All language subtitles for Baskets s04e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,004 (Chip snoring) 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,774 (alarm clock blaring) 3 00:00:10,778 --> 00:00:12,846 (alarm stops) 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,516 (snoring) 5 00:00:15,549 --> 00:00:17,551 6 00:00:20,188 --> 00:00:21,955 (sighs) 7 00:00:35,903 --> 00:00:37,871 Hot! 8 00:00:42,710 --> 00:00:44,712 Shit. 9 00:01:07,735 --> 00:01:09,737 10 00:01:21,081 --> 00:01:23,016 Oh, gosh. 11 00:01:25,819 --> 00:01:28,822 (clicks tongue) Sweet. 12 00:01:48,276 --> 00:01:50,278 (sighs) 13 00:01:51,712 --> 00:01:53,681 (line ringing) 14 00:01:54,715 --> 00:01:55,949 TAMMY: Hello? 15 00:01:55,983 --> 00:01:57,785 Hey. Hey, Tammy. It's, uh, Chip Baskets. 16 00:01:57,818 --> 00:01:59,086 Uh, the clown? 17 00:01:59,119 --> 00:02:00,354 Oh, Chip. 18 00:02:00,388 --> 00:02:02,523 Did everything go okay with the condo? 19 00:02:02,556 --> 00:02:06,093 Uh, yeah. Actually, uh, I'm-I'm here right now. 20 00:02:06,126 --> 00:02:08,128 You don't sound too excited about it. 21 00:02:08,162 --> 00:02:10,931 No, it's good, it's good. It's just, you know, um... 22 00:02:10,964 --> 00:02:13,100 It's just an adjustment, I guess. 23 00:02:13,133 --> 00:02:14,935 You know, it's, uh... 24 00:02:14,968 --> 00:02:16,437 Trying to make it my own. 25 00:02:16,470 --> 00:02:18,038 Well, it is your own. 26 00:02:18,071 --> 00:02:21,875 Look, I'm hosting a retreat-style workshop 27 00:02:21,909 --> 00:02:23,511 at my place tomorrow. 28 00:02:23,544 --> 00:02:25,613 It's technically for my more advanced students, 29 00:02:25,646 --> 00:02:27,815 but I think you'd get a lot out of it. 30 00:02:27,848 --> 00:02:29,149 Why don't you come? 31 00:02:29,183 --> 00:02:31,185 Um... 32 00:02:32,753 --> 00:02:34,655 Yeah, yeah, yeah. Uh, I'll come. 33 00:02:34,688 --> 00:02:36,657 Great. See you tomorrow. 34 00:02:36,690 --> 00:02:38,226 Okay. 35 00:02:38,259 --> 00:02:39,860 Okay, thank-thanks, Tammy. 36 00:02:39,893 --> 00:02:42,496 -Okay. -Okay, bye. Thank you. 37 00:02:45,999 --> 00:02:48,536 And this is my new kitchen! 38 00:02:48,569 --> 00:02:50,671 Ah! (gasps) I love this. 39 00:02:50,704 --> 00:02:52,740 -So industrial. -Oh, yes. 40 00:02:52,773 --> 00:02:54,242 -Subzero. -Oh! 41 00:02:54,275 --> 00:02:56,244 I love it. Oh! 42 00:02:56,277 --> 00:02:58,512 And the backsplash is beautiful. 43 00:02:58,546 --> 00:03:00,748 Oh, all of your accoutrements. 44 00:03:00,781 --> 00:03:02,583 -Oh! -They're so fantastic. 45 00:03:02,616 --> 00:03:06,019 Well, maybe it'll give you some inspiration for your kitchen. 46 00:03:06,053 --> 00:03:08,155 -You know, some good ideas. -Oh. (sighs) 47 00:03:08,188 --> 00:03:09,823 I hope so. You know, 48 00:03:09,857 --> 00:03:12,993 I just don't feel at home in that new house. 49 00:03:13,026 --> 00:03:15,162 I feel like I'm living in a stranger's house. 50 00:03:15,195 --> 00:03:16,830 Oh, Christine, give it some time. 51 00:03:16,864 --> 00:03:17,998 That's going to pass. 52 00:03:18,031 --> 00:03:19,400 -Is it? -Yes. 53 00:03:19,433 --> 00:03:21,569 Look at you. You've got all this beauty in here. 54 00:03:21,602 --> 00:03:23,371 It's... (laughs) 55 00:03:23,404 --> 00:03:26,173 -"Bless this mess"? -MAGGIE (laughs): Oh, yes. 56 00:03:26,206 --> 00:03:29,176 -What is that? -Oh, well, I looked all over for it, 57 00:03:29,209 --> 00:03:30,711 and I finally found it at Sears. 58 00:03:30,744 --> 00:03:33,581 You know, you have to have just the right one. 59 00:03:33,614 --> 00:03:35,583 -What's yours? -Huh? 60 00:03:35,616 --> 00:03:37,618 -Your kitchen slogan. -Oh. 61 00:03:37,651 --> 00:03:41,021 -What is a-a kitchen slogan? -Oh, yeah. 62 00:03:41,054 --> 00:03:43,524 Makes everyone feel at home when you're in the kitchen. 63 00:03:43,557 --> 00:03:46,594 You know, and it's-it's really what my cooking's all about. 64 00:03:46,627 --> 00:03:48,028 (both laugh) 65 00:03:48,061 --> 00:03:50,197 I guess, uh... 66 00:03:50,230 --> 00:03:52,600 I guess I don't have one. 67 00:03:52,633 --> 00:03:54,234 Well, that's your problem. 68 00:03:54,268 --> 00:03:56,069 If you don't have a kitchen slogan, 69 00:03:56,103 --> 00:03:58,739 how are you ever gonna know what your kitchen's about? 70 00:03:58,772 --> 00:04:01,609 Oh, I guess you're right. 71 00:04:01,642 --> 00:04:03,043 Hmm. 72 00:04:03,076 --> 00:04:05,746 Uh-huh. Right. 73 00:04:05,779 --> 00:04:08,449 Well, I already told you we don't cover arson, 74 00:04:08,482 --> 00:04:10,217 so it's not my problem. 75 00:04:10,250 --> 00:04:11,819 I'm hanging up now. 76 00:04:11,852 --> 00:04:14,422 Look at you being assertive. 77 00:04:14,455 --> 00:04:17,124 -Those Tammy classes are really paying off. -Yeah. 78 00:04:17,157 --> 00:04:19,293 I'm being a real bitch. It's great. 79 00:04:19,327 --> 00:04:21,562 So, you think I can borrow your car for tomorrow? 80 00:04:21,595 --> 00:04:23,831 -Oh, tomorrow? -Yeah, tomorrow. 81 00:04:23,864 --> 00:04:26,500 -I've got an important thing to do with important people. -Um... 82 00:04:26,534 --> 00:04:28,235 I don't... 83 00:04:28,268 --> 00:04:29,737 What are you gonna do tomorrow? 84 00:04:29,770 --> 00:04:31,639 -You never do anything. -Well... 85 00:04:31,672 --> 00:04:33,941 Chip, I'm not, um... 86 00:04:33,974 --> 00:04:35,008 Well, that sounds like a yes. 87 00:04:35,042 --> 00:04:36,744 -Well... -Thanks, Martha. 88 00:04:36,777 --> 00:04:39,413 Those are also my apartment keys. 89 00:04:39,447 --> 00:04:41,849 Goddamn it. 90 00:04:41,882 --> 00:04:44,485 What are you looking at, Scott? 91 00:04:44,518 --> 00:04:46,520 92 00:04:52,793 --> 00:04:54,762 (doorbell rings) 93 00:04:54,795 --> 00:04:57,631 Chip! I'm so glad you made it. 94 00:04:57,665 --> 00:04:59,367 This is gonna be so good for you. 95 00:04:59,400 --> 00:05:00,801 Wait till you see. 96 00:05:00,834 --> 00:05:02,503 -Come on in. -Nice place. 97 00:05:02,536 --> 00:05:04,271 There's some people I want you to meet. 98 00:05:04,304 --> 00:05:07,274 This is Evan. He's Merle Haggard's nephew, 99 00:05:07,307 --> 00:05:08,876 which I think is really cool. 100 00:05:08,909 --> 00:05:10,978 -Evan Haggard. -Nice to meet you. 101 00:05:11,011 --> 00:05:12,346 TAMMY: And this is Breezy. 102 00:05:12,380 --> 00:05:14,147 She's into crystals. 103 00:05:14,181 --> 00:05:17,050 And, Bart, I want you to meet Chip. 104 00:05:17,084 --> 00:05:19,553 Bart once played the drums with Peter Gabriel. 105 00:05:19,587 --> 00:05:21,489 Peter Cetera, but that's okay. 106 00:05:21,522 --> 00:05:23,791 -(chuckles) I'm so sorry. -Nice to meet you, Mr. Cetera. 107 00:05:23,824 --> 00:05:26,226 -What an honor. -And this is Shelby, 108 00:05:26,259 --> 00:05:27,728 but you might know her better 109 00:05:27,761 --> 00:05:31,465 -as the Garlic Queen of Bakersfield. -Hello. 110 00:05:31,499 --> 00:05:33,300 -Hello. How are you? -And where is she? Oh, there she is. 111 00:05:33,333 --> 00:05:34,835 You know Martha. 112 00:05:34,868 --> 00:05:38,071 Chip. You're here? 113 00:05:38,105 --> 00:05:40,841 TAMMY: Everybody get settled, make yourselves at home. 114 00:05:40,874 --> 00:05:43,076 We're gonna start in a minute. 115 00:05:43,110 --> 00:05:44,545 Oh, my God, there's so many things. 116 00:05:44,578 --> 00:05:46,046 It's overwhelming. 117 00:05:46,079 --> 00:05:48,215 "Don't be afraid of taking whisks." 118 00:05:48,248 --> 00:05:49,750 (laughs) 119 00:05:49,783 --> 00:05:53,887 Right? Is it just me that thinks that's funny? 120 00:05:53,921 --> 00:05:56,023 Well, it's a big decision, choosing the-the right sign. 121 00:05:56,056 --> 00:05:58,025 Well, what do most people get? 122 00:05:58,058 --> 00:06:00,894 Oh, well, "wine o'clock" is very popular. 123 00:06:00,928 --> 00:06:02,663 MRS. BASKETS: "Wine o'clock"? 124 00:06:02,696 --> 00:06:03,897 Does that sound like me? 125 00:06:03,931 --> 00:06:05,232 Do you drink a lot? 126 00:06:05,265 --> 00:06:06,900 No. 127 00:06:06,934 --> 00:06:09,069 You're the expert, though, Jordan. 128 00:06:09,102 --> 00:06:10,738 (sighs) Geez. 129 00:06:10,771 --> 00:06:13,273 Look at this. "Jesus and coffee, amen." 130 00:06:13,306 --> 00:06:14,608 Eh. 131 00:06:14,642 --> 00:06:16,544 What if I bought them all? Would I get a deal? 132 00:06:16,577 --> 00:06:18,679 Yeah, we could... we could cut something. 133 00:06:18,712 --> 00:06:20,347 'Cause then I could just try them out 134 00:06:20,380 --> 00:06:22,550 and then the-the response I'd get. 135 00:06:22,583 --> 00:06:25,886 Of course, I don't get that kind of traffic at the house, so... 136 00:06:25,919 --> 00:06:28,355 You know what? I'm gonna take this one. 137 00:06:28,388 --> 00:06:29,923 I love it. I'll go get it for you. 138 00:06:29,957 --> 00:06:31,725 Thank you. 139 00:06:31,759 --> 00:06:33,060 (sighs) 140 00:06:33,093 --> 00:06:34,194 (metal clanging) 141 00:06:34,227 --> 00:06:35,228 TAMMY: Gather in, everyone. 142 00:06:35,262 --> 00:06:36,797 Gather in. 143 00:06:39,467 --> 00:06:41,535 I just don't understand why you didn't say something 144 00:06:41,569 --> 00:06:43,370 -when I came to borrow your car. -TAMMY: Come on in. 145 00:06:43,403 --> 00:06:44,805 Because I didn't want you asking 146 00:06:44,838 --> 00:06:46,907 -if you could come with me. -(Chip sighs) 147 00:06:46,940 --> 00:06:49,477 -Well, that's why I didn't tell you what I was doing. -TAMMY: Feeling okay? 148 00:06:49,510 --> 00:06:51,912 Look, Chip, maybe you could just leave. 149 00:06:51,945 --> 00:06:54,147 I mean, I'm glad that Tammy helped you 150 00:06:54,181 --> 00:06:55,583 with the condo and everything, 151 00:06:55,616 --> 00:06:58,786 but this is kind of my thing. 152 00:06:58,819 --> 00:07:02,723 Also, that Uber here cost me almost $300. 153 00:07:02,756 --> 00:07:04,224 Why don't you take the bus? 154 00:07:04,257 --> 00:07:06,226 You take the bus next time. 155 00:07:06,259 --> 00:07:08,161 (metal clanging) 156 00:07:08,195 --> 00:07:10,097 TAMMY: Chip, 157 00:07:10,130 --> 00:07:12,065 since this is your first time, 158 00:07:12,099 --> 00:07:15,002 why don't you tell us something about yourself. 159 00:07:15,035 --> 00:07:17,004 CHIP: Um... 160 00:07:17,037 --> 00:07:18,606 (clicking tongue) 161 00:07:18,639 --> 00:07:20,974 Uh... I don't like cats. 162 00:07:21,008 --> 00:07:22,976 TAMMY: Okay. Let's move on. 163 00:07:23,010 --> 00:07:24,912 Martha, what about you? 164 00:07:24,945 --> 00:07:28,816 Well, Chip stole mine. Um... 165 00:07:28,849 --> 00:07:31,652 Okay, um, I'm more of a dog person. 166 00:07:31,685 --> 00:07:34,321 Okay. Let's move on. We're gonna have 167 00:07:34,354 --> 00:07:36,590 five minutes... 168 00:07:36,624 --> 00:07:38,759 of quiet. 169 00:07:38,792 --> 00:07:40,393 (whispers): This is gonna be a long weekend. 170 00:07:45,298 --> 00:07:46,767 -Okay, keep your eyes closed, Ken. -My eyes are closed. 171 00:07:46,800 --> 00:07:48,168 -Here comes the surprise. -This is so exciting, Christine. 172 00:07:48,201 --> 00:07:49,369 -Keep them closed. -All right. 173 00:07:49,402 --> 00:07:51,438 Okay, open your eyes. 174 00:07:51,471 --> 00:07:53,306 (sighs) 175 00:07:53,340 --> 00:07:55,509 -MRS. BASKETS: Do you love it? -I don't get it. 176 00:07:55,543 --> 00:07:58,045 What... what are head tomatoes? 177 00:07:58,078 --> 00:08:01,381 No, no. It's a thinker. It's like me. 178 00:08:01,414 --> 00:08:04,051 -I'm sorry, I just, I-I don't get it. -Okay. 179 00:08:04,084 --> 00:08:06,353 Look, "I love... 180 00:08:06,386 --> 00:08:08,822 "you from my head 181 00:08:08,856 --> 00:08:11,559 to-may-toes." 182 00:08:12,826 --> 00:08:14,995 "I love you from my head to my toes." 183 00:08:15,028 --> 00:08:16,029 Oh. 184 00:08:16,063 --> 00:08:17,698 Oh, I get it. Yeah. 185 00:08:17,731 --> 00:08:20,868 -It's very funny. -Oh, it is not. You hate it. 186 00:08:20,901 --> 00:08:24,004 No, I mean, not every kitchen has a slogan. 187 00:08:24,037 --> 00:08:26,540 Maybe we're just not kitchen slogan people. 188 00:08:26,574 --> 00:08:28,576 What are we, blank walls people? 189 00:08:28,609 --> 00:08:30,644 Baby, it's no big deal. 190 00:08:30,678 --> 00:08:32,512 Well, this place doesn't even feel like me. 191 00:08:32,546 --> 00:08:34,982 The cupboards don't. The floors don't. 192 00:08:35,015 --> 00:08:37,050 This big island here. 193 00:08:37,084 --> 00:08:38,652 The stove. 194 00:08:38,686 --> 00:08:41,421 The knobs are European. They turn to the left. 195 00:08:41,454 --> 00:08:43,090 They don't even turn to the right to turn it on. 196 00:08:43,123 --> 00:08:44,524 -Honey... -It's... 197 00:08:44,558 --> 00:08:46,393 Honey, listen to me now. 198 00:08:46,426 --> 00:08:48,762 -This is our home. -Yeah. 199 00:08:48,796 --> 00:08:50,764 We're gonna clean up this mess, 200 00:08:50,798 --> 00:08:53,166 and we're gonna make it just beautiful. 201 00:08:53,200 --> 00:08:55,736 -We'll paint it just in the colors that you like. -(exhales) 202 00:08:55,769 --> 00:08:59,206 We'll get some of your old stuff to make it feel like your own. 203 00:08:59,239 --> 00:09:02,342 And we'll-we'll dig out your old fridge magnets. 204 00:09:02,375 --> 00:09:03,744 (whispers): Fridge magnets. 205 00:09:03,777 --> 00:09:05,278 Did you pack those? 206 00:09:06,313 --> 00:09:08,048 No. Was I supposed to? 207 00:09:08,081 --> 00:09:10,684 What box are those in? 208 00:09:10,718 --> 00:09:12,419 I had a little taco magnet. 209 00:09:12,452 --> 00:09:15,455 I had a little doughnut magnet with a bite out of it. 210 00:09:15,488 --> 00:09:17,925 And then Chip made me a half moon 211 00:09:17,958 --> 00:09:20,527 that was full of macaroni, and it was really good. 212 00:09:20,560 --> 00:09:23,196 I've had it on my fridge for 40 years. 213 00:09:23,230 --> 00:09:25,132 And then I got a collectible one 214 00:09:25,165 --> 00:09:26,767 from the bank about the bicentennial. 215 00:09:26,800 --> 00:09:28,468 -That only happens every... -I'm sorry, Christine, 216 00:09:28,501 --> 00:09:30,738 I just don't see them anywhere. 217 00:09:30,771 --> 00:09:32,405 We've unpacked the kitchen boxes. 218 00:09:32,439 --> 00:09:34,642 -(sighs) -What do you want to do? 219 00:09:36,076 --> 00:09:38,278 I want to find 'em. 220 00:09:38,311 --> 00:09:40,213 221 00:09:40,247 --> 00:09:41,615 (knocking) 222 00:09:42,650 --> 00:09:44,584 Can I help you? 223 00:09:44,618 --> 00:09:46,787 Remember me? Christine Baskets? 224 00:09:46,820 --> 00:09:48,321 Sure. 225 00:09:48,355 --> 00:09:50,590 I used to own this house. 226 00:09:51,591 --> 00:09:52,726 I really just don't understand 227 00:09:52,760 --> 00:09:54,294 the point of this exercise. 228 00:09:54,327 --> 00:09:56,063 Well, we're just gathering food 229 00:09:56,096 --> 00:09:58,799 so that we can all participate in nourishing each other. 230 00:09:58,832 --> 00:10:01,935 It just seems like we're all working for free, that's all. 231 00:10:01,969 --> 00:10:05,405 Wait a minute, Tammy's not charging you to be here? 232 00:10:05,438 --> 00:10:07,240 No. She charging you? 233 00:10:07,274 --> 00:10:09,276 (exhales) You know what, Chip? 234 00:10:09,309 --> 00:10:11,912 I've been doing this program for, like, four months, 235 00:10:11,945 --> 00:10:14,247 and I have a lot of seniority over you, 236 00:10:14,281 --> 00:10:17,084 so I'm just gonna tell you right now to shut up 237 00:10:17,117 --> 00:10:18,485 and pick your stupid tomatoes. 238 00:10:18,518 --> 00:10:20,821 -Good God! -Everything okay here? 239 00:10:20,854 --> 00:10:22,823 -(Chip sighs) -Sorry, Tammy, 240 00:10:22,856 --> 00:10:26,026 it's just these newbies bug the shit out of me sometimes. 241 00:10:26,059 --> 00:10:28,361 Tammy, I'm just not real sure how this is... 242 00:10:28,395 --> 00:10:30,197 how this is helping me. 243 00:10:30,230 --> 00:10:34,467 Here. Why don't you and I just go for a little walk together, 244 00:10:34,501 --> 00:10:36,536 just the two of us, okay? 245 00:10:36,569 --> 00:10:38,205 -Let's go. -(Martha sighs) 246 00:10:38,238 --> 00:10:40,841 Wai... Um, Tammy, wai... 247 00:10:40,874 --> 00:10:43,610 I'm sorry, but I've been working really hard, 248 00:10:43,643 --> 00:10:46,714 and I've been looking forward to this retreat for weeks, 249 00:10:46,747 --> 00:10:49,616 and then Chip just shows up last minute? 250 00:10:49,649 --> 00:10:52,385 Martha... 251 00:10:52,419 --> 00:10:56,857 dear, why don't you just focus on Martha right now. 252 00:10:57,858 --> 00:11:00,060 Focus. 253 00:11:00,093 --> 00:11:01,461 (Martha sighs) 254 00:11:01,494 --> 00:11:03,463 TAMMY: Come on, Chip. 255 00:11:03,496 --> 00:11:05,332 MARTHA: Damn it. 256 00:11:07,835 --> 00:11:08,969 Ow. 257 00:11:09,002 --> 00:11:10,270 God... 258 00:11:11,671 --> 00:11:14,007 -Sorry. -TAMMY: You think this is all 259 00:11:14,041 --> 00:11:16,676 pretty silly, don't you? 260 00:11:16,710 --> 00:11:18,578 -No. -(laughs) 261 00:11:18,611 --> 00:11:21,648 It's okay, you don't have to pretend. 262 00:11:21,681 --> 00:11:24,818 I guess it... it wasn't what I was expecting. 263 00:11:24,852 --> 00:11:27,487 And what were you expecting, exactly? 264 00:11:27,520 --> 00:11:30,390 To be able to change everything that's wrong in your life 265 00:11:30,423 --> 00:11:31,992 in one day? 266 00:11:32,025 --> 00:11:34,094 This is a daily practice, Chip. 267 00:11:34,127 --> 00:11:36,263 That's the whole point. 268 00:11:36,296 --> 00:11:39,566 There's no magic answer. I know this seems 269 00:11:39,599 --> 00:11:41,935 -(sighs heavily) -a little hippy-dippy to you, 270 00:11:41,969 --> 00:11:45,238 but that's what most people respond to. 271 00:11:45,272 --> 00:11:47,374 You're different. 272 00:11:47,407 --> 00:11:49,076 I am? 273 00:11:49,109 --> 00:11:52,880 Yes. You have a deeply critical sensibility about you. 274 00:11:52,913 --> 00:11:55,115 And that's a good thing. 275 00:11:56,950 --> 00:11:58,385 MRS. BASKETS: You know, they were 276 00:11:58,418 --> 00:12:00,220 right here, the magnets. 277 00:12:00,253 --> 00:12:01,955 (gasps) New backsplash, huh? 278 00:12:01,989 --> 00:12:04,024 -Mm-hmm. -Wow. 279 00:12:04,057 --> 00:12:06,794 Not my taste, but... okay. 280 00:12:06,827 --> 00:12:09,396 (gasps) My microwave! I miss it. 281 00:12:09,429 --> 00:12:11,698 -Do you use it? Do you love it? -We... 282 00:12:11,731 --> 00:12:13,633 we don't really use it. 283 00:12:13,666 --> 00:12:16,569 Yeah, this is such a great... kitchen. 284 00:12:16,603 --> 00:12:18,405 I really miss it. 285 00:12:18,438 --> 00:12:20,774 -My kitchen's a mess. -You... you know, 286 00:12:20,808 --> 00:12:23,310 I'm pretty sure the fridge was just blank when we moved in. 287 00:12:23,343 --> 00:12:25,879 Yeah, we would have noticed the magnets. 288 00:12:25,913 --> 00:12:27,447 What about the kids? 289 00:12:27,480 --> 00:12:29,482 Maybe they got their hands on them, you know, 290 00:12:29,516 --> 00:12:33,220 and squirreled them away in some of their hiding places. 291 00:12:33,253 --> 00:12:36,323 No, they're actually, you know, more into video games. 292 00:12:36,356 --> 00:12:37,825 -Well... -WOMAN: You know, 293 00:12:37,858 --> 00:12:40,460 -why don't you just... buy some new magnets? -Yeah. 294 00:12:40,493 --> 00:12:43,797 What? Why don't you get some new kids, if you lost them? 295 00:12:43,831 --> 00:12:45,232 (exhales) 296 00:12:45,265 --> 00:12:47,767 (Mrs. Baskets groans loudly in frustration) 297 00:12:48,802 --> 00:12:50,770 The move. 298 00:12:50,804 --> 00:12:53,073 (whispers): I'm so stressed out. 299 00:12:53,106 --> 00:12:55,242 -Yeah, no, we... we totally get it. -Mm-hmm. 300 00:12:55,275 --> 00:12:58,645 Those magnets really mean a lot to me. I'm sorry. 301 00:12:58,678 --> 00:13:02,349 I'm very sorry to insult your... (whispers): children. 302 00:13:02,382 --> 00:13:06,319 -MAN: It's okay. -You mind if I poke around in the garage a little bit? 303 00:13:06,353 --> 00:13:07,955 I still think they might be here. 304 00:13:07,988 --> 00:13:09,489 Um... 305 00:13:11,191 --> 00:13:13,426 (birds chirping) 306 00:13:13,460 --> 00:13:15,695 I wasn't always like this, you know. 307 00:13:16,997 --> 00:13:20,467 When my husband died... 308 00:13:20,500 --> 00:13:24,004 it wasn't until I was in a car wreck 309 00:13:24,037 --> 00:13:27,941 that I realized how terrified I was of being alive. 310 00:13:27,975 --> 00:13:30,143 What I'm talking about is that 311 00:13:30,177 --> 00:13:34,381 when people are having trouble moving forward in their life, 312 00:13:34,414 --> 00:13:35,849 it's usually because they're holding on 313 00:13:35,883 --> 00:13:37,284 to some kind of trauma. 314 00:13:37,317 --> 00:13:41,154 There's a reason that you're here today, Chip. 315 00:13:41,188 --> 00:13:43,023 There's a reason that you're having problems 316 00:13:43,056 --> 00:13:45,792 moving forward in life. 317 00:13:45,825 --> 00:13:47,560 Who are you afraid of becoming? 318 00:13:47,594 --> 00:13:50,730 Um... 319 00:13:50,763 --> 00:13:53,800 my dad... 320 00:13:53,833 --> 00:13:58,371 was a nice, normal... 321 00:13:58,405 --> 00:14:01,008 man, but he just-- 322 00:14:01,041 --> 00:14:03,010 he wasn't happy. 323 00:14:04,577 --> 00:14:06,379 Is he still alive? 324 00:14:06,413 --> 00:14:09,416 No, he... 325 00:14:09,449 --> 00:14:12,085 (exhales) He died when I was young. 326 00:14:12,119 --> 00:14:13,720 How? 327 00:14:13,753 --> 00:14:16,523 The bridge, and he, um... 328 00:14:19,559 --> 00:14:21,528 (whispers): ...jumped off the bridge. 329 00:14:21,561 --> 00:14:25,065 Look, Chip, we're all afraid of becoming our parents, 330 00:14:25,098 --> 00:14:27,567 but I have a secret for you. 331 00:14:27,600 --> 00:14:30,537 -You're not your father. -(sighs) 332 00:14:30,570 --> 00:14:34,174 I am not my mother. (chuckles) 333 00:14:34,207 --> 00:14:36,409 You don't have to be afraid of growing up. 334 00:14:36,443 --> 00:14:38,178 It's not gonna kill you. 335 00:14:38,211 --> 00:14:39,412 -(chuckles softly) -Look. 336 00:14:41,214 --> 00:14:42,249 Give me your hand. 337 00:14:42,282 --> 00:14:44,584 I want you to keep this rock. 338 00:14:44,617 --> 00:14:48,588 I want you to hold on to this any time you're feeling scared. 339 00:14:48,621 --> 00:14:50,123 I want you to put all of your energy 340 00:14:50,157 --> 00:14:52,759 into this rock; let it be your ballast. 341 00:14:52,792 --> 00:14:55,795 Let it remind you that you're not afraid of growing up, 342 00:14:55,828 --> 00:14:57,797 that you're a mature adult. 343 00:14:57,830 --> 00:15:00,133 And then I want you to go back to my house 344 00:15:00,167 --> 00:15:02,302 with your head held high, 345 00:15:02,335 --> 00:15:05,372 knowing that you are an important adult 346 00:15:05,405 --> 00:15:07,474 with an impressive life. 347 00:15:09,476 --> 00:15:10,643 This is really neat. 348 00:15:10,677 --> 00:15:13,280 What is this made out of? 349 00:15:13,313 --> 00:15:15,248 It's... just a rock. 350 00:15:15,282 --> 00:15:17,417 Is it a crystal or...? 351 00:15:17,450 --> 00:15:20,153 It's a metaphor. 352 00:15:20,187 --> 00:15:22,155 Just drop it. 353 00:15:22,189 --> 00:15:23,323 It's in the pool. 354 00:15:23,356 --> 00:15:25,925 (laughing) 355 00:15:25,959 --> 00:15:28,261 You didn't mean "drop the rock"? You mean... 356 00:15:28,295 --> 00:15:29,662 No, I meant... 357 00:15:29,696 --> 00:15:31,298 it's a metaphor. 358 00:15:31,331 --> 00:15:33,233 Learn from it. 359 00:15:33,266 --> 00:15:35,635 I'll see you in a bit. 360 00:15:35,668 --> 00:15:37,670 361 00:15:44,177 --> 00:15:45,578 (insects trilling) 362 00:15:45,612 --> 00:15:47,080 I found a sock. 363 00:15:47,114 --> 00:15:48,248 Oh. 364 00:15:48,281 --> 00:15:49,816 Well, we're not looking for socks, honey. 365 00:15:49,849 --> 00:15:51,818 We're looking for magnets. 366 00:15:51,851 --> 00:15:55,688 Hey, you girls didn't hide my magnets, did you? 367 00:15:55,722 --> 00:15:58,291 You know, there was a Garfield one. 368 00:15:58,325 --> 00:16:00,360 I would imagine you'd like to have one of those. 369 00:16:00,393 --> 00:16:01,861 We don't know who that is. 370 00:16:01,894 --> 00:16:05,365 What? They don't know who Garfield is! 371 00:16:05,398 --> 00:16:06,866 Okay. 372 00:16:06,899 --> 00:16:09,269 Uh, so, girls, it's time to take a bath. 373 00:16:09,302 --> 00:16:10,870 -(gasps) -KID: But we haven't found them yet. 374 00:16:10,903 --> 00:16:12,839 I don't think we're gonna find them tonight, okay? 375 00:16:12,872 --> 00:16:15,275 Not with that attitude. (laughs) 376 00:16:15,308 --> 00:16:16,876 Okay, kids. Come on. 377 00:16:16,909 --> 00:16:18,711 -Let's go. -Thanks, girls. 378 00:16:18,745 --> 00:16:20,180 Enjoy that tub. I love that tub. 379 00:16:20,213 --> 00:16:22,182 Okay, kids, come on. Go with Mom. 380 00:16:22,215 --> 00:16:24,617 -Cute kids. -Thanks. 381 00:16:24,651 --> 00:16:27,287 You know, I was thinking-- maybe we could pull 382 00:16:27,320 --> 00:16:30,323 that old stove out and see if the magnets are behind there. 383 00:16:30,357 --> 00:16:32,725 Look, ma'am, I'm sorry, 384 00:16:32,759 --> 00:16:34,161 uh, about your magnets, 385 00:16:34,194 --> 00:16:36,563 but they're obviously not here. 386 00:16:36,596 --> 00:16:38,665 So I need you to leave. 387 00:16:38,698 --> 00:16:41,401 Oh. 388 00:16:41,434 --> 00:16:43,836 Well... 389 00:16:43,870 --> 00:16:46,239 Okay. 390 00:16:46,273 --> 00:16:47,540 (sighs) 391 00:16:47,574 --> 00:16:50,009 Thanks for letting me look. 392 00:16:50,043 --> 00:16:52,245 Enjoy that microwave. 393 00:16:52,279 --> 00:16:54,714 It's a beauty. 394 00:16:56,783 --> 00:16:58,017 So, Chip, 395 00:16:58,051 --> 00:16:59,519 you said you, uh, run a business. 396 00:16:59,552 --> 00:17:03,090 Yes, I am owner-operator of a rodeo. 397 00:17:03,123 --> 00:17:04,757 Uh, Baskets Family Rodeo. 398 00:17:04,791 --> 00:17:05,858 EVAN: Rodeo. 399 00:17:05,892 --> 00:17:06,859 -Wow. -Mm. 400 00:17:06,893 --> 00:17:07,894 That's very impressive. 401 00:17:07,927 --> 00:17:09,396 That must be a lot to handle. 402 00:17:09,429 --> 00:17:12,499 It's-- you know, it's-it's very rewarding work. 403 00:17:12,532 --> 00:17:14,434 SHELBY: Here, try this. 404 00:17:15,268 --> 00:17:16,736 (chuckles) 405 00:17:16,769 --> 00:17:19,072 -That is very flavorful. -It's mostly garlic. 406 00:17:19,106 --> 00:17:21,574 -It's very good for the heart. -Mm. 407 00:17:21,608 --> 00:17:23,576 Hey, Martha, can you see if there's some salt over there 408 00:17:23,610 --> 00:17:24,777 -and bring it over? -Why? 409 00:17:24,811 --> 00:17:26,045 Are your legs broken? 410 00:17:26,079 --> 00:17:27,580 Get your own salt. 411 00:17:27,614 --> 00:17:29,416 (quietly): Martha, look, 412 00:17:29,449 --> 00:17:31,251 I know you're trying to be a little bit more assertive, 413 00:17:31,284 --> 00:17:32,552 but this is a little much. 414 00:17:32,585 --> 00:17:33,620 Oh, is it? 415 00:17:33,653 --> 00:17:34,621 I guess you would know, 416 00:17:34,654 --> 00:17:36,389 since you've taken over the retreat. 417 00:17:36,423 --> 00:17:37,790 Martha. 418 00:17:37,824 --> 00:17:40,059 -(scoffs) -Sorry. I'm hammered. 419 00:17:41,094 --> 00:17:42,929 Oh, I was gonna put some of these carrots 420 00:17:42,962 --> 00:17:44,097 in with the roast. 421 00:17:44,131 --> 00:17:45,765 Anybody here a vegetarian? 422 00:17:45,798 --> 00:17:47,467 I am. Yeah. 423 00:17:47,500 --> 00:17:48,368 Oh, yeah? 424 00:17:48,401 --> 00:17:49,769 Vegan, actually. Yeah. 425 00:17:49,802 --> 00:17:51,404 You're not vegan. 426 00:17:51,438 --> 00:17:52,439 Yeah, I am. 427 00:17:52,472 --> 00:17:54,141 MARTHA: I've seen you eat raw beef. 428 00:17:54,174 --> 00:17:56,776 That-- Yeah. Maybe from a long time ago, 429 00:17:56,809 --> 00:17:58,611 but... (stammers) people change. 430 00:17:58,645 --> 00:18:00,247 Be quiet, Martha. 431 00:18:00,280 --> 00:18:02,315 How are we all doing in here? 432 00:18:02,349 --> 00:18:04,217 We're fine, Tammy. Everything's fine. 433 00:18:04,251 --> 00:18:06,319 I think Martha might have had a little too much zinfandel. 434 00:18:06,353 --> 00:18:09,122 Hey. Keep my name out of your mouth, Sheryl. 435 00:18:09,156 --> 00:18:10,723 It's Shelby. 436 00:18:10,757 --> 00:18:12,592 Who gives a shit? 437 00:18:12,625 --> 00:18:16,596 Well, why don't we all gather together 438 00:18:16,629 --> 00:18:18,998 around the table and do a thankfulness circle 439 00:18:19,031 --> 00:18:20,233 before we eat? 440 00:18:20,267 --> 00:18:21,301 Wouldn't that be good? 441 00:18:21,334 --> 00:18:22,735 I'm not done basting. 442 00:18:22,769 --> 00:18:26,005 I think the roast looks just fine, Martha. 443 00:18:26,038 --> 00:18:27,774 How 'bout a little water, honey? 444 00:18:27,807 --> 00:18:29,242 -I'm fine. -You know, Martha, 445 00:18:29,276 --> 00:18:30,743 -I can handle it. -Fine. 446 00:18:30,777 --> 00:18:31,911 (slurring): You don't want it basted? 447 00:18:31,944 --> 00:18:33,580 -BART: Whoa! -CHIP: Martha. 448 00:18:33,613 --> 00:18:35,081 -TAMMY: Oh. Be careful. It's hot. -(scoffs) 449 00:18:35,114 --> 00:18:36,516 -Ow, ow, ow, ow. -It's really hot. 450 00:18:36,549 --> 00:18:37,784 -Watch out. -BART: Oh! Hot! 451 00:18:37,817 --> 00:18:38,951 -Hot, hot, hot! -Careful! 452 00:18:38,985 --> 00:18:40,753 (hisses) 453 00:18:40,787 --> 00:18:41,988 It's not that hot. 454 00:18:42,021 --> 00:18:43,190 That guy's a pussy. 455 00:18:44,324 --> 00:18:46,759 TAMMY: Martha! 456 00:18:46,793 --> 00:18:48,795 I think you've had enough. 457 00:18:49,862 --> 00:18:52,265 I'm sorry, Martha, but... 458 00:18:52,299 --> 00:18:54,734 it's best that you leave. 459 00:18:56,068 --> 00:18:58,004 Okay. Fine. 460 00:18:59,038 --> 00:19:01,808 I guess I'll call an Uber. 461 00:19:01,841 --> 00:19:03,810 Watch out where you step. 462 00:19:03,843 --> 00:19:05,812 -There are potatoes everywhere. -You watch your step. 463 00:19:05,845 --> 00:19:07,480 (phone chimes) 464 00:19:07,514 --> 00:19:10,383 Well, it's 48 minutes away. 465 00:19:10,417 --> 00:19:13,119 I guess I'll wait on the porch? 466 00:19:13,152 --> 00:19:14,854 "Uh... 467 00:19:14,887 --> 00:19:17,123 I'm a vegan." 468 00:19:17,156 --> 00:19:19,226 (Martha scoffs) 469 00:19:19,259 --> 00:19:20,860 -(exhales) -(door opens) 470 00:19:20,893 --> 00:19:22,862 -I should drive her home. -(door closes) 471 00:19:22,895 --> 00:19:25,998 If she's gonna throw up, she should do it in her own car. 472 00:19:26,032 --> 00:19:27,500 And, um, 473 00:19:27,534 --> 00:19:30,570 look, I-I w-- I was just trying to impress you all. 474 00:19:30,603 --> 00:19:32,205 I, uh... 475 00:19:32,239 --> 00:19:34,407 I'm not a vegan. 476 00:19:34,441 --> 00:19:38,110 I had a salami log for breakfast this morning. 477 00:19:41,180 --> 00:19:43,316 Well, we've got a lot of potatoes. 478 00:19:43,350 --> 00:19:45,352 They're everywhere. 479 00:19:53,192 --> 00:19:57,364 I'm sorry for being so weird up there, Chip. 480 00:19:58,365 --> 00:19:59,899 That's okay, Martha. 481 00:19:59,932 --> 00:20:01,067 I was being weird, too. 482 00:20:01,100 --> 00:20:04,070 God, I was being so weird. 483 00:20:04,103 --> 00:20:07,507 You know, I just need to realize... 484 00:20:07,540 --> 00:20:10,176 that... 485 00:20:10,209 --> 00:20:15,047 I-I don't need to be afraid of growing up. 486 00:20:16,716 --> 00:20:20,287 And it's okay to have a normal... 487 00:20:20,320 --> 00:20:23,423 happy existence. 488 00:20:24,924 --> 00:20:27,226 And that... 489 00:20:27,260 --> 00:20:29,929 for that to hap... 490 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 (sighs) 491 00:20:37,236 --> 00:20:40,239 (singsongy): You're turning into Martha. 492 00:20:40,273 --> 00:20:41,641 -(door opens) -MRS. BASKETS: Ken! 493 00:20:41,674 --> 00:20:43,142 KEN: In the kitchen! 494 00:20:43,175 --> 00:20:45,244 I didn't get the magnets. 495 00:20:45,278 --> 00:20:48,080 I think that young couple sold 'em-- probably on eBay. 496 00:20:48,114 --> 00:20:50,817 I hope they got a pretty penny for 'em, 497 00:20:50,850 --> 00:20:53,420 because they're collect... 498 00:20:53,453 --> 00:20:56,923 Ken, what did you do? 499 00:20:56,956 --> 00:20:58,658 Moving is hard. 500 00:20:58,691 --> 00:21:00,760 And I knew there was a lot of stress on you. 501 00:21:00,793 --> 00:21:02,962 The place was a mess, so... 502 00:21:02,995 --> 00:21:05,231 I figured I'd try to make it more homey. 503 00:21:05,264 --> 00:21:08,134 It's so beautiful, Ken. 504 00:21:08,167 --> 00:21:09,802 And take a look at this. 505 00:21:09,836 --> 00:21:13,640 Now you can decide on whatever slogan you'd like. 506 00:21:17,276 --> 00:21:19,479 Thank you. 507 00:21:19,512 --> 00:21:22,482 Thank you, Ken. 508 00:21:22,515 --> 00:21:25,284 How thoughtful. 509 00:21:26,386 --> 00:21:28,821 (chuckles) 510 00:21:30,056 --> 00:21:31,624 I'm so sorry. 511 00:21:31,658 --> 00:21:34,461 I was just-- I'm so selfish. 512 00:21:34,494 --> 00:21:36,663 Oh, God. 513 00:21:36,696 --> 00:21:39,131 We have a lot of blenders, don't we? 514 00:21:39,165 --> 00:21:40,266 KEN: Yeah. 515 00:21:40,299 --> 00:21:42,502 We could start a smoothie stand. 516 00:21:42,535 --> 00:21:44,971 (both laughing) 517 00:21:46,138 --> 00:21:48,040 (sighs) 518 00:21:55,314 --> 00:21:57,684 TAMMY: You're not your father. 519 00:21:57,717 --> 00:22:00,553 You are an important adult 520 00:22:00,587 --> 00:22:03,823 with an impressive life. 521 00:22:03,856 --> 00:22:06,225 (sighs) Okay. 522 00:22:06,258 --> 00:22:09,562 523 00:22:09,596 --> 00:22:13,199 Captioned by Media Access Group at WGBH 36150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.