Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,500 --> 00:00:30,890
The year is 50 BC,
2
00:00:31,060 --> 00:00:33,699
Gaul is entirely occupied
by the Romans,
3
00:00:33,860 --> 00:00:35,293
Entirely? Not quite,
4
00:00:35,460 --> 00:00:38,338
One small village of indomitable Gauls
5
00:00:38,500 --> 00:00:41,890
still holds out against the invaders,
6
00:00:42,060 --> 00:00:44,255
Under the watchful eye
of the Roman camps
7
00:00:44,420 --> 00:00:47,890
Totorum, Aquarium,
Laudanum and Compendium,
8
00:00:48,060 --> 00:00:51,018
all these Gauls enjoy
a peaceful existence,
9
00:00:51,180 --> 00:00:53,774
All? Not quite,
10
00:00:54,020 --> 00:00:57,729
This morning, one of them
has woken well before the others,
11
00:00:57,860 --> 00:01:00,090
Fly safely, Telegraphix.
12
00:01:02,100 --> 00:01:04,568
A Gaul may be indomitable
13
00:01:04,740 --> 00:01:07,652
but can be conquered,
14
00:01:08,460 --> 00:01:11,338
For a while now, Lovesix's heart
15
00:01:11,500 --> 00:01:15,254
beats only for Irina,
Princess of Greece,
16
00:02:54,580 --> 00:02:58,971
ASTERIX AT THE OLYMPIC GAMES
17
00:03:54,620 --> 00:03:56,895
Princess, look.
Telegraphix is back.
18
00:04:02,540 --> 00:04:04,496
What have you brought me now?
19
00:04:16,700 --> 00:04:19,419
Today, Irina, I begin my journey
20
00:04:19,580 --> 00:04:22,492
And your love will be my guide
21
00:04:22,820 --> 00:04:25,971
At last your eyes
my face will see
22
00:04:26,420 --> 00:04:30,254
In three moons, my sweet,
I shall be at your side
23
00:04:31,300 --> 00:04:32,733
Three moons...
24
00:04:59,460 --> 00:05:03,169
OLYMPIC GAMES
SELECTION OF BEST ATHLETES
25
00:05:11,340 --> 00:05:13,058
Hello, is this the entrance?
26
00:05:13,220 --> 00:05:15,370
- Get to the back.
- Shrimp!
27
00:05:15,540 --> 00:05:17,974
- Cool it!
- Sweep out the stadium!
28
00:05:18,820 --> 00:05:21,015
STAFF ENTRANCE
HIRING NOW
29
00:05:22,980 --> 00:05:24,379
Sorry.
30
00:05:35,380 --> 00:05:37,814
Never! I'll never marry him!
31
00:05:38,660 --> 00:05:42,369
You'll marry Caesar's son Brutus
after the games!
32
00:05:42,500 --> 00:05:45,697
You owe it to Greece
to ease the Roman occupation.
33
00:05:45,820 --> 00:05:49,972
Father, you embody the grandeur
of our civilization.
34
00:05:50,100 --> 00:05:52,091
How can you obey a tyrant?
35
00:05:54,060 --> 00:05:56,528
Caesar rules the world.
We have to accept it!
36
00:05:56,660 --> 00:05:59,333
I won't marry Brutus
37
00:05:59,620 --> 00:06:01,531
because I love another.
38
00:06:01,660 --> 00:06:05,653
Your mysterious Prince Charming
with his schmaltzy drivel.
39
00:06:06,700 --> 00:06:08,611
I'm in love with his words.
40
00:06:09,620 --> 00:06:11,531
The words of a poet
41
00:06:12,460 --> 00:06:14,610
engraved upon my heart.
42
00:06:14,940 --> 00:06:17,613
Even Apollo
couldn't make me forget them.
43
00:06:22,060 --> 00:06:23,812
Maybe Brutus writes them.
44
00:06:24,500 --> 00:06:27,651
Brutus is a brave, virtuous,
upstanding fellow.
45
00:06:29,060 --> 00:06:31,654
And an intrepid horseman too, I hear.
46
00:06:33,820 --> 00:06:34,889
Honest!
47
00:06:51,220 --> 00:06:52,892
Praetorians, halt!
48
00:06:55,140 --> 00:06:57,131
We weren't expecting you, Brutus.
49
00:07:04,100 --> 00:07:05,374
Tweety!
50
00:07:06,860 --> 00:07:08,259
Tweety!
51
00:07:12,180 --> 00:07:14,011
Gently, Tweety!
52
00:07:14,860 --> 00:07:16,088
Gently!
53
00:07:31,380 --> 00:07:34,611
It's nothing.
A slippery leopard skin.
54
00:07:36,260 --> 00:07:37,659
Silenceus!
55
00:07:40,180 --> 00:07:42,455
Have the groom quartered.
56
00:07:43,740 --> 00:07:46,300
And get this damn bird stuffed!
57
00:07:51,020 --> 00:07:54,251
I desire your heart
as Caesar desires the world
58
00:07:54,740 --> 00:07:57,698
Armed with my love,
I launch my attack
59
00:07:58,100 --> 00:08:00,739
The pretty weasel,
the charming deer,
60
00:08:01,180 --> 00:08:02,738
The jay, the slow worm,
61
00:08:02,900 --> 00:08:04,253
My friends of the woods
62
00:08:04,580 --> 00:08:06,730
Dance along in my footsteps
63
00:08:07,380 --> 00:08:09,689
To cry out as one with me...
64
00:08:09,860 --> 00:08:11,259
Irina!
65
00:08:13,500 --> 00:08:15,013
It's you?
66
00:08:15,140 --> 00:08:16,334
It's him?
67
00:08:16,900 --> 00:08:18,413
It's me!
68
00:08:20,620 --> 00:08:21,769
Brutus!
69
00:08:23,900 --> 00:08:25,777
You're here so early!
70
00:08:25,980 --> 00:08:27,459
Traffic was light.
71
00:08:30,060 --> 00:08:32,574
I was eager to meet my betrothed.
72
00:08:32,980 --> 00:08:34,891
You didn't lie, Obnoxias.
73
00:08:35,060 --> 00:08:36,459
She's magnificent.
74
00:08:39,580 --> 00:08:40,808
I bear gifts.
75
00:08:41,260 --> 00:08:42,454
Showtime!
76
00:08:45,820 --> 00:08:47,458
Pretty imposing, huh?
77
00:08:48,340 --> 00:08:50,934
It's me and you.
And a big lion.
78
00:08:53,020 --> 00:08:55,773
Picture it at home.
I used my imagination.
79
00:08:56,860 --> 00:08:58,179
And that's not all.
80
00:08:59,620 --> 00:09:02,976
I know you like poetry
and it just so happens...
81
00:09:04,260 --> 00:09:06,774
I'm a big fan myself.
82
00:09:07,140 --> 00:09:08,937
I've written a few lines
83
00:09:09,220 --> 00:09:10,972
in praise of your beauty.
84
00:09:14,180 --> 00:09:15,499
Helmet!
85
00:09:23,980 --> 00:09:26,494
First, when there's nothing
86
00:09:26,660 --> 00:09:30,369
But a slow glowing dream
That your fear seems to hide
87
00:09:30,980 --> 00:09:33,175
Deep inside your mind
88
00:09:34,140 --> 00:09:35,858
All alone, I have cried
89
00:09:37,260 --> 00:09:39,012
Silent tears full of pride
90
00:09:39,180 --> 00:09:43,492
In a world made of steel, made of stone
91
00:09:44,660 --> 00:09:48,130
What a feeling, being's believing...
92
00:09:52,500 --> 00:09:54,331
Well, it's not...
93
00:09:55,220 --> 00:09:57,051
- Am I ridiculous?
- Not at all!
94
00:09:57,220 --> 00:09:58,539
I am. It's because
95
00:09:58,700 --> 00:10:01,339
I wasn't totally into it.
I'll try it again.
96
00:10:01,460 --> 00:10:03,337
- No way!
- Who said that?
97
00:10:04,500 --> 00:10:06,172
I did.
98
00:10:06,300 --> 00:10:08,018
My name is Lovesix.
99
00:10:11,500 --> 00:10:14,776
- What's your name?
- Lovesix.
100
00:10:14,900 --> 00:10:18,256
I'm from the only village in Gaul
resisting Caesar!
101
00:10:18,500 --> 00:10:19,615
Are you now?
102
00:10:19,980 --> 00:10:21,777
I love Princess Irina and...
103
00:10:22,820 --> 00:10:24,970
I want to marry her.
104
00:10:33,340 --> 00:10:35,058
How dare you defy Brutus?
105
00:10:35,220 --> 00:10:36,619
Are you an emperor's son?
106
00:10:36,780 --> 00:10:38,452
What mighty feats make you
107
00:10:38,620 --> 00:10:40,736
worthy of the hand of a princess?
108
00:10:47,580 --> 00:10:50,777
- I'll win the Olympic Games!
- Will you now?
109
00:10:58,740 --> 00:11:01,413
So what do I do now?
Tell me. I don't get it.
110
00:11:01,580 --> 00:11:03,138
Throw myself at your feet?
111
00:11:03,300 --> 00:11:05,495
Do a Zorba dance?
112
00:11:10,620 --> 00:11:12,656
Very funny, little Gaul.
113
00:11:12,820 --> 00:11:14,538
Quarter him!
114
00:11:14,660 --> 00:11:17,049
- No!
- No?
115
00:11:17,180 --> 00:11:20,217
- I accept the challenge.
- What challenge?
116
00:11:20,380 --> 00:11:22,496
I'll marry the winner of the Games.
117
00:11:23,740 --> 00:11:25,219
What is this tosh?
118
00:11:26,940 --> 00:11:29,295
The King of Greece
must marry his daughter
119
00:11:29,460 --> 00:11:33,055
to a man who is as brave
as the Greek people.
120
00:11:33,220 --> 00:11:35,097
Here I am!
121
00:11:36,980 --> 00:11:38,333
Just a sec.
122
00:11:44,020 --> 00:11:45,738
Playing hard to get, huh?
123
00:11:46,460 --> 00:11:48,371
I like it. I like it!
124
00:11:51,140 --> 00:11:52,368
All right...
125
00:11:52,740 --> 00:11:56,415
Basically,
if those are my daughter's wishes,
126
00:11:57,460 --> 00:11:59,769
those are the king's wishes.
127
00:11:59,900 --> 00:12:03,336
- Meaning?
- Well... So be it!
128
00:12:09,460 --> 00:12:10,859
I'll tell my dad.
129
00:12:11,980 --> 00:12:14,175
Wait! He's just a tiny Gaul.
130
00:12:18,620 --> 00:12:19,609
Clear off!
131
00:12:19,780 --> 00:12:21,293
On your chariot!
132
00:12:22,820 --> 00:12:24,299
Your rags.
133
00:12:38,060 --> 00:12:39,812
Strength is dumb.
134
00:12:39,980 --> 00:12:41,732
Why say that, Obelix?
135
00:12:42,420 --> 00:12:44,411
It's dumb and it's mean.
136
00:12:44,580 --> 00:12:46,138
Wolves eat lambs,
137
00:12:46,300 --> 00:12:48,416
sharks eat little fishies,
138
00:12:48,580 --> 00:12:50,571
spiders eat flies...
139
00:12:51,500 --> 00:12:53,730
The weakest are always the kindest.
140
00:12:53,900 --> 00:12:56,209
We can try to defend the weak.
141
00:12:57,260 --> 00:13:01,173
But when I slap someone strong,
since I'm stronger,
142
00:13:01,340 --> 00:13:03,774
he becomes weak.
143
00:13:03,940 --> 00:13:07,649
When the Romans attack, we're weak.
We have to fight back.
144
00:13:08,020 --> 00:13:11,092
True strength means
holding back your strength.
145
00:13:13,380 --> 00:13:15,416
I'll never be strong again.
146
00:13:23,940 --> 00:13:26,693
- What's up?
- No idea.
147
00:13:26,820 --> 00:13:28,970
I'll ask him.
148
00:13:41,380 --> 00:13:44,053
Excuse me, Roman.
Is someone chasing you?
149
00:13:44,860 --> 00:13:46,213
We saw you jogging so...
150
00:13:46,380 --> 00:13:48,655
We thought a boar was after you.
151
00:13:48,820 --> 00:13:50,538
You call this jogging?
152
00:13:50,700 --> 00:13:53,897
I'm Gluteus Maximus!
The fastest man in the Roman Empire!
153
00:13:54,180 --> 00:13:56,011
You do walk a little fast.
154
00:14:03,980 --> 00:14:05,732
I'm the strongest!
155
00:14:05,900 --> 00:14:10,291
I've been selected to represent Rome
at the Olympic Games, by Jupiter!
156
00:14:10,740 --> 00:14:12,412
I'll give you jogging!
157
00:14:13,980 --> 00:14:15,379
Catch this!
158
00:14:15,500 --> 00:14:17,491
See, you just can't help yourself.
159
00:14:29,260 --> 00:14:31,057
It's because of the tree.
160
00:14:31,220 --> 00:14:32,699
Yeah, sure...
161
00:14:32,860 --> 00:14:34,498
Without trees, he'd be fine.
162
00:14:34,660 --> 00:14:37,174
That's forests for you.
You meet a lot of trees.
163
00:14:44,580 --> 00:14:45,729
Gluteus!
164
00:14:46,260 --> 00:14:47,693
It's the wind.
165
00:14:49,020 --> 00:14:51,580
It pushed you
and it uprooted the tree.
166
00:14:51,740 --> 00:14:52,809
Absolutely.
167
00:14:52,980 --> 00:14:54,698
I'm the strongest!
168
00:14:55,500 --> 00:14:58,537
Make your day!
Go ahead, you Gaul!
169
00:14:59,660 --> 00:15:03,812
It's not right to want to be
the strongest all the time!
170
00:15:13,380 --> 00:15:15,450
- I'm sick of being the Roman!
- Your turn.
171
00:15:15,620 --> 00:15:16,769
No, I'm sick of losing.
172
00:15:16,940 --> 00:15:19,773
- I'm Asterix, not a Roman!
- Let me slap you.
173
00:15:19,940 --> 00:15:21,419
Lovesix!
174
00:15:24,060 --> 00:15:25,652
Lovesix is back!
175
00:15:25,820 --> 00:15:27,299
He's here!
176
00:15:28,940 --> 00:15:31,534
Lovesix is here! Lovesix is back!
177
00:16:20,460 --> 00:16:22,496
Caesar doesn't age...
178
00:16:24,020 --> 00:16:25,419
He matures.
179
00:16:27,460 --> 00:16:30,657
His hair doesn't go grey...
It lightens.
180
00:16:32,420 --> 00:16:34,172
Caesar is immortal...
181
00:16:34,540 --> 00:16:35,859
for years to come.
182
00:16:41,220 --> 00:16:43,734
Caesar is mighty, all-conquering.
183
00:16:45,260 --> 00:16:46,852
He's a leopard,
184
00:16:47,140 --> 00:16:48,732
a samurai.
185
00:16:50,540 --> 00:16:52,496
He's indebted to no man.
186
00:16:52,660 --> 00:16:54,810
Not Rocco or his brothers
187
00:16:55,660 --> 00:16:57,491
or the Sicilian clan!
188
00:16:59,740 --> 00:17:02,459
Caesar has the right stuff.
189
00:17:03,580 --> 00:17:07,129
The Academy even named Caesar
Best Emperor.
190
00:17:10,780 --> 00:17:12,133
Ave, me!
191
00:17:21,380 --> 00:17:22,017
Ave!
192
00:17:22,180 --> 00:17:24,216
It's me, Brutus. Open up!
193
00:17:24,540 --> 00:17:25,859
Code?
194
00:17:30,100 --> 00:17:31,931
29AJC48.
195
00:17:34,700 --> 00:17:36,691
Tenacius, the code.
196
00:17:36,860 --> 00:17:38,498
- Code?
- The door code.
197
00:17:38,660 --> 00:17:39,809
4.
198
00:17:42,900 --> 00:17:44,299
7.
199
00:17:44,420 --> 00:17:44,533
No, 1,000!
200
00:17:46,900 --> 00:17:49,494
- Do you know it?
- No, he does.
201
00:17:49,620 --> 00:17:51,258
Get lost.
202
00:17:52,580 --> 00:17:55,253
A- V-E-U...
203
00:17:57,700 --> 00:17:59,930
- 24!
- Enough already!
204
00:18:01,780 --> 00:18:04,897
As for you... don't move,
whatever you do.
205
00:18:05,060 --> 00:18:06,698
Stay! You'll like it.
206
00:18:07,980 --> 00:18:09,538
Battering ram!
207
00:18:13,700 --> 00:18:16,373
Ave, Caesar. Your son's here.
208
00:18:16,540 --> 00:18:17,893
He knows.
209
00:18:18,980 --> 00:18:22,097
Egypt has her 7 plagues.
Caesar has Brutus.
210
00:18:26,100 --> 00:18:27,533
Ave, Dad. I was in Greece.
211
00:18:29,140 --> 00:18:31,096
- A word.
- He's listening.
212
00:18:32,060 --> 00:18:35,939
A small hitch.
My wedding has been delayed.
213
00:18:37,380 --> 00:18:39,052
It's OK, nothing serious.
214
00:18:39,220 --> 00:18:42,576
That slob Obnoxias will marry her
to the Olympic winner.
215
00:18:44,100 --> 00:18:49,094
So, I've decided to represent Rome!
216
00:18:50,100 --> 00:18:52,773
- Who? You?
- Yeah!
217
00:18:52,940 --> 00:18:54,612
- Ridiculous!
- Why?
218
00:18:54,740 --> 00:18:56,856
You can't represent yourself!
219
00:18:56,980 --> 00:19:01,132
- Romans run faster, jump higher...
- Me!
220
00:19:01,260 --> 00:19:04,377
Caesar is Roman.
The world is well conceived.
221
00:19:05,020 --> 00:19:07,659
Your proper place is
behind Caesar!
222
00:19:07,820 --> 00:19:11,210
- I'm going anyway.
- Caesar says no!
223
00:19:11,540 --> 00:19:15,499
- Whatever...
- By Jupiter! Speak up!
224
00:19:19,660 --> 00:19:22,174
It's always the same.
225
00:19:22,300 --> 00:19:25,019
Whenever I want the slightest thing,
226
00:19:25,380 --> 00:19:28,099
you cut me down.
If Mama were here...
227
00:19:28,260 --> 00:19:29,818
Forget your mother!
228
00:19:31,820 --> 00:19:34,857
So be it. The die is cast.
229
00:19:34,980 --> 00:19:37,210
If you want to show off, do it!
230
00:19:37,380 --> 00:19:39,211
Go Greek on me!
231
00:19:39,980 --> 00:19:41,174
Dad!
232
00:19:41,740 --> 00:19:43,412
Excuse me.
233
00:19:43,540 --> 00:19:47,499
I brought you a souvenir from Greece,
a bag of olives.
234
00:19:48,620 --> 00:19:50,258
My taster's dead.
235
00:19:50,700 --> 00:19:52,372
Oh, they're pitted.
236
00:19:54,340 --> 00:19:56,137
This year alone,
237
00:19:56,300 --> 00:20:00,691
your little gifts
have cost me 47 tasters!
238
00:20:02,060 --> 00:20:04,733
Really? 47? That's a lot.
239
00:20:06,340 --> 00:20:08,456
No, but these are kosher.
240
00:20:17,940 --> 00:20:19,419
Go on, swallow it.
241
00:20:39,020 --> 00:20:41,250
One leopard had to go.
242
00:20:44,380 --> 00:20:48,692
Lovesix is back from Greece.
Let's give him a fitting welcome!
243
00:20:49,780 --> 00:20:51,850
Where is our great traveller?
244
00:20:54,620 --> 00:20:56,815
Lovesix, what are you up to?
245
00:20:58,060 --> 00:20:59,459
Carry me over!
246
00:20:59,860 --> 00:21:01,612
Is that a Greek custom?
247
00:21:02,700 --> 00:21:05,168
To marry the Princess,
I must win the Olympics.
248
00:21:05,380 --> 00:21:08,816
I never will,
so I'd rather hang.
249
00:21:08,980 --> 00:21:11,892
Lovesix, you're hanging
by your feet...
250
00:21:12,300 --> 00:21:14,655
I want to love, not die.
251
00:21:14,820 --> 00:21:18,449
- Win the what?
- The Olympic Games.
252
00:21:18,780 --> 00:21:20,736
They're held every 4 years.
253
00:21:20,900 --> 00:21:24,575
For Greeks
and Roman provinces only.
254
00:21:24,700 --> 00:21:27,260
We're Gauls!
We're not allowed to go.
255
00:21:28,420 --> 00:21:29,819
He hangs, so lovesick
256
00:21:29,980 --> 00:21:33,017
But upside down, he'll just be sick!
257
00:21:33,260 --> 00:21:34,693
That's excellent!
258
00:21:36,180 --> 00:21:37,738
No one's listening.
259
00:21:37,900 --> 00:21:40,175
- I'll help you win the games.
- What's that?
260
00:21:40,340 --> 00:21:43,013
- I have a heart.
- That's irrelevant.
261
00:21:43,180 --> 00:21:47,014
- We're Gauls, not Romans.
- Let's dress up as Romans!
262
00:21:47,140 --> 00:21:50,098
- How?
- I'll cut off my moustache.
263
00:21:53,060 --> 00:21:54,573
By Toutatis!
264
00:21:54,740 --> 00:21:56,492
We are Romans!
265
00:21:57,180 --> 00:21:58,932
Romans? Since when?
266
00:21:59,940 --> 00:22:02,932
Since Julius Caesar conquered Gaul!
267
00:22:03,100 --> 00:22:07,173
We didn't fight
at Gergovia for nothing!
268
00:22:07,340 --> 00:22:10,377
Calm down.
It's bad for your heart.
269
00:22:10,500 --> 00:22:12,172
Asterix is right.
270
00:22:12,340 --> 00:22:15,298
We're a Roman province,
so we're Romans!
271
00:22:15,460 --> 00:22:16,859
Kissy kissy...
272
00:22:17,260 --> 00:22:18,659
We can take part?
273
00:22:20,340 --> 00:22:22,376
And win?
274
00:22:22,500 --> 00:22:25,139
Wed a princess?
275
00:22:28,220 --> 00:22:30,097
I'll go to Greece, too.
276
00:22:30,220 --> 00:22:32,734
Why not?
To sing my hymn to Gaul!
277
00:22:39,340 --> 00:22:42,377
Obelix, the strong, the weak...
278
00:22:42,700 --> 00:22:45,373
I just confiscated the harp.
279
00:22:46,380 --> 00:22:49,895
Asterix and Obelix
will take Lovesix to Olympia!
280
00:22:51,180 --> 00:22:54,058
Teach Caesar a lesson
once and for all!
281
00:22:55,740 --> 00:22:59,210
I'll come, too.
I'll make my potion there.
282
00:23:00,660 --> 00:23:03,299
Up with us Romans!
283
00:23:06,980 --> 00:23:09,494
Up with us Romans!
284
00:23:13,940 --> 00:23:15,339
Potion?
285
00:23:15,460 --> 00:23:18,372
A secret weapon!
We must tell Caesar.
286
00:23:18,540 --> 00:23:22,010
Know what Caesar does
to bearers of bad news?
287
00:23:29,220 --> 00:23:31,336
Nice. Gentlemen.
288
00:23:32,140 --> 00:23:33,539
Not that way.
289
00:23:33,700 --> 00:23:35,816
One day I'll fly away...
290
00:23:35,980 --> 00:23:38,938
- These Gauls are crazy!
- Let's go.
291
00:23:45,100 --> 00:23:46,738
- I'm the best!
- Superb!
292
00:23:46,900 --> 00:23:48,652
Look at that hold!
293
00:23:48,820 --> 00:23:50,219
Look at my abs!
294
00:23:50,380 --> 00:23:51,938
My dorsals! My pecs!
295
00:23:52,100 --> 00:23:54,489
3 pecs! What a eunuch!
296
00:23:55,300 --> 00:23:56,813
- Your neck?
- Eunuch.
297
00:23:56,980 --> 00:24:00,575
I had him snipped.
He was partying all night.
298
00:24:00,740 --> 00:24:02,935
I'm tired of sport.
299
00:24:03,100 --> 00:24:05,216
Help me. I'm stiff all over.
300
00:24:06,540 --> 00:24:08,815
How did I do in the high jump?
301
00:24:09,220 --> 00:24:12,132
12 feet, O great Brutus.
302
00:24:12,300 --> 00:24:13,619
The long jump?
303
00:24:13,740 --> 00:24:15,856
26 feet, O very great Brutus.
304
00:24:16,020 --> 00:24:18,136
I'm progressing.
The wide jump?
305
00:24:19,820 --> 00:24:21,333
No such thing!
306
00:24:22,220 --> 00:24:23,573
I'll sleep now.
307
00:24:23,740 --> 00:24:26,652
Silenceus! Sing me a song.
308
00:24:30,980 --> 00:24:32,208
Brutus is great
309
00:24:32,820 --> 00:24:34,572
Brutus is first-rate
310
00:24:34,740 --> 00:24:38,096
Brutus is courageous
Brutus is generous
311
00:24:38,260 --> 00:24:40,933
He'd give gold to the poor
312
00:24:41,540 --> 00:24:44,691
No, not the poor! Get real!
313
00:24:45,300 --> 00:24:46,813
Count the press-ups.
314
00:24:47,620 --> 00:24:50,976
596, 597,
315
00:24:51,140 --> 00:24:52,892
598,
316
00:24:53,060 --> 00:24:54,573
599,
317
00:24:54,740 --> 00:24:56,378
600...
318
00:25:08,860 --> 00:25:10,213
Ave, Brutus!
319
00:25:10,340 --> 00:25:11,693
Ave!
320
00:25:15,860 --> 00:25:19,853
Formation time!
A tortoise.
321
00:25:19,980 --> 00:25:21,538
Tortoise formation!
322
00:25:28,780 --> 00:25:30,577
- That's no tortoise.
- It is.
323
00:25:30,700 --> 00:25:32,372
No, it's not.
324
00:25:32,500 --> 00:25:36,732
It is, in army terms,
that's a tortoise formation.
325
00:25:37,340 --> 00:25:40,059
In army terms.
But in animal terms,
326
00:25:40,180 --> 00:25:42,774
it's round with 4 paws
and an ugly mug.
327
00:25:43,660 --> 00:25:46,254
That's a tortoise.
I want it in animal terms.
328
00:25:47,300 --> 00:25:50,531
Tortoise formation in animal terms!
329
00:26:02,140 --> 00:26:04,654
Now that's what I call a tortoise.
330
00:26:07,420 --> 00:26:09,331
What's that formation?
331
00:26:09,740 --> 00:26:13,096
It's an... attack formation.
332
00:26:13,220 --> 00:26:16,656
- Attacking what?
- Well, attacking us.
333
00:26:18,380 --> 00:26:20,450
Us?
334
00:26:29,420 --> 00:26:30,455
What?
335
00:26:30,620 --> 00:26:32,690
- The Games...
- Yes, what?
336
00:26:32,940 --> 00:26:34,532
If you want to win...
337
00:26:34,900 --> 00:26:38,097
What am I doing? Train hard!
338
00:26:38,220 --> 00:26:43,817
I mean, great Brutus, you have
to run, throw, wrestle... yourself.
339
00:26:43,940 --> 00:26:45,737
Wait a minute.
340
00:26:45,860 --> 00:26:48,852
- Was that an order?
- No!
341
00:26:49,020 --> 00:26:52,296
- Yes, it was an order!
- It wasn't.
342
00:26:52,460 --> 00:26:55,179
Silenceus, did he give me an order?
343
00:26:56,700 --> 00:27:00,295
Sometimes I regret having
your tongue cut out. Speak up!
344
00:27:06,940 --> 00:27:08,612
You gave me an order.
345
00:27:09,220 --> 00:27:11,051
But it doesn't matter.
346
00:27:11,220 --> 00:27:13,654
Sin confessed,
sin half pardoned.
347
00:27:13,820 --> 00:27:16,971
Say: "Yes, I gave you an order. "
348
00:27:18,100 --> 00:27:19,169
Yes...
349
00:27:19,300 --> 00:27:20,653
I gave...
350
00:27:20,780 --> 00:27:22,213
you... Ah, you!
351
00:27:22,340 --> 00:27:26,572
I gave you an order.
352
00:27:26,700 --> 00:27:27,974
There you go.
353
00:27:29,860 --> 00:27:32,579
You were scared?
I'm not a monster.
354
00:27:33,020 --> 00:27:34,897
Thought you'd be quartered?
355
00:27:36,460 --> 00:27:38,530
Thought he'd be quartered!
356
00:27:40,540 --> 00:27:43,100
Throw him to the lions!
That'll teach him!
357
00:27:52,180 --> 00:27:55,490
I have just what you need,
great Brutus.
358
00:27:55,660 --> 00:27:58,333
A new elixir I made myself.
359
00:28:00,420 --> 00:28:03,253
I called it EPO,
Elixir Pro Olympics.
360
00:28:06,380 --> 00:28:07,574
My masterpiece.
361
00:28:07,740 --> 00:28:11,289
It can't be detected by the beetle test.
362
00:28:11,860 --> 00:28:12,849
Does it work?
363
00:28:13,020 --> 00:28:14,499
Does EPO work?
364
00:28:16,500 --> 00:28:19,253
I'll turn your athletes into Apollos!
365
00:28:33,060 --> 00:28:34,573
Silenceus.
366
00:28:34,700 --> 00:28:36,292
Put it down.
367
00:28:41,060 --> 00:28:42,698
Last time.
368
00:28:42,820 --> 00:28:45,812
So, tell me... in this mess,
369
00:28:45,940 --> 00:28:49,535
would you have something
to eliminate a guy who...
370
00:28:49,940 --> 00:28:52,534
rules over the world and his son...
371
00:28:53,660 --> 00:28:56,732
and whose son
wants to get rid of him?
372
00:28:59,340 --> 00:29:01,092
You want to kill Caesar?
373
00:29:02,300 --> 00:29:03,972
Do you or don't you?
374
00:29:04,140 --> 00:29:07,212
For Caesar, I don't have something...
375
00:29:08,700 --> 00:29:10,292
I have the thing!
376
00:29:10,620 --> 00:29:12,656
What're you waiting for?
Go get it.
377
00:29:12,820 --> 00:29:14,299
Come here, you.
378
00:29:16,420 --> 00:29:20,174
Great Brutus, this is Covadinpus!
379
00:29:21,420 --> 00:29:24,856
An inventor of killing machines.
Remarkable boy.
380
00:29:25,020 --> 00:29:26,658
Very inventive.
381
00:29:27,260 --> 00:29:28,739
You bullshitting me?
382
00:29:29,900 --> 00:29:32,368
No, never, O great Brutus.
383
00:30:08,140 --> 00:30:11,894
Doctorjekyllus, I'll use you
for my next experiments,
384
00:30:12,060 --> 00:30:13,459
you piece of sh...
385
00:30:18,540 --> 00:30:20,451
What's your name, dwarf?
386
00:30:21,220 --> 00:30:22,494
Covadinpus.
387
00:30:22,660 --> 00:30:24,013
Covadinpoo...
388
00:30:25,420 --> 00:30:27,058
I'm Brutus.
389
00:30:27,220 --> 00:30:30,735
Great Brutus! Evil Brutus!
Call me what you like.
390
00:30:30,900 --> 00:30:32,413
My rules are simple.
391
00:30:32,580 --> 00:30:37,529
If you make me happy and content,
I'll cover you in gold.
392
00:30:37,900 --> 00:30:40,130
But if you disappoint me...
393
00:30:42,940 --> 00:30:45,010
I'll have you quartered!
394
00:30:48,540 --> 00:30:50,053
What have you got?
395
00:30:51,860 --> 00:30:54,738
It depends
on the kind of death you want.
396
00:30:54,900 --> 00:30:58,051
Slow... fast...
alone on the couch...
397
00:30:58,220 --> 00:31:01,656
hideous agony...
death by poisoning...
398
00:31:01,820 --> 00:31:04,539
No, just dead, nothing fancy.
399
00:31:11,020 --> 00:31:12,499
I was parched!
400
00:31:13,140 --> 00:31:15,574
I think I have the solution.
401
00:31:16,140 --> 00:31:18,096
- Dissolution!
- What?
402
00:31:18,260 --> 00:31:21,218
Dissolution! Dissolve him.
403
00:31:21,380 --> 00:31:25,055
It looks just like bath salts...
404
00:31:25,220 --> 00:31:29,293
It smells just like bath salts,
but it isn't.
405
00:31:29,660 --> 00:31:32,493
With this,
he's dissolved in a flash.
406
00:31:32,660 --> 00:31:34,935
- Size of the bath?
- 30 by 10.
407
00:31:35,060 --> 00:31:36,971
30 by 10?
408
00:31:37,140 --> 00:31:38,619
No more than 4 grains.
409
00:31:38,780 --> 00:31:41,089
Is it for a wedding, a birth?
410
00:31:42,100 --> 00:31:43,499
A retirement.
411
00:31:44,180 --> 00:31:45,898
I'll see you in Olympia.
412
00:31:46,060 --> 00:31:47,732
Greece is a long haul.
413
00:31:47,900 --> 00:31:51,210
Greece! The Acropolis...
its sky blue sea...
414
00:32:05,900 --> 00:32:08,095
Listen. It ends with:
415
00:32:08,980 --> 00:32:12,450
"I drift forever among the whales
416
00:32:17,980 --> 00:32:21,939
Your love in my heart
is the wind in my sails"
417
00:32:23,860 --> 00:32:27,091
How do you manage
to put words together so beautifully?
418
00:32:28,740 --> 00:32:30,298
First, I eat. A little.
419
00:32:31,180 --> 00:32:35,776
Then, I have to forget I'm strong.
And the words just flow.
420
00:32:36,660 --> 00:32:38,378
You've made me hungry.
421
00:32:42,580 --> 00:32:44,059
For a few days,
422
00:32:44,220 --> 00:32:48,259
Rome will lose its status
as capital of the Empire
423
00:32:48,420 --> 00:32:50,297
for another city
424
00:32:50,460 --> 00:32:55,250
attracts the athletes and supporters
from around the world,
425
00:32:55,420 --> 00:33:00,050
The champions from every province
will nobly compete
426
00:33:00,220 --> 00:33:04,736
and thus celebrate
the universal virtue of sport
427
00:33:04,900 --> 00:33:09,212
in the magnificent city
that symbolises it:
428
00:33:09,380 --> 00:33:10,699
Olympia!
429
00:33:34,940 --> 00:33:37,454
J ust a second, you two.
I D parchment!
430
00:33:38,780 --> 00:33:41,419
- Ave, Caesar!
- Ave, Caesar, sure...
431
00:33:41,580 --> 00:33:43,138
They seem uptight.
432
00:33:43,300 --> 00:33:45,256
With Caesar attending the Games,
433
00:33:45,420 --> 00:33:48,139
they're afraid of chariot bombs.
434
00:33:48,300 --> 00:33:49,892
Chariot bombs!
435
00:33:51,500 --> 00:33:55,652
- Why add a new sport?
- To liven up the Games!
436
00:33:55,820 --> 00:33:58,254
Let's get modern here, you jokers.
437
00:33:59,300 --> 00:34:01,052
You get a haggis.
438
00:34:01,220 --> 00:34:03,450
11 athletes in short togas
439
00:34:03,620 --> 00:34:06,498
kick it around until it reaches
440
00:34:06,660 --> 00:34:08,616
a fishing net.
What do you think?
441
00:34:08,980 --> 00:34:11,414
What would you call this new sport?
442
00:34:11,580 --> 00:34:13,411
Well, I'd call it feet-ball.
443
00:34:13,980 --> 00:34:14,890
Absurd.
444
00:34:15,060 --> 00:34:16,539
- It'll never catch on!
- Maybe.
445
00:34:16,860 --> 00:34:19,055
Excuse me!
446
00:34:19,860 --> 00:34:21,418
We'd like to sign up.
447
00:34:21,580 --> 00:34:24,572
Wrong line.
The ticket office is over there.
448
00:34:24,980 --> 00:34:27,175
We're not spectators, we're athletes.
449
00:34:27,340 --> 00:34:29,535
Yes, the Gallo-Roman team!
450
00:34:29,700 --> 00:34:31,816
Athletes? You?
451
00:34:33,380 --> 00:34:34,779
Can't you tell?
452
00:34:36,460 --> 00:34:38,530
Of course we can tell. Idiots!
453
00:34:40,100 --> 00:34:42,773
Get your portraits engraved
to the left.
454
00:34:43,740 --> 00:34:45,139
Have a nice day.
455
00:34:47,940 --> 00:34:49,737
Ave, Dad!
456
00:34:49,860 --> 00:34:50,895
Hold this.
457
00:34:51,020 --> 00:34:52,453
Ave, Dad!
458
00:34:53,820 --> 00:34:55,890
Let a sleeping Caesar lie.
459
00:34:56,060 --> 00:35:00,258
Sorry. I just got in.
A huge chariot jam held me up.
460
00:35:00,460 --> 00:35:03,532
All roads lead to Rome
but try getting out!
461
00:35:03,860 --> 00:35:05,691
Settling in with the Greeks?
462
00:35:06,140 --> 00:35:07,892
Caesar has moved house.
463
00:35:08,180 --> 00:35:11,536
Greece is part of the Empire.
Caesar is at home everywhere.
464
00:35:13,780 --> 00:35:19,491
Great news.
Look what I've brought you from Rome.
465
00:35:19,620 --> 00:35:21,451
What is it this time?
466
00:35:23,300 --> 00:35:26,690
Bath salts. Incredible.
They soften up your skin.
467
00:35:27,060 --> 00:35:28,812
They relax you. Know what?
468
00:35:29,500 --> 00:35:31,775
I'll run you a bath to try them.
469
00:35:32,380 --> 00:35:36,692
A perfumer makes them near
the catacombs. A lovely fellow.
470
00:35:36,820 --> 00:35:39,698
You're out conquering day in, day out.
471
00:35:39,940 --> 00:35:44,411
Empire building's fine but you ignore
your local shopkeepers now.
472
00:35:44,580 --> 00:35:46,138
And that's a pity.
473
00:35:49,740 --> 00:35:51,332
This'll make Pop fizz!
474
00:35:58,660 --> 00:36:00,537
Maybe I've overdone it.
475
00:36:00,700 --> 00:36:03,168
Dad! Ignore the bubbles.
They're normal.
476
00:36:03,300 --> 00:36:07,851
The water's too hard here.
That'll soften it.
477
00:36:08,540 --> 00:36:11,498
Nothing worse
than itching in your armour.
478
00:36:14,100 --> 00:36:18,059
Right... Father,
have a delicious bath.
479
00:36:19,900 --> 00:36:20,889
Helmet!
480
00:36:40,420 --> 00:36:41,694
Bath tester!
481
00:36:53,740 --> 00:36:55,458
Do we have to train too?
482
00:37:00,300 --> 00:37:02,655
Don't!
You'll only discourage everybody.
483
00:37:02,820 --> 00:37:03,935
It's not fair...
484
00:37:06,900 --> 00:37:08,891
Obelix! We know him!
485
00:37:09,460 --> 00:37:12,213
Running in the woods. Gluteus...
486
00:37:12,340 --> 00:37:13,614
- Gluglu...
- Maxi...
487
00:37:13,780 --> 00:37:14,769
Mus!
488
00:37:14,900 --> 00:37:16,538
Gluteus Maximus!
489
00:37:19,300 --> 00:37:20,653
Not the Gauls!
490
00:37:22,340 --> 00:37:23,819
He fell off!
491
00:37:24,220 --> 00:37:25,699
See you around!
492
00:37:26,860 --> 00:37:29,055
That's them! The invincible Gauls!
493
00:37:29,180 --> 00:37:31,489
We've had it! We've had it!
494
00:37:49,460 --> 00:37:51,212
- Let me see Brutus.
- He's busy.
495
00:37:51,380 --> 00:37:53,052
- Keep out.
- Where's Brutus?
496
00:37:56,180 --> 00:37:58,057
I have an urgent message.
497
00:37:58,220 --> 00:38:01,895
The Gauls use a magic potion.
They're invincible. We can't win.
498
00:38:03,700 --> 00:38:05,736
We'll get quartered!
499
00:38:13,660 --> 00:38:15,059
Meet the winners.
500
00:38:15,220 --> 00:38:16,778
Not much of a likeness.
501
00:39:25,900 --> 00:39:27,652
Get the hecklers quartered.
502
00:40:03,100 --> 00:40:05,056
- She's pretty.
- I know.
503
00:40:20,220 --> 00:40:21,369
Ave, Dad!
504
00:40:23,020 --> 00:40:24,976
Ave, me!
505
00:41:12,780 --> 00:41:14,179
Not bad!
506
00:41:16,940 --> 00:41:19,932
Excuse me...
Excuse me, let me through.
507
00:41:20,100 --> 00:41:21,579
Excuse me...
508
00:41:31,980 --> 00:41:33,538
- A fine organ.
- Thanks.
509
00:41:34,540 --> 00:41:36,610
- You're a musician?
- A bard from Gaul.
510
00:41:36,780 --> 00:41:40,329
Good heavens, I'm a bard too!
I'm Cacofonix.
511
00:41:40,860 --> 00:41:42,259
Yes, it's me.
512
00:41:42,420 --> 00:41:44,058
I know all your songs!
513
00:41:44,220 --> 00:41:46,290
I love Armorica
514
00:41:53,860 --> 00:41:57,773
Papa was a gladiator
515
00:41:58,380 --> 00:42:00,655
I love Rock 'n' Gaul
516
00:42:01,700 --> 00:42:03,099
That wasn't me.
517
00:42:03,260 --> 00:42:06,093
Delighted.
I'm a big fan of yours.
518
00:42:06,260 --> 00:42:08,820
I'm a big fan of mine too.
519
00:42:09,460 --> 00:42:11,655
I'm up next. Is the EPO ready?
520
00:42:12,060 --> 00:42:13,618
Fresh this morning.
521
00:42:13,780 --> 00:42:14,974
Perfect!
522
00:42:16,300 --> 00:42:17,779
This stuff pongs!
523
00:42:17,940 --> 00:42:19,896
It doesn't smell good,
524
00:42:20,500 --> 00:42:22,650
it makes you good.
525
00:42:58,740 --> 00:43:02,255
Doctorjekyllus!
Let's break some records!
526
00:43:25,940 --> 00:43:27,293
Not bad...
527
00:43:30,340 --> 00:43:32,012
Never saw him without armour.
528
00:43:32,180 --> 00:43:34,250
It can be misleading but with him...
529
00:43:47,340 --> 00:43:49,012
Hand it over!
530
00:43:49,140 --> 00:43:53,258
I mean,
you have the 6-pack there but...
531
00:44:21,300 --> 00:44:22,653
Could be an opening.
532
00:44:24,660 --> 00:44:25,695
Guess not.
533
00:44:26,980 --> 00:44:29,255
Look out, Dad!
534
00:44:37,540 --> 00:44:39,895
You can't make an omelette...
535
00:44:41,180 --> 00:44:44,809
Who makes omelettes?
Athletes don't have time to cook.
536
00:44:53,660 --> 00:44:54,854
OK, Dad?
537
00:45:10,420 --> 00:45:12,934
I'm no athlete
but I'd like to try that.
538
00:45:13,060 --> 00:45:15,335
- What? Launch a disc?
- Yes.
539
00:45:15,500 --> 00:45:17,092
I prefer the hammer.
540
00:45:26,780 --> 00:45:28,771
Go, Asterix! Go!
541
00:45:29,340 --> 00:45:31,296
Show 'em what we're made of!
542
00:45:37,340 --> 00:45:39,535
- It's us! My village!
- Go, Gaul!
543
00:45:45,620 --> 00:45:46,894
Watch this.
544
00:45:57,300 --> 00:45:59,097
It's the magic potion, see.
545
00:45:59,260 --> 00:46:02,775
- The magic potion?
- It's all in the dosing.
546
00:46:03,020 --> 00:46:06,330
- It's all in the wrist.
- In the wrist?
547
00:46:42,940 --> 00:46:43,770
Hurry it up!
548
00:46:59,380 --> 00:47:01,940
She's pretty armless now!
549
00:47:06,500 --> 00:47:09,617
You're getting on my nerves.
Cut it out now.
550
00:47:10,100 --> 00:47:13,729
I'm good with a javelin
but I got the run-up wrong.
551
00:47:14,100 --> 00:47:16,614
They're invincible.
It's their magic potion.
552
00:47:17,860 --> 00:47:19,498
We can't beat them.
553
00:47:19,660 --> 00:47:22,379
- What was that?
- They're invincible.
554
00:47:22,500 --> 00:47:24,297
No, just after that.
555
00:47:24,420 --> 00:47:25,899
We can't beat them.
556
00:47:26,060 --> 00:47:27,971
No, between the two!
557
00:47:28,100 --> 00:47:30,056
Magic potion?
558
00:47:34,180 --> 00:47:38,970
The Gauls have a magic potion
and you never told me?
559
00:47:39,140 --> 00:47:42,018
- I told your centurion.
- Which one?
560
00:47:42,660 --> 00:47:45,572
Show me!
I'll have his tongue cut out.
561
00:48:01,300 --> 00:48:02,653
Objection!
562
00:48:03,060 --> 00:48:05,699
Complaint! Protest!
563
00:48:05,860 --> 00:48:07,339
They're cheating!
564
00:48:07,500 --> 00:48:11,129
These Gauls have taken
a magic potion to be invincible.
565
00:48:11,300 --> 00:48:13,177
And you took nothing?
566
00:48:13,580 --> 00:48:15,377
That's different. I lost.
567
00:48:20,220 --> 00:48:22,973
We'll use the beetlyser test!
568
00:48:24,220 --> 00:48:25,972
Meaning?
569
00:48:39,460 --> 00:48:41,132
You take a beetle.
570
00:48:41,700 --> 00:48:44,089
Like that.
And you blow into it hard.
571
00:48:52,460 --> 00:48:55,372
See? No reaction. It's negative.
572
00:48:58,220 --> 00:48:59,778
Over to you.
573
00:49:16,460 --> 00:49:17,495
See that?
574
00:49:21,500 --> 00:49:23,730
I fell in as a baby.
575
00:49:25,940 --> 00:49:29,569
It's not in the dosing,
it's in the doping.
576
00:49:30,300 --> 00:49:34,054
Show a little solidarity!
They cheated by mistake.
577
00:49:37,540 --> 00:49:40,100
The Gallo-Romans are disqualified!
578
00:49:42,020 --> 00:49:45,092
For using magic
to augment their prowess!
579
00:49:48,380 --> 00:49:51,736
And so the winner of this heat is...
580
00:49:54,660 --> 00:49:56,218
Greece!
581
00:50:02,580 --> 00:50:04,218
We'll meet again!
582
00:50:13,940 --> 00:50:17,649
A single defeat could be fatal.
583
00:50:17,900 --> 00:50:21,973
Your performance is a disgrace!
584
00:50:22,660 --> 00:50:26,050
Listen, if you don't win,
585
00:50:26,220 --> 00:50:29,496
you won't just lose your wedding
but your status too!
586
00:50:30,220 --> 00:50:35,772
Caesar will give you the Empire's
most barbaric little province!
587
00:50:37,100 --> 00:50:40,854
You'll never set sandal
in Rome again, by Juno!
588
00:50:41,940 --> 00:50:44,408
And by myself! Ave!
589
00:50:45,660 --> 00:50:48,413
- Don't care. I'll kill you.
- What did you say?
590
00:50:49,580 --> 00:50:52,413
Me? Nothing.
591
00:50:52,540 --> 00:50:55,816
Oh, yes, I was thinking out loud.
592
00:50:55,980 --> 00:50:58,938
- I'll give Dad a gift.
- Be gone!
593
00:51:03,780 --> 00:51:05,577
Your helmet!
594
00:51:19,220 --> 00:51:22,178
Lovesix... It's not over.
595
00:51:23,020 --> 00:51:25,614
It's not over yet.
596
00:51:25,780 --> 00:51:27,099
Not over yet.
597
00:51:29,500 --> 00:51:33,493
With or without the potion,
we are brave Gauls!
598
00:51:34,940 --> 00:51:37,500
Their muscles are 10 times bigger.
599
00:51:37,660 --> 00:51:40,333
Muscles? It's just decoration.
600
00:51:40,500 --> 00:51:43,412
Their skeleton's the same as yours.
601
00:51:43,580 --> 00:51:45,730
Yours is actually bigger.
602
00:51:45,900 --> 00:51:49,415
- Think of your princess.
- Exactly! Obelix is right.
603
00:51:49,540 --> 00:51:51,098
Think of Irina.
604
00:51:52,420 --> 00:51:56,299
He's a perfect sparring partner.
You can't hurt him!
605
00:51:56,460 --> 00:51:57,859
On guard!
606
00:51:58,940 --> 00:52:00,339
Think of Irina.
607
00:52:02,620 --> 00:52:04,417
No! Hit me harder.
608
00:52:04,580 --> 00:52:06,218
- Hit him!
- Hard.
609
00:52:06,460 --> 00:52:08,416
- Go on.
- Take that!
610
00:52:08,580 --> 00:52:10,013
Imagine he's Brutus.
611
00:52:10,460 --> 00:52:12,132
Use your shoulder!
612
00:52:12,740 --> 00:52:14,014
No, wait.
613
00:52:14,180 --> 00:52:15,693
Asterix is right.
614
00:52:16,180 --> 00:52:18,978
Put your shoulder into it.
Like this.
615
00:52:22,980 --> 00:52:26,177
- Why hit him?
- I didn't. I showed him.
616
00:52:26,460 --> 00:52:28,894
- You hit him!
- Didn't!
617
00:52:29,140 --> 00:52:30,971
I illustrated your words.
618
00:52:31,140 --> 00:52:34,416
Did I ask you
to illustrate my words?
619
00:52:35,980 --> 00:52:37,971
Do we train him or not?
620
00:52:38,300 --> 00:52:41,019
I train him. You do nothing!
621
00:52:41,180 --> 00:52:46,095
Yeah, Mister Asterix gives advice!
Mister Asterix knows best!
622
00:52:46,260 --> 00:52:50,731
So, you give the advice
since Mister Obelix is so smart!
623
00:52:53,700 --> 00:52:55,099
Don't want to!
624
00:52:57,660 --> 00:52:59,537
We didn't wait for Cacofonix?
625
00:53:00,740 --> 00:53:03,459
Oh, don't we look sulky?
626
00:53:03,620 --> 00:53:06,737
- Give me some joy.
- Joy schmoy!
627
00:53:06,900 --> 00:53:08,936
What're you doing here?
628
00:53:09,260 --> 00:53:12,935
I'd had enough of our village
where talent is crushed.
629
00:53:13,100 --> 00:53:15,489
I'm in the City of the Arts
630
00:53:15,660 --> 00:53:17,935
to sing of your feats!
631
00:53:18,100 --> 00:53:20,330
- Put the harp away.
- Lovesix...
632
00:53:20,500 --> 00:53:22,650
Don't say that, Lovesix.
633
00:53:22,980 --> 00:53:24,732
Your odds are good.
634
00:53:24,900 --> 00:53:27,414
Your lover's heart is...
635
00:53:27,580 --> 00:53:30,174
much stronger than an athlete's.
636
00:53:30,340 --> 00:53:32,695
Nice line. I love it!
637
00:53:33,180 --> 00:53:34,852
An athlete's heart...
638
00:53:35,300 --> 00:53:36,653
a lover's heart.
639
00:53:36,820 --> 00:53:39,380
An athlete's heart, a lover's heart.
640
00:53:56,260 --> 00:53:57,454
Irina!
641
00:54:05,820 --> 00:54:07,253
Lovesix!
642
00:54:10,540 --> 00:54:13,976
"A kiss, when all is said and done,
what is it?
643
00:54:14,460 --> 00:54:15,939
An oath ratified,
644
00:54:16,500 --> 00:54:18,855
a sealed promise.
645
00:54:19,260 --> 00:54:21,535
An avowal
seeking confirmation.
646
00:54:21,700 --> 00:54:24,453
A rose-dot on...
647
00:54:24,820 --> 00:54:27,015
A rose-dot on... "
648
00:54:28,420 --> 00:54:29,739
...on?
649
00:54:29,860 --> 00:54:33,091
"... the 'i' of adoration. "
650
00:54:35,940 --> 00:54:37,498
- The what?
- The "i".
651
00:54:38,260 --> 00:54:39,898
- The what?
- The "i"!
652
00:54:40,580 --> 00:54:42,935
- Anyone there?
- Nobody!
653
00:54:47,500 --> 00:54:51,129
Introduce me
to the talking bush, please.
654
00:54:55,300 --> 00:54:57,450
This is Obelix, Princess.
655
00:54:57,580 --> 00:54:58,899
Hi, Princess.
656
00:54:59,340 --> 00:55:02,491
I'm just his mouthguard...
bodyguard.
657
00:55:02,660 --> 00:55:06,653
That's right, my bodyguard.
He's incredibly strong.
658
00:55:06,820 --> 00:55:08,970
Really? Let's see.
659
00:55:09,700 --> 00:55:12,055
- No.
- Oh, yes!
660
00:55:13,740 --> 00:55:16,300
- Jump.
- No, Irina!
661
00:55:21,540 --> 00:55:25,135
- Thank you.
- I've never held a princess before!
662
00:55:27,340 --> 00:55:29,570
Go for a little walk.
663
00:55:33,060 --> 00:55:36,575
Dogmatix and I
will keep a lookout.
664
00:55:48,300 --> 00:55:50,370
You're in love, too!
665
00:56:18,700 --> 00:56:20,213
They're beautiful!
666
00:56:25,380 --> 00:56:27,814
They're beautiful, too!
667
00:56:28,300 --> 00:56:32,339
You have to go back up now.
I'll make a ladder.
668
00:56:33,980 --> 00:56:36,096
- They're beautiful!
- Careful, Obelix.
669
00:56:46,096 --> 00:56:47,495
I...
670
00:56:48,176 --> 00:56:49,575
You...
671
00:56:49,696 --> 00:56:51,368
We...
672
00:56:53,816 --> 00:56:56,967
Cooey! My Princess!
673
00:56:57,096 --> 00:56:58,848
My little piece of feta!
674
00:56:59,656 --> 00:57:02,124
My darling moussaka!
675
00:57:03,856 --> 00:57:05,972
My vine leaf!
676
00:57:07,776 --> 00:57:09,653
It's me!
Your future husband!
677
00:57:14,896 --> 00:57:17,933
Sorry to bother you
at this late hour but...
678
00:57:18,496 --> 00:57:22,614
whilst thinking of your beauty,
a poem came to me.
679
00:57:22,736 --> 00:57:24,135
I couldn't wait.
680
00:57:28,456 --> 00:57:31,493
I wanna love you
681
00:57:31,656 --> 00:57:35,171
every day and every night
682
00:57:35,696 --> 00:57:37,129
We'll be together
683
00:57:37,776 --> 00:57:40,495
with a roof right over our heads
684
00:57:41,096 --> 00:57:42,814
Is this love?
685
00:57:42,976 --> 00:57:44,534
Is this love?
686
00:57:48,216 --> 00:57:50,411
I always get stuck there.
687
00:57:50,576 --> 00:57:52,248
Sorry, I'm so emotional.
688
00:57:52,776 --> 00:57:54,289
I'll go on.
689
00:58:00,176 --> 00:58:03,134
What a cheeky minx!
690
00:58:03,656 --> 00:58:05,851
See that?
Brutus does that to people!
691
00:58:06,016 --> 00:58:08,769
You'll be going home alone tonight.
692
00:58:09,616 --> 00:58:12,176
Coming! My strong arms...
693
00:58:16,136 --> 00:58:18,013
Wow! You're strong, too!
694
00:58:18,216 --> 00:58:20,207
Let's not stop there, baby!
695
00:58:20,376 --> 00:58:22,253
- I'm not decent.
- Fine!
696
00:58:22,656 --> 00:58:25,853
I'll continue to climb the ladder to love!
697
00:58:26,296 --> 00:58:28,730
No, Brutus, I'm in my nightdress.
698
00:58:28,896 --> 00:58:30,329
My little piece of feta!
699
00:58:36,776 --> 00:58:38,129
Bye-bye, Brutus.
700
00:58:47,136 --> 00:58:49,013
Go for it!
701
00:58:51,536 --> 00:58:53,606
Who sings in stadiums?
702
00:58:53,776 --> 00:58:55,607
The Rolling Menhirs.
703
00:59:01,336 --> 00:59:02,815
My friends! Come in!
704
00:59:03,296 --> 00:59:05,287
Please excuse my humble tent.
705
00:59:05,456 --> 00:59:07,890
"A true Bedouin
entertains under his camel. "
706
00:59:08,376 --> 00:59:09,889
A Mesopotamian proverb.
707
00:59:16,456 --> 00:59:17,809
Surprise!
708
00:59:19,816 --> 00:59:22,455
- What's this?
- A little present.
709
00:59:25,176 --> 00:59:29,931
You know what we call doings like this
in our line of work?
710
00:59:30,096 --> 00:59:31,609
Corruption!
711
00:59:32,536 --> 00:59:33,969
Keep your hair on.
712
00:59:34,136 --> 00:59:36,730
Corruption would be giving you silver.
713
00:59:37,416 --> 00:59:38,815
So what's this?
714
00:59:38,976 --> 00:59:42,764
This... is gold.
It's a gift of gold.
715
00:59:43,936 --> 00:59:45,972
We can't really refuse a gift.
716
00:59:46,136 --> 00:59:49,492
No, Mr Brutus!
You're knocking at the wrong door!
717
00:59:49,656 --> 00:59:52,090
Honesty, integrity, ubiqui...
718
00:59:53,376 --> 00:59:55,128
Gentlemen, follow me.
719
00:59:55,296 --> 00:59:57,412
We've heard enough!
720
00:59:58,536 --> 00:59:59,935
Hey, fart face!
721
01:00:01,616 --> 01:00:03,015
Here's another offer.
722
01:00:06,256 --> 01:00:09,089
I can have you
and your stooges quartered.
723
01:00:11,936 --> 01:00:13,369
We'll take the gold.
724
01:00:16,536 --> 01:00:18,606
We'll take it right now.
725
01:00:20,216 --> 01:00:23,367
Boys, for the wrestling,
I won't be needing you.
726
01:00:23,536 --> 01:00:25,254
I have a secret weapon.
727
01:00:25,416 --> 01:00:28,931
The whole ancient world
will envy the wrestler we have!
728
01:00:29,096 --> 01:00:31,371
The world's strongest man!
729
01:00:32,136 --> 01:00:34,969
He is scared of neither fear nor pain.
730
01:00:35,136 --> 01:00:37,445
He knocks out 5 oxen for breakfast!
731
01:00:37,616 --> 01:00:40,847
He squeezes juice from coconuts
with his bare hands!
732
01:00:41,136 --> 01:00:43,491
A mean machine! A muscle mountain!
733
01:00:43,936 --> 01:00:46,211
I give you Humungus!
734
01:00:46,376 --> 01:00:48,048
Come on, lad! Come on, kiddo!
735
01:00:48,216 --> 01:00:51,128
Come on, sonny! Come to Daddy!
736
01:00:51,296 --> 01:00:52,649
Come on!
737
01:00:56,416 --> 01:00:58,566
Any sudden moves can spook him.
738
01:00:59,016 --> 01:01:00,654
He's in a grumpy mood!
739
01:01:02,136 --> 01:01:04,809
Who's a grumpy boy today!
740
01:01:11,616 --> 01:01:12,969
Calm down!
741
01:01:13,456 --> 01:01:17,244
Humungus and I had a falling-out once.
Nothing serious.
742
01:01:17,416 --> 01:01:18,815
But I wanted him quartered.
743
01:01:18,976 --> 01:01:23,049
Anyhow,
this lad's joints are so strong...
744
01:01:23,536 --> 01:01:26,289
the horses were torn in two
from the effort.
745
01:01:26,616 --> 01:01:27,935
Impressive, huh?
746
01:01:28,096 --> 01:01:29,814
Right, Humungus, my boy?
747
01:01:33,216 --> 01:01:34,615
Ungawa!
748
01:01:37,616 --> 01:01:39,607
- Has he eaten?
- Three times.
749
01:01:41,176 --> 01:01:43,212
It's out there.
750
01:01:46,616 --> 01:01:47,844
Go, Humungus!
751
01:01:48,016 --> 01:01:49,654
Mincemeat time!
752
01:01:59,016 --> 01:02:00,972
An athlete's heart...
753
01:02:30,696 --> 01:02:33,449
We should give him
a drop of the potion.
754
01:02:41,176 --> 01:02:42,848
Rome wins!
755
01:02:44,816 --> 01:02:46,807
- Bravo who?
- Brutus!
756
01:02:48,056 --> 01:02:49,887
Next!
757
01:02:50,416 --> 01:02:53,567
This crowd! This atmosphere!
758
01:02:53,736 --> 01:02:55,727
An audience worthy of my talent!
759
01:03:03,136 --> 01:03:04,615
I have to sing!
760
01:03:04,936 --> 01:03:06,415
Don't you dare!
761
01:03:15,776 --> 01:03:17,289
A tiny drop...
762
01:03:17,776 --> 01:03:19,687
What's wrong with you two?
763
01:03:20,016 --> 01:03:21,927
Obelix, no cheating!
764
01:03:22,096 --> 01:03:25,088
Cacofonix, no singing!
Is that clear?
765
01:03:33,216 --> 01:03:34,808
Rome wins!
766
01:03:39,656 --> 01:03:40,975
Excuse us.
767
01:03:42,136 --> 01:03:43,888
Excuse us for being the best.
768
01:03:48,216 --> 01:03:50,684
Caesar finds these games
most amusing.
769
01:03:52,776 --> 01:03:55,131
Smash the Gaul to a pulp
770
01:03:55,296 --> 01:03:57,366
and I'll cover you with gold. Gold!
771
01:03:57,536 --> 01:03:59,686
You're an animal, Humungus!
772
01:04:06,496 --> 01:04:08,134
And this maybe?
773
01:04:10,136 --> 01:04:11,535
All right.
774
01:04:12,856 --> 01:04:14,847
We're going to win!
775
01:04:15,696 --> 01:04:17,687
Go on! Go for it!
776
01:04:18,576 --> 01:04:20,055
You'll see!
777
01:04:20,576 --> 01:04:22,931
- Go!
- For Irina.
778
01:04:26,616 --> 01:04:30,814
Lovesix! Fear not,
you can come to my wedding.
779
01:04:31,136 --> 01:04:34,685
Return the favour
and invite me to your funeral!
780
01:04:49,696 --> 01:04:51,129
Turn round!
781
01:04:51,496 --> 01:04:52,849
Behind you!
782
01:05:16,256 --> 01:05:18,816
Get up! Stand!
783
01:05:21,736 --> 01:05:23,567
Still, he took the fewest blows.
784
01:05:25,216 --> 01:05:27,730
Rome wins by default!
785
01:05:52,056 --> 01:05:53,569
Excuse me.
786
01:06:15,176 --> 01:06:16,814
Brutus wins!
787
01:06:51,656 --> 01:06:53,055
Asterix!
788
01:06:54,176 --> 01:06:55,655
I'll waste you!
789
01:07:04,416 --> 01:07:05,610
That's not allowed!
790
01:07:05,736 --> 01:07:06,930
What's he doing?
791
01:07:07,096 --> 01:07:08,609
Look at him!
792
01:07:10,416 --> 01:07:11,485
He's cheating!
793
01:07:13,576 --> 01:07:15,726
I gave it all I've got.
794
01:07:26,336 --> 01:07:28,975
What's wrong?
Is there a problem?
795
01:07:38,296 --> 01:07:40,048
Brutus wins!
796
01:07:41,296 --> 01:07:42,695
No problem.
797
01:08:01,896 --> 01:08:05,013
It's hopeless.
Even when he loses, he wins.
798
01:08:10,616 --> 01:08:13,084
Well? Julius...
799
01:08:13,616 --> 01:08:17,575
Happy? A fine victory!
800
01:08:17,696 --> 01:08:20,494
I'm impressed by the grandeur of Rome!
801
01:08:20,616 --> 01:08:22,766
Brutus may well win
802
01:08:22,896 --> 01:08:26,969
but the whole Empire will mock Rome
because of his cheating.
803
01:08:27,136 --> 01:08:30,173
- No one cheated!
- I'm talking to Dad.
804
01:08:30,296 --> 01:08:35,006
Julius Caesar will be the Olympic
champion in all-out farce!
805
01:08:37,096 --> 01:08:39,326
Want him impaled?
Fed to the lions?
806
01:08:39,496 --> 01:08:40,565
Or cut...
807
01:08:51,016 --> 01:08:53,371
Such audacity for a mere Gaul!
808
01:08:53,816 --> 01:08:56,011
You dare to defy Caesar!
809
01:08:56,776 --> 01:09:01,452
Very rash of you.
Lions have devoured others for less.
810
01:09:01,616 --> 01:09:04,449
Well said, Dad!
I'd have him quartered!
811
01:09:06,136 --> 01:09:07,967
You say Rome cheated?
812
01:09:09,456 --> 01:09:11,765
The spectators are disappointed?
813
01:09:12,776 --> 01:09:14,812
Lowly Gaul, Brutus is not Rome.
814
01:09:16,496 --> 01:09:20,648
Caesar has always respected
the desires of conquered peoples.
815
01:09:28,736 --> 01:09:32,206
You want a test of valour and courage?
816
01:09:32,736 --> 01:09:34,966
Without potions or corrupt judges?
817
01:09:37,296 --> 01:09:40,606
You want blood, sweat and tears?
818
01:09:42,096 --> 01:09:44,564
Caesar cancels all previous contests
819
01:09:44,976 --> 01:09:47,012
and decrees that the winner
820
01:09:47,376 --> 01:09:50,015
will be
he who wins the last event:
821
01:09:50,256 --> 01:09:51,689
The chariot race!
822
01:10:07,136 --> 01:10:08,569
Cut it out!
823
01:10:09,096 --> 01:10:10,768
Sandal-licker!
824
01:10:19,456 --> 01:10:20,571
What's this thing?
825
01:10:20,736 --> 01:10:25,730
Since Caesar is in love with his image,
his image will be his downfall.
826
01:10:25,856 --> 01:10:27,255
How does it work?
827
01:10:27,376 --> 01:10:31,654
This mirror has a frame
filled with poison darts.
828
01:10:31,816 --> 01:10:35,889
When the victim
steps in front of the mirror,
829
01:10:36,416 --> 01:10:40,614
the mechanism releases the darts,
causing instant death.
830
01:10:41,776 --> 01:10:42,925
Instant?
831
01:10:43,096 --> 01:10:46,691
If the dial's on "instant death".
There's "hideous agony",
832
01:10:46,856 --> 01:10:48,892
"death alone on the couch"...
833
01:10:49,056 --> 01:10:51,809
I know!
Help me. We'll put it there.
834
01:10:57,136 --> 01:10:59,969
Dad! How are you?
835
01:11:00,776 --> 01:11:02,971
Meet Covadinpoo.
836
01:11:03,736 --> 01:11:07,854
Covadinpoo...
JC, Julius Caesar, my dad.
837
01:11:09,216 --> 01:11:11,172
Covadinpoo is a mirror cutter.
838
01:11:12,336 --> 01:11:14,645
He has made this gift.
839
01:11:17,136 --> 01:11:20,208
Covadinpoo, tell him about your gift!
840
01:11:22,376 --> 01:11:25,527
You made it,
you're the best man to talk about it.
841
01:11:30,816 --> 01:11:32,454
O very great...
842
01:11:32,616 --> 01:11:35,414
O hugely terrifically immense Caesar!
843
01:11:36,656 --> 01:11:39,216
- Ave, me!
- Enough!
844
01:11:41,096 --> 01:11:44,054
Well, you see, Caesar, it's...
845
01:11:44,936 --> 01:11:48,406
It's a mirror.
But not just any mirror.
846
01:11:48,856 --> 01:11:50,847
What is a mirror to Caesar?
847
01:11:51,016 --> 01:11:54,611
Since Caesar... is beauty?
848
01:11:54,736 --> 01:11:59,252
But not just any beauty! Not beauty...
849
01:11:59,416 --> 01:12:01,452
Beauty at its most beautiful!
850
01:12:02,016 --> 01:12:03,813
I felt a mirror could not
851
01:12:03,976 --> 01:12:07,366
reflect an image more beautiful
than Caesar's beauty.
852
01:12:07,536 --> 01:12:11,131
That's impossible
since no one is more beautiful!
853
01:12:11,496 --> 01:12:13,214
- Impossible, right?
- Impossible.
854
01:12:13,376 --> 01:12:17,767
Then again, its reflection
couldn't be less beautiful
855
01:12:17,936 --> 01:12:21,246
than Caesar's beauty,
even to flatter Caesar,
856
01:12:21,416 --> 01:12:24,613
because that would insult
Caesar's beauty.
857
01:12:26,056 --> 01:12:28,775
And that's why I decided
858
01:12:28,936 --> 01:12:32,690
to create a mirror
that would reflect...
859
01:12:32,856 --> 01:12:34,175
Oops, sorry.
860
01:12:35,336 --> 01:12:39,329
...that would
reflect Caesar's beauty perfectly.
861
01:12:39,496 --> 01:12:41,851
- Something like...
- A mirror!
862
01:12:42,336 --> 01:12:44,975
It's like a mirror...
863
01:12:45,696 --> 01:12:47,334
to look at yourself in.
864
01:12:47,496 --> 01:12:50,135
- Shall I uncover it?
- Uncover it.
865
01:12:54,256 --> 01:12:58,169
I'm not worthy
of being reflected in this mirror.
866
01:12:58,496 --> 01:13:02,774
I shall leave you
with your most Caesarly reflection.
867
01:13:05,016 --> 01:13:11,535
Father, may this modest mirror
bring you eternal serenity.
868
01:13:12,696 --> 01:13:15,085
- Ave, father!
- Go on...
869
01:13:24,776 --> 01:13:28,564
Look at yourself!
You're the fairest of 'em all.
870
01:13:29,456 --> 01:13:30,855
Go on!
871
01:13:38,216 --> 01:13:39,615
Mirror tester!
872
01:13:57,256 --> 01:13:58,974
Stay on the scene
873
01:13:59,136 --> 01:14:00,728
Like a sex machine
874
01:14:12,096 --> 01:14:15,771
Listen, we should kidnap
the Gauls' druid
875
01:14:15,936 --> 01:14:18,655
and force him
to give us his potion.
876
01:14:19,456 --> 01:14:22,493
Really? How will you do it?
877
01:14:22,656 --> 01:14:24,055
We can't cheat anymore.
878
01:14:24,976 --> 01:14:26,409
Who asked you?
879
01:14:26,656 --> 01:14:28,772
Silenceus, did we ask him?
880
01:14:32,376 --> 01:14:34,890
So zip it! Shut up!
881
01:14:35,216 --> 01:14:38,765
- What's that?
- An elixir of invisibility.
882
01:14:39,256 --> 01:14:42,851
To kidnap Getafix
during the druids' convention.
883
01:14:46,016 --> 01:14:47,972
Gluteus Maximus, drink it.
884
01:14:52,696 --> 01:14:55,164
I've got a bit of a stomach upset.
885
01:14:58,176 --> 01:15:00,485
What a pity. That must be painful.
886
01:15:00,856 --> 01:15:03,529
- A little.
- I quite understand.
887
01:15:07,856 --> 01:15:10,689
- Better now?
- Much better.
888
01:15:11,176 --> 01:15:12,575
Drink it.
889
01:15:24,856 --> 01:15:26,448
It doesn't work.
890
01:15:41,456 --> 01:15:43,651
And now, go, Gluteus Maximus.
891
01:15:43,816 --> 01:15:45,693
Go fetch.
892
01:15:46,056 --> 01:15:48,047
No, we're going with him.
893
01:15:50,536 --> 01:15:54,165
And now, here is Numeric
894
01:15:54,336 --> 01:15:56,850
from the Black Forest.
895
01:15:59,736 --> 01:16:01,772
Dear druid friends, dear colleagues.
896
01:16:01,936 --> 01:16:04,166
I invented an elasticity potion.
897
01:16:04,976 --> 01:16:08,013
Could four strapping druids
lend a hand?
898
01:16:11,536 --> 01:16:12,935
Go on, pull.
899
01:16:13,656 --> 01:16:15,965
Pull. Yeah, pull!
900
01:16:17,336 --> 01:16:18,849
Go on, pull!
901
01:16:19,816 --> 01:16:21,215
There we are.
902
01:16:22,016 --> 01:16:24,735
That's what I call elasticity.
903
01:16:27,776 --> 01:16:29,175
What was the plan?
904
01:16:30,336 --> 01:16:32,691
Here's the situation.
You have us and the druids.
905
01:16:32,856 --> 01:16:34,574
Triangulation. We spread out.
906
01:16:34,736 --> 01:16:37,170
We corroborate. More or less.
907
01:16:37,336 --> 01:16:40,328
- And we localise.
- Meaning?
908
01:16:41,536 --> 01:16:44,255
Well, it's very simple.
In topographical terms...
909
01:16:44,416 --> 01:16:47,613
Enough! Gluteus Maximus, grab him!
910
01:16:47,976 --> 01:16:49,489
You can let go now.
911
01:17:01,696 --> 01:17:04,972
- What's wrong?
- He's in the way.
912
01:17:05,136 --> 01:17:07,934
Honestly! Come here, boy.
913
01:17:09,816 --> 01:17:12,535
Asterix! Obelix! My friends!
914
01:17:12,696 --> 01:17:15,085
Getafix has been taken.
915
01:17:15,256 --> 01:17:18,805
An invisible force
has kidnapped your druid!
916
01:17:18,976 --> 01:17:22,173
- During our convention!
- What's the world coming to?
917
01:17:22,896 --> 01:17:25,091
Invisible force? Are you sure?
918
01:17:25,256 --> 01:17:27,486
As sure as I'm standing here.
919
01:17:32,816 --> 01:17:36,491
If Dogmatix sniffed something
Getafix had touched,
920
01:17:36,656 --> 01:17:38,851
do you think he could find him?
921
01:17:39,536 --> 01:17:41,094
He was in your way!
922
01:17:43,656 --> 01:17:47,729
Mr Dogmatix,
Mr Asterix is sorry. That OK?
923
01:17:49,576 --> 01:17:51,248
What should he sniff?
924
01:17:51,816 --> 01:17:53,329
Find Getafix!
925
01:17:54,696 --> 01:17:56,095
Go on.
926
01:18:06,616 --> 01:18:10,655
- What's he up to?
- He's asking his pals for the way.
927
01:18:16,896 --> 01:18:17,931
Lie down!
928
01:18:19,416 --> 01:18:20,815
He's found it.
929
01:18:20,976 --> 01:18:22,932
- I'll stay here.
- Good idea.
930
01:18:23,096 --> 01:18:26,168
I need to be rested
for my audience.
931
01:18:26,336 --> 01:18:30,124
I would go no doubt,
but the artist in me can't.
932
01:18:30,296 --> 01:18:31,695
Sorry.
933
01:18:34,536 --> 01:18:37,448
Good boy! Come here, fella.
934
01:18:40,416 --> 01:18:41,815
Yes, Gauls?
935
01:18:47,616 --> 01:18:49,925
My friends, about time!
936
01:18:52,256 --> 01:18:53,689
Are you OK?
937
01:18:53,816 --> 01:18:56,694
I said I couldn't make the potion
without bat's spit.
938
01:18:56,856 --> 01:18:58,767
They'll torture me...
939
01:18:58,936 --> 01:19:01,086
Hurting a druid for some potion?
940
01:19:01,256 --> 01:19:03,087
Give some to everybody!
941
01:19:03,256 --> 01:19:06,134
Everyone'll be equal,
and I can compete!
942
01:19:09,056 --> 01:19:09,886
You're a genius!
943
01:19:12,136 --> 01:19:16,414
Since the Romans want this potion,
we'll give 'em some!
944
01:19:19,616 --> 01:19:22,449
- That's what I meant.
- Good idea, Asterix.
945
01:19:28,936 --> 01:19:32,292
First time I've seen anyone
get beaten up by a bat!
946
01:19:32,616 --> 01:19:35,130
If the druid doesn't cooperate,
he'll be quartered.
947
01:19:35,296 --> 01:19:37,127
Only he knows the recipe.
948
01:19:38,576 --> 01:19:39,975
True.
949
01:19:40,656 --> 01:19:43,887
- The guards!
- The tent! The druid!
950
01:19:49,296 --> 01:19:52,572
What did I tell you?
He's made his magic stew!
951
01:19:52,736 --> 01:19:56,012
He cracked.
Druids are dumb as hell!
952
01:19:56,176 --> 01:19:58,326
Why did he leave the cauldron?
953
01:19:59,256 --> 01:20:01,133
I haven't a clue.
954
01:20:01,296 --> 01:20:04,129
He drank some,
then knocked out 2 guards.
955
01:20:04,296 --> 01:20:05,888
I'd have done the same.
956
01:20:06,296 --> 01:20:08,366
It must be a trap.
957
01:20:13,136 --> 01:20:14,808
Good thinking.
958
01:20:15,456 --> 01:20:16,491
Taste it.
959
01:20:16,656 --> 01:20:19,773
- Why not him for once?
- Fair point.
960
01:20:20,776 --> 01:20:22,448
- Thirsty?
- Not now.
961
01:20:22,616 --> 01:20:24,174
Oh, yeah? Go on.
962
01:20:30,936 --> 01:20:32,494
Well?
963
01:20:32,976 --> 01:20:34,375
Nothing.
964
01:20:36,016 --> 01:20:38,576
- Hit someone.
- Who?
965
01:20:39,776 --> 01:20:41,175
Not him.
966
01:20:45,216 --> 01:20:47,286
- You!
- Why me?
967
01:20:47,536 --> 01:20:49,811
I've been itching to see this!
968
01:20:50,416 --> 01:20:51,769
Me too.
969
01:20:51,936 --> 01:20:55,645
- Covadinpus...
- Not with that, you'll break it.
970
01:20:59,936 --> 01:21:03,008
Yes! It works! It works!
971
01:21:03,456 --> 01:21:05,367
We've got the magic potion!
972
01:21:06,296 --> 01:21:09,527
I'll win the Olympics
and lots more!
973
01:21:10,256 --> 01:21:11,894
I shall become...
974
01:21:12,696 --> 01:21:14,766
Master of the World!
975
01:22:20,656 --> 01:22:24,126
The sand is damp.
The terrain will be very heavy.
976
01:22:25,296 --> 01:22:28,413
- What are you doing?
- Horse-whispering. You never know.
977
01:22:29,616 --> 01:22:31,732
Your wheels have 5 hoops.
978
01:22:33,056 --> 01:22:34,569
You'll have more grip.
979
01:22:34,816 --> 01:22:37,046
Sounds like a good plan.
We'll beat them.
980
01:22:37,216 --> 01:22:38,695
OK, let's go.
981
01:22:46,216 --> 01:22:50,926
You don't want them around but
it's hard getting rid of these things.
982
01:22:51,096 --> 01:22:52,609
You can eat them.
983
01:22:53,696 --> 01:22:56,893
Them, not me. I'm the boss.
So it's not...
984
01:22:57,296 --> 01:22:59,651
Can we talk it over?
985
01:23:01,336 --> 01:23:03,133
Go ahead, eat!
986
01:23:03,296 --> 01:23:04,934
No. You first!
987
01:23:05,096 --> 01:23:06,654
Me?
988
01:23:11,656 --> 01:23:13,169
Your turn.
989
01:23:17,776 --> 01:23:20,927
Come on! Shut up and eat.
990
01:23:21,576 --> 01:23:22,895
Disgusting.
991
01:23:23,056 --> 01:23:24,409
- Not bad at all!
- Tasty.
992
01:23:40,536 --> 01:23:42,731
May the sand of the arena
993
01:23:42,896 --> 01:23:45,968
turn red with the blood
of the vanquished!
994
01:23:47,536 --> 01:23:48,935
Ave, Caesar!
995
01:23:56,296 --> 01:23:58,412
Enjoy it while you can, Dad.
996
01:23:58,896 --> 01:24:02,332
Look at him! It won't last.
997
01:24:17,576 --> 01:24:18,895
Lovesix!
998
01:25:28,776 --> 01:25:29,970
That hurt.
999
01:26:09,296 --> 01:26:11,093
Hey, Greek!
1000
01:26:11,216 --> 01:26:13,252
Check your axle!
1001
01:26:13,576 --> 01:26:15,965
I gave it a going-over first!
1002
01:26:19,496 --> 01:26:21,009
Ciao!
1003
01:26:33,376 --> 01:26:34,968
I don't believe it!
1004
01:26:37,896 --> 01:26:38,965
2ND LAP
1005
01:26:41,376 --> 01:26:43,936
Good, Michael.
100 grains of sand ahead.
1006
01:26:57,416 --> 01:27:00,249
Go, Lovesix. You're the best!
1007
01:27:01,336 --> 01:27:03,804
Lovesix! Lovesix!
1008
01:27:07,296 --> 01:27:10,129
Was it wise
giving the potion to Brutus?
1009
01:27:10,416 --> 01:27:12,247
Be patient, Obelix...
1010
01:27:12,416 --> 01:27:14,976
Patient? For now, Lovesix is last.
1011
01:28:01,376 --> 01:28:03,685
What? He's in the lead and he stops?
1012
01:28:04,496 --> 01:28:06,885
Maybe someone changed the rules.
1013
01:28:09,016 --> 01:28:10,495
A crucial moment, guys.
1014
01:28:17,376 --> 01:28:19,253
Jean, I need more grip.
1015
01:28:19,416 --> 01:28:20,974
The double-grip wheels!
1016
01:28:22,736 --> 01:28:24,931
No more pit-stops.
Over to you, Michael.
1017
01:28:32,936 --> 01:28:34,255
Let's go, guys.
1018
01:28:38,936 --> 01:28:42,008
300 grains of sand.
Good work, guys!
1019
01:28:54,736 --> 01:28:57,534
4 horsepower isn't bad.
Lend me a few parts?
1020
01:29:04,696 --> 01:29:06,095
Bye, you Hun!
1021
01:29:11,136 --> 01:29:12,808
Cheat!
1022
01:29:13,296 --> 01:29:14,615
No way!
1023
01:29:17,896 --> 01:29:20,012
Who's the best?
1024
01:29:20,136 --> 01:29:24,095
Call this a chariot race?
I call it a circus. Pathetic!
1025
01:29:24,256 --> 01:29:25,894
I'm taking note!
1026
01:29:27,056 --> 01:29:29,206
Bring on the empty horses! Fast!
1027
01:29:31,416 --> 01:29:33,532
My beloved!
1028
01:29:36,456 --> 01:29:37,491
Brutus!
1029
01:29:43,976 --> 01:29:45,011
What?
1030
01:29:45,736 --> 01:29:47,328
What the...
1031
01:29:47,456 --> 01:29:49,526
To encourage him.
1032
01:30:23,216 --> 01:30:24,569
Thanks, Jean!
1033
01:30:37,136 --> 01:30:40,572
- Obelix!
- What?
1034
01:30:41,256 --> 01:30:44,168
- Stop that chariot!
- Why? It's empty!
1035
01:30:44,296 --> 01:30:45,888
Exactly! Come on!
1036
01:30:46,056 --> 01:30:48,286
- Just do it!
- Right!
1037
01:30:56,736 --> 01:30:58,215
Perfect!
1038
01:31:00,456 --> 01:31:01,889
Go, my babies!
1039
01:31:03,056 --> 01:31:04,455
What's he doing?
1040
01:31:05,176 --> 01:31:06,689
You just don't get it.
1041
01:31:07,016 --> 01:31:08,688
He can't beat Lovesix!
1042
01:31:09,696 --> 01:31:11,129
Spanish chariot, go!
1043
01:31:34,176 --> 01:31:36,736
Hey, Lovesix, who's champ now?
1044
01:31:48,736 --> 01:31:50,135
Stop!
1045
01:32:14,456 --> 01:32:15,889
Sheepskin?
1046
01:32:18,136 --> 01:32:20,730
Where is he? Where's Dogmatix?
1047
01:32:20,896 --> 01:32:23,490
Sorry, Obelix, I was with a fan.
1048
01:32:23,656 --> 01:32:25,009
Dogmatix has gone!
1049
01:32:26,056 --> 01:32:28,524
Don't blame me! I didn't even sing!
1050
01:32:29,696 --> 01:32:30,811
Dogmatix?
1051
01:32:31,336 --> 01:32:35,329
Praetorians, the race is nearly over.
So what's the plan?
1052
01:32:35,496 --> 01:32:36,975
The VIP stand. Us.
1053
01:32:37,136 --> 01:32:39,570
Infiltrate. Surround. Caution.
1054
01:32:39,736 --> 01:32:43,365
Then I say, as we rehearsed,
"You're under arrest!"
1055
01:32:44,096 --> 01:32:45,495
Who? Us?
1056
01:32:45,896 --> 01:32:47,329
No, not you!
1057
01:32:49,416 --> 01:32:50,849
Brutus?
1058
01:32:50,976 --> 01:32:53,092
No, not Brutus!
1059
01:32:54,296 --> 01:32:55,695
Lovesix!
1060
01:33:00,136 --> 01:33:01,330
Jump!
1061
01:33:11,976 --> 01:33:14,365
Remember.
Above all, finish the race!
1062
01:33:19,816 --> 01:33:21,249
Thanks, Asterix!
1063
01:33:22,256 --> 01:33:24,292
Obelix! There he is!
1064
01:33:24,456 --> 01:33:25,855
- Where?
- There!
1065
01:33:25,976 --> 01:33:28,968
Dogmatix!
Stronger than summer love!
1066
01:33:29,376 --> 01:33:31,685
- More serious too.
- You said it.
1067
01:33:31,856 --> 01:33:36,247
It's a plot! I arrest Caesar
and get covered in gold.
1068
01:33:38,536 --> 01:33:40,686
And us?
1069
01:33:42,416 --> 01:33:45,931
I don't recall any mention of you guys.
1070
01:33:47,896 --> 01:33:50,205
You heard that?
A plot against Caesar!
1071
01:33:56,296 --> 01:33:57,490
Gluteus Maximus!
1072
01:34:00,616 --> 01:34:02,527
Cut me free, you fool!
1073
01:34:07,096 --> 01:34:08,529
Gently!
1074
01:34:11,736 --> 01:34:13,055
See you, Brutus!
1075
01:34:21,776 --> 01:34:23,368
Outta the way!
1076
01:34:26,056 --> 01:34:28,616
You'll fart fire with this! Open up!
1077
01:34:28,856 --> 01:34:30,255
Not bad, huh?
1078
01:34:30,696 --> 01:34:32,607
This'll power you up!
1079
01:34:36,616 --> 01:34:38,368
Take it. It's good stuff!
1080
01:34:40,336 --> 01:34:41,815
Go, Lovesix! Go!
1081
01:35:55,936 --> 01:35:58,052
Louder! I can't hear you!
1082
01:36:02,056 --> 01:36:03,853
Brutus!
1083
01:36:05,696 --> 01:36:07,129
WINNER
1084
01:36:08,416 --> 01:36:09,565
Louder!
1085
01:36:18,056 --> 01:36:20,854
There you go!
Brutus has won the Games.
1086
01:36:21,016 --> 01:36:23,814
And Greece wins a prince.
Caesar is happy.
1087
01:36:24,176 --> 01:36:26,610
He found these games most amusing.
1088
01:36:26,776 --> 01:36:31,054
They may not last 2,000 years
but they certainly are amusing.
1089
01:36:35,736 --> 01:36:37,647
Everything's fine.
1090
01:36:40,056 --> 01:36:41,853
Objection!
1091
01:36:41,976 --> 01:36:43,614
Complaint!
1092
01:36:44,056 --> 01:36:45,614
Protest!
1093
01:36:46,016 --> 01:36:51,374
I accuse Brutus of using a magic potion
conferring superhuman powers!
1094
01:36:53,456 --> 01:36:55,811
Me? I cheated?
1095
01:36:57,816 --> 01:37:01,252
You're nuts, little man!
Brutus needs no magic potions!
1096
01:37:02,696 --> 01:37:05,164
First, I can't make a magic potion.
1097
01:37:05,336 --> 01:37:08,487
Second, I don't know a druid
who can make one.
1098
01:37:09,056 --> 01:37:11,729
And, third, I've won. So, zip it!
1099
01:37:12,896 --> 01:37:14,045
So, zip it!
1100
01:37:18,136 --> 01:37:20,206
A Greek princess
cannot marry a cheat.
1101
01:37:21,896 --> 01:37:25,571
I demand that Brutus
take the beetlyser test!
1102
01:37:28,616 --> 01:37:30,129
Who asked her?
1103
01:37:31,016 --> 01:37:33,610
I'd be delighted to, myrtle berry.
1104
01:37:33,776 --> 01:37:35,653
I'll take any test you like.
1105
01:37:48,776 --> 01:37:50,175
Sacrilege!
1106
01:37:50,976 --> 01:37:53,046
The beetles have vanished!
1107
01:37:54,856 --> 01:37:56,369
That's a bummer.
1108
01:37:56,536 --> 01:37:58,686
What can I say?
We wanted to help...
1109
01:37:59,016 --> 01:38:02,850
Really, Brutus?
Actually, we don't need the beetles.
1110
01:38:03,216 --> 01:38:07,573
Our druid coloured the magic potion
to trap cheats
1111
01:38:07,896 --> 01:38:09,170
like you!
1112
01:38:09,296 --> 01:38:13,926
That's why your horses' tongues
are blue!
1113
01:38:14,056 --> 01:38:15,853
Like yours!
1114
01:38:17,496 --> 01:38:21,967
A blue tongue? That's ridiculous!
Let's get serious here!
1115
01:38:24,896 --> 01:38:28,332
If you want my hand,
stick your tongue out at me.
1116
01:38:33,976 --> 01:38:36,285
I can't, my sweet. It would be rude.
1117
01:38:45,296 --> 01:38:47,014
Better than that!
1118
01:38:50,976 --> 01:38:52,375
All the way!
1119
01:38:58,856 --> 01:39:00,289
Hail to the Gauls!
1120
01:39:12,856 --> 01:39:16,053
We are the champions!
1121
01:39:17,216 --> 01:39:19,810
Couldn't you have said so?!
1122
01:39:29,016 --> 01:39:30,574
Up, Gaul!
1123
01:39:30,736 --> 01:39:32,294
That's the last straw!
1124
01:39:32,736 --> 01:39:34,328
No hard feelings, Mr Brutus?
1125
01:39:34,496 --> 01:39:36,168
At least you tried.
1126
01:39:36,336 --> 01:39:38,213
Village People, not now!
1127
01:39:38,376 --> 01:39:41,766
Mr Brutus,
there's a plot against your dad!
1128
01:39:41,936 --> 01:39:44,131
- Romans!
- Dressed in black!
1129
01:39:44,296 --> 01:39:46,730
Maybe we should help him out.
1130
01:39:46,896 --> 01:39:49,456
You have a moustache.
I never noticed.
1131
01:39:51,016 --> 01:39:52,574
You're under arrest!
1132
01:39:57,896 --> 01:39:59,693
That's right, Dad!
1133
01:40:01,016 --> 01:40:04,053
Unlucky in sport,
lucky in inheritance!
1134
01:40:04,456 --> 01:40:07,448
- It was Brutus!
- That's terrible.
1135
01:40:07,616 --> 01:40:10,608
Caesar's dead! Brutus is born!
1136
01:40:11,376 --> 01:40:14,049
Long live Brutus the First!
1137
01:40:14,176 --> 01:40:16,132
Seize him!
1138
01:40:19,776 --> 01:40:21,448
I said, seize him!
1139
01:40:24,976 --> 01:40:27,012
Seize him, Tenacius!
1140
01:40:39,496 --> 01:40:42,647
Nice games, weren't they?
Very relaxing.
1141
01:40:44,656 --> 01:40:47,216
When I said, "Seize him"...
1142
01:40:47,576 --> 01:40:49,726
I was joking.
I meant, "Help him up. "
1143
01:40:50,456 --> 01:40:52,128
Really?
1144
01:40:54,216 --> 01:40:56,127
That's not a slap, Mr Caesar.
1145
01:40:56,576 --> 01:40:58,328
Who asked you, bozo?
1146
01:40:58,656 --> 01:41:00,533
May I?
1147
01:41:05,336 --> 01:41:06,928
That's a slap.
1148
01:41:07,176 --> 01:41:08,575
Thank you, Gaul.
1149
01:41:16,776 --> 01:41:20,485
We must render unto Gaul
that which is Gaul's.
1150
01:41:22,736 --> 01:41:26,206
The race and the Olympic Games
1151
01:41:26,656 --> 01:41:28,692
were won by the team
1152
01:41:28,856 --> 01:41:30,574
of Gallo-Romans!
1153
01:42:19,016 --> 01:42:22,645
Thank you!
Thank you, people!
1154
01:42:42,936 --> 01:42:45,404
As King Obnoxias is a man of his word,
1155
01:42:45,576 --> 01:42:48,488
Irina and Lovesix's wedding
is held in Greece,
1156
01:42:48,656 --> 01:42:50,487
together with all the Gauls
1157
01:42:50,656 --> 01:42:53,045
who made the journey specially
1158
01:42:53,216 --> 01:42:55,684
and all the VIPs
of the ancient world,
1159
01:42:55,856 --> 01:42:56,606
3- 2!
1160
01:43:00,936 --> 01:43:02,847
Edifis is here!
1161
01:43:08,896 --> 01:43:11,410
- I ' m glad to see you!
- My pal!
1162
01:43:12,296 --> 01:43:13,888
Good to see you!
1163
01:43:14,056 --> 01:43:15,853
Getfixed!
1164
01:43:15,976 --> 01:43:17,568
Great to see you.
1165
01:43:17,696 --> 01:43:19,334
Edifis!
1166
01:43:20,776 --> 01:43:22,892
Hamsterixm!
1167
01:43:23,016 --> 01:43:24,688
Wrong!
1168
01:43:27,176 --> 01:43:28,575
It's funny...
1169
01:43:29,936 --> 01:43:31,415
You're more handsome.
1170
01:43:31,736 --> 01:43:33,931
It's true. I swear.
1171
01:43:34,096 --> 01:43:35,211
Good to see you.
1172
01:43:35,376 --> 01:43:36,729
I hear you won.
1173
01:43:36,896 --> 01:43:39,364
Yes! Let me tell you...
1174
01:43:39,536 --> 01:43:41,254
We started with the potion.
1175
01:43:41,416 --> 01:43:42,769
Then, they said...
1176
01:43:50,656 --> 01:43:53,011
Mrs Geriatrix - Edifis.
1177
01:43:53,456 --> 01:43:57,449
- He's Cleopatra's personal architect.
- Well said.
1178
01:43:57,576 --> 01:44:00,215
Hi, Edifis.
1179
01:44:04,536 --> 01:44:05,969
Hi, ladies.
1180
01:44:06,096 --> 01:44:07,927
Excuse me, my friends.
1181
01:44:08,096 --> 01:44:10,564
Let a pro do this
if you don't mind.
1182
01:44:10,856 --> 01:44:13,086
I want to introduce a fellow bard.
1183
01:44:13,256 --> 01:44:14,928
You'll see, he's mega.
1184
01:44:16,856 --> 01:44:18,528
Hairix Bardix.
1185
01:44:18,696 --> 01:44:19,924
Hey, Olympix!
1186
01:44:20,216 --> 01:44:23,845
Please give him a very warm welcome.
1187
01:44:24,056 --> 01:44:26,126
My love!
1188
01:44:28,456 --> 01:44:32,369
Gentlemen, let me show you
1189
01:44:32,536 --> 01:44:34,686
the new prototype of feet-ball.
1190
01:44:34,856 --> 01:44:36,369
I've done all kinds.
1191
01:44:36,536 --> 01:44:39,004
I built the Taj Halal.
1192
01:44:39,136 --> 01:44:41,445
Heard of it? It's in Papua.
1193
01:44:41,576 --> 01:44:43,089
What's in it?
1194
01:44:43,736 --> 01:44:46,534
What's in it?
There's nothing in it.
1195
01:44:46,696 --> 01:44:48,732
It's a round haggis.
1196
01:44:49,296 --> 01:44:52,015
The Tower of Pisa...
that was me.
1197
01:44:52,176 --> 01:44:55,771
OK, it tilts to one side.
It's a concept.
1198
01:44:56,656 --> 01:44:58,248
It'll never work.
1199
01:44:58,496 --> 01:45:02,648
I can build an abode
for your lady friends. Not funny?
1200
01:45:03,176 --> 01:45:06,009
It'll never work.
I'll give you "It'll never work"!
1201
01:45:06,176 --> 01:45:08,326
You'll see if it'll never work.
1202
01:45:08,576 --> 01:45:09,645
Hey, Asterix!
1203
01:45:22,056 --> 01:45:24,365
What did I tell you?
1204
01:45:24,536 --> 01:45:26,970
That is bat-ball.
1205
01:45:34,456 --> 01:45:36,128
You're a sportsman?
1206
01:45:36,776 --> 01:45:39,927
Yes, of course,
on several occasions.
1207
01:45:40,416 --> 01:45:42,611
Show me what you can do.
1208
01:45:43,696 --> 01:45:45,095
OK.
1209
01:45:45,616 --> 01:45:47,095
With the ball.
1210
01:45:48,656 --> 01:45:50,055
OK...
1211
01:45:53,696 --> 01:45:55,334
That turn you on?
1212
01:45:58,736 --> 01:46:01,296
- That all?
- "That all"?
1213
01:46:26,096 --> 01:46:27,495
What do you want?
1214
01:46:27,976 --> 01:46:31,252
- Zidanis... We've been cousins for?
- Too long.
1215
01:46:33,776 --> 01:46:36,165
- You're Egyptian, too.
- I'm not.
1216
01:46:36,336 --> 01:46:38,167
You dressed me in this crap.
1217
01:46:38,376 --> 01:46:40,765
I bought you nice hair.
Like it?
1218
01:46:40,936 --> 01:46:42,335
Yes, I like the hair.
1219
01:46:43,216 --> 01:46:44,934
That's down to me.
1220
01:46:54,656 --> 01:46:56,248
Get off my pyramids.
1221
01:46:56,416 --> 01:46:58,930
You get off my pyramids!
I'm onto something big.
1222
01:46:59,376 --> 01:47:02,891
Like always with you!
And we get the crap.
1223
01:47:03,056 --> 01:47:06,173
Finders keepers,
losers weepers!
1224
01:47:06,296 --> 01:47:07,524
"Losers weepers"!
1225
01:47:08,216 --> 01:47:09,615
Tough!
1226
01:47:11,176 --> 01:47:13,132
Look,
isn't that Olympic material?
1227
01:47:13,776 --> 01:47:15,448
Amazing foot work.
1228
01:47:15,896 --> 01:47:17,614
He looks like a pro.
1229
01:47:18,056 --> 01:47:21,810
He's not about to retire.
Huh, Grandpa?
1230
01:47:24,576 --> 01:47:26,134
Want it?
1231
01:47:28,096 --> 01:47:29,495
There you go!
1232
01:47:51,256 --> 01:47:52,894
That's good.
1233
01:47:53,016 --> 01:47:57,646
Hold on. I'll call it hands-ball.
1234
01:47:58,216 --> 01:48:00,935
Edifis! Good to see you.
1235
01:48:01,056 --> 01:48:02,569
Can I have it?
1236
01:48:17,136 --> 01:48:19,013
Look, Michael Jordanus.
1237
01:48:21,776 --> 01:48:24,085
You're cruisin'
for a bruisin'!
1238
01:48:25,096 --> 01:48:27,974
Please, mister,
can I have my ball back?
1239
01:48:38,096 --> 01:48:41,486
So, are you sure
we were a hit?
1240
01:48:41,896 --> 01:48:43,693
A hit-ette.
1241
01:48:43,816 --> 01:48:45,329
Stop sulking.
1242
01:48:45,496 --> 01:48:47,566
- Yes or no?
- Yes.
1243
01:48:47,736 --> 01:48:49,135
Kiss!
1244
01:48:50,176 --> 01:48:52,087
- No, people can...
- Kiss!
1245
01:48:52,216 --> 01:48:55,128
...see us.
- I said, kiss!
1246
01:48:55,256 --> 01:48:57,326
- I'm Edifis.
- Now!
1247
01:48:57,776 --> 01:48:59,175
Now!
1248
01:49:01,696 --> 01:49:03,049
There!
1249
01:49:06,736 --> 01:49:09,045
The Olympics weren't bad, huh?
1250
01:49:09,216 --> 01:49:12,253
Well, you can't beat
a good wild boar hunt.
1251
01:49:19,816 --> 01:49:23,126
Hey, Brutus!
You said you'd cover us in gold.
1252
01:49:23,296 --> 01:49:25,207
We're just covered in chains.
1253
01:49:25,376 --> 01:49:27,844
I never said that.
You misunderstood me.
1254
01:49:27,976 --> 01:49:29,295
Silence!
1255
01:49:29,536 --> 01:49:31,766
Caesar needs peace and quiet
1256
01:49:32,816 --> 01:49:34,966
to admire his imperial reflection.
1257
01:49:35,136 --> 01:49:36,569
Hey, you two!
1258
01:49:37,816 --> 01:49:39,329
Row faster and silently!
1259
01:49:40,816 --> 01:49:42,408
You too, my son.
1260
01:49:43,416 --> 01:49:45,327
Ave, Dad.
1261
01:49:47,176 --> 01:49:48,609
Ave, me.
84369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.