All language subtitles for Baywatch.S08E21.White.Thunder.at.Glacier.Bay.Part.1.WEBRip.x264-ION10-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,751 --> 00:00:16,799 - ♪ ALGUMAS PESSOAS STAND NA ESCURIDÃO ♪ 2 00:00:16,929 --> 00:00:20,846 ♪ tem medo de pisar À LUZ ♪ 3 00:00:20,977 --> 00:00:24,372 ♪ ALGUMAS PESSOAS NECESSITAM PARA AJUDAR ALGUÉM ♪ 4 00:00:24,502 --> 00:00:27,810 ♪ quando a borda de RENDIÇÃO EM VISTA ♪ 5 00:00:27,940 --> 00:00:30,639 ♪ NÃO SE PREOCUPE 6 00:00:31,292 --> 00:00:34,251 ♪ Vai ser bom ♪ 7 00:00:36,775 --> 00:00:38,560 ♪ PORQUE ESTOU SEMPRE PRONTO 8 00:00:38,690 --> 00:00:42,477 ♪ eu não vou te deixar FORA DA MINHA VISTA 9 00:00:45,393 --> 00:00:49,440 ♪ [ESTAREI PRONTO] Estarei PRONTO ♪ 10 00:00:49,571 --> 00:00:51,660 ♪ NUNCA TEME 11 00:00:51,790 --> 00:00:53,357 ♪ NÃO, VOCÊ NÃO TEME 12 00:00:53,488 --> 00:00:56,056 ♪ Estarei PRONTO 13 00:00:57,231 --> 00:00:59,798 ♪ para sempre e sempre 14 00:00:59,929 --> 00:01:02,932 ♪ Eu estou sempre aqui 15 00:01:21,081 --> 00:01:22,908 ♪ PORQUE ESTOU SEMPRE PRONTO 16 00:01:23,039 --> 00:01:26,477 ♪ eu não vou te deixar FORA DA MINHA VISTA 17 00:01:29,480 --> 00:01:33,397 ♪ [ESTAREI PRONTO] Estarei PRONTO ♪ 18 00:01:33,528 --> 00:01:35,312 ♪ NUNCA TEME 19 00:01:35,443 --> 00:01:37,314 ♪ NÃO, VOCÊ NÃO TEME 20 00:01:37,445 --> 00:01:40,622 ♪ Estarei PRONTO 21 00:01:40,752 --> 00:01:43,407 ♪ para sempre e sempre 22 00:01:44,016 --> 00:01:46,976 ♪ Eu estou sempre aqui 23 00:01:59,728 --> 00:02:01,469 -MAN: ÚLTIMA HORA NO BAYWATCH. 24 00:02:01,599 --> 00:02:03,166 BEM, A TRADIÇÃO CONTINUA. 25 00:02:03,297 --> 00:02:06,778 PRIMEIRO NEELY Então Donna, agora LANI. 26 00:02:06,909 --> 00:02:08,606 TODOS NA CAPA DOS ESPORTES INTERNOS. 27 00:02:08,737 --> 00:02:10,826 -NÃO, ele está tomando ELAS A ALASKA. 28 00:02:10,956 --> 00:02:12,741 -Eu finalmente alcancei Peter, 29 00:02:12,871 --> 00:02:14,786 Ele está vivendo em JUNEAU. 30 00:02:14,917 --> 00:02:16,484 UMA DAS PARADAS NO CRUZEIRO. 31 00:02:16,614 --> 00:02:18,747 -SO, VOCÊ VAI IR INTRODUZA ASHLEY AO PAI. 32 00:02:18,877 --> 00:02:20,792 -PARABÉNS, VOCÊ É O VENCEDOR 33 00:02:20,923 --> 00:02:23,752 DOS CRUZEIROS DA PRINCESA ALASKAN AIRLINE SWEEPSTAKES, 34 00:02:23,882 --> 00:02:25,493 Eu vou para o Alaska. 35 00:02:26,276 --> 00:02:27,712 -Você PODE CORTE MILHARES DE PEDRAS 36 00:02:27,843 --> 00:02:29,497 DE APENAS UMA DESTAS ESMERALDAS. 37 00:02:29,627 --> 00:02:31,803 NÓS RISCOAMOS NOSSAS VIDAS MERGULHO PARA ESTES. 38 00:02:31,934 --> 00:02:33,718 -O que você está falando? 39 00:02:33,849 --> 00:02:35,503 -Eu estou falando sobre OBTENDO NOSSA COMPARTILHAR Dos lucros. 40 00:02:35,633 --> 00:02:36,939 -OU ESSE FORGETTIN 'OMS NÓS ESTAMOS LIDANDO COM AQUI? 41 00:02:37,069 --> 00:02:38,288 Veja, esses caras são assassinos. 42 00:02:38,419 --> 00:02:39,768 ELES MATAREM PARA OBTER ESTAS ESMERALDAS, 43 00:02:39,898 --> 00:02:40,725 ELES MATARÃO PARA MANTER. 44 00:02:50,039 --> 00:02:51,388 -EU NÃO SEI, 45 00:02:51,519 --> 00:02:52,520 MAS EU ACHO Nós fomos cruzados duplamente. 46 00:02:52,650 --> 00:02:53,956 -REMEMBER O QUE ELA PARECE? 47 00:02:54,086 --> 00:02:55,175 CABELO LOURO, OLHOS AZUIS, 48 00:02:55,305 --> 00:02:56,654 A MENINA PERFEITA AO LADO DA PORTA. 49 00:02:56,785 --> 00:02:57,699 -Eu sou CLAIR HODGES AGORA 50 00:02:57,829 --> 00:02:59,091 Eu sou um redhead. 51 00:02:59,831 --> 00:03:01,398 NÓS PODEMOS TER UM PROBLEMA AQUI. 52 00:03:01,529 --> 00:03:03,487 O CORPO DE QUIN FLOADO À SUPERFÍCIE. 53 00:03:03,618 --> 00:03:04,706 -STOP O BARCO. 54 00:03:06,664 --> 00:03:08,666 -Os LIFEGUARDS TÊM JÁ PASSOU-O. 55 00:03:08,797 --> 00:03:11,103 Eu não posso dizer SE ELE ESTÁ MORTO OU VIVO. 56 00:03:22,027 --> 00:03:22,898 -VOCÊ ESTÁ BEM? 57 00:03:23,028 --> 00:03:24,247 -NÃO TENHO CERTEZA. 58 00:03:24,378 --> 00:03:25,770 -SO, vocês, caras GOIN 'OUT OU O QUE? 59 00:03:25,901 --> 00:03:27,468 -ACOLUTAMENTE, eu vou TOME-A NO CRUZEIRO. 60 00:03:27,598 --> 00:03:29,905 VOCÊ ESTÁ GONNA TOMAR Uma garota que você acabou de conhecer 61 00:03:30,035 --> 00:03:31,559 EM OITO DIA, CRUZEIRO DO ALASCA? 62 00:03:31,689 --> 00:03:32,647 É UMA MENINA AGRADÁVEL 63 00:03:32,777 --> 00:03:34,214 Eu quero ajudá-la. 64 00:03:34,344 --> 00:03:36,433 -Você DEVE ESCUTAR-ME, SEU DESGRAÇADO. 65 00:03:36,564 --> 00:03:39,610 A AVIDEZ É BOM. TCHAU TCHAU QUERIDA. 66 00:03:39,741 --> 00:03:41,395 -LISTEN, QUERO AQUELAS ESMERALDAS DE VOLTA. 67 00:03:41,525 --> 00:03:44,093 Eu nunca quero ver MISS LESLIE STRYKER NOVAMENTE, NUNCA. 68 00:03:44,224 --> 00:03:45,573 -EU GARANTO-TE, 69 00:03:45,703 --> 00:03:47,836 ELA NUNCA SAIRÁ ESSE NAVIO DE CRUZEIROS VIVO. 70 00:05:44,779 --> 00:05:45,606 -AWESOME, DIREITA? 71 00:05:45,736 --> 00:05:46,824 -SIM. 72 00:05:46,955 --> 00:05:48,217 Já esteve em um cruzeiro antes? 73 00:05:48,348 --> 00:05:49,131 -VOCÊ NÃO? 74 00:05:49,261 --> 00:05:50,132 -YEAH, uma vez. 75 00:05:50,262 --> 00:05:51,829 -COMO FOI? 76 00:05:51,960 --> 00:05:54,049 -PRETTY IMPRESSIONANTE ATÉ STEPHANIE CAIU AO LADO, 77 00:05:54,179 --> 00:05:55,920 ENCERANDO-SE JUMPING EM DEPOIS DELA. 78 00:05:56,051 --> 00:05:57,226 -Você ME KIDDIN '. O QUE ACONTECEU? 79 00:05:57,357 --> 00:05:58,923 Nunca ouviu essa história? 80 00:05:59,054 --> 00:06:00,490 -NO, MAS TENHO UM SENTIMENTO Você vai me dizer. 81 00:06:00,621 --> 00:06:02,449 -STEP NO MEU ESCRITÓRIO, Eu vou te comprar uma cerveja. 82 00:06:02,579 --> 00:06:04,451 COUPLE MAIS CERVEZAS, POR FAVOR. 83 00:06:04,581 --> 00:06:05,669 -IMEDIATAMENTE SENHOR. 84 00:06:06,714 --> 00:06:08,280 -SO ANYWAY, 85 00:06:08,411 --> 00:06:10,631 AQUI ESTAMOS, CRUZANDO ABAIXO DA RIVIERA MEXICANA. 86 00:06:10,761 --> 00:06:12,807 OLHO PELA JANELA, ATRAVÉS DA PORTA. 87 00:06:12,937 --> 00:06:14,112 -TETEFANIE -OH, OH. 88 00:06:14,243 --> 00:06:15,157 ALERTA VERMELHO, HÁ NECESSÁRIO. 89 00:06:16,245 --> 00:06:17,507 AQUI VAI A GRANDE SURPRESA. 90 00:06:17,638 --> 00:06:19,117 -Ajuste, siga-me. ME SIGA. 91 00:06:31,086 --> 00:06:32,043 [ASSOBIO] 92 00:06:32,174 --> 00:06:34,655 HEY, HEY, DOWN, DOWN AQUI. 93 00:06:37,788 --> 00:06:39,442 OBRIGADO, PÔR EM MEU QUARTO. 94 00:06:39,573 --> 00:06:40,356 -CERTO? 95 00:06:40,487 --> 00:06:41,270 -ELE É DE MIM. 96 00:06:41,401 --> 00:06:42,489 DE QUALQUER FORMA, 97 00:06:43,054 --> 00:06:44,012 LÁ ESTAVA EU... 98 00:06:52,716 --> 00:06:53,761 -E AI, COMO VAI? 99 00:06:53,891 --> 00:06:55,589 -NADA DE MAIS. 100 00:06:55,719 --> 00:06:56,459 -Você viu as meninas ao redor? -NO, ESTAM ESTABELECENDO BAIXO 101 00:06:56,590 --> 00:06:57,852 Eu não vi. 102 00:06:57,982 --> 00:06:59,419 -COOL, NÃO QUER ESPIRMAR A SURPRESA. 103 00:07:01,725 --> 00:07:02,857 Então, como está o seu amigo? 104 00:07:02,987 --> 00:07:04,511 -MUITO BOM. 105 00:07:04,641 --> 00:07:06,121 VOCÊ SABE, REALMENTE, ELA É UM PINTAINHO REALMENTE COOL. 106 00:07:06,251 --> 00:07:07,905 Eu não sei porque meu pai é FORMA DE BAIXO SOBRADO. 107 00:07:08,036 --> 00:07:09,907 -Meu pai foi O mesmo caminho comigo. 108 00:07:10,038 --> 00:07:12,083 PENSAM SEMPRE Eles sabem o que é melhor para você. 109 00:07:12,214 --> 00:07:14,042 Será o mesmo caminho Quando você tem um filho. 110 00:07:18,873 --> 00:07:19,656 -EI, CAMARADA. 111 00:07:19,787 --> 00:07:20,657 -O QUE É HAPPENIN ', HOMEM? 112 00:07:20,788 --> 00:07:21,571 - [FALA MUFFLED] 113 00:07:21,702 --> 00:07:22,572 -EI. 114 00:07:22,703 --> 00:07:23,573 -WHATCHA DOIN '? 115 00:07:24,574 --> 00:07:25,967 -BUYING CLAIR UM VESTIDO. 116 00:07:26,750 --> 00:07:27,664 -QUE? 117 00:07:27,795 --> 00:07:29,361 -O seu dinheiro é certo? 118 00:07:29,492 --> 00:07:30,101 Eu posso fazer o que eu quero com isso. -ESSA NÃO É A QUESTÃO. 119 00:07:30,232 --> 00:07:31,451 -O PONTO É, 120 00:07:31,581 --> 00:07:33,148 VOCÊ ESTÁ AINDA TENTANDO Para executar minha vida. 121 00:07:33,278 --> 00:07:36,064 Por que você não acabou de deixar EU APRECIA MEU CRUZEIRO? 122 00:07:38,501 --> 00:07:39,589 -Vocestes conversando com ele? 123 00:07:46,422 --> 00:07:48,032 - ESTE LUGAR É INCRÍVEL. 124 00:07:48,163 --> 00:07:49,599 -LADIES, boa noite. 125 00:07:49,730 --> 00:07:51,035 BEM-VINDO À SALA DE JANTAR VENEZIANO. -OI. 126 00:07:51,166 --> 00:07:52,863 -Você parece tão maravilhoso. 127 00:07:52,994 --> 00:07:53,908 -OBRIGADO. 128 00:07:54,038 --> 00:07:55,562 -É É UM QUARTO BONITO. 129 00:07:55,692 --> 00:07:57,564 -BELY, vou deixar A mesa especial para você. 130 00:07:57,694 --> 00:07:58,652 VAMOS LÁ. 131 00:07:58,782 --> 00:08:00,001 -OH SIM. -TUDO BEM. 132 00:08:05,528 --> 00:08:07,138 -VEJA ISSO. 133 00:08:09,184 --> 00:08:11,099 Bem, eu quero saber o que JD. E NUNCA ESTÁ FAZENDO 134 00:08:11,229 --> 00:08:12,535 CERTO AGORA. 135 00:08:12,666 --> 00:08:13,971 NEELY PROVAVELMENTE GETTIN 'A HAIR CUT. 136 00:08:15,146 --> 00:08:16,104 -VEM VER? 137 00:08:16,844 --> 00:08:17,714 Certo, lá mesmo. 138 00:08:20,369 --> 00:08:21,718 -BUON APPETITO! 139 00:08:22,414 --> 00:08:23,372 -COM LICENÇA SENHOR. 140 00:08:23,503 --> 00:08:24,852 -Bom dia, posso ajudar você? 141 00:08:27,245 --> 00:08:29,987 Na verdade, vou começar com O COCKTAIL DO CAMARÃO, 142 00:08:30,118 --> 00:08:31,293 E então eu estou indo TENHA A SALADA DO CAESAR. 143 00:08:31,423 --> 00:08:33,208 -BUONGIORNO, DARLING. 144 00:08:33,338 --> 00:08:34,209 Eu estava pensando se você gosta TER UM OLHAR NO VINHO. 145 00:08:34,339 --> 00:08:35,732 -MITCH. 146 00:08:35,863 --> 00:08:37,125 O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO AQUI? 147 00:08:37,255 --> 00:08:38,953 -PERAPS VOCÊ PREFER ALGUM CHAMPANHE? 148 00:08:39,083 --> 00:08:40,432 -CODY! 149 00:08:40,563 --> 00:08:41,521 -O QUE ESTÁ ACONTECENDO? -O QUE ESTÁ ACONTECENDO? 150 00:08:43,218 --> 00:08:44,393 COMO VOCÊ GET OBTEM A BORDO? 151 00:08:44,524 --> 00:08:45,655 Nós paramos. 152 00:08:46,177 --> 00:08:47,265 -É ÓTIMO VER VOCÊ. 153 00:08:47,396 --> 00:08:48,702 -EU SENTI TANTO SUA FALTA. 154 00:08:48,832 --> 00:08:50,268 -SIM EU TAMBÉM. Você parece ótimo. 155 00:08:50,399 --> 00:08:51,792 -SERIAMENTE, COMO VOCÊ GENTE CHEGA AQUI? 156 00:08:51,922 --> 00:08:53,750 -É ERA UM CONCURSO PÔR EM CRUZEIROS DA PRINCESA 157 00:08:53,881 --> 00:08:56,187 E ALASKA AIRLINES, HOBIE ENTROU NO CONCURSO 158 00:08:56,318 --> 00:08:58,059 HOBIE GANHOU O CONCURSO 159 00:08:58,189 --> 00:09:01,366 EO PRIMEIRO PRÊMIO FOI QUATRO BILHETES NOS CRUZEIROS DA PRINCESA. 160 00:09:01,497 --> 00:09:02,542 -Por que você não me disse? 161 00:09:02,672 --> 00:09:04,152 -E a senhorita que Olhe para o seu rosto? 162 00:09:04,282 --> 00:09:05,588 VOCÊ ESTÁ BRINCANDO COMIGO? 163 00:09:05,719 --> 00:09:06,676 ONDE ESTÁ ASHLEY? 164 00:09:06,807 --> 00:09:07,547 -OH, ela está de volta na sala. 165 00:09:07,677 --> 00:09:08,548 Nós temos um maço. 166 00:09:09,331 --> 00:09:10,462 -Eu pensei que ela pudesse ESTÁ PRECISANDO ESTAS. 167 00:09:10,593 --> 00:09:11,681 -FRALDAS? 168 00:09:12,377 --> 00:09:13,378 ISSO É TÃO QUERIDO. 169 00:09:13,509 --> 00:09:14,728 -COME EM VOCÊS, SENTE-SE PARA BAIXO. 170 00:09:14,858 --> 00:09:15,946 -YEAH, VAMOS PICAR ESTE BEBÊ. 171 00:09:16,077 --> 00:09:16,904 -WOO 172 00:09:17,034 --> 00:09:18,166 -YEAH, vamos fazer isso. 173 00:09:18,296 --> 00:09:19,167 [CORK POP] 174 00:09:19,297 --> 00:09:21,561 [Gritando e gritando] 175 00:09:21,691 --> 00:09:22,910 -MESA PARA DOIS POR FAVOR. 176 00:09:23,040 --> 00:09:24,476 -Este caminho, siga-me, por favor. 177 00:09:25,913 --> 00:09:27,044 -HEY, ONDE ESTÁ DONNA? 178 00:09:27,175 --> 00:09:28,219 -Ela não estava com fome. 179 00:09:28,350 --> 00:09:29,569 MUITO OCUPADO OLHANDO PARA O AMOR. 180 00:09:29,699 --> 00:09:31,353 Bem, é o barco de amor. 181 00:09:31,483 --> 00:09:32,484 -OH, HÁ HOBIE. 182 00:09:32,615 --> 00:09:34,095 Venha, venha aqui. 183 00:09:34,225 --> 00:09:35,923 -Quem é essa garota com quem ele está? 184 00:09:36,053 --> 00:09:37,359 -Eu não sei, ele trouxe ELA NO CRUZEIRO COM ELE. 185 00:09:37,489 --> 00:09:39,056 -VOCÊ ESTÁ BRINCANDO. -EU GOSTARIA. 186 00:09:39,187 --> 00:09:40,754 -Ela não é uma POUCO VELHO PARA ELE? 187 00:09:40,884 --> 00:09:42,886 -Eu estou feliz que eu não sou o Apenas um que notou isso. 188 00:09:44,714 --> 00:09:46,673 -HOBIE, MUITO OBRIGADO. 189 00:09:46,803 --> 00:09:48,631 OH, ganhando este concurso. 190 00:09:48,762 --> 00:09:49,937 -Eu estou contente de trazer YA. 191 00:09:50,067 --> 00:09:51,808 -COME ON, VINDO, VENHA ACABAR. 192 00:09:51,939 --> 00:09:54,376 -NEELY, LANI, ESTE É CLAIR HODGES. 193 00:09:54,506 --> 00:09:56,291 -OI. -OI BOM CONHECÊ-LO. 194 00:09:56,421 --> 00:09:57,553 -OI. -OLÁ. 195 00:09:57,684 --> 00:09:58,641 -OI. -OI. 196 00:09:58,772 --> 00:09:59,729 -TEM UM BOM JANTAR. 197 00:09:59,860 --> 00:10:00,904 -Você não vai se juntar a nós? 198 00:10:01,557 --> 00:10:02,950 -Está tudo bem. 199 00:10:03,080 --> 00:10:04,865 NÓS SABEMOS QUANDO NÃO ESTAMOS QUERIDOS. 200 00:10:06,606 --> 00:10:07,824 VAMOS. 201 00:10:25,276 --> 00:10:26,364 -DESCULPA. 202 00:10:32,153 --> 00:10:33,241 -EI. 203 00:10:33,371 --> 00:10:34,634 -CODY. 204 00:10:34,764 --> 00:10:36,157 O que você está fazendo aqui? 205 00:10:36,287 --> 00:10:37,724 -É UMA LONGA HISTÓRIA. 206 00:10:37,854 --> 00:10:39,682 -CAME COM MITCH, HOBIE, E A AMIGA DO HOBIE. 207 00:10:39,813 --> 00:10:40,814 -A AMIGA DO OHBIE? 208 00:10:40,944 --> 00:10:42,467 -É uma história ainda maior. 209 00:10:42,598 --> 00:10:44,556 -YEAH, eu vou te encher EM TODOS OS DETALHES MAIS TARDE. 210 00:10:44,687 --> 00:10:46,863 ENQUANTO ISSO, O QUE ACONTECE COM VOCÊ E O SR. LIMO 211 00:10:47,516 --> 00:10:48,735 -Eu não fui CAPAZ DE ENCONTRÁ-LO 212 00:10:48,865 --> 00:10:50,301 E acredite em mim, eu tentei. 213 00:10:50,432 --> 00:10:51,999 Eu andei a cada deck NO NAVIO. 214 00:10:52,129 --> 00:10:53,478 Bem, é só A PRIMEIRA NOITE. 215 00:10:53,609 --> 00:10:54,741 Ele é obrigado a subir CEDO OU TARDE. 216 00:11:00,224 --> 00:11:02,662 -MAN: MID 20S, OLHOS MARRONS, CABELO LOURO, 217 00:11:02,792 --> 00:11:04,794 MENINA PERFEITA AO LADO DA PORTA. 218 00:11:08,885 --> 00:11:10,626 -HELLO, LESLIE. 219 00:11:12,236 --> 00:11:14,717 IRÓNICO QUE DEVEMOS ENCONTRAR O DECK DO AR BOLD, NÃO É? 220 00:11:14,848 --> 00:11:16,545 -EU IMPLORO SEU PERDÃO? 221 00:11:16,676 --> 00:11:18,373 Eu acredito que você tem ALGO QUE PERTENCE A MIM. 222 00:11:18,503 --> 00:11:19,940 -Eu não sei o que VOCÊ ESTÁ FALANDO SOBRE. 223 00:11:20,070 --> 00:11:21,115 -Eu não estou realmente no humor para 224 00:11:21,245 --> 00:11:22,290 -COM LICENÇA. 225 00:11:22,420 --> 00:11:23,378 Essa é a minha cadeira. 226 00:11:23,987 --> 00:11:25,162 E essa é minha esposa. 227 00:11:26,381 --> 00:11:29,036 -Estou terrivelmente desculpe. 228 00:11:29,166 --> 00:11:30,951 Eu pensei que você fosse alguém mais. 229 00:11:37,000 --> 00:11:37,914 -ME DESEJE SORTE. -BOA SORTE. 230 00:11:38,045 --> 00:11:39,263 - NÃO MAIS APOSTAS, OBRIGADO. 231 00:11:44,312 --> 00:11:45,574 OITO PRETO. 232 00:11:51,580 --> 00:11:52,842 -ALIGHT, ISTO É MEU ÚLTIMO DÓLAR. 233 00:11:52,973 --> 00:11:54,365 AGORA VOCÊ TEM GANHAR 234 00:11:54,496 --> 00:11:55,192 OU eu vou ter que DINHEIRO DE PEDIDO DE MITCH. 235 00:11:55,323 --> 00:11:56,541 -OK. VAMOS. 236 00:11:57,194 --> 00:11:59,109 -VEM CÁ NENÉM. -TUDO CERTO, BEBÊ. 237 00:12:03,070 --> 00:12:03,940 [MACHINE DINGING] 238 00:12:04,071 --> 00:12:05,289 SIM! 239 00:12:05,420 --> 00:12:07,988 Woo! 240 00:12:08,118 --> 00:12:09,250 SIM! 241 00:12:12,079 --> 00:12:13,254 WOO 242 00:12:29,792 --> 00:12:30,662 -DEALER: BOA SORTE. 243 00:12:32,186 --> 00:12:33,840 25 VERMELHO. 244 00:12:33,970 --> 00:12:35,450 TENTE NOVAMENTE? 245 00:12:35,580 --> 00:12:37,147 -É É PARA MIM. 246 00:12:37,278 --> 00:12:38,714 -Isso é para a senhora. 247 00:12:42,152 --> 00:12:43,240 ISTO É PARA MIM. 248 00:12:45,155 --> 00:12:46,766 Não, eu não posso deixar você fazer isso. 249 00:12:46,896 --> 00:12:48,028 -EU INSISTO. 250 00:12:48,680 --> 00:12:49,812 -NÃO MAIS APOSTAS. 251 00:12:50,639 --> 00:12:52,336 -PAUL NICKELS. 252 00:12:52,467 --> 00:12:53,468 -ONON MARCO. 253 00:12:53,598 --> 00:12:55,731 -Nice para conhecê-lo, Donna Marco. 254 00:13:00,170 --> 00:13:01,128 -DEALER: 32 RED. 255 00:13:01,868 --> 00:13:04,348 -32, você ganhou! 256 00:13:04,479 --> 00:13:05,349 -NÓS GANHAMOS. 257 00:13:05,480 --> 00:13:06,829 -Eu não posso acreditar nisso. 258 00:13:07,961 --> 00:13:09,049 -Você ganhou todos Seu dinheiro de volta? 259 00:13:09,179 --> 00:13:10,180 -Então, alguns. 260 00:13:10,833 --> 00:13:12,269 -ISTO É O QUE EU GOSTO DE OUVIR. 261 00:13:13,140 --> 00:13:14,097 OBRIGADO. 262 00:13:14,228 --> 00:13:15,229 -SEJA BEM-VINDO. 263 00:13:16,404 --> 00:13:17,579 -Você gosta de VÁ ALGUNS QUIETOS, 264 00:13:17,709 --> 00:13:18,580 ONDE NÓS PODEMOS FALAR? 265 00:13:19,450 --> 00:13:20,843 -EU ADORARIA. 266 00:13:25,369 --> 00:13:26,196 -PARA VOCE. 267 00:13:26,327 --> 00:13:27,197 -OBRIGADO. 268 00:13:35,031 --> 00:13:35,989 -GOSTARIA ALGO PARA BEBER? 269 00:13:36,119 --> 00:13:37,033 -CERTO. 270 00:13:37,686 --> 00:13:38,556 -DRAWBERRY DAIQUIRI? 271 00:13:38,687 --> 00:13:39,862 -SIM. 272 00:13:39,993 --> 00:13:41,211 - MORANGO DAIQUIRIS, POR FAVOR. 273 00:13:41,995 --> 00:13:43,170 OBRIGADO. 274 00:13:44,345 --> 00:13:46,086 ENTÃO, O QUE VOCÊ FAZ EM SANTA MONICA? 275 00:13:46,738 --> 00:13:47,870 -Eu sou um guarda de vida do condado. 276 00:13:48,001 --> 00:13:49,393 -REALMENTE? 277 00:13:49,524 --> 00:13:50,133 VOCÊ SABE, EU SEMPRE Pensamento que seria 278 00:13:50,264 --> 00:13:51,439 Um ótimo trabalho. 279 00:13:51,569 --> 00:13:52,483 Pendure para fora na praia, 280 00:13:52,614 --> 00:13:54,094 ASSISTA MENINAS BONITAS VÃO POR. 281 00:13:54,224 --> 00:13:56,183 Bem, há um pouco Mais do que isso. 282 00:13:56,313 --> 00:13:57,706 -OH, eu tenho certeza que existe. 283 00:13:57,837 --> 00:13:58,881 ISSO É APENAS A PARTE Isso se apela a mim. 284 00:13:59,012 --> 00:14:00,491 -ENTÃO, O QUE VOCÊ FAZ? 285 00:14:01,405 --> 00:14:02,450 -Eu sou um importador. 286 00:14:02,580 --> 00:14:04,017 -OH, IMPORTADOR DO QUE? 287 00:14:04,147 --> 00:14:06,584 -Bem, eu especializo EM JÓIAS RARAS. 288 00:14:06,715 --> 00:14:07,934 -UAU. 289 00:14:08,064 --> 00:14:10,719 EM FATO, EU ERA ADMIRANDO SUA PULSEIRA. 290 00:14:10,850 --> 00:14:12,939 -AH, TA TUDO BEM. -EU SINTO MUITO. 291 00:14:13,069 --> 00:14:15,985 Deixe-me pegar isso para você. 292 00:14:18,770 --> 00:14:21,773 COMO VOCÊ PODE VER, Eu tendem a ser muito confuso. 293 00:14:21,904 --> 00:14:23,514 Não se preocupe com isso. 294 00:14:24,820 --> 00:14:25,777 -OH, DESCULPE. 295 00:14:25,908 --> 00:14:27,127 Eu acho que é sobre tudo. 296 00:14:27,257 --> 00:14:28,345 AI ESTÁ. 297 00:14:34,395 --> 00:14:36,963 VOCÊ É UM DANÇARINO TERRÍFICO. 298 00:14:37,746 --> 00:14:39,313 -FLATTERY VAI GANHE-SE EM TODA PARTE. 299 00:14:46,624 --> 00:14:47,974 Ter um bom tempo até agora? 300 00:14:49,714 --> 00:14:52,369 -TÃO BOM, ESQUECI POR QUE ESTOU AQUI. 301 00:14:53,196 --> 00:14:55,807 Bem, o que é o pior QUE PODERIA ACONTECER, HUH? 302 00:14:55,938 --> 00:14:58,985 PETER NÃO QUER NADA FAÇA COM VOCÊ E ASHLEY, 303 00:14:59,115 --> 00:15:00,508 E você volta para casa. 304 00:15:00,638 --> 00:15:02,510 -HÁ CASA? 305 00:15:02,640 --> 00:15:04,033 Eu não tenho sequer um apartamento. 306 00:15:05,643 --> 00:15:07,994 -VOCÊ PODE FICAR COMIGO CONTANTO QUE VOCÊ QUEIRA. 307 00:15:09,865 --> 00:15:13,303 -ELET PARE DE FALAR E vamos apenas dançar. 308 00:15:23,400 --> 00:15:25,402 OBRIGADO POR CAMINHAR COM MIM, TAMBÉM. 309 00:15:25,533 --> 00:15:27,796 -PARA QUE SERVEM OS AMIGOS? 310 00:15:27,927 --> 00:15:30,364 ALÉM DE SEU NOITE LINDA, HUH? 311 00:15:30,494 --> 00:15:31,931 -É LINDO. 312 00:15:33,062 --> 00:15:34,063 [BEBÊ CHORANDO] 313 00:15:34,194 --> 00:15:35,760 AWW, SWEETIE. 314 00:15:35,891 --> 00:15:37,980 HEY, HEY, venha em ASHLEY. 315 00:15:38,111 --> 00:15:39,939 -VEM CÁ NENÉM. 316 00:15:40,896 --> 00:15:41,679 -ESTÁ BEM. 317 00:15:41,810 --> 00:15:43,333 -ESTÁ BEM. 318 00:15:43,464 --> 00:15:45,074 AWW, SEU ALTO. 319 00:15:45,205 --> 00:15:47,381 HEY MITCH, VOCÊ DEVE OBTER DE VOLTA DENTRO E DANÇA. 320 00:15:47,511 --> 00:15:48,817 VOCÊ NÃO TEM QUE PREOCUPAR SOBRE UM BEBÊ FUSSY. 321 00:15:48,948 --> 00:15:50,210 -Está tudo bem. 322 00:15:50,340 --> 00:15:52,908 EU PODERIA, EU PODERIA DANÇA CERTA AQUI. 323 00:15:53,039 --> 00:15:54,388 Não seja tímido. -VOCÊ TEM CERTEZA? 324 00:15:54,518 --> 00:15:55,606 -LET ME TENTE, VENHA AQUI. 325 00:15:55,737 --> 00:15:56,868 Venha aqui, querida. 326 00:15:58,261 --> 00:16:00,960 OK, eu te peguei. 327 00:16:01,090 --> 00:16:03,571 SIM SIM. 328 00:16:03,701 --> 00:16:05,703 ISSO É MENINA, HEY. 329 00:16:05,834 --> 00:16:08,793 SHHH, SHHH 330 00:16:12,580 --> 00:16:13,798 VAMOS. 331 00:16:14,408 --> 00:16:15,235 -SIM. 332 00:16:49,008 --> 00:16:49,791 -BOM DIA. 333 00:16:49,921 --> 00:16:51,227 -HEY, COMO VOCÊ ESTÁ FAZENDO? 334 00:16:51,358 --> 00:16:52,185 -NÃO BAD, CONSIDERANDO ASHLEY ESTAVA ACIMA 335 00:16:52,315 --> 00:16:53,142 MAIS DA NOITE. 336 00:16:53,273 --> 00:16:54,056 -SÉRIO? 337 00:16:54,187 --> 00:16:55,666 HEY, ASHLEY. 338 00:16:58,539 --> 00:17:00,149 -ANNOUNCER: TODOS IRÃO AO... 339 00:17:00,280 --> 00:17:05,285 [FALA MUDADA] 340 00:17:05,415 --> 00:17:08,462 DEIXANDO EM 20 MINUTOS, 20 MINUTOS NO NÚMERO DE ÔNIBUS ... 341 00:17:08,592 --> 00:17:10,986 [FALA MUDADA] 342 00:17:35,793 --> 00:17:37,012 -BOM POUCA KETCHIKAN. 343 00:17:37,143 --> 00:17:38,231 SELVAGEM, HUH? 344 00:17:41,756 --> 00:17:42,583 -OI. 345 00:17:42,713 --> 00:17:44,237 OH, é esse Ashley? 346 00:17:44,367 --> 00:17:46,630 OH, ELA É ABSOLUTAMENTE ADORÁVEL. 347 00:17:46,761 --> 00:17:47,849 Eu posso segurá-la? 348 00:17:47,979 --> 00:17:49,503 -É UM POUCO FUSSY, SO. 349 00:17:49,633 --> 00:17:51,635 -OH, eu não posso esperar TER UM BEBÊ. 350 00:17:51,766 --> 00:17:52,810 -Onde é o HOBIE? 351 00:17:52,941 --> 00:17:54,073 -OH, ele deve estar de volta. 352 00:17:54,203 --> 00:17:55,248 Estamos indo para a cidade. 353 00:17:56,075 --> 00:17:56,945 -Oh MITCH. 354 00:17:57,685 --> 00:17:58,860 ENCONTREI O PERFEITO PESCAMENTO, 355 00:17:58,990 --> 00:18:00,383 QUEDAS DOS SALMÕES. 356 00:18:00,514 --> 00:18:01,471 Eu já aluguei o ENGRENAGEM, ESTAMOS TODOS SET. 357 00:18:01,602 --> 00:18:02,559 -ASHLEY FOI UM POUCO CRANKY, 358 00:18:02,690 --> 00:18:04,257 Eu vou ficar aqui com NEELY. 359 00:18:04,387 --> 00:18:05,649 -Eu pensei que você queria PARA IR PESCA DE SALMÃO? 360 00:18:05,780 --> 00:18:06,781 MITCH, VOCÊ SABE, Você pode ir em frente. 361 00:18:06,911 --> 00:18:08,565 NÓS FICAREMOS BEM. 362 00:18:08,696 --> 00:18:10,001 -YEAH, NÃO PODE USAR ISSO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA NOVAMENTE? 363 00:18:10,132 --> 00:18:11,394 -Você TEM QUE RESERVAR ANTECIPADAMENTE. 364 00:18:12,961 --> 00:18:15,094 -LOOK, POR QUE NÃO VOU DOIS. 365 00:18:15,224 --> 00:18:16,617 Vou ficar com Ashley. 366 00:18:16,747 --> 00:18:18,140 Eu tenho certeza que o HOBIE ENTENDE. 367 00:18:18,271 --> 00:18:20,099 -Bem, muito obrigado MUITO PARA A OFERTA 368 00:18:20,229 --> 00:18:21,622 Mas eu não penso assim. 369 00:18:21,752 --> 00:18:22,971 -Isso bem, realmente. 370 00:18:23,102 --> 00:18:24,233 Eu realmente levantei MINHA IRMÃZINHA. 371 00:18:24,364 --> 00:18:25,713 -VAMOS LÁ, CARA. 372 00:18:25,843 --> 00:18:27,106 ESTE É UMA VEZ EM UMA OPORTUNIDADE DE VIDA. 373 00:18:27,236 --> 00:18:29,934 STREAMS estão transbordando COM SALMÃO. 374 00:18:30,065 --> 00:18:31,936 -NA VERDADE EU Não iria pensar em ir. 375 00:18:32,067 --> 00:18:33,416 TI SOA COMO DIVERTIMENTO. 376 00:18:33,547 --> 00:18:34,330 -YEAH, NEELY 377 00:18:34,461 --> 00:18:35,462 -TEM CERTEZA QUE? 378 00:18:35,592 --> 00:18:36,985 -ASHLEY ESTARÁ EM BOAS MÃOS. 379 00:18:39,074 --> 00:18:40,467 VAI FICAR TUDO BEM. 380 00:18:40,597 --> 00:18:42,382 Eu vou tratá-la ELA era minha. 381 00:18:42,512 --> 00:18:44,079 MAIS, HOBIE SERÁ Para me ajudar. 382 00:18:44,210 --> 00:18:45,646 -OK, TUDO BEM. 383 00:18:45,776 --> 00:18:47,300 Ela só tinha sua garrafa, Então ela deve estar bem. 384 00:18:47,430 --> 00:18:49,258 E HÁ DIAPOS No carrinho, ok? 385 00:18:50,607 --> 00:18:52,174 -SAY BYE, BYE, ASHLEY. 386 00:18:52,305 --> 00:18:53,393 -BYE BYE, MEL. 387 00:18:53,523 --> 00:18:54,350 TCHAU. 388 00:18:54,481 --> 00:18:56,004 -BYE, TEM UM BOM TEMPO. 389 00:18:56,135 --> 00:18:57,745 -Você sabe, eu não penso ISSO É UMA IDEIA INTELIGENTE. 390 00:18:57,875 --> 00:18:59,312 Eu realmente não. 391 00:18:59,442 --> 00:19:00,748 Bem, eu quero dizer, ela pode ser UM POUCO VELHO PARA HOBIE, 392 00:19:00,878 --> 00:19:02,489 MAS ELE ESTÁ COM ELA E ela é uma menina doce. 393 00:19:02,619 --> 00:19:03,620 -Você vai parar de se preocupar, 394 00:19:03,751 --> 00:19:04,708 Eles vão ser perfeitos. 395 00:19:04,839 --> 00:19:06,841 PEIXE GRANDE, GRANDE HOMEM DE PEIXE, VEM EM. 396 00:19:11,280 --> 00:19:12,151 -HOBIE 397 00:19:12,281 --> 00:19:13,064 -EI. 398 00:19:13,195 --> 00:19:14,065 -OI. 399 00:19:15,676 --> 00:19:17,504 -O QUE ESTÁ ACONTECENDO, COMO VEM TER ASHLEY? 400 00:19:17,634 --> 00:19:19,245 -I'M BABYSITTING SO SEU PAIZINHO E NEELY 401 00:19:19,375 --> 00:19:20,637 PODE IR PESCA DE SALMÃO. 402 00:19:20,768 --> 00:19:21,943 -Que sobre Ketchikan? 403 00:19:22,073 --> 00:19:24,032 Bem, você pode ir por si mesmo. 404 00:19:24,163 --> 00:19:25,381 Não, eu adivinho eu APENAS FIQUE AQUI ENTÃO. 405 00:19:25,512 --> 00:19:26,643 -Não, não seja parvo. 406 00:19:26,774 --> 00:19:28,602 VOCÊ TEM QUE VER ESTA CIDADE 407 00:19:28,732 --> 00:19:30,038 É TÃO NECESSÁRIO 408 00:19:30,169 --> 00:19:31,822 VÁ À RUA CREEK, É muito legal. 409 00:19:31,953 --> 00:19:33,476 -RE VOCÊ TEM CERTEZA QUE VOCÊ ESTÁ VAI FICAR TUDO BEM 410 00:19:33,607 --> 00:19:34,695 AQUI POR SI MESMO? 411 00:19:34,825 --> 00:19:36,349 -CLARO. AGORA, vá em frente. 412 00:19:37,350 --> 00:19:38,655 -ALRIGHT, eu vou ir Pendure para fora com DONNA. 413 00:19:38,786 --> 00:19:39,700 -OK, divirta-se. 414 00:19:39,830 --> 00:19:40,614 TCHAU. 415 00:19:40,744 --> 00:19:41,789 -ATÉ LOGO. 416 00:20:00,851 --> 00:20:03,289 [BEBÊ CHORANDO] 417 00:20:07,554 --> 00:20:09,164 -GAVIN ESTÁ NO NAVIO. 418 00:20:09,860 --> 00:20:11,297 Eu não sei como descobrimos. 419 00:20:11,427 --> 00:20:13,603 Tudo o que sei é que ele está aqui. 420 00:20:13,734 --> 00:20:15,475 Sim, eu prometo a você 421 00:20:15,605 --> 00:20:16,954 NÃO ENCONTRARÁ AS EMERALDAS. 422 00:20:17,085 --> 00:20:20,088 JUST ME ME ME EM ANCORAGEM. 423 00:20:20,219 --> 00:20:21,132 Bem, eu vou te ver depois. 424 00:20:21,263 --> 00:20:26,225 [BEBÊ CHORANDO] 425 00:20:39,890 --> 00:20:41,849 CALA SEU POUCO BRAT. 426 00:20:48,072 --> 00:20:50,466 -EU JURO, ERA MUITO GRANDE. 427 00:20:51,859 --> 00:20:54,688 -WHY É QUANDO ALGUÉM DIZ UMA HISTÓRIA SOBRE UM PEIXE 428 00:20:54,818 --> 00:20:56,255 SEMPRE ISSO É GRANDE? 429 00:20:56,385 --> 00:20:58,387 -Porque que alguém É geralmente um homem, 430 00:20:58,518 --> 00:21:00,737 E normalmente exagera SOBRE MEDIÇÕES. 431 00:21:00,868 --> 00:21:03,131 -HEY CODY, você acha que ela é TENTANDO ME DIZER ALGO? 432 00:21:05,089 --> 00:21:07,178 -OH MEU GOSH, VOCÊS, 433 00:21:07,309 --> 00:21:08,745 Veja como bonito. 434 00:21:10,486 --> 00:21:12,227 -SHIP VIAGENS PARA JUNEAU EM CINCO HORAS. 435 00:21:12,358 --> 00:21:14,055 -Eu digo, não vamos perder OUTRO MINUTO, HUH? 436 00:21:14,185 --> 00:21:14,969 -VAMOS FAZER ISSO. 437 00:21:15,099 --> 00:21:16,492 -ALTO QUE VOCÊ GOSTA 438 00:21:16,623 --> 00:21:17,667 Eu vou ficar aqui E TOMAR ALGUMAS FOTOS. 439 00:21:17,798 --> 00:21:18,668 -É CUIDADO, HUH? 440 00:21:18,799 --> 00:21:19,713 -OK, divirta-se. 441 00:21:19,843 --> 00:21:20,583 -OK, obrigado, ver você. 442 00:21:20,714 --> 00:21:21,584 -TCHAU. 443 00:21:22,193 --> 00:21:24,108 -Eu sinto o peixe grande. 444 00:21:41,909 --> 00:21:44,259 -Deus, isso é incrível. 445 00:21:57,054 --> 00:22:01,320 [RESPIRAÇÃO PESADA] 446 00:22:02,799 --> 00:22:06,020 [GROWLING] 447 00:22:08,718 --> 00:22:10,024 OH MEU DEUS! 448 00:22:11,068 --> 00:22:12,069 OH MEU! 449 00:22:13,941 --> 00:22:15,246 OH MEU DEUS! 450 00:22:15,377 --> 00:22:16,422 SOCORRO! 451 00:22:16,987 --> 00:22:17,858 MITCH! 452 00:22:19,033 --> 00:22:20,861 OH MEU DEUS! 453 00:22:58,681 --> 00:22:59,813 [FALA MUDADA] 454 00:22:59,943 --> 00:23:00,857 -WOAH 455 00:23:02,642 --> 00:23:03,599 E AÍ CARA. -SIM CARA. 456 00:23:03,730 --> 00:23:05,340 Woo! 457 00:23:05,471 --> 00:23:07,951 -VAMOS! VAMOS, VAMOS! VAMOS. 458 00:23:08,082 --> 00:23:09,083 -WOO! 459 00:23:10,345 --> 00:23:11,825 -WOO! OLHE PARA ESSE BEBÊ. 460 00:23:13,609 --> 00:23:14,784 -SOCORRO! 461 00:23:14,915 --> 00:23:16,090 MITCH! 462 00:23:16,743 --> 00:23:17,526 MITCH! 463 00:23:19,833 --> 00:23:20,834 MITCH! 464 00:23:20,964 --> 00:23:22,270 CODY! 465 00:23:23,837 --> 00:23:24,925 -VAMOS. 466 00:24:17,978 --> 00:24:19,719 -DEUS. 467 00:24:20,589 --> 00:24:21,460 -MITCH! 468 00:24:21,590 --> 00:24:22,896 PRESSA! 469 00:24:24,027 --> 00:24:25,246 -HANG lá. 470 00:24:25,376 --> 00:24:26,682 HEY, SAIR. 471 00:24:27,596 --> 00:24:28,467 SAIA. 472 00:24:29,729 --> 00:24:31,992 VEJA SE VOCÊ PODE ENCONTRAR ALGO DESTRUIR ESTA COISA COM. 473 00:24:32,775 --> 00:24:34,298 Pendure lá NEELY. 474 00:24:35,212 --> 00:24:36,518 CONTINUE. 475 00:24:42,524 --> 00:24:43,743 -MITCH! 476 00:24:43,873 --> 00:24:44,961 -MITCH. 477 00:24:46,093 --> 00:24:46,963 -MITCH! 478 00:24:48,704 --> 00:24:49,836 -SAIA DAQUI. 479 00:24:49,966 --> 00:24:51,490 CONTINUE. 480 00:25:00,499 --> 00:25:01,543 -MITCH! 481 00:25:01,674 --> 00:25:02,588 MITCH! 482 00:25:02,718 --> 00:25:04,372 -GANHE OUTTA AQUI, SAIDA. 483 00:25:15,862 --> 00:25:16,906 SAIA DAQUI. 484 00:25:17,037 --> 00:25:18,342 -SAIA! 485 00:25:18,473 --> 00:25:20,693 SAÍDA LÁ! 486 00:25:25,872 --> 00:25:27,221 CONTINUE. 487 00:25:28,222 --> 00:25:29,528 -OH! GRAÇAS A DEUS. 488 00:25:30,224 --> 00:25:31,530 -VOCÊ ESTÁ BEM? 489 00:25:31,660 --> 00:25:34,054 -YEAH diferente de PEGOU SOB ESTE LOG. 490 00:25:34,184 --> 00:25:35,664 -OK, em três 491 00:25:35,795 --> 00:25:36,752 UM DOIS TRÊS. 492 00:25:40,626 --> 00:25:42,366 VEJA SE VOCÊ PODE ENCONTRAR ALGO PARA LEVERAGE AQUI OUTTA. 493 00:25:42,497 --> 00:25:43,454 -TUDO BEM. 494 00:25:43,585 --> 00:25:45,239 -ALRIGHT, APENAS TOME FÁCIL. 495 00:25:45,369 --> 00:25:46,196 TUDO BEM. 496 00:25:46,327 --> 00:25:47,110 Você tem certeza que está bem? 497 00:25:47,241 --> 00:25:48,372 -Estou realmente frio. 498 00:25:48,503 --> 00:25:50,505 Eu não posso sentir minhas pernas. 499 00:25:50,636 --> 00:25:52,376 -SERVAMOS, NÓS ESTAMOS GONNA VOCÊ OUTTA AQUI. 500 00:25:52,507 --> 00:25:53,900 -EU SEI DISSO. 501 00:25:54,030 --> 00:25:55,162 EU SEI. 502 00:25:55,292 --> 00:25:56,859 -Eu já te disse o tempo 503 00:25:56,990 --> 00:25:58,905 EDDY KRAMER FOI PRENDIDO, 504 00:25:59,035 --> 00:26:00,559 PINADO DEBAIXO DO COURO 505 00:26:00,689 --> 00:26:02,430 DENTRO DE UM CARRO BLINDADO? 506 00:26:02,561 --> 00:26:04,040 -SIM. -PENHO AO FUNDO DO OCEANO, 507 00:26:04,171 --> 00:26:05,041 Eu já te disse sobre isso? 508 00:26:05,172 --> 00:26:06,260 -YEAH, cerca de dez vezes. 509 00:26:06,390 --> 00:26:07,783 -EU PENSEI QUE EU FIZ. 510 00:26:07,914 --> 00:26:10,525 EU NUNCA MENÇÃO Que ele saiu bem? 511 00:26:15,443 --> 00:26:18,620 -MITCH, eu sou REALMENTE REALMENTE SCARRED, ASHLEY. 512 00:26:18,751 --> 00:26:21,057 -ASHLEY VAI TER UMA MAMÃ 513 00:26:21,188 --> 00:26:22,929 PARA TOMAR NA NOITE, Eu garanto isso. 514 00:26:23,059 --> 00:26:24,234 VENHA CODY! 515 00:26:24,365 --> 00:26:25,627 -AQUI ESTÁ. 516 00:26:26,454 --> 00:26:28,543 APENAS CONSEGUIU POSIÇÃO COMO FULCRO. 517 00:26:28,674 --> 00:26:29,675 -VOCÊ ESTÁ BEM? -SIM. 518 00:26:29,805 --> 00:26:31,024 -ALRIGHT, AQUI VOCÊ VAI. 519 00:26:31,154 --> 00:26:32,460 -PRONTO? 520 00:26:32,591 --> 00:26:34,505 -UM DOIS TRÊS. 521 00:26:39,685 --> 00:26:40,773 ELA É GRATUITA. 522 00:26:42,818 --> 00:26:44,428 -EU SOU TÃO FRIO. 523 00:26:52,219 --> 00:26:53,612 TIRE-ME DAQUI. 524 00:26:53,742 --> 00:26:54,961 EU SOU TÃO FRIO. 525 00:26:55,091 --> 00:26:55,962 -VEMOS RECEBER DE VOLTA AO NAVIO. 526 00:26:56,092 --> 00:26:56,876 Obtenha algumas coberturas. 527 00:26:57,006 --> 00:26:58,399 ESTÁ TUDO BEM. 528 00:26:59,226 --> 00:27:00,619 Você vai ficar bem. 529 00:27:09,192 --> 00:27:10,063 -AQUI ESTÁ. 530 00:27:10,193 --> 00:27:11,630 -OBRIGADO. 531 00:27:11,760 --> 00:27:13,066 OLHA, POR QUE NÃO VOCÊ RECEBA ALGUM RESTO, HUH? 532 00:27:13,196 --> 00:27:14,415 E eu vou tomar Ashley VOLTAR AO SEU QUARTO. 533 00:27:14,545 --> 00:27:16,417 -OH, NÃO, NÃO, Eu quero que ela fique. 534 00:27:16,547 --> 00:27:19,681 VOCÊ SABE, POR UM MINUTO, 535 00:27:19,812 --> 00:27:21,117 Eu não pensei Eu estava indo vê-la novamente. 536 00:27:21,857 --> 00:27:23,729 Eu quero dizer, tudo que eu pensava que era, 537 00:27:23,859 --> 00:27:25,731 Quem vai tomar conta dela? 538 00:27:27,167 --> 00:27:28,516 E então eu olhei para cima 539 00:27:29,169 --> 00:27:32,520 E eu vi você, me salvando. 540 00:27:33,564 --> 00:27:35,131 OBRIGADO. 541 00:27:46,273 --> 00:27:49,711 -Eu vou pegar o 542 00:27:50,320 --> 00:27:51,539 -SACO DE FRALDAS. 543 00:27:52,758 --> 00:27:53,933 OBRIGADO. 544 00:28:10,079 --> 00:28:10,863 -EI VOCÊ. 545 00:28:10,993 --> 00:28:12,212 MITCH, HEY. 546 00:28:12,342 --> 00:28:13,430 OUÇO, Eu apenas ouço o que aconteceu. 547 00:28:13,561 --> 00:28:14,344 É NECESSITAMENTE OK? 548 00:28:14,475 --> 00:28:15,737 -YEAH, sim, ela está bem. 549 00:28:15,868 --> 00:28:17,043 Ela está no convés, DEITADO, 550 00:28:17,173 --> 00:28:18,392 Eu apenas fui para chegar O SACO DO TECIDO. 551 00:28:20,263 --> 00:28:21,830 -HOLD ON, eu vou com você. 552 00:28:22,657 --> 00:28:24,137 VOCÊ SABE, ELE SOBRADO COMO UMA CHAMADA REALMENTE FECHADA. 553 00:28:24,267 --> 00:28:25,094 -SIM, FOI. 554 00:28:25,225 --> 00:28:26,313 ESTE É O SEU QUARTO? 555 00:28:26,966 --> 00:28:27,793 -SIM PORQUE? 556 00:28:27,923 --> 00:28:29,446 -Você mudou as cabines? 557 00:28:29,577 --> 00:28:31,448 -NO, eu fui AQUI TODA A HORA. 558 00:28:32,058 --> 00:28:34,147 -DONNA, VI UM GUY GO EM SUA SALA ESTA MANHÃ, 559 00:28:34,277 --> 00:28:35,714 Ele tinha a chave. 560 00:28:35,844 --> 00:28:36,932 -Tem certeza que não foi UM DOS STUARTS? 561 00:28:37,063 --> 00:28:38,368 -UH, sim. 562 00:28:38,499 --> 00:28:40,327 ELE FOI ALTO, ESCURO E teve um goate. 563 00:28:41,197 --> 00:28:42,808 -NO MARAVILHA NÃO POSSO ENCONTRAR MINHA CHAVE. 564 00:28:42,938 --> 00:28:44,461 DEVE tomá-lo quando Ele bateu minha bunda 565 00:28:44,592 --> 00:28:45,549 FORA DAS MINHAS MÃOS. 566 00:28:46,159 --> 00:28:47,029 POR QUE ELE FARIA ISSO? 567 00:28:47,160 --> 00:28:48,639 -QUEM É ESSE CARA AFINAL? 568 00:28:48,770 --> 00:28:50,206 -O NOME DO PAUL NICKELS, 569 00:28:50,337 --> 00:28:51,817 ELE É UMA JÓIA IMPORTADOR DE DULUTH. 570 00:28:53,601 --> 00:28:55,124 -É você é MA'AM, 571 00:28:55,255 --> 00:28:56,647 São dois ingressos para A VIAGEM DO HELICÓPTERO NO SKAGWAY. 572 00:28:56,778 --> 00:28:58,475 -OH OBRIGADO, Estamos fazendo um ótimo tempo. 573 00:28:58,606 --> 00:28:59,563 NAVIO BONITO 574 00:28:59,694 --> 00:29:01,217 -Obrigado, aproveite o seu dia. 575 00:29:07,441 --> 00:29:08,442 -COM LICENÇA, 576 00:29:08,572 --> 00:29:09,356 VOCÊ TEM UM MAPA DE JUNEAU? 577 00:29:09,486 --> 00:29:10,749 -É MAIS, UM MOMENTO. 578 00:29:12,359 --> 00:29:13,229 OH, você é MA'AM. 579 00:29:13,360 --> 00:29:14,448 -OBRIGADO. 580 00:29:14,578 --> 00:29:15,841 -SEJA BEM-VINDO, TENHA UM BOM DIA. 581 00:29:24,371 --> 00:29:25,981 -E AI, COMO VAI? 582 00:29:26,112 --> 00:29:27,591 -HEY HOBIE, ESTOU APENAS VERIFICANDO 583 00:29:27,722 --> 00:29:29,463 O QUE HÁ DE FAZER NA PRÓXIMA PARADA. 584 00:29:29,593 --> 00:29:32,727 -OH, EM JUNEAU, AS GELEIRAS Suposto ser irreal. 585 00:29:32,858 --> 00:29:35,121 Eu ouvi que você pode ir em paragliding DO GLACIER DE MENDENHALL 586 00:29:35,251 --> 00:29:36,513 VOLTE PARA BAIXO AO NAVIO. 587 00:29:37,340 --> 00:29:38,777 SUA SUPOSTA PARA SER INCRÍVEL. 588 00:29:38,907 --> 00:29:40,822 VOCÊ JÁ ESTEVE PARAPENTE, CLAIR? 589 00:29:42,128 --> 00:29:43,912 -QUE? NÃO. 590 00:29:44,043 --> 00:29:45,000 NÃO NUNCA. 591 00:29:45,740 --> 00:29:46,697 Mas eu gostaria de aprender. 592 00:29:46,828 --> 00:29:47,611 VAMOS LÁ. 593 00:29:47,742 --> 00:29:48,787 -ASSASSINO. 594 00:29:52,312 --> 00:29:54,096 -SENTE VOCÊ NÃO ME QUER VIR COM VOCÊ? 595 00:29:54,227 --> 00:29:56,011 Sempre para me apoiar. 596 00:29:56,142 --> 00:29:58,013 -É O QUE OS LIFEGUARDOS FAZEM. 597 00:29:58,144 --> 00:30:00,189 -LEMBRAR, ESTA É SUA FÉRIAS. 598 00:30:00,320 --> 00:30:02,409 -RIGHT, esse tipo de é. 599 00:30:04,846 --> 00:30:06,805 Eu só espero que eu sou FAZENDO A COISA CERTA. 600 00:30:09,546 --> 00:30:12,071 -Eu apenas espere Peter GOSTA SURPRESAS. 601 00:30:13,986 --> 00:30:15,161 Oh, venha, eu vou andar para baixo. 602 00:30:15,291 --> 00:30:16,815 -OBRIGADO. 603 00:31:12,827 --> 00:31:14,350 -EI, VAMOS LÁ. 604 00:31:36,633 --> 00:31:38,200 -HI, LESLIE. 605 00:31:38,809 --> 00:31:41,812 QUERO MINHAS EMERALDAS E eu quero eles agora. 606 00:31:43,553 --> 00:31:45,164 -Eles estão na minha suíte. 607 00:32:05,575 --> 00:32:06,446 -ABRA. 608 00:32:07,055 --> 00:32:07,926 ABRA. 609 00:32:11,059 --> 00:32:11,842 -Não vá. 610 00:32:11,973 --> 00:32:13,366 -VENHA PRA CÁ. 611 00:32:17,152 --> 00:32:18,588 VAMOS. 612 00:32:20,416 --> 00:32:21,548 -CLAIR, O QUE ESTÁ ACONTECENDO? 613 00:32:23,245 --> 00:32:24,377 CLAIR, HOLD IT. 614 00:32:24,986 --> 00:32:26,248 Espere um minuto, CLAIR, pare. 615 00:32:26,379 --> 00:32:27,684 QUEM É ESSE CARA? 616 00:32:36,737 --> 00:32:37,738 -HEY MAN, O QUE ESTÁ ACONTECENDO? 617 00:32:38,913 --> 00:32:40,567 OH, o que aconteceu com você? 618 00:32:40,697 --> 00:32:41,524 VOCÊ ESTÁ BEM? 619 00:32:41,655 --> 00:32:42,917 NUNCA TEVE UM DIA MELHOR. 620 00:32:43,787 --> 00:32:45,920 -Desculpe, não há ninguém Registrado sob esse nome. 621 00:32:47,313 --> 00:32:50,577 Bem, ela está no quarto B 422. 622 00:32:51,230 --> 00:32:52,405 -Que é isso tudo? 623 00:32:52,535 --> 00:32:53,928 -Eu não tenho certeza, continue. 624 00:32:54,059 --> 00:32:56,583 -O QUARTO OCUPADO POR SENHORA. LESLIE STRYKER, 625 00:32:56,713 --> 00:32:58,498 Pelo menos essa é a NOME NO PASSAPORTE. 626 00:32:58,628 --> 00:33:00,195 -LESLIE STRYKER? 627 00:33:00,326 --> 00:33:01,762 O QUE O INFERNO ESTÁ INDO? 628 00:33:02,893 --> 00:33:03,938 OBRIGADO CAPITÃO. 629 00:33:04,895 --> 00:33:06,636 QUEM É LESLIE STRYKER 630 00:33:06,767 --> 00:33:08,334 Eu tenho que encontrar o HOBIE. 631 00:33:14,688 --> 00:33:16,342 -OK, TRABALHE PARA RICO, 632 00:33:16,472 --> 00:33:17,647 DIREITA NA CÂMERA À DIREITA NA CÂMERA. 633 00:33:17,778 --> 00:33:19,040 OK. 634 00:33:19,171 --> 00:33:21,216 GRANDES OLHOS, AGRADÁVEL LINDO LINDO. 635 00:33:21,347 --> 00:33:22,565 AGORA FORA DA CÂMERA. 636 00:33:22,696 --> 00:33:23,958 ISSO É ÓTIMO. 637 00:33:33,446 --> 00:33:34,795 -COME AQUI, SWEETIE. 638 00:33:34,925 --> 00:33:36,318 VAMOS ALIMENTAR VOCÊ ANTES DE ENCONTRAR SEU PAIZINHO. 639 00:33:36,449 --> 00:33:37,450 VAMOS. 640 00:33:37,580 --> 00:33:39,408 RECEBIDO NA CÂMERA, AGRADÁVEL, AGRADÁVEL. 641 00:33:39,539 --> 00:33:40,801 VOCÊ ESTÁ TRABALHANDO BEM JUNTO. 642 00:33:40,931 --> 00:33:41,758 ISSO É TERRÍVEL. 643 00:33:41,889 --> 00:33:43,325 MUITO BOM, MUITO BOM. 644 00:33:43,456 --> 00:33:44,457 AGORA, VAMOS VER 645 00:33:44,587 --> 00:33:45,675 TODOS VÃO À DIREITA, POR FAVOR. 646 00:33:45,806 --> 00:33:47,503 -STOP me dizendo para se acalmar, 647 00:33:47,634 --> 00:33:48,852 Ele me encontrou. 648 00:33:49,462 --> 00:33:51,464 Ele não tem As esmeraldas, eu faço. 649 00:33:52,552 --> 00:33:54,771 Ou seja, se eu puder chegar até eles. 650 00:33:55,598 --> 00:33:58,906 NÃO, NUNCA MENTE Eu não tenho tempo para explicar. 651 00:33:59,037 --> 00:34:01,561 JUST MEET ME IN UMA CIDADE CHAMADA CICAMENTE. 652 00:34:01,691 --> 00:34:04,303 É DEVIDO AO LESTE GLACIER DE MENDENHALL. 653 00:34:05,086 --> 00:34:06,174 CERTO. 654 00:34:06,740 --> 00:34:08,220 OH, não se preocupe com como Eu vou chegar lá, 655 00:34:08,350 --> 00:34:09,482 APENAS ESTÁ LÁ. 656 00:34:10,135 --> 00:34:12,093 TUDO BEM TCHAU. 657 00:34:25,106 --> 00:34:27,065 - MENINAS AGRADÁVEIS, REALMENTE AGRADÁVEIS. 658 00:34:27,195 --> 00:34:29,241 OK, agora de volta na câmera. 659 00:34:29,371 --> 00:34:30,372 BOA. 660 00:34:30,503 --> 00:34:32,766 OMBROS DE VOLTA, MUITO AGRADÁVEL. 661 00:34:32,896 --> 00:34:34,942 AGORA ESTE MANEIRA, DIREITA AQUI. 662 00:34:35,073 --> 00:34:36,204 OLHE AQUI, ESTE É O SEU FOCO, BEM AQUI. 663 00:34:36,335 --> 00:34:37,684 Sobre isso à esquerda. 664 00:34:37,814 --> 00:34:39,642 FOCO ESQUERDO, BOM, BONITO. 665 00:34:39,773 --> 00:34:42,036 BOM, GRANDES OLHOS, GRANDES OLHOS, 666 00:34:42,167 --> 00:34:43,168 GRANDE SORRISO. 667 00:34:43,298 --> 00:34:44,821 SUPER, OKAY, DEIXE-O ACOMPANHAR. 668 00:34:44,952 --> 00:34:46,214 A PRÓXIMA ATAQUE EM JUNEAU. 669 00:34:47,868 --> 00:34:49,348 BOM TRABALHO. 670 00:34:49,478 --> 00:34:50,740 LINDO. 671 00:34:50,871 --> 00:34:52,307 VAI SER INCRÍVEL. 672 00:34:55,005 --> 00:34:57,007 -ELA É TÃO BONITA. 673 00:34:57,138 --> 00:34:58,444 -OBRIGADO. 674 00:34:58,574 --> 00:34:59,401 -LISTEN, BOA SORTE COM PETER, OK? 675 00:34:59,532 --> 00:35:00,576 -Obrigado, eu preciso disso. 676 00:35:00,707 --> 00:35:01,925 DIVIRTA-SE NA CIDADE. -TCHAU. 677 00:35:02,056 --> 00:35:02,709 -VOCÊ ESTÁ BONITA. -OBRIGADO. 678 00:35:23,730 --> 00:35:24,687 -HOBIE 679 00:35:24,818 --> 00:35:25,993 -ONDE VOCÊ ESTEVE? 680 00:35:26,124 --> 00:35:27,473 ESTAMOS APENAS PARA DOCK EM JUNEAU, 681 00:35:27,603 --> 00:35:28,996 Eu pensei que você queria SER PRIMEIRO NO TRAM? 682 00:35:29,127 --> 00:35:30,345 -EU SEI, ME DESCULPE. 683 00:35:30,476 --> 00:35:32,217 Eu só tenho um CABEÇA REALMENTE MAU. 684 00:35:32,347 --> 00:35:33,131 -Você vai ficar bem? 685 00:35:33,261 --> 00:35:34,219 -YEAH, eu estou bem. 686 00:35:34,349 --> 00:35:35,655 VENHA, VAMOS. 687 00:35:36,917 --> 00:35:38,701 Venha para o HOBIE. 688 00:35:38,832 --> 00:35:40,138 -ESTOU BEM ATRÁS DE VOCÊ. 689 00:35:57,851 --> 00:35:59,287 - ACOMPANHE, NÓS PERDEREMOS O TRAM. 690 00:36:02,421 --> 00:36:03,770 VAMOS. 691 00:36:06,947 --> 00:36:08,340 -SAIA DO MEU CAMINHO. 692 00:36:12,822 --> 00:36:13,606 -Há lá, Sweeye. 693 00:36:13,736 --> 00:36:15,042 VOCÊ ESTÁ PRONTO PARA IR? 694 00:36:16,130 --> 00:36:17,044 -AI ESTÁ. 695 00:36:19,394 --> 00:36:20,700 TENHA UM BOM DIA. 696 00:36:24,878 --> 00:36:26,401 -Nós vamos, Swete. 697 00:36:26,532 --> 00:36:27,576 OK. 698 00:36:40,154 --> 00:36:41,199 -VAMOS. 699 00:36:51,296 --> 00:36:52,166 -INGRESSOS POR FAVOR. 700 00:36:52,688 --> 00:36:53,515 INGRESSOS POR FAVOR. 701 00:36:55,038 --> 00:36:56,562 BILHETES POR FAVOR, OBRIGADO. 702 00:36:58,346 --> 00:36:59,173 -EI. 703 00:36:59,826 --> 00:37:01,262 HEY, HEY, ESPERE. 704 00:37:04,091 --> 00:37:05,440 -Oi, assista-o. 705 00:37:05,962 --> 00:37:07,268 -THIS FUNCIONARÁ BEM. 706 00:37:09,096 --> 00:37:10,750 -TRANSPORTE DE PRIMEIRA LINHA, POR FAVOR. 707 00:37:11,446 --> 00:37:12,360 -EI. 708 00:37:20,238 --> 00:37:21,804 -Está certo, aqui você vai. 709 00:37:21,935 --> 00:37:23,545 VOCÊ TEM MAIS ALGUM? 710 00:37:23,676 --> 00:37:25,286 -SENHORAS E SENHORES, O TRAM AGORA ESTÁ PARANDO. 711 00:37:25,417 --> 00:37:26,896 POR FAVOR, DEIXE A PORTA LIVRE 712 00:37:27,027 --> 00:37:27,941 E APROVEITE O PASSEIO. 713 00:37:28,071 --> 00:37:29,159 -Está certo, aqui você vai. 714 00:37:31,466 --> 00:37:32,641 -EI, O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO? 715 00:37:32,772 --> 00:37:34,077 VOCÊ TEM PAGAR POR ESSE TICKET. 716 00:37:38,212 --> 00:37:39,518 -AQUI. 717 00:37:46,873 --> 00:37:48,875 Quanto tempo até O PRÓXIMO FOLHETO? 718 00:37:49,005 --> 00:37:50,442 -É SOMENTE UM TRAM, 719 00:37:50,572 --> 00:37:53,314 TOMA 20 MINUTOS PARA Vá para cima e desça. 720 00:37:54,663 --> 00:37:56,230 -IS HÁ QUALQUER OUTRO MODO VOLTA PARA BAIXO? 721 00:37:57,057 --> 00:37:58,319 -SIMA SE VOCÊ QUIS PARAGLIDE. 722 00:38:10,375 --> 00:38:12,333 -WOW, olhe para essa visão. 723 00:38:15,858 --> 00:38:18,426 Bem, eu fiz um monte de Pendure o gliding de volta para casa. 724 00:38:21,560 --> 00:38:23,779 PARASAILING NÃO DEVE ESTEJA MUITO DIFERENTE. 725 00:38:27,740 --> 00:38:28,784 -ANNOUNCER: CONTINUAR. 726 00:38:28,915 --> 00:38:30,003 -Que forma MEL, olhe. 727 00:38:41,188 --> 00:38:46,280 - ♪ [END TEMTA DE JOGAR] 48329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.