12
00:00:53,488 --> 00:00:56,056
♪ Estarei PRONTO
13
00:00:57,231 --> 00:00:59,798
♪ para sempre e sempre
14
00:00:59,929 --> 00:01:02,932
♪ Eu estou sempre aqui
15
00:01:21,081 --> 00:01:22,908
♪ PORQUE ESTOU SEMPRE PRONTO
16
00:01:23,039 --> 00:01:26,477
♪ eu não vou te deixar
FORA DA MINHA VISTA
17
00:01:29,480 --> 00:01:33,397
♪ [ESTAREI PRONTO]
Estarei PRONTO ♪
18
00:01:33,528 --> 00:01:35,312
♪ NUNCA TEME
19
00:01:35,443 --> 00:01:37,314
♪ NÃO, VOCÊ NÃO TEME
20
00:01:37,445 --> 00:01:40,622
♪ Estarei PRONTO
21
00:01:40,752 --> 00:01:43,407
♪ para sempre e sempre
22
00:01:44,016 --> 00:01:46,976
♪ Eu estou sempre aqui
23
00:01:59,728 --> 00:02:01,469
-MAN: ÚLTIMA HORA
NO BAYWATCH.
24
00:02:01,599 --> 00:02:03,166
BEM, A TRADIÇÃO CONTINUA.
25
00:02:03,297 --> 00:02:06,778
PRIMEIRO NEELY
Então Donna, agora LANI.
26
00:02:06,909 --> 00:02:08,606
TODOS NA CAPA
DOS ESPORTES INTERNOS.
27
00:02:08,737 --> 00:02:10,826
-NÃO, ele está tomando
ELAS A ALASKA.
28
00:02:10,956 --> 00:02:12,741
-Eu finalmente alcancei Peter,
29
00:02:12,871 --> 00:02:14,786
Ele está vivendo em JUNEAU.
30
00:02:14,917 --> 00:02:16,484
UMA DAS PARADAS NO CRUZEIRO.
31
00:02:16,614 --> 00:02:18,747
-SO, VOCÊ VAI IR
INTRODUZA ASHLEY AO PAI.
32
00:02:18,877 --> 00:02:20,792
-PARABÉNS,
VOCÊ É O VENCEDOR
33
00:02:20,923 --> 00:02:23,752
DOS CRUZEIROS DA PRINCESA
ALASKAN AIRLINE SWEEPSTAKES,
34
00:02:23,882 --> 00:02:25,493
Eu vou para o Alaska.
35
00:02:26,276 --> 00:02:27,712
-Você PODE CORTE
MILHARES DE PEDRAS
36
00:02:27,843 --> 00:02:29,497
DE APENAS UMA DESTAS ESMERALDAS.
37
00:02:29,627 --> 00:02:31,803
NÓS RISCOAMOS NOSSAS VIDAS
MERGULHO PARA ESTES.
38
00:02:31,934 --> 00:02:33,718
-O que você está falando?
39
00:02:33,849 --> 00:02:35,503
-Eu estou falando sobre
OBTENDO NOSSA COMPARTILHAR
Dos lucros.
40
00:02:35,633 --> 00:02:36,939
-OU ESSE FORGETTIN 'OMS
NÓS ESTAMOS LIDANDO COM AQUI?
41
00:02:37,069 --> 00:02:38,288
Veja, esses caras são assassinos.
42
00:02:38,419 --> 00:02:39,768
ELES MATAREM PARA OBTER ESTAS ESMERALDAS,
43
00:02:39,898 --> 00:02:40,725
ELES MATARÃO PARA MANTER.
44
00:02:50,039 --> 00:02:51,388
-EU NÃO SEI,
45
00:02:51,519 --> 00:02:52,520
MAS EU ACHO
Nós fomos cruzados duplamente.
46
00:02:52,650 --> 00:02:53,956
-REMEMBER O QUE ELA PARECE?
47
00:02:54,086 --> 00:02:55,175
CABELO LOURO, OLHOS AZUIS,
48
00:02:55,305 --> 00:02:56,654
A MENINA PERFEITA AO LADO DA PORTA.
49
00:02:56,785 --> 00:02:57,699
-Eu sou CLAIR HODGES AGORA
50
00:02:57,829 --> 00:02:59,091
Eu sou um redhead.
51
00:02:59,831 --> 00:03:01,398
NÓS PODEMOS TER UM PROBLEMA AQUI.
52
00:03:01,529 --> 00:03:03,487
O CORPO DE QUIN FLOADO
À SUPERFÍCIE.
53
00:03:03,618 --> 00:03:04,706
-STOP O BARCO.
54
00:03:06,664 --> 00:03:08,666
-Os LIFEGUARDS TÊM
JÁ PASSOU-O.
55
00:03:08,797 --> 00:03:11,103
Eu não posso dizer
SE ELE ESTÁ MORTO OU VIVO.
56
00:03:22,027 --> 00:03:22,898
-VOCÊ ESTÁ BEM?
57
00:03:23,028 --> 00:03:24,247
-NÃO TENHO CERTEZA.
58
00:03:24,378 --> 00:03:25,770
-SO, vocês, caras
GOIN 'OUT OU O QUE?
59
00:03:25,901 --> 00:03:27,468
-ACOLUTAMENTE, eu vou
TOME-A NO CRUZEIRO.
60
00:03:27,598 --> 00:03:29,905
VOCÊ ESTÁ GONNA TOMAR
Uma garota que você acabou de conhecer
61
00:03:30,035 --> 00:03:31,559
EM OITO DIA, CRUZEIRO DO ALASCA?
62
00:03:31,689 --> 00:03:32,647
É UMA MENINA AGRADÁVEL
63
00:03:32,777 --> 00:03:34,214
Eu quero ajudá-la.
64
00:03:34,344 --> 00:03:36,433
-Você DEVE ESCUTAR-ME,
SEU DESGRAÇADO.
65
00:03:36,564 --> 00:03:39,610
A AVIDEZ É BOM. TCHAU TCHAU QUERIDA.
66
00:03:39,741 --> 00:03:41,395
-LISTEN, QUERO
AQUELAS ESMERALDAS DE VOLTA.
67
00:03:41,525 --> 00:03:44,093
Eu nunca quero ver
MISS LESLIE STRYKER NOVAMENTE, NUNCA.
68
00:03:44,224 --> 00:03:45,573
-EU GARANTO-TE,
69
00:03:45,703 --> 00:03:47,836
ELA NUNCA SAIRÁ
ESSE NAVIO DE CRUZEIROS VIVO.
70
00:05:44,779 --> 00:05:45,606
-AWESOME, DIREITA?
71
00:05:45,736 --> 00:05:46,824
-SIM.
72
00:05:46,955 --> 00:05:48,217
Já esteve em um cruzeiro antes?
73
00:05:48,348 --> 00:05:49,131
-VOCÊ NÃO?
74
00:05:49,261 --> 00:05:50,132
-YEAH, uma vez.
75
00:05:50,262 --> 00:05:51,829
-COMO FOI?
76
00:05:51,960 --> 00:05:54,049
-PRETTY IMPRESSIONANTE ATÉ
STEPHANIE CAIU AO LADO,
77
00:05:54,179 --> 00:05:55,920
ENCERANDO-SE JUMPING EM DEPOIS DELA.
78
00:05:56,051 --> 00:05:57,226
-Você ME KIDDIN '.
O QUE ACONTECEU?
79
00:05:57,357 --> 00:05:58,923
Nunca ouviu essa história?
80
00:05:59,054 --> 00:06:00,490
-NO, MAS TENHO UM SENTIMENTO
Você vai me dizer.
81
00:06:00,621 --> 00:06:02,449
-STEP NO MEU ESCRITÓRIO,
Eu vou te comprar uma cerveja.
82
00:06:02,579 --> 00:06:04,451
COUPLE MAIS CERVEZAS, POR FAVOR.
83
00:06:04,581 --> 00:06:05,669
-IMEDIATAMENTE SENHOR.
84
00:06:06,714 --> 00:06:08,280
-SO ANYWAY,
85
00:06:08,411 --> 00:06:10,631
AQUI ESTAMOS, CRUZANDO
ABAIXO DA RIVIERA MEXICANA.
86
00:06:10,761 --> 00:06:12,807
OLHO PELA JANELA,
ATRAVÉS DA PORTA.
87
00:06:12,937 --> 00:06:14,112
-TETEFANIE
-OH, OH.
88
00:06:14,243 --> 00:06:15,157
ALERTA VERMELHO, HÁ NECESSÁRIO.
89
00:06:16,245 --> 00:06:17,507
AQUI VAI A GRANDE SURPRESA.
90
00:06:17,638 --> 00:06:19,117
-Ajuste, siga-me.
ME SIGA.
91
00:06:31,086 --> 00:06:32,043
[ASSOBIO]
92
00:06:32,174 --> 00:06:34,655
HEY, HEY, DOWN, DOWN AQUI.
93
00:06:37,788 --> 00:06:39,442
OBRIGADO, PÔR EM MEU QUARTO.
94
00:06:39,573 --> 00:06:40,356
-CERTO?
95
00:06:40,487 --> 00:06:41,270
-ELE É DE MIM.
96
00:06:41,401 --> 00:06:42,489
DE QUALQUER FORMA,
97
00:06:43,054 --> 00:06:44,012
LÁ ESTAVA EU...
98
00:06:52,716 --> 00:06:53,761
-E AI, COMO VAI?
99
00:06:53,891 --> 00:06:55,589
-NADA DE MAIS.
100
00:06:55,719 --> 00:06:56,459
-Você viu as meninas ao redor?
-NO, ESTAM ESTABELECENDO BAIXO
101
00:06:56,590 --> 00:06:57,852
Eu não vi.
102
00:06:57,982 --> 00:06:59,419
-COOL, NÃO QUER ESPIRMAR
A SURPRESA.
103
00:07:01,725 --> 00:07:02,857
Então, como está o seu amigo?
104
00:07:02,987 --> 00:07:04,511
-MUITO BOM.
105
00:07:04,641 --> 00:07:06,121
VOCÊ SABE, REALMENTE, ELA É
UM PINTAINHO REALMENTE COOL.
106
00:07:06,251 --> 00:07:07,905
Eu não sei porque meu pai é
FORMA DE BAIXO SOBRADO.
107
00:07:08,036 --> 00:07:09,907
-Meu pai foi
O mesmo caminho comigo.
108
00:07:10,038 --> 00:07:12,083
PENSAM SEMPRE
Eles sabem o que é melhor para você.
109
00:07:12,214 --> 00:07:14,042
Será o mesmo caminho
Quando você tem um filho.
110
00:07:18,873 --> 00:07:19,656
-EI, CAMARADA.
111
00:07:19,787 --> 00:07:20,657
-O QUE É HAPPENIN ', HOMEM?
112
00:07:20,788 --> 00:07:21,571
- [FALA MUFFLED]
113
00:07:21,702 --> 00:07:22,572
-EI.
114
00:07:22,703 --> 00:07:23,573
-WHATCHA DOIN '?
115
00:07:24,574 --> 00:07:25,967
-BUYING CLAIR UM VESTIDO.
116
00:07:26,750 --> 00:07:27,664
-QUE?
117
00:07:27,795 --> 00:07:29,361
-O seu dinheiro é certo?
118
00:07:29,492 --> 00:07:30,101
Eu posso fazer o que eu quero com isso.
-ESSA NÃO É A QUESTÃO.
119
00:07:30,232 --> 00:07:31,451
-O PONTO É,
120
00:07:31,581 --> 00:07:33,148
VOCÊ ESTÁ AINDA TENTANDO
Para executar minha vida.
121
00:07:33,278 --> 00:07:36,064
Por que você não acabou de deixar
EU APRECIA MEU CRUZEIRO?
122
00:07:38,501 --> 00:07:39,589
-Vocestes conversando com ele?
123
00:07:46,422 --> 00:07:48,032
- ESTE LUGAR É INCRÍVEL.
124
00:07:48,163 --> 00:07:49,599
-LADIES, boa noite.
125
00:07:49,730 --> 00:07:51,035
BEM-VINDO À SALA DE JANTAR VENEZIANO.
-OI.
126
00:07:51,166 --> 00:07:52,863
-Você parece tão maravilhoso.
127
00:07:52,994 --> 00:07:53,908
-OBRIGADO.
128
00:07:54,038 --> 00:07:55,562
-É É UM QUARTO BONITO.
129
00:07:55,692 --> 00:07:57,564
-BELY, vou deixar
A mesa especial para você.
130
00:07:57,694 --> 00:07:58,652
VAMOS LÁ.
131
00:07:58,782 --> 00:08:00,001
-OH SIM.
-TUDO BEM.
132
00:08:05,528 --> 00:08:07,138
-VEJA ISSO.
133
00:08:09,184 --> 00:08:11,099
Bem, eu quero saber o que
JD. E NUNCA ESTÁ FAZENDO
134
00:08:11,229 --> 00:08:12,535
CERTO AGORA.
135
00:08:12,666 --> 00:08:13,971
NEELY PROVAVELMENTE
GETTIN 'A HAIR CUT.
136
00:08:15,146 --> 00:08:16,104
-VEM VER?
137
00:08:16,844 --> 00:08:17,714
Certo, lá mesmo.
138
00:08:20,369 --> 00:08:21,718
-BUON APPETITO!
139
00:08:22,414 --> 00:08:23,372
-COM LICENÇA SENHOR.
140
00:08:23,503 --> 00:08:24,852
-Bom dia, posso ajudar você?
141
00:08:27,245 --> 00:08:29,987
Na verdade, vou começar com
O COCKTAIL DO CAMARÃO,
142
00:08:30,118 --> 00:08:31,293
E então eu estou indo
TENHA A SALADA DO CAESAR.
143
00:08:31,423 --> 00:08:33,208
-BUONGIORNO, DARLING.
144
00:08:33,338 --> 00:08:34,209
Eu estava pensando se você gosta
TER UM OLHAR NO VINHO.
145
00:08:34,339 --> 00:08:35,732
-MITCH.
146
00:08:35,863 --> 00:08:37,125
O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO AQUI?
147
00:08:37,255 --> 00:08:38,953
-PERAPS VOCÊ PREFER
ALGUM CHAMPANHE?
148
00:08:39,083 --> 00:08:40,432
-CODY!
149
00:08:40,563 --> 00:08:41,521
-O QUE ESTÁ ACONTECENDO?
-O QUE ESTÁ ACONTECENDO?
150
00:08:43,218 --> 00:08:44,393
COMO VOCÊ GET OBTEM A BORDO?
151
00:08:44,524 --> 00:08:45,655
Nós paramos.
152
00:08:46,177 --> 00:08:47,265
-É ÓTIMO VER VOCÊ.
153
00:08:47,396 --> 00:08:48,702
-EU SENTI TANTO SUA FALTA.
154
00:08:48,832 --> 00:08:50,268
-SIM EU TAMBÉM.
Você parece ótimo.
155
00:08:50,399 --> 00:08:51,792
-SERIAMENTE, COMO
VOCÊ GENTE CHEGA AQUI?
156
00:08:51,922 --> 00:08:53,750
-É ERA UM CONCURSO PÔR
EM CRUZEIROS DA PRINCESA
157
00:08:53,881 --> 00:08:56,187
E ALASKA AIRLINES,
HOBIE ENTROU NO CONCURSO
158
00:08:56,318 --> 00:08:58,059
HOBIE GANHOU O CONCURSO
159
00:08:58,189 --> 00:09:01,366
EO PRIMEIRO PRÊMIO FOI QUATRO
BILHETES NOS CRUZEIROS DA PRINCESA.
160
00:09:01,497 --> 00:09:02,542
-Por que você não me disse?
161
00:09:02,672 --> 00:09:04,152
-E a senhorita que
Olhe para o seu rosto?
162
00:09:04,282 --> 00:09:05,588
VOCÊ ESTÁ BRINCANDO COMIGO?
163
00:09:05,719 --> 00:09:06,676
ONDE ESTÁ ASHLEY?
164
00:09:06,807 --> 00:09:07,547
-OH, ela está de volta na sala.
165
00:09:07,677 --> 00:09:08,548
Nós temos um maço.
166
00:09:09,331 --> 00:09:10,462
-Eu pensei que ela pudesse
ESTÁ PRECISANDO ESTAS.
167
00:09:10,593 --> 00:09:11,681
-FRALDAS?
168
00:09:12,377 --> 00:09:13,378
ISSO É TÃO QUERIDO.
169
00:09:13,509 --> 00:09:14,728
-COME EM VOCÊS, SENTE-SE PARA BAIXO.
170
00:09:14,858 --> 00:09:15,946
-YEAH, VAMOS PICAR ESTE BEBÊ.
171
00:09:16,077 --> 00:09:16,904
-WOO
172
00:09:17,034 --> 00:09:18,166
-YEAH, vamos fazer isso.
173
00:09:18,296 --> 00:09:19,167
[CORK POP]
174
00:09:19,297 --> 00:09:21,561
[Gritando e gritando]
175
00:09:21,691 --> 00:09:22,910
-MESA PARA DOIS POR FAVOR.
176
00:09:23,040 --> 00:09:24,476
-Este caminho, siga-me, por favor.
177
00:09:25,913 --> 00:09:27,044
-HEY, ONDE ESTÁ DONNA?
178
00:09:27,175 --> 00:09:28,219
-Ela não estava com fome.
179
00:09:28,350 --> 00:09:29,569
MUITO OCUPADO OLHANDO PARA O AMOR.
180
00:09:29,699 --> 00:09:31,353
Bem, é o barco de amor.
181
00:09:31,483 --> 00:09:32,484
-OH, HÁ HOBIE.
182
00:09:32,615 --> 00:09:34,095
Venha, venha aqui.
183
00:09:34,225 --> 00:09:35,923
-Quem é essa garota com quem ele está?
184
00:09:36,053 --> 00:09:37,359
-Eu não sei, ele trouxe
ELA NO CRUZEIRO COM ELE.
185
00:09:37,489 --> 00:09:39,056
-VOCÊ ESTÁ BRINCANDO.
-EU GOSTARIA.
186
00:09:39,187 --> 00:09:40,754
-Ela não é uma
POUCO VELHO PARA ELE?
187
00:09:40,884 --> 00:09:42,886
-Eu estou feliz que eu não sou o
Apenas um que notou isso.
188
00:09:44,714 --> 00:09:46,673
-HOBIE, MUITO OBRIGADO.
189
00:09:46,803 --> 00:09:48,631
OH, ganhando este concurso.
190
00:09:48,762 --> 00:09:49,937
-Eu estou contente de trazer YA.
191
00:09:50,067 --> 00:09:51,808
-COME ON, VINDO, VENHA ACABAR.
192
00:09:51,939 --> 00:09:54,376
-NEELY, LANI,
ESTE É CLAIR HODGES.
193
00:09:54,506 --> 00:09:56,291
-OI.
-OI BOM CONHECÊ-LO.
194
00:09:56,421 --> 00:09:57,553
-OI.
-OLÁ.
195
00:09:57,684 --> 00:09:58,641
-OI.
-OI.
196
00:09:58,772 --> 00:09:59,729
-TEM UM BOM JANTAR.
197
00:09:59,860 --> 00:10:00,904
-Você não vai se juntar a nós?
198
00:10:01,557 --> 00:10:02,950
-Está tudo bem.
199
00:10:03,080 --> 00:10:04,865
NÓS SABEMOS QUANDO NÃO ESTAMOS QUERIDOS.
200
00:10:06,606 --> 00:10:07,824
VAMOS.
201
00:10:25,276 --> 00:10:26,364
-DESCULPA.
202
00:10:32,153 --> 00:10:33,241
-EI.
203
00:10:33,371 --> 00:10:34,634
-CODY.
204
00:10:34,764 --> 00:10:36,157
O que você está fazendo aqui?
205
00:10:36,287 --> 00:10:37,724
-É UMA LONGA HISTÓRIA.
206
00:10:37,854 --> 00:10:39,682
-CAME COM MITCH, HOBIE,
E A AMIGA DO HOBIE.
207
00:10:39,813 --> 00:10:40,814
-A AMIGA DO OHBIE?
208
00:10:40,944 --> 00:10:42,467
-É uma história ainda maior.
209
00:10:42,598 --> 00:10:44,556
-YEAH, eu vou te encher
EM TODOS OS DETALHES MAIS TARDE.
210
00:10:44,687 --> 00:10:46,863
ENQUANTO ISSO,
O QUE ACONTECE COM VOCÊ E O SR. LIMO
211
00:10:47,516 --> 00:10:48,735
-Eu não fui
CAPAZ DE ENCONTRÁ-LO
212
00:10:48,865 --> 00:10:50,301
E acredite em mim, eu tentei.
213
00:10:50,432 --> 00:10:51,999
Eu andei a cada deck
NO NAVIO.
214
00:10:52,129 --> 00:10:53,478
Bem, é só
A PRIMEIRA NOITE.
215
00:10:53,609 --> 00:10:54,741
Ele é obrigado a subir
CEDO OU TARDE.
216
00:11:00,224 --> 00:11:02,662
-MAN: MID 20S,
OLHOS MARRONS, CABELO LOURO,
217
00:11:02,792 --> 00:11:04,794
MENINA PERFEITA AO LADO DA PORTA.
218
00:11:08,885 --> 00:11:10,626
-HELLO, LESLIE.
219
00:11:12,236 --> 00:11:14,717
IRÓNICO QUE DEVEMOS ENCONTRAR
O DECK DO AR BOLD, NÃO É?
220
00:11:14,848 --> 00:11:16,545
-EU IMPLORO SEU PERDÃO?
221
00:11:16,676 --> 00:11:18,373
Eu acredito que você tem
ALGO QUE PERTENCE A MIM.
222
00:11:18,503 --> 00:11:19,940
-Eu não sei o que
VOCÊ ESTÁ FALANDO SOBRE.
223
00:11:20,070 --> 00:11:21,115
-Eu não estou realmente no humor para
224
00:11:21,245 --> 00:11:22,290
-COM LICENÇA.
225
00:11:22,420 --> 00:11:23,378
Essa é a minha cadeira.
226
00:11:23,987 --> 00:11:25,162
E essa é minha esposa.
227
00:11:26,381 --> 00:11:29,036
-Estou terrivelmente desculpe.
228
00:11:29,166 --> 00:11:30,951
Eu pensei que você fosse alguém mais.
229
00:11:37,000 --> 00:11:37,914
-ME DESEJE SORTE.
-BOA SORTE.
230
00:11:38,045 --> 00:11:39,263
- NÃO MAIS APOSTAS, OBRIGADO.
231
00:11:44,312 --> 00:11:45,574
OITO PRETO.
232
00:11:51,580 --> 00:11:52,842
-ALIGHT, ISTO É
MEU ÚLTIMO DÓLAR.
233
00:11:52,973 --> 00:11:54,365
AGORA VOCÊ TEM GANHAR
234
00:11:54,496 --> 00:11:55,192
OU eu vou ter que
DINHEIRO DE PEDIDO DE MITCH.
235
00:11:55,323 --> 00:11:56,541
-OK.
VAMOS.
236
00:11:57,194 --> 00:11:59,109
-VEM CÁ NENÉM.
-TUDO CERTO, BEBÊ.
237
00:12:03,070 --> 00:12:03,940
[MACHINE DINGING]
238
00:12:04,071 --> 00:12:05,289
SIM!
239
00:12:05,420 --> 00:12:07,988
Woo!
240
00:12:08,118 --> 00:12:09,250
SIM!
241
00:12:12,079 --> 00:12:13,254
WOO
242
00:12:29,792 --> 00:12:30,662
-DEALER: BOA SORTE.
243
00:12:32,186 --> 00:12:33,840
25 VERMELHO.
244
00:12:33,970 --> 00:12:35,450
TENTE NOVAMENTE?
245
00:12:35,580 --> 00:12:37,147
-É É PARA MIM.
246
00:12:37,278 --> 00:12:38,714
-Isso é para a senhora.
247
00:12:42,152 --> 00:12:43,240
ISTO É PARA MIM.
248
00:12:45,155 --> 00:12:46,766
Não, eu não posso deixar você fazer isso.
249
00:12:46,896 --> 00:12:48,028
-EU INSISTO.
250
00:12:48,680 --> 00:12:49,812
-NÃO MAIS APOSTAS.
251
00:12:50,639 --> 00:12:52,336
-PAUL NICKELS.
252
00:12:52,467 --> 00:12:53,468
-ONON MARCO.
253
00:12:53,598 --> 00:12:55,731
-Nice para conhecê-lo, Donna Marco.
254
00:13:00,170 --> 00:13:01,128
-DEALER: 32 RED.
255
00:13:01,868 --> 00:13:04,348
-32, você ganhou!
256
00:13:04,479 --> 00:13:05,349
-NÓS GANHAMOS.
257
00:13:05,480 --> 00:13:06,829
-Eu não posso acreditar nisso.
258
00:13:07,961 --> 00:13:09,049
-Você ganhou todos
Seu dinheiro de volta?
259
00:13:09,179 --> 00:13:10,180
-Então, alguns.
260
00:13:10,833 --> 00:13:12,269
-ISTO É O QUE EU GOSTO DE OUVIR.
261
00:13:13,140 --> 00:13:14,097
OBRIGADO.
262
00:13:14,228 --> 00:13:15,229
-SEJA BEM-VINDO.
263
00:13:16,404 --> 00:13:17,579
-Você gosta de
VÁ ALGUNS QUIETOS,
264
00:13:17,709 --> 00:13:18,580
ONDE NÓS PODEMOS FALAR?
265
00:13:19,450 --> 00:13:20,843
-EU ADORARIA.
266
00:13:25,369 --> 00:13:26,196
-PARA VOCE.
267
00:13:26,327 --> 00:13:27,197
-OBRIGADO.
268
00:13:35,031 --> 00:13:35,989
-GOSTARIA
ALGO PARA BEBER?
269
00:13:36,119 --> 00:13:37,033
-CERTO.
270
00:13:37,686 --> 00:13:38,556
-DRAWBERRY DAIQUIRI?
271
00:13:38,687 --> 00:13:39,862
-SIM.
272
00:13:39,993 --> 00:13:41,211
- MORANGO
DAIQUIRIS, POR FAVOR.
273
00:13:41,995 --> 00:13:43,170
OBRIGADO.
274
00:13:44,345 --> 00:13:46,086
ENTÃO, O QUE VOCÊ FAZ
EM SANTA MONICA?
275
00:13:46,738 --> 00:13:47,870
-Eu sou um guarda de vida do condado.
276
00:13:48,001 --> 00:13:49,393
-REALMENTE?
277
00:13:49,524 --> 00:13:50,133
VOCÊ SABE, EU SEMPRE
Pensamento que seria
278
00:13:50,264 --> 00:13:51,439
Um ótimo trabalho.
279
00:13:51,569 --> 00:13:52,483
Pendure para fora na praia,
280
00:13:52,614 --> 00:13:54,094
ASSISTA MENINAS BONITAS VÃO POR.
281
00:13:54,224 --> 00:13:56,183
Bem, há um pouco
Mais do que isso.
282
00:13:56,313 --> 00:13:57,706
-OH, eu tenho certeza que existe.
283
00:13:57,837 --> 00:13:58,881
ISSO É APENAS A PARTE
Isso se apela a mim.
284
00:13:59,012 --> 00:14:00,491
-ENTÃO, O QUE VOCÊ FAZ?
285
00:14:01,405 --> 00:14:02,450
-Eu sou um importador.
286
00:14:02,580 --> 00:14:04,017
-OH, IMPORTADOR DO QUE?
287
00:14:04,147 --> 00:14:06,584
-Bem, eu especializo
EM JÓIAS RARAS.
288
00:14:06,715 --> 00:14:07,934
-UAU.
289
00:14:08,064 --> 00:14:10,719
EM FATO, EU ERA
ADMIRANDO SUA PULSEIRA.
290
00:14:10,850 --> 00:14:12,939
-AH, TA TUDO BEM.
-EU SINTO MUITO.
291
00:14:13,069 --> 00:14:15,985
Deixe-me pegar isso para você.
292
00:14:18,770 --> 00:14:21,773
COMO VOCÊ PODE VER,
Eu tendem a ser muito confuso.
293
00:14:21,904 --> 00:14:23,514
Não se preocupe com isso.
294
00:14:24,820 --> 00:14:25,777
-OH, DESCULPE.
295
00:14:25,908 --> 00:14:27,127
Eu acho que é sobre tudo.
296
00:14:27,257 --> 00:14:28,345
AI ESTÁ.
297
00:14:34,395 --> 00:14:36,963
VOCÊ É UM DANÇARINO TERRÍFICO.
298
00:14:37,746 --> 00:14:39,313
-FLATTERY VAI
GANHE-SE EM TODA PARTE.
299
00:14:46,624 --> 00:14:47,974
Ter um bom tempo até agora?
300
00:14:49,714 --> 00:14:52,369
-TÃO BOM,
ESQUECI POR QUE ESTOU AQUI.
301
00:14:53,196 --> 00:14:55,807
Bem, o que é o pior
QUE PODERIA ACONTECER, HUH?
302
00:14:55,938 --> 00:14:58,985
PETER NÃO QUER NADA
FAÇA COM VOCÊ E ASHLEY,
303
00:14:59,115 --> 00:15:00,508
E você volta para casa.
304
00:15:00,638 --> 00:15:02,510
-HÁ CASA?
305
00:15:02,640 --> 00:15:04,033
Eu não tenho sequer um apartamento.
306
00:15:05,643 --> 00:15:07,994
-VOCÊ PODE FICAR COMIGO
CONTANTO QUE VOCÊ QUEIRA.
307
00:15:09,865 --> 00:15:13,303
-ELET PARE DE FALAR
E vamos apenas dançar.
308
00:15:23,400 --> 00:15:25,402
OBRIGADO POR CAMINHAR COM MIM, TAMBÉM.
309
00:15:25,533 --> 00:15:27,796
-PARA QUE SERVEM OS AMIGOS?
310
00:15:27,927 --> 00:15:30,364
ALÉM DE SEU
NOITE LINDA, HUH?
311
00:15:30,494 --> 00:15:31,931
-É LINDO.
312
00:15:33,062 --> 00:15:34,063
[BEBÊ CHORANDO]
313
00:15:34,194 --> 00:15:35,760
AWW, SWEETIE.
314
00:15:35,891 --> 00:15:37,980
HEY, HEY, venha em ASHLEY.
315
00:15:38,111 --> 00:15:39,939
-VEM CÁ NENÉM.
316
00:15:40,896 --> 00:15:41,679
-ESTÁ BEM.
317
00:15:41,810 --> 00:15:43,333
-ESTÁ BEM.
318
00:15:43,464 --> 00:15:45,074
AWW, SEU ALTO.
319
00:15:45,205 --> 00:15:47,381
HEY MITCH, VOCÊ DEVE OBTER
DE VOLTA DENTRO E DANÇA.
320
00:15:47,511 --> 00:15:48,817
VOCÊ NÃO TEM QUE PREOCUPAR
SOBRE UM BEBÊ FUSSY.
321
00:15:48,948 --> 00:15:50,210
-Está tudo bem.
322
00:15:50,340 --> 00:15:52,908
EU PODERIA, EU PODERIA
DANÇA CERTA AQUI.
323
00:15:53,039 --> 00:15:54,388
Não seja tímido.
-VOCÊ TEM CERTEZA?
324
00:15:54,518 --> 00:15:55,606
-LET ME TENTE, VENHA AQUI.
325
00:15:55,737 --> 00:15:56,868
Venha aqui, querida.
326
00:15:58,261 --> 00:16:00,960
OK, eu te peguei.
327
00:16:01,090 --> 00:16:03,571
SIM SIM.
328
00:16:03,701 --> 00:16:05,703
ISSO É MENINA, HEY.
329
00:16:05,834 --> 00:16:08,793
SHHH, SHHH
330
00:16:12,580 --> 00:16:13,798
VAMOS.
331
00:16:14,408 --> 00:16:15,235
-SIM.
332
00:16:49,008 --> 00:16:49,791
-BOM DIA.
333
00:16:49,921 --> 00:16:51,227
-HEY, COMO VOCÊ ESTÁ FAZENDO?
334
00:16:51,358 --> 00:16:52,185
-NÃO BAD, CONSIDERANDO
ASHLEY ESTAVA ACIMA
335
00:16:52,315 --> 00:16:53,142
MAIS DA NOITE.
336
00:16:53,273 --> 00:16:54,056
-SÉRIO?
337
00:16:54,187 --> 00:16:55,666
HEY, ASHLEY.
338
00:16:58,539 --> 00:17:00,149
-ANNOUNCER: TODOS IRÃO
AO...
339
00:17:00,280 --> 00:17:05,285
[FALA MUDADA]
340
00:17:05,415 --> 00:17:08,462
DEIXANDO EM 20 MINUTOS,
20 MINUTOS NO NÚMERO DE ÔNIBUS ...
341
00:17:08,592 --> 00:17:10,986
[FALA MUDADA]
342
00:17:35,793 --> 00:17:37,012
-BOM POUCA KETCHIKAN.
343
00:17:37,143 --> 00:17:38,231
SELVAGEM, HUH?
344
00:17:41,756 --> 00:17:42,583
-OI.
345
00:17:42,713 --> 00:17:44,237
OH, é esse Ashley?
346
00:17:44,367 --> 00:17:46,630
OH, ELA É ABSOLUTAMENTE ADORÁVEL.
347
00:17:46,761 --> 00:17:47,849
Eu posso segurá-la?
348
00:17:47,979 --> 00:17:49,503
-É UM POUCO FUSSY, SO.
349
00:17:49,633 --> 00:17:51,635
-OH, eu não posso esperar
TER UM BEBÊ.
350
00:17:51,766 --> 00:17:52,810
-Onde é o HOBIE?
351
00:17:52,941 --> 00:17:54,073
-OH, ele deve estar de volta.
352
00:17:54,203 --> 00:17:55,248
Estamos indo para a cidade.
353
00:17:56,075 --> 00:17:56,945
-Oh MITCH.
354
00:17:57,685 --> 00:17:58,860
ENCONTREI O PERFEITO
PESCAMENTO,
355
00:17:58,990 --> 00:18:00,383
QUEDAS DOS SALMÕES.
356
00:18:00,514 --> 00:18:01,471
Eu já aluguei o
ENGRENAGEM, ESTAMOS TODOS SET.
357
00:18:01,602 --> 00:18:02,559
-ASHLEY FOI UM POUCO CRANKY,
358
00:18:02,690 --> 00:18:04,257
Eu vou ficar aqui com NEELY.
359
00:18:04,387 --> 00:18:05,649
-Eu pensei que você queria
PARA IR PESCA DE SALMÃO?
360
00:18:05,780 --> 00:18:06,781
MITCH, VOCÊ SABE,
Você pode ir em frente.
361
00:18:06,911 --> 00:18:08,565
NÓS FICAREMOS BEM.
362
00:18:08,696 --> 00:18:10,001
-YEAH, NÃO PODE USAR ISSO
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA NOVAMENTE?
363
00:18:10,132 --> 00:18:11,394
-Você TEM QUE RESERVAR ANTECIPADAMENTE.
364
00:18:12,961 --> 00:18:15,094
-LOOK, POR QUE NÃO VOU DOIS.
365
00:18:15,224 --> 00:18:16,617
Vou ficar com Ashley.
366
00:18:16,747 --> 00:18:18,140
Eu tenho certeza que o HOBIE ENTENDE.
367
00:18:18,271 --> 00:18:20,099
-Bem, muito obrigado
MUITO PARA A OFERTA
368
00:18:20,229 --> 00:18:21,622
Mas eu não penso assim.
369
00:18:21,752 --> 00:18:22,971
-Isso bem, realmente.
370
00:18:23,102 --> 00:18:24,233
Eu realmente levantei
MINHA IRMÃZINHA.
371
00:18:24,364 --> 00:18:25,713
-VAMOS LÁ, CARA.
372
00:18:25,843 --> 00:18:27,106
ESTE É UMA VEZ EM
UMA OPORTUNIDADE DE VIDA.
373
00:18:27,236 --> 00:18:29,934
STREAMS estão transbordando
COM SALMÃO.
374
00:18:30,065 --> 00:18:31,936
-NA VERDADE EU
Não iria pensar em ir.
375
00:18:32,067 --> 00:18:33,416
TI SOA COMO DIVERTIMENTO.
376
00:18:33,547 --> 00:18:34,330
-YEAH, NEELY
377
00:18:34,461 --> 00:18:35,462
-TEM CERTEZA QUE?
378
00:18:35,592 --> 00:18:36,985
-ASHLEY ESTARÁ EM BOAS MÃOS.
379
00:18:39,074 --> 00:18:40,467
VAI FICAR TUDO BEM.
380
00:18:40,597 --> 00:18:42,382
Eu vou tratá-la
ELA era minha.
381
00:18:42,512 --> 00:18:44,079
MAIS, HOBIE SERÁ
Para me ajudar.
382
00:18:44,210 --> 00:18:45,646
-OK, TUDO BEM.
383
00:18:45,776 --> 00:18:47,300
Ela só tinha sua garrafa,
Então ela deve estar bem.
384
00:18:47,430 --> 00:18:49,258
E HÁ DIAPOS
No carrinho, ok?
385
00:18:50,607 --> 00:18:52,174
-SAY BYE, BYE, ASHLEY.
386
00:18:52,305 --> 00:18:53,393
-BYE BYE, MEL.
387
00:18:53,523 --> 00:18:54,350
TCHAU.
388
00:18:54,481 --> 00:18:56,004
-BYE, TEM UM BOM TEMPO.
389
00:18:56,135 --> 00:18:57,745
-Você sabe, eu não penso
ISSO É UMA IDEIA INTELIGENTE.
390
00:18:57,875 --> 00:18:59,312
Eu realmente não.
391
00:18:59,442 --> 00:19:00,748
Bem, eu quero dizer, ela pode ser
UM POUCO VELHO PARA HOBIE,
392
00:19:00,878 --> 00:19:02,489
MAS ELE ESTÁ COM ELA
E ela é uma menina doce.
393
00:19:02,619 --> 00:19:03,620
-Você vai parar de se preocupar,
394
00:19:03,751 --> 00:19:04,708
Eles vão ser perfeitos.
395
00:19:04,839 --> 00:19:06,841
PEIXE GRANDE, GRANDE HOMEM DE PEIXE, VEM EM.
396
00:19:11,280 --> 00:19:12,151
-HOBIE
397
00:19:12,281 --> 00:19:13,064
-EI.
398
00:19:13,195 --> 00:19:14,065
-OI.
399
00:19:15,676 --> 00:19:17,504
-O QUE ESTÁ ACONTECENDO,
COMO VEM TER ASHLEY?
400
00:19:17,634 --> 00:19:19,245
-I'M BABYSITTING SO
SEU PAIZINHO E NEELY
401
00:19:19,375 --> 00:19:20,637
PODE IR PESCA DE SALMÃO.
402
00:19:20,768 --> 00:19:21,943
-Que sobre Ketchikan?
403
00:19:22,073 --> 00:19:24,032
Bem, você pode ir por si mesmo.
404
00:19:24,163 --> 00:19:25,381
Não, eu adivinho eu
APENAS FIQUE AQUI ENTÃO.
405
00:19:25,512 --> 00:19:26,643
-Não, não seja parvo.
406
00:19:26,774 --> 00:19:28,602
VOCÊ TEM QUE VER ESTA CIDADE
407
00:19:28,732 --> 00:19:30,038
É TÃO NECESSÁRIO
408
00:19:30,169 --> 00:19:31,822
VÁ À RUA CREEK,
É muito legal.
409
00:19:31,953 --> 00:19:33,476
-RE VOCÊ TEM CERTEZA QUE VOCÊ ESTÁ
VAI FICAR TUDO BEM
410
00:19:33,607 --> 00:19:34,695
AQUI POR SI MESMO?
411
00:19:34,825 --> 00:19:36,349
-CLARO.
AGORA, vá em frente.
412
00:19:37,350 --> 00:19:38,655
-ALRIGHT, eu vou ir
Pendure para fora com DONNA.
413
00:19:38,786 --> 00:19:39,700
-OK, divirta-se.
414
00:19:39,830 --> 00:19:40,614
TCHAU.
415
00:19:40,744 --> 00:19:41,789
-ATÉ LOGO.
416
00:20:00,851 --> 00:20:03,289
[BEBÊ CHORANDO]
417
00:20:07,554 --> 00:20:09,164
-GAVIN ESTÁ NO NAVIO.
418
00:20:09,860 --> 00:20:11,297
Eu não sei como descobrimos.
419
00:20:11,427 --> 00:20:13,603
Tudo o que sei é que ele está aqui.
420
00:20:13,734 --> 00:20:15,475
Sim, eu prometo a você
421
00:20:15,605 --> 00:20:16,954
NÃO ENCONTRARÁ AS EMERALDAS.
422
00:20:17,085 --> 00:20:20,088
JUST ME ME ME EM ANCORAGEM.
423
00:20:20,219 --> 00:20:21,132
Bem, eu vou te ver depois.
424
00:20:21,263 --> 00:20:26,225
[BEBÊ CHORANDO]
425
00:20:39,890 --> 00:20:41,849
CALA SEU POUCO BRAT.
426
00:20:48,072 --> 00:20:50,466
-EU JURO, ERA MUITO GRANDE.
427
00:20:51,859 --> 00:20:54,688
-WHY É QUANDO ALGUÉM
DIZ UMA HISTÓRIA SOBRE UM PEIXE
428
00:20:54,818 --> 00:20:56,255
SEMPRE ISSO É GRANDE?
429
00:20:56,385 --> 00:20:58,387
-Porque que alguém
É geralmente um homem,
430
00:20:58,518 --> 00:21:00,737
E normalmente exagera
SOBRE MEDIÇÕES.
431
00:21:00,868 --> 00:21:03,131
-HEY CODY, você acha que ela é
TENTANDO ME DIZER ALGO?
432
00:21:05,089 --> 00:21:07,178
-OH MEU GOSH, VOCÊS,
433
00:21:07,309 --> 00:21:08,745
Veja como bonito.
434
00:21:10,486 --> 00:21:12,227
-SHIP VIAGENS PARA JUNEAU
EM CINCO HORAS.
435
00:21:12,358 --> 00:21:14,055
-Eu digo, não vamos perder
OUTRO MINUTO, HUH?
436
00:21:14,185 --> 00:21:14,969
-VAMOS FAZER ISSO.
437
00:21:15,099 --> 00:21:16,492
-ALTO QUE VOCÊ GOSTA
438
00:21:16,623 --> 00:21:17,667
Eu vou ficar aqui
E TOMAR ALGUMAS FOTOS.
439
00:21:17,798 --> 00:21:18,668
-É CUIDADO, HUH?
440
00:21:18,799 --> 00:21:19,713
-OK, divirta-se.
441
00:21:19,843 --> 00:21:20,583
-OK, obrigado, ver você.
442
00:21:20,714 --> 00:21:21,584
-TCHAU.
443
00:21:22,193 --> 00:21:24,108
-Eu sinto o peixe grande.
444
00:21:41,909 --> 00:21:44,259
-Deus, isso é incrível.
445
00:21:57,054 --> 00:22:01,320
[RESPIRAÇÃO PESADA]
446
00:22:02,799 --> 00:22:06,020
[GROWLING]
447
00:22:08,718 --> 00:22:10,024
OH MEU DEUS!
448
00:22:11,068 --> 00:22:12,069
OH MEU!
449
00:22:13,941 --> 00:22:15,246
OH MEU DEUS!
450
00:22:15,377 --> 00:22:16,422
SOCORRO!
451
00:22:16,987 --> 00:22:17,858
MITCH!
452
00:22:19,033 --> 00:22:20,861
OH MEU DEUS!
453
00:22:58,681 --> 00:22:59,813
[FALA MUDADA]
454
00:22:59,943 --> 00:23:00,857
-WOAH
455
00:23:02,642 --> 00:23:03,599
E AÍ CARA.
-SIM CARA.
456
00:23:03,730 --> 00:23:05,340
Woo!
457
00:23:05,471 --> 00:23:07,951
-VAMOS! VAMOS,
VAMOS! VAMOS.
458
00:23:08,082 --> 00:23:09,083
-WOO!
459
00:23:10,345 --> 00:23:11,825
-WOO! OLHE PARA ESSE BEBÊ.
460
00:23:13,609 --> 00:23:14,784
-SOCORRO!
461
00:23:14,915 --> 00:23:16,090
MITCH!
462
00:23:16,743 --> 00:23:17,526
MITCH!
463
00:23:19,833 --> 00:23:20,834
MITCH!
464
00:23:20,964 --> 00:23:22,270
CODY!
465
00:23:23,837 --> 00:23:24,925
-VAMOS.
466
00:24:17,978 --> 00:24:19,719
-DEUS.
467
00:24:20,589 --> 00:24:21,460
-MITCH!
468
00:24:21,590 --> 00:24:22,896
PRESSA!
469
00:24:24,027 --> 00:24:25,246
-HANG lá.
470
00:24:25,376 --> 00:24:26,682
HEY, SAIR.
471
00:24:27,596 --> 00:24:28,467
SAIA.
472
00:24:29,729 --> 00:24:31,992
VEJA SE VOCÊ PODE ENCONTRAR ALGO
DESTRUIR ESTA COISA COM.
473
00:24:32,775 --> 00:24:34,298
Pendure lá NEELY.
474
00:24:35,212 --> 00:24:36,518
CONTINUE.
475
00:24:42,524 --> 00:24:43,743
-MITCH!
476
00:24:43,873 --> 00:24:44,961
-MITCH.
477
00:24:46,093 --> 00:24:46,963
-MITCH!
478
00:24:48,704 --> 00:24:49,836
-SAIA DAQUI.
479
00:24:49,966 --> 00:24:51,490
CONTINUE.
480
00:25:00,499 --> 00:25:01,543
-MITCH!
481
00:25:01,674 --> 00:25:02,588
MITCH!
482
00:25:02,718 --> 00:25:04,372
-GANHE OUTTA AQUI, SAIDA.
483
00:25:15,862 --> 00:25:16,906
SAIA DAQUI.
484
00:25:17,037 --> 00:25:18,342
-SAIA!
485
00:25:18,473 --> 00:25:20,693
SAÍDA LÁ!
486
00:25:25,872 --> 00:25:27,221
CONTINUE.
487
00:25:28,222 --> 00:25:29,528
-OH! GRAÇAS A DEUS.
488
00:25:30,224 --> 00:25:31,530
-VOCÊ ESTÁ BEM?
489
00:25:31,660 --> 00:25:34,054
-YEAH diferente de
PEGOU SOB ESTE LOG.
490
00:25:34,184 --> 00:25:35,664
-OK, em três
491
00:25:35,795 --> 00:25:36,752
UM DOIS TRÊS.
492
00:25:40,626 --> 00:25:42,366
VEJA SE VOCÊ PODE ENCONTRAR ALGO
PARA LEVERAGE AQUI OUTTA.
493
00:25:42,497 --> 00:25:43,454
-TUDO BEM.
494
00:25:43,585 --> 00:25:45,239
-ALRIGHT, APENAS TOME FÁCIL.
495
00:25:45,369 --> 00:25:46,196
TUDO BEM.
496
00:25:46,327 --> 00:25:47,110
Você tem certeza que está bem?
497
00:25:47,241 --> 00:25:48,372
-Estou realmente frio.
498
00:25:48,503 --> 00:25:50,505
Eu não posso sentir minhas pernas.
499
00:25:50,636 --> 00:25:52,376
-SERVAMOS, NÓS ESTAMOS GONNA
VOCÊ OUTTA AQUI.
500
00:25:52,507 --> 00:25:53,900
-EU SEI DISSO.
501
00:25:54,030 --> 00:25:55,162
EU SEI.
502
00:25:55,292 --> 00:25:56,859
-Eu já te disse o tempo
503
00:25:56,990 --> 00:25:58,905
EDDY KRAMER FOI PRENDIDO,
504
00:25:59,035 --> 00:26:00,559
PINADO DEBAIXO DO COURO
505
00:26:00,689 --> 00:26:02,430
DENTRO DE UM CARRO BLINDADO?
506
00:26:02,561 --> 00:26:04,040
-SIM.
-PENHO AO
FUNDO DO OCEANO,
507
00:26:04,171 --> 00:26:05,041
Eu já te disse sobre isso?
508
00:26:05,172 --> 00:26:06,260
-YEAH, cerca de dez vezes.
509
00:26:06,390 --> 00:26:07,783
-EU PENSEI QUE EU FIZ.
510
00:26:07,914 --> 00:26:10,525
EU NUNCA MENÇÃO
Que ele saiu bem?
511
00:26:15,443 --> 00:26:18,620
-MITCH, eu sou REALMENTE
REALMENTE SCARRED, ASHLEY.
512
00:26:18,751 --> 00:26:21,057
-ASHLEY VAI TER UMA MAMÃ
513
00:26:21,188 --> 00:26:22,929
PARA TOMAR NA NOITE,
Eu garanto isso.
514
00:26:23,059 --> 00:26:24,234
VENHA CODY!
515
00:26:24,365 --> 00:26:25,627
-AQUI ESTÁ.
516
00:26:26,454 --> 00:26:28,543
APENAS CONSEGUIU POSIÇÃO
COMO FULCRO.
517
00:26:28,674 --> 00:26:29,675
-VOCÊ ESTÁ BEM?
-SIM.
518
00:26:29,805 --> 00:26:31,024
-ALRIGHT, AQUI VOCÊ VAI.
519
00:26:31,154 --> 00:26:32,460
-PRONTO?
520
00:26:32,591 --> 00:26:34,505
-UM DOIS TRÊS.
521
00:26:39,685 --> 00:26:40,773
ELA É GRATUITA.
522
00:26:42,818 --> 00:26:44,428
-EU SOU TÃO FRIO.
523
00:26:52,219 --> 00:26:53,612
TIRE-ME DAQUI.
524
00:26:53,742 --> 00:26:54,961
EU SOU TÃO FRIO.
525
00:26:55,091 --> 00:26:55,962
-VEMOS RECEBER
DE VOLTA AO NAVIO.
526
00:26:56,092 --> 00:26:56,876
Obtenha algumas coberturas.
527
00:26:57,006 --> 00:26:58,399
ESTÁ TUDO BEM.
528
00:26:59,226 --> 00:27:00,619
Você vai ficar bem.
529
00:27:09,192 --> 00:27:10,063
-AQUI ESTÁ.
530
00:27:10,193 --> 00:27:11,630
-OBRIGADO.
531
00:27:11,760 --> 00:27:13,066
OLHA, POR QUE NÃO VOCÊ
RECEBA ALGUM RESTO, HUH?
532
00:27:13,196 --> 00:27:14,415
E eu vou tomar Ashley
VOLTAR AO SEU QUARTO.
533
00:27:14,545 --> 00:27:16,417
-OH, NÃO, NÃO,
Eu quero que ela fique.
534
00:27:16,547 --> 00:27:19,681
VOCÊ SABE, POR UM MINUTO,
535
00:27:19,812 --> 00:27:21,117
Eu não pensei
Eu estava indo vê-la novamente.
536
00:27:21,857 --> 00:27:23,729
Eu quero dizer, tudo que eu pensava que era,
537
00:27:23,859 --> 00:27:25,731
Quem vai tomar conta dela?
538
00:27:27,167 --> 00:27:28,516
E então eu olhei para cima
539
00:27:29,169 --> 00:27:32,520
E eu vi você, me salvando.
540
00:27:33,564 --> 00:27:35,131
OBRIGADO.
541
00:27:46,273 --> 00:27:49,711
-Eu vou pegar o
542
00:27:50,320 --> 00:27:51,539
-SACO DE FRALDAS.
543
00:27:52,758 --> 00:27:53,933
OBRIGADO.
544
00:28:10,079 --> 00:28:10,863
-EI VOCÊ.
545
00:28:10,993 --> 00:28:12,212
MITCH, HEY.
546
00:28:12,342 --> 00:28:13,430
OUÇO,
Eu apenas ouço o que aconteceu.
547
00:28:13,561 --> 00:28:14,344
É NECESSITAMENTE OK?
548
00:28:14,475 --> 00:28:15,737
-YEAH, sim, ela está bem.
549
00:28:15,868 --> 00:28:17,043
Ela está no convés,
DEITADO,
550
00:28:17,173 --> 00:28:18,392
Eu apenas fui para chegar
O SACO DO TECIDO.
551
00:28:20,263 --> 00:28:21,830
-HOLD ON, eu vou com você.
552
00:28:22,657 --> 00:28:24,137
VOCÊ SABE, ELE SOBRADO
COMO UMA CHAMADA REALMENTE FECHADA.
553
00:28:24,267 --> 00:28:25,094
-SIM, FOI.
554
00:28:25,225 --> 00:28:26,313
ESTE É O SEU QUARTO?
555
00:28:26,966 --> 00:28:27,793
-SIM PORQUE?
556
00:28:27,923 --> 00:28:29,446
-Você mudou as cabines?
557
00:28:29,577 --> 00:28:31,448
-NO, eu fui
AQUI TODA A HORA.
558
00:28:32,058 --> 00:28:34,147
-DONNA, VI UM GUY GO
EM SUA SALA ESTA MANHÃ,
559
00:28:34,277 --> 00:28:35,714
Ele tinha a chave.
560
00:28:35,844 --> 00:28:36,932
-Tem certeza que não foi
UM DOS STUARTS?
561
00:28:37,063 --> 00:28:38,368
-UH, sim.
562
00:28:38,499 --> 00:28:40,327
ELE FOI ALTO, ESCURO
E teve um goate.
563
00:28:41,197 --> 00:28:42,808
-NO MARAVILHA NÃO POSSO ENCONTRAR MINHA CHAVE.
564
00:28:42,938 --> 00:28:44,461
DEVE tomá-lo quando
Ele bateu minha bunda
565
00:28:44,592 --> 00:28:45,549
FORA DAS MINHAS MÃOS.
566
00:28:46,159 --> 00:28:47,029
POR QUE ELE FARIA ISSO?
567
00:28:47,160 --> 00:28:48,639
-QUEM É ESSE CARA AFINAL?
568
00:28:48,770 --> 00:28:50,206
-O NOME DO PAUL NICKELS,
569
00:28:50,337 --> 00:28:51,817
ELE É UMA JÓIA
IMPORTADOR DE DULUTH.
570
00:28:53,601 --> 00:28:55,124
-É você é MA'AM,
571
00:28:55,255 --> 00:28:56,647
São dois ingressos para
A VIAGEM DO HELICÓPTERO NO SKAGWAY.
572
00:28:56,778 --> 00:28:58,475
-OH OBRIGADO,
Estamos fazendo um ótimo tempo.
573
00:28:58,606 --> 00:28:59,563
NAVIO BONITO
574
00:28:59,694 --> 00:29:01,217
-Obrigado, aproveite o seu dia.
575
00:29:07,441 --> 00:29:08,442
-COM LICENÇA,
576
00:29:08,572 --> 00:29:09,356
VOCÊ TEM UM MAPA DE JUNEAU?
577
00:29:09,486 --> 00:29:10,749
-É MAIS, UM MOMENTO.
578
00:29:12,359 --> 00:29:13,229
OH, você é MA'AM.
579
00:29:13,360 --> 00:29:14,448
-OBRIGADO.
580
00:29:14,578 --> 00:29:15,841
-SEJA BEM-VINDO,
TENHA UM BOM DIA.
581
00:29:24,371 --> 00:29:25,981
-E AI, COMO VAI?
582
00:29:26,112 --> 00:29:27,591
-HEY HOBIE,
ESTOU APENAS VERIFICANDO
583
00:29:27,722 --> 00:29:29,463
O QUE HÁ DE FAZER
NA PRÓXIMA PARADA.
584
00:29:29,593 --> 00:29:32,727
-OH, EM JUNEAU, AS GELEIRAS
Suposto ser irreal.
585
00:29:32,858 --> 00:29:35,121
Eu ouvi que você pode ir em paragliding
DO GLACIER DE MENDENHALL
586
00:29:35,251 --> 00:29:36,513
VOLTE PARA BAIXO AO NAVIO.
587
00:29:37,340 --> 00:29:38,777
SUA SUPOSTA PARA SER INCRÍVEL.
588
00:29:38,907 --> 00:29:40,822
VOCÊ JÁ ESTEVE
PARAPENTE, CLAIR?
589
00:29:42,128 --> 00:29:43,912
-QUE? NÃO.
590
00:29:44,043 --> 00:29:45,000
NÃO NUNCA.
591
00:29:45,740 --> 00:29:46,697
Mas eu gostaria de aprender.
592
00:29:46,828 --> 00:29:47,611
VAMOS LÁ.
593
00:29:47,742 --> 00:29:48,787
-ASSASSINO.
594
00:29:52,312 --> 00:29:54,096
-SENTE VOCÊ NÃO ME QUER
VIR COM VOCÊ?
595
00:29:54,227 --> 00:29:56,011
Sempre para me apoiar.
596
00:29:56,142 --> 00:29:58,013
-É O QUE OS LIFEGUARDOS FAZEM.
597
00:29:58,144 --> 00:30:00,189
-LEMBRAR,
ESTA É SUA FÉRIAS.
598
00:30:00,320 --> 00:30:02,409
-RIGHT, esse tipo de é.
599
00:30:04,846 --> 00:30:06,805
Eu só espero que eu sou
FAZENDO A COISA CERTA.
600
00:30:09,546 --> 00:30:12,071
-Eu apenas espere Peter
GOSTA SURPRESAS.
601
00:30:13,986 --> 00:30:15,161
Oh, venha, eu vou andar para baixo.
602
00:30:15,291 --> 00:30:16,815
-OBRIGADO.
603
00:31:12,827 --> 00:31:14,350
-EI, VAMOS LÁ.
604
00:31:36,633 --> 00:31:38,200
-HI, LESLIE.
605
00:31:38,809 --> 00:31:41,812
QUERO MINHAS EMERALDAS
E eu quero eles agora.
606
00:31:43,553 --> 00:31:45,164
-Eles estão na minha suíte.
607
00:32:05,575 --> 00:32:06,446
-ABRA.
608
00:32:07,055 --> 00:32:07,926
ABRA.
609
00:32:11,059 --> 00:32:11,842
-Não vá.
610
00:32:11,973 --> 00:32:13,366
-VENHA PRA CÁ.
611
00:32:17,152 --> 00:32:18,588
VAMOS.
612
00:32:20,416 --> 00:32:21,548
-CLAIR, O QUE ESTÁ ACONTECENDO?
613
00:32:23,245 --> 00:32:24,377
CLAIR, HOLD IT.
614
00:32:24,986 --> 00:32:26,248
Espere um minuto, CLAIR, pare.
615
00:32:26,379 --> 00:32:27,684
QUEM É ESSE CARA?
616
00:32:36,737 --> 00:32:37,738
-HEY MAN, O QUE ESTÁ ACONTECENDO?
617
00:32:38,913 --> 00:32:40,567
OH, o que aconteceu com você?
618
00:32:40,697 --> 00:32:41,524
VOCÊ ESTÁ BEM?
619
00:32:41,655 --> 00:32:42,917
NUNCA TEVE UM DIA MELHOR.
620
00:32:43,787 --> 00:32:45,920
-Desculpe, não há ninguém
Registrado sob esse nome.
621
00:32:47,313 --> 00:32:50,577
Bem, ela está no quarto B 422.
622
00:32:51,230 --> 00:32:52,405
-Que é isso tudo?
623
00:32:52,535 --> 00:32:53,928
-Eu não tenho certeza, continue.
624
00:32:54,059 --> 00:32:56,583
-O QUARTO OCUPADO POR
SENHORA. LESLIE STRYKER,
625
00:32:56,713 --> 00:32:58,498
Pelo menos essa é a
NOME NO PASSAPORTE.
626
00:32:58,628 --> 00:33:00,195
-LESLIE STRYKER?
627
00:33:00,326 --> 00:33:01,762
O QUE O INFERNO ESTÁ INDO?
628
00:33:02,893 --> 00:33:03,938
OBRIGADO CAPITÃO.
629
00:33:04,895 --> 00:33:06,636
QUEM É LESLIE STRYKER
630
00:33:06,767 --> 00:33:08,334
Eu tenho que encontrar o HOBIE.
631
00:33:14,688 --> 00:33:16,342
-OK, TRABALHE PARA RICO,
632
00:33:16,472 --> 00:33:17,647
DIREITA NA CÂMERA
À DIREITA NA CÂMERA.
633
00:33:17,778 --> 00:33:19,040
OK.
634
00:33:19,171 --> 00:33:21,216
GRANDES OLHOS, AGRADÁVEL
LINDO LINDO.
635
00:33:21,347 --> 00:33:22,565
AGORA FORA DA CÂMERA.
636
00:33:22,696 --> 00:33:23,958
ISSO É ÓTIMO.
637
00:33:33,446 --> 00:33:34,795
-COME AQUI, SWEETIE.
638
00:33:34,925 --> 00:33:36,318
VAMOS ALIMENTAR VOCÊ
ANTES DE ENCONTRAR SEU PAIZINHO.
639
00:33:36,449 --> 00:33:37,450
VAMOS.
640
00:33:37,580 --> 00:33:39,408
RECEBIDO NA CÂMERA, AGRADÁVEL, AGRADÁVEL.
641
00:33:39,539 --> 00:33:40,801
VOCÊ ESTÁ TRABALHANDO BEM JUNTO.
642
00:33:40,931 --> 00:33:41,758
ISSO É TERRÍVEL.
643
00:33:41,889 --> 00:33:43,325
MUITO BOM, MUITO BOM.
644
00:33:43,456 --> 00:33:44,457
AGORA, VAMOS VER
645
00:33:44,587 --> 00:33:45,675
TODOS VÃO À DIREITA, POR FAVOR.
646
00:33:45,806 --> 00:33:47,503
-STOP me dizendo para se acalmar,
647
00:33:47,634 --> 00:33:48,852
Ele me encontrou.
648
00:33:49,462 --> 00:33:51,464
Ele não tem
As esmeraldas, eu faço.
649
00:33:52,552 --> 00:33:54,771
Ou seja, se eu puder chegar até eles.
650
00:33:55,598 --> 00:33:58,906
NÃO, NUNCA MENTE
Eu não tenho tempo para explicar.
651
00:33:59,037 --> 00:34:01,561
JUST MEET ME IN
UMA CIDADE CHAMADA CICAMENTE.
652
00:34:01,691 --> 00:34:04,303
É DEVIDO AO LESTE
GLACIER DE MENDENHALL.
653
00:34:05,086 --> 00:34:06,174
CERTO.
654
00:34:06,740 --> 00:34:08,220
OH, não se preocupe com como
Eu vou chegar lá,
655
00:34:08,350 --> 00:34:09,482
APENAS ESTÁ LÁ.
656
00:34:10,135 --> 00:34:12,093
TUDO BEM TCHAU.
657
00:34:25,106 --> 00:34:27,065
- MENINAS AGRADÁVEIS, REALMENTE AGRADÁVEIS.
658
00:34:27,195 --> 00:34:29,241
OK, agora de volta na câmera.
659
00:34:29,371 --> 00:34:30,372
BOA.
660
00:34:30,503 --> 00:34:32,766
OMBROS DE VOLTA, MUITO AGRADÁVEL.
661
00:34:32,896 --> 00:34:34,942
AGORA ESTE MANEIRA, DIREITA AQUI.
662
00:34:35,073 --> 00:34:36,204
OLHE AQUI, ESTE É O SEU FOCO,
BEM AQUI.
663
00:34:36,335 --> 00:34:37,684
Sobre isso à esquerda.
664
00:34:37,814 --> 00:34:39,642
FOCO ESQUERDO, BOM, BONITO.
665
00:34:39,773 --> 00:34:42,036
BOM, GRANDES OLHOS, GRANDES OLHOS,
666
00:34:42,167 --> 00:34:43,168
GRANDE SORRISO.
667
00:34:43,298 --> 00:34:44,821
SUPER, OKAY, DEIXE-O ACOMPANHAR.
668
00:34:44,952 --> 00:34:46,214
A PRÓXIMA ATAQUE EM JUNEAU.
669
00:34:47,868 --> 00:34:49,348
BOM TRABALHO.
670
00:34:49,478 --> 00:34:50,740
LINDO.
671
00:34:50,871 --> 00:34:52,307
VAI SER INCRÍVEL.
672
00:34:55,005 --> 00:34:57,007
-ELA É TÃO BONITA.
673
00:34:57,138 --> 00:34:58,444
-OBRIGADO.
674
00:34:58,574 --> 00:34:59,401
-LISTEN, BOA SORTE
COM PETER, OK?
675
00:34:59,532 --> 00:35:00,576
-Obrigado, eu preciso disso.
676
00:35:00,707 --> 00:35:01,925
DIVIRTA-SE NA CIDADE.
-TCHAU.
677
00:35:02,056 --> 00:35:02,709
-VOCÊ ESTÁ BONITA.
-OBRIGADO.
678
00:35:23,730 --> 00:35:24,687
-HOBIE
679
00:35:24,818 --> 00:35:25,993
-ONDE VOCÊ ESTEVE?
680
00:35:26,124 --> 00:35:27,473
ESTAMOS APENAS
PARA DOCK EM JUNEAU,
681
00:35:27,603 --> 00:35:28,996
Eu pensei que você queria
SER PRIMEIRO NO TRAM?
682
00:35:29,127 --> 00:35:30,345
-EU SEI, ME DESCULPE.
683
00:35:30,476 --> 00:35:32,217
Eu só tenho um
CABEÇA REALMENTE MAU.
684
00:35:32,347 --> 00:35:33,131
-Você vai ficar bem?
685
00:35:33,261 --> 00:35:34,219
-YEAH, eu estou bem.
686
00:35:34,349 --> 00:35:35,655
VENHA, VAMOS.
687
00:35:36,917 --> 00:35:38,701
Venha para o HOBIE.
688
00:35:38,832 --> 00:35:40,138
-ESTOU BEM ATRÁS DE VOCÊ.
689
00:35:57,851 --> 00:35:59,287
- ACOMPANHE, NÓS PERDEREMOS O TRAM.
690
00:36:02,421 --> 00:36:03,770
VAMOS.
691
00:36:06,947 --> 00:36:08,340
-SAIA DO MEU CAMINHO.
692
00:36:12,822 --> 00:36:13,606
-Há lá, Sweeye.
693
00:36:13,736 --> 00:36:15,042
VOCÊ ESTÁ PRONTO PARA IR?
694
00:36:16,130 --> 00:36:17,044
-AI ESTÁ.
695
00:36:19,394 --> 00:36:20,700
TENHA UM BOM DIA.
696
00:36:24,878 --> 00:36:26,401
-Nós vamos, Swete.
697
00:36:26,532 --> 00:36:27,576
OK.
698
00:36:40,154 --> 00:36:41,199
-VAMOS.
699
00:36:51,296 --> 00:36:52,166
-INGRESSOS POR FAVOR.
700
00:36:52,688 --> 00:36:53,515
INGRESSOS POR FAVOR.
701
00:36:55,038 --> 00:36:56,562
BILHETES POR FAVOR, OBRIGADO.
702
00:36:58,346 --> 00:36:59,173
-EI.
703
00:36:59,826 --> 00:37:01,262
HEY, HEY, ESPERE.
704
00:37:04,091 --> 00:37:05,440
-Oi, assista-o.
705
00:37:05,962 --> 00:37:07,268
-THIS FUNCIONARÁ BEM.
706
00:37:09,096 --> 00:37:10,750
-TRANSPORTE DE PRIMEIRA LINHA, POR FAVOR.
707
00:37:11,446 --> 00:37:12,360
-EI.
708
00:37:20,238 --> 00:37:21,804
-Está certo, aqui você vai.
709
00:37:21,935 --> 00:37:23,545
VOCÊ TEM MAIS ALGUM?
710
00:37:23,676 --> 00:37:25,286
-SENHORAS E SENHORES,
O TRAM AGORA ESTÁ PARANDO.
711
00:37:25,417 --> 00:37:26,896
POR FAVOR, DEIXE A PORTA LIVRE
712
00:37:27,027 --> 00:37:27,941
E APROVEITE O PASSEIO.
713
00:37:28,071 --> 00:37:29,159
-Está certo, aqui você vai.
714
00:37:31,466 --> 00:37:32,641
-EI, O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO?
715
00:37:32,772 --> 00:37:34,077
VOCÊ TEM PAGAR POR ESSE TICKET.
716
00:37:38,212 --> 00:37:39,518
-AQUI.
717
00:37:46,873 --> 00:37:48,875
Quanto tempo até
O PRÓXIMO FOLHETO?
718
00:37:49,005 --> 00:37:50,442
-É SOMENTE UM TRAM,
719
00:37:50,572 --> 00:37:53,314
TOMA 20 MINUTOS PARA
Vá para cima e desça.
720
00:37:54,663 --> 00:37:56,230
-IS HÁ QUALQUER OUTRO MODO
VOLTA PARA BAIXO?
721
00:37:57,057 --> 00:37:58,319
-SIMA SE VOCÊ QUIS PARAGLIDE.
722
00:38:10,375 --> 00:38:12,333
-WOW, olhe para essa visão.
723
00:38:15,858 --> 00:38:18,426
Bem, eu fiz um monte de
Pendure o gliding de volta para casa.
724
00:38:21,560 --> 00:38:23,779
PARASAILING NÃO DEVE
ESTEJA MUITO DIFERENTE.
725
00:38:27,740 --> 00:38:28,784
-ANNOUNCER: CONTINUAR.
726
00:38:28,915 --> 00:38:30,003
-Que forma MEL, olhe.
727
00:38:41,188 --> 00:38:46,280
- ♪ [END TEMTA DE JOGAR]
48329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.