Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,918 --> 00:00:45,918
Hi. What seems to be the trouble?
2
00:00:46,118 --> 00:00:48,718
I lost my kitty. He's up there.
3
00:00:48,818 --> 00:00:50,718
In the tree, huh?
4
00:00:51,318 --> 00:00:52,818
Oh, yeah, there he is.
5
00:00:53,718 --> 00:00:55,818
Boy, he's up there high.
6
00:00:59,918 --> 00:01:01,818
I wouldn't worry about him.
He'll be fine.
7
00:01:02,118 --> 00:01:04,018
He'll probably come down
in a couple days.
8
00:01:04,218 --> 00:01:07,118
Cats like to climb trees.
They're good at it.
9
00:01:07,318 --> 00:01:09,918
He'll get hungry,
and he'll come down and see you.
10
00:01:10,318 --> 00:01:12,518
Don't cry.
11
00:01:13,218 --> 00:01:16,218
- What's the cat's name?
- Fluffy.
12
00:01:16,418 --> 00:01:18,118
Fluffy, huh?
13
00:01:23,918 --> 00:01:25,518
Okay.
14
00:01:25,818 --> 00:01:27,418
Fluffy.
15
00:01:28,318 --> 00:01:29,318
Come here, Fluffy.
16
00:01:42,418 --> 00:01:44,518
I'll be right down.
17
00:01:51,218 --> 00:01:53,118
Okay. All right.
18
00:01:53,818 --> 00:01:55,318
Yeah.
19
00:01:56,618 --> 00:01:58,618
Come on, Fluffy.
20
00:01:59,018 --> 00:02:00,718
Fluffy.
21
00:02:03,718 --> 00:02:05,018
Hello, Fluffy.
22
00:02:05,218 --> 00:02:07,718
Come on. Come on, Fluffy.
23
00:02:16,018 --> 00:02:17,318
Here you go.
24
00:02:17,518 --> 00:02:18,818
Come on, Fluffy.
25
00:02:19,018 --> 00:02:20,518
Atta-Fluffy.
26
00:02:20,718 --> 00:02:22,418
Yeah, Fluffy.
27
00:02:25,118 --> 00:02:28,018
Hey, I got him.
28
00:02:32,518 --> 00:02:34,618
Oh, my God.
29
00:02:34,818 --> 00:02:37,018
Don't move. Would you quit moving?
30
00:02:37,218 --> 00:02:38,318
Come on, don't do that.
31
00:02:38,518 --> 00:02:40,018
Don't do that.
32
00:02:49,118 --> 00:02:50,918
You wanna hurry up?
33
00:02:53,418 --> 00:02:55,818
Come on, this cat's nervous.
34
00:04:48,918 --> 00:04:50,518
That's far enough.
35
00:04:54,218 --> 00:04:55,418
Get up. Get up.
36
00:04:56,618 --> 00:04:57,918
- Get against the car!
- Easy!
37
00:04:58,218 --> 00:04:59,918
- Don't move.
- I'm a cop.
38
00:05:02,718 --> 00:05:04,618
- Mel, what are you doing?
- Jesus, Frank.
39
00:05:04,818 --> 00:05:06,918
You almost killed me.
Would you take it easy?
40
00:05:07,118 --> 00:05:10,018
Well, I'm very sorry. You wanna
explain what you're doing here?
41
00:05:11,818 --> 00:05:13,718
Hello, Rizzo.
42
00:05:14,018 --> 00:05:15,618
What are you doing?
43
00:05:17,518 --> 00:05:18,718
I'll give you one guess.
44
00:05:20,018 --> 00:05:21,718
Stealing television sets?
45
00:05:21,918 --> 00:05:23,918
Hey, he's not as dumb
as he looks, huh?
46
00:05:24,218 --> 00:05:27,618
Bite the bag, Rizzo.
Your ass is grass.
47
00:05:28,118 --> 00:05:30,618
Frank, take the TV set.
48
00:05:30,818 --> 00:05:32,818
Let's get the hell out of here.
49
00:05:33,618 --> 00:05:35,218
I already own a TV set.
50
00:05:36,318 --> 00:05:37,618
Frank.
51
00:05:37,918 --> 00:05:39,118
Think about it, Frank.
52
00:05:39,418 --> 00:05:42,318
You take the goddamn TV set
and keep your big mouth shut.
53
00:05:51,218 --> 00:05:52,718
Internal Affairs. Don't move.
54
00:05:52,918 --> 00:05:55,118
- Freeze.
- It's okay.
55
00:05:55,318 --> 00:05:57,518
It's okay, boys. We got him covered.
56
00:05:57,718 --> 00:06:00,318
- Hey, this ain't mine.
- Sorry, Frank.
57
00:06:00,518 --> 00:06:01,918
It is now.
58
00:06:04,418 --> 00:06:08,018
This court looks upon corruption
with great disdain.
59
00:06:09,218 --> 00:06:10,818
You should be ashamed of yourself...
60
00:06:11,018 --> 00:06:13,918
...for betraying the trust
and responsibility...
61
00:06:14,118 --> 00:06:15,518
...that was placed upon you.
62
00:06:15,818 --> 00:06:18,618
Do you have anything
to say for yourself, officer?
63
00:06:19,218 --> 00:06:21,418
I'm sorry. Mr. Dooley.
64
00:06:21,618 --> 00:06:22,918
I didn't do it, Your Honor.
65
00:06:23,118 --> 00:06:26,218
Your Honor, given the fact
that Officer Dooley...
66
00:06:26,418 --> 00:06:29,218
...has been fined and dismissed
by the police department...
67
00:06:29,618 --> 00:06:33,018
...the state feels it is appropriate
to move for dismissal.
68
00:06:33,618 --> 00:06:36,318
All right, but I don't like it.
69
00:06:37,318 --> 00:06:39,618
Motion granted. Dismissed.
70
00:06:39,818 --> 00:06:42,718
- Next case.
- Call prisoner Lawrence Lupik.
71
00:06:53,718 --> 00:06:55,118
Thank you very much. Thank you.
72
00:06:55,418 --> 00:06:57,418
Made my day, really. Thank you.
73
00:07:04,318 --> 00:07:07,718
- Is the defense counsel present?
- Here, Your Honor.
74
00:07:10,318 --> 00:07:13,418
In case number 867810,
the defendant is charged...
75
00:07:13,718 --> 00:07:16,018
...with three counts
of breaking and entering...
76
00:07:16,318 --> 00:07:18,318
...five counts of armed robbery...
77
00:07:18,518 --> 00:07:20,318
...three counts of kidnapping--
78
00:07:20,918 --> 00:07:22,818
- Right on.
- Order in the court...
79
00:07:23,018 --> 00:07:24,718
...or I'll have you all removed.
80
00:07:24,918 --> 00:07:26,618
-one count of extortion...
81
00:07:26,818 --> 00:07:29,618
...two counts of aggravated assault
with a deadly weapon...
82
00:07:29,818 --> 00:07:32,618
...and five counts of assault
with the intent to kill.
83
00:07:32,818 --> 00:07:34,618
Mr. Lupik, how do you plead?
84
00:07:37,318 --> 00:07:38,918
Your Honor, I--
85
00:07:39,218 --> 00:07:42,618
If I go to jail, I'll kill you.
86
00:07:48,518 --> 00:07:49,818
It's good.
87
00:07:51,118 --> 00:07:54,118
Your Honor,
may I approach the bench?
88
00:07:54,518 --> 00:07:56,018
Well, if you must.
89
00:08:08,518 --> 00:08:11,118
Your Honor, I'm prepared to plead
Mr. Lupik guilty...
90
00:08:11,418 --> 00:08:14,818
...on the armed robbery charge, if the
people will reduce the assaults...
91
00:08:15,018 --> 00:08:18,518
...to resisting arrest
and agree to suspend sentence.
92
00:08:18,718 --> 00:08:21,518
What about kidnapping
and extortion?
93
00:08:23,418 --> 00:08:25,318
He didn't mean it, Your Honor.
94
00:08:25,518 --> 00:08:27,918
You call that plea-bargaining?
95
00:08:28,218 --> 00:08:30,218
Where the hell
did you go to law school?
96
00:08:30,818 --> 00:08:35,618
I just feel that a long prison sentence
is not warranted in this case.
97
00:08:35,818 --> 00:08:39,218
The police found rugs in his
apartment made out of human hair.
98
00:08:39,518 --> 00:08:42,818
Well, bad taste is not a crime,
Your Honor...
99
00:08:43,018 --> 00:08:44,818
...last time I checked
the statutes.
100
00:08:46,718 --> 00:08:51,618
Your Honor, I feel this whole thing
falls under a sociopsychological...
101
00:08:51,818 --> 00:08:54,018
...you know, kind of umbrella.
102
00:08:54,218 --> 00:08:58,518
I sincerely feel that the facts are
completely irrelevant in this case.
103
00:09:07,018 --> 00:09:10,518
Let me put it this way. He says
if he goes to jail, he's gonna kill me.
104
00:09:10,818 --> 00:09:13,318
I don't usually believe
every psychopath I defend...
105
00:09:13,518 --> 00:09:14,818
...but I believe this guy.
106
00:09:15,018 --> 00:09:18,818
Mr. Kane, you are without a doubt
one of the worst lawyers I've ever seen.
107
00:09:19,018 --> 00:09:20,418
Then I move for a mistrial.
108
00:09:20,618 --> 00:09:22,218
- Shut up.
- Yes, sir.
109
00:09:22,518 --> 00:09:24,818
Furthermore, it's obvious to me...
110
00:09:25,018 --> 00:09:27,218
...that you're having
some sort of a breakdown.
111
00:09:27,418 --> 00:09:29,418
So this is what I suggest:
112
00:09:30,018 --> 00:09:33,018
You plead your client guilty
on all counts...
113
00:09:33,218 --> 00:09:35,218
...and I'll give him a sentence
so long...
114
00:09:35,418 --> 00:09:38,818
...he won't even remember
his own name, let alone yours.
115
00:09:39,418 --> 00:09:43,318
Then you promise to find
a new line of work for yourself...
116
00:09:43,518 --> 00:09:45,518
...with a lot less responsibility,
okay?
117
00:09:45,718 --> 00:09:47,518
Yes, sir. Thank you.
118
00:09:54,718 --> 00:09:56,618
The world is a shithole...
119
00:09:56,818 --> 00:09:59,418
...full of shitty little scumbags
who are scared shitless.
120
00:09:59,818 --> 00:10:02,118
- With dedication...
- You think he's a little anal?
121
00:10:02,318 --> 00:10:03,618
I think he's right.
122
00:10:03,818 --> 00:10:06,818
Now, this badge
will lift you out of that scum...
123
00:10:07,018 --> 00:10:09,918
...into a $12-billion-a-year industry.
124
00:10:10,118 --> 00:10:12,818
My name is Captain O'Connell...
125
00:10:13,018 --> 00:10:16,218
...and I welcome you
to the world of private security.
126
00:10:21,218 --> 00:10:22,518
Any questions?
127
00:10:23,618 --> 00:10:25,018
Yeah?
128
00:10:26,218 --> 00:10:29,118
You mean we're gonna actually earn
$12 billion a year?
129
00:10:32,318 --> 00:10:35,618
No, you're gonna earn
$4.60 an hour.
130
00:10:35,818 --> 00:10:37,618
Which is starting pay for everyone...
131
00:10:37,818 --> 00:10:42,518
...regardless of age, sex,
race, color or intelligence.
132
00:10:42,718 --> 00:10:46,118
- You work 10 hours, you make $46.
- Now let me get this straight.
133
00:10:46,318 --> 00:10:49,018
If you wanted to work, say,
3 billion hours...
134
00:10:49,318 --> 00:10:52,318
...I could roughly pull in
over $12 billion...
135
00:10:52,618 --> 00:10:54,818
...if I was eager enough
and put the time in?
136
00:10:56,618 --> 00:10:58,818
- Any more questions?
- Yes.
137
00:10:59,018 --> 00:11:00,418
Where it says "name"--?
138
00:11:00,618 --> 00:11:03,718
Look. Here on the application.
139
00:11:03,918 --> 00:11:06,918
Do I put my name?
140
00:11:07,118 --> 00:11:09,818
- Yeah.
- Oh, thank you, sir.
141
00:11:10,018 --> 00:11:12,618
Where it says "police record,"
does that mean felonies...
142
00:11:12,818 --> 00:11:15,618
- ...or misdemeanors?
- Both.
143
00:11:15,818 --> 00:11:18,518
Can I write on the back?
I don't think I'm gonna have room.
144
00:11:19,218 --> 00:11:21,818
We got lots of extra paper
if you need it.
145
00:11:22,018 --> 00:11:25,318
You all had a chance to read the
booklet "Careers in Private Security."
146
00:11:25,518 --> 00:11:28,418
You look like a guy who
defended me on an assault charge.
147
00:11:28,618 --> 00:11:30,118
Oh, really? Did you get off?
148
00:11:30,418 --> 00:11:32,618
- I got three years.
- There are two functions...
149
00:11:32,818 --> 00:11:34,818
- No, wasn't me.
- ...for a security guard.
150
00:11:35,118 --> 00:11:39,918
Excuse me, I'm gonna stand up
and stretch the old legs.
151
00:11:40,118 --> 00:11:42,218
But no matter what you do...
152
00:11:42,418 --> 00:11:46,718
...your primary responsibility
is always the same:
153
00:11:46,918 --> 00:11:49,118
To observe and report.
154
00:11:49,318 --> 00:11:52,018
But should you witness
a crime or violation...
155
00:11:52,218 --> 00:11:54,218
Interesting group of people.
156
00:11:54,418 --> 00:11:56,718
- Yeah, to Freud, maybe.
- However...
157
00:11:56,918 --> 00:11:59,018
- ...you can detain somebody...
- Norman Kane.
158
00:11:59,218 --> 00:12:01,518
- ...and use force if necessary...
- Frank Dooley.
159
00:12:01,718 --> 00:12:04,718
...until the police arrive.
Any questions?
160
00:12:04,918 --> 00:12:06,218
- Yeah?
- Yeah.
161
00:12:07,218 --> 00:12:09,118
Let's say somebody lying, right?
162
00:12:09,318 --> 00:12:10,918
And you know they lying.
163
00:12:11,118 --> 00:12:12,918
- Can you shoot them?
- Well, it depends.
164
00:12:13,118 --> 00:12:14,718
- Use your own judgment.
- Thank you.
165
00:12:14,918 --> 00:12:16,718
- I appreciate that.
- Other questions?
166
00:12:16,918 --> 00:12:20,818
Yes, I have a question
concerning our powers of arrest.
167
00:12:21,018 --> 00:12:24,818
The statutes governing
citizen's arrest really aren't very clear.
168
00:12:25,118 --> 00:12:27,818
Will we be indemnified
by the company against lawsuits...
169
00:12:28,018 --> 00:12:31,618
...or prosecution resulting
from wrongful arrest complaints?
170
00:12:31,918 --> 00:12:33,718
What are you, a lawyer?
171
00:12:35,218 --> 00:12:37,018
No. No.
172
00:12:39,118 --> 00:12:41,118
No. No, what I mean to say is...
173
00:12:41,318 --> 00:12:44,218
...if I detain a shoplifter,
and he turns out to be innocent...
174
00:12:44,618 --> 00:12:47,418
...and he sues me
for a million dollars...
175
00:12:47,618 --> 00:12:50,118
- ...what happens?
- What happens?
176
00:12:50,318 --> 00:12:52,818
You spend the rest of your life
paying for it.
177
00:12:53,018 --> 00:12:54,818
And you die miserable and broke.
178
00:12:55,018 --> 00:12:57,418
So don't screw up.
179
00:12:58,018 --> 00:13:00,018
- Thank you.
- Now...
180
00:13:00,218 --> 00:13:03,518
- ...the fee for the course is $51.50.
- Don't worry.
181
00:13:03,718 --> 00:13:06,818
I'm an ex-cop. You stick with me,
I'll keep you out of trouble.
182
00:13:07,018 --> 00:13:10,618
Which you can pay now, or we can
deduct it from your first paycheck.
183
00:13:10,818 --> 00:13:14,018
In addition, as licensed
security guards...
184
00:13:14,218 --> 00:13:16,018
...you'll be required to join a union.
185
00:13:16,318 --> 00:13:20,018
The International Alliance
of Special Police and Guards.
186
00:13:20,518 --> 00:13:22,318
These are your union
representatives.
187
00:13:23,018 --> 00:13:24,318
Mr. Klepper...
188
00:13:24,518 --> 00:13:26,818
...and Mr. Lazarus.
189
00:13:33,718 --> 00:13:35,518
Thank you, Clarence.
190
00:13:35,618 --> 00:13:38,918
The initiation fee is $30,
payable now.
191
00:13:41,918 --> 00:13:43,718
Now, if you can't pay, don't worry.
192
00:13:43,918 --> 00:13:46,018
We'll deduct it
from your first paycheck.
193
00:13:46,218 --> 00:13:48,918
Thereafter, the weekly dues
will be $15...
194
00:13:49,118 --> 00:13:51,418
...and will be deducted automatically.
195
00:13:51,818 --> 00:13:53,818
The forms are in front of you
on the desk.
196
00:13:54,018 --> 00:13:55,718
Sign them and pass them forward.
197
00:13:56,118 --> 00:13:57,818
Any questions?
198
00:13:58,018 --> 00:14:01,618
Yes, I have a question.
Minor point.
199
00:14:01,818 --> 00:14:03,718
What if we don't wanna join?
200
00:14:06,718 --> 00:14:08,818
This is a union shop.
201
00:14:09,018 --> 00:14:10,418
You wanna work, you join.
202
00:14:11,318 --> 00:14:14,718
Well, I don't wanna speak
out of school, but $15 a week...
203
00:14:15,018 --> 00:14:16,618
...to me, seems excessive.
204
00:14:16,818 --> 00:14:18,318
Now, where does this money go?
205
00:14:20,818 --> 00:14:24,418
Well, that money goes
to your pension and welfare fund.
206
00:14:26,218 --> 00:14:27,718
And when are the benefits paid?
207
00:14:30,418 --> 00:14:32,418
When you're 65.
208
00:14:32,618 --> 00:14:36,018
- Sixty-five?
- Hey.
209
00:14:36,218 --> 00:14:38,618
What's with all the questions?
210
00:14:38,818 --> 00:14:40,618
This is your union.
211
00:14:40,818 --> 00:14:42,218
It's for your own protection.
212
00:14:43,218 --> 00:14:45,118
So shut up
and sign the fucking form.
213
00:14:47,718 --> 00:14:49,418
Do you have a pen?
214
00:14:55,918 --> 00:14:58,518
As you can see,
it's really quite simple.
215
00:14:59,518 --> 00:15:02,718
Just remember,
when you pull the trigger...
216
00:15:02,918 --> 00:15:06,618
...the bullets come out
going very, very fast.
217
00:15:06,818 --> 00:15:10,218
So make sure to keep the weapon
pointed away from you.
218
00:15:10,718 --> 00:15:12,318
Now, that's about it.
219
00:15:12,518 --> 00:15:15,918
You are now armed guards.
220
00:15:16,118 --> 00:15:17,518
God help us all.
221
00:15:17,918 --> 00:15:19,718
So return to your positions...
222
00:15:20,018 --> 00:15:22,018
...and load your guns, but do not...
223
00:15:23,018 --> 00:15:26,718
...I repeat, do not commence firing...
224
00:15:26,918 --> 00:15:30,818
...until I have left the target area.
225
00:15:31,018 --> 00:15:32,418
Thank you.
226
00:15:37,918 --> 00:15:40,018
You won't lie to me no more.
227
00:15:42,118 --> 00:15:44,318
Take that, you scumbag.
228
00:15:58,818 --> 00:16:00,918
Nice shooting, soldier.
229
00:16:01,718 --> 00:16:03,618
I can't tell you
how much I hate this.
230
00:16:03,818 --> 00:16:05,218
What's your problem?
231
00:16:05,418 --> 00:16:06,918
What's my problem?
232
00:16:07,218 --> 00:16:08,718
This is a dangerous weapon here.
233
00:16:08,918 --> 00:16:11,718
It can hurt somebody.
I can't shoot it.
234
00:16:11,918 --> 00:16:14,118
I-- I don't have it in me.
235
00:16:15,618 --> 00:16:18,918
See that turd in the red plaid shirt
who's gonna blow your head off?
236
00:16:19,118 --> 00:16:20,718
Watch.
237
00:16:27,618 --> 00:16:29,818
Do you wanna be partners?
238
00:16:30,318 --> 00:16:33,018
Raise your right hand,
repeat after me.
239
00:16:34,918 --> 00:16:37,218
- I...
- I...
240
00:16:37,418 --> 00:16:39,718
- ...state your name...
- ...state your name...
241
00:16:41,018 --> 00:16:43,118
...do solemnly swear
to uphold the laws...
242
00:16:43,318 --> 00:16:44,818
...of the state of California...
243
00:16:45,018 --> 00:16:46,918
...and government
of the United States...
244
00:16:47,118 --> 00:16:49,618
...in the exercise of my duties
as a special officer...
245
00:16:49,818 --> 00:16:52,318
- -in the exercise of my duties
as a special officer...
246
00:16:52,518 --> 00:16:55,018
...under the provisions
of the Private Guard Act...
247
00:16:55,218 --> 00:16:59,018
- -safety and security of the persons
or property placed in my charge.
248
00:16:59,318 --> 00:17:00,718
-placed in my charge.
249
00:17:01,018 --> 00:17:03,418
Okay, that's it.
Here are your diplomas.
250
00:17:03,718 --> 00:17:06,218
Fill them out
if your name's not on it.
251
00:17:06,418 --> 00:17:10,918
You're now fully licensed
security guards. Congratulations.
252
00:17:12,118 --> 00:17:15,618
Report to Sergeant Cavanaugh
for your assignments.
253
00:17:18,318 --> 00:17:20,818
- That's it?
- Yeah.
254
00:17:21,018 --> 00:17:23,118
Class of Thursday, 3:30 p.m.
255
00:17:23,318 --> 00:17:24,918
Congratulations.
256
00:17:25,118 --> 00:17:27,718
- Kane.
- Yes, right here.
257
00:17:27,918 --> 00:17:30,618
Carlex Pharmaceuticals.
Night shift, starting tomorrow.
258
00:17:30,818 --> 00:17:32,618
That's it? Just like that, huh?
259
00:17:32,818 --> 00:17:35,918
Mr. Kane, there are only two things
that you have to remember:
260
00:17:36,118 --> 00:17:38,318
Never fall asleep
where anyone can see you...
261
00:17:38,518 --> 00:17:41,918
...and make sure your name
is very clearly marked on your lunch.
262
00:17:42,218 --> 00:17:45,518
- Well, I can handle that.
- I'm gonna put you with Dooley here.
263
00:17:45,918 --> 00:17:48,118
- Hey, Dooley?
- Yeah?
264
00:17:48,318 --> 00:17:51,018
- You're working with Kane.
- Oh, good.
265
00:17:51,218 --> 00:17:53,018
- I'll keep an eye on him for you.
- No.
266
00:17:53,218 --> 00:17:56,018
I was hoping that he could
keep an eye on you.
267
00:17:56,218 --> 00:17:58,018
Kokolovitch.
268
00:17:58,218 --> 00:18:00,418
She likes me. Can you drive?
269
00:18:00,618 --> 00:18:01,918
- Yeah.
- Pick me up tomorrow.
270
00:18:02,118 --> 00:18:03,918
Hardtronics.
271
00:18:11,218 --> 00:18:13,118
Make a left.
272
00:18:20,218 --> 00:18:23,718
Guards Norman Kane
and Frank Dooley reporting--
273
00:18:28,618 --> 00:18:31,518
I love to watch a professional
at work, don't you?
274
00:18:35,018 --> 00:18:37,218
I think this job's gonna be
really good, Frank.
275
00:18:37,418 --> 00:18:39,818
- It's just what I need right now.
- Wanna slow down?
276
00:18:40,018 --> 00:18:42,118
What? Trying to suck up
first day on the job?
277
00:18:42,318 --> 00:18:45,318
- No, it's just--
- In such a big hurry to do nothing?
278
00:18:47,418 --> 00:18:50,218
- Look at those monsters.
- Jimmy, get the dog off my head!
279
00:18:50,418 --> 00:18:52,618
I can't!
Get in there!
280
00:18:53,218 --> 00:18:54,818
You wanna pet them?
281
00:18:55,418 --> 00:18:57,618
Come on, we'll go pet them.
282
00:19:02,718 --> 00:19:05,018
Norman Kane, Frank Dooley,
night shift.
283
00:19:07,118 --> 00:19:09,118
Here are your building layouts...
284
00:19:09,318 --> 00:19:10,918
...and your time clock locations.
285
00:19:11,118 --> 00:19:13,518
Take lunch at 11:30.
286
00:19:13,718 --> 00:19:16,618
And stay out the annex.
Pay attention, fat boy.
287
00:19:18,418 --> 00:19:20,918
It's canine control. You got it?
288
00:19:21,818 --> 00:19:24,718
Yeah, I-- I think so.
289
00:19:26,118 --> 00:19:27,618
Don't be a smart-ass, Dooley.
290
00:19:27,818 --> 00:19:29,418
Now go and relieve the day shift.
291
00:19:29,818 --> 00:19:31,218
Yes, sir.
292
00:19:31,618 --> 00:19:34,218
Yeah, come on,
let's go be security guards.
293
00:19:36,518 --> 00:19:38,618
What did you call him?
A muscle-bound jerk?
294
00:19:38,818 --> 00:19:40,218
- What?
- He's not.
295
00:19:40,418 --> 00:19:42,718
He's a nitwit,
but he's no muscle-bound jerk.
296
00:19:42,818 --> 00:19:44,218
Enough.
297
00:19:46,518 --> 00:19:49,618
Maybe he thought I was crazy
to keep trying.
298
00:19:49,918 --> 00:19:52,918
in your judgment, was your ship
on the verge of foundering...
299
00:19:53,118 --> 00:19:55,518
...when the executive officer
assumed command?
300
00:19:57,518 --> 00:19:59,518
- Dooley.
- Yeah?
301
00:19:59,918 --> 00:20:01,818
I told y'all to take lunch at 11:30.
302
00:20:02,018 --> 00:20:04,418
- So?
- So? It's 11:45.
303
00:20:04,618 --> 00:20:08,118
It's against the rules to be in a
working area during breaks or meals.
304
00:20:08,318 --> 00:20:09,618
Hey, man, read my lips.
305
00:20:09,818 --> 00:20:11,318
Report to the cafeteria.
306
00:20:11,818 --> 00:20:13,818
Can I just catch the end
of this movie?
307
00:20:14,018 --> 00:20:15,318
Now!
308
00:20:15,518 --> 00:20:18,718
Oh, what a bullshit rule.
309
00:20:19,218 --> 00:20:21,618
Come on,
let's go grab some lunch.
310
00:20:22,218 --> 00:20:25,018
I left my lunch in the car.
Meet you in the caf, all right?
311
00:20:25,318 --> 00:20:26,418
- Right.
- Save me a seat.
312
00:20:26,618 --> 00:20:28,518
Yeah, yeah.
Hey, how about a lift?
313
00:20:28,718 --> 00:20:31,018
Hey, you jerk.
314
00:20:47,518 --> 00:20:49,218
Hi, fellas. How's it going?
315
00:20:51,518 --> 00:20:54,418
Ski masks? Guys, I got news for you.
316
00:20:54,618 --> 00:20:56,118
It's not that cold tonight.
317
00:20:56,318 --> 00:20:58,518
Don't you have someplace
you're supposed to be?
318
00:20:58,718 --> 00:21:01,218
No, not right now.
I'm on lunch break. Half an hour.
319
00:21:01,418 --> 00:21:03,618
Saw you guys working,
thought I'd say hello.
320
00:21:03,818 --> 00:21:06,718
Do you fellas have an invoice
for this shipment?
321
00:21:07,218 --> 00:21:09,118
You're kidding, right?
322
00:21:09,718 --> 00:21:11,418
A bill of lading, perhaps?
323
00:21:13,018 --> 00:21:14,418
Look, Kane.
324
00:21:14,618 --> 00:21:16,818
We got special permission
to take this stuff.
325
00:21:17,018 --> 00:21:19,318
Well! So you say.
326
00:21:19,518 --> 00:21:22,618
But I gotta check it out
back at the office.
327
00:21:23,518 --> 00:21:25,118
You couldn't be that stupid.
328
00:21:28,118 --> 00:21:30,018
Oh, I don't know.
329
00:21:30,518 --> 00:21:31,918
I think I could be.
330
00:21:38,918 --> 00:21:41,118
- Yes?
- Absolutely.
331
00:21:41,318 --> 00:21:42,618
Wait a minute.
332
00:21:42,918 --> 00:21:44,518
I'm warning you.
333
00:21:46,318 --> 00:21:48,818
You guys are asking
for big trouble.
334
00:21:52,718 --> 00:21:54,718
Frank, come in.
I'm being chased.
335
00:21:54,918 --> 00:21:56,318
Two men in ski masks.
336
00:21:56,518 --> 00:21:58,318
Help. Help.
337
00:21:58,518 --> 00:22:00,118
Frank.
338
00:22:00,818 --> 00:22:03,818
Frank, I'm in the loading dock area.
Come in.
339
00:22:06,518 --> 00:22:09,218
You made me run.
I hate running.
340
00:22:09,518 --> 00:22:11,918
I'm gonna level with you.
Take whatever you want.
341
00:22:12,118 --> 00:22:13,918
I don't care.
I'm not a company man.
342
00:22:14,018 --> 00:22:15,418
Oh, you don't need those.
343
00:22:15,618 --> 00:22:19,718
You don't need those. You shoot me,
you're gonna have guilt.
344
00:22:20,418 --> 00:22:23,418
- You're dead meat, pal.
- Oh, God.
345
00:22:26,918 --> 00:22:28,318
Yeah.
346
00:22:29,518 --> 00:22:30,918
Freeze.
347
00:22:31,918 --> 00:22:33,518
Holy shit.
348
00:22:49,118 --> 00:22:51,818
Guard Dog Security.
Respond, please.
349
00:22:53,618 --> 00:22:55,218
Hello.
350
00:23:16,118 --> 00:23:17,718
Hi.
351
00:23:20,318 --> 00:23:22,318
You two are doing...
352
00:23:22,918 --> 00:23:24,418
...a great job.
353
00:23:25,218 --> 00:23:26,618
I'm gonna kill those guys.
354
00:23:26,818 --> 00:23:29,318
- Anthony, let's go.
- Get in the truck, we're leaving.
355
00:24:28,518 --> 00:24:30,418
Oh, you wanna play rough, do you?
356
00:24:30,618 --> 00:24:33,118
All right, let's play rough. Come on.
357
00:24:44,818 --> 00:24:47,418
Let that be a lesson to you,
you mutts.
358
00:24:53,718 --> 00:24:55,818
I don't suppose
you can identify any of them?
359
00:24:56,018 --> 00:24:59,418
Well, yeah, sure, I think it was
the U.S. Olympic downhill team.
360
00:24:59,618 --> 00:25:02,118
I told you,
they were wearing ski masks.
361
00:25:02,718 --> 00:25:05,118
How about you?
Can you describe any of them?
362
00:25:05,718 --> 00:25:08,418
Sort of, except...
363
00:25:08,618 --> 00:25:09,918
...for their heads.
364
00:25:10,818 --> 00:25:12,118
There were two guys.
365
00:25:12,618 --> 00:25:15,018
The big guy was...
366
00:25:16,818 --> 00:25:21,218
...big. And the smaller guy was--
367
00:25:21,518 --> 00:25:22,718
Smaller?
368
00:25:23,618 --> 00:25:25,518
You're a regular Dick Tracy.
369
00:25:25,818 --> 00:25:30,518
Well, I'm sorry, sir, I was scared. When
people are chasing you with guns...
370
00:25:30,818 --> 00:25:33,018
...you don't stop and ask
how much they weigh.
371
00:25:33,418 --> 00:25:35,418
Now, listen up and listen good.
372
00:25:35,618 --> 00:25:37,918
Last night was a major disaster.
373
00:25:38,018 --> 00:25:41,318
If you ever screw up like that again,
you're out. Do you hear me?
374
00:25:41,518 --> 00:25:43,918
Out! And just so you don't forget...
375
00:25:44,218 --> 00:25:46,618
...I'm fining each of you 100 bucks.
376
00:25:48,218 --> 00:25:49,818
Now get out of here.
377
00:25:50,018 --> 00:25:53,318
- Get out of here!
- Why, you...
378
00:25:57,618 --> 00:26:00,118
Dooley, Kane.
379
00:26:00,718 --> 00:26:02,918
What'd he say?
Are you in trouble?
380
00:26:03,118 --> 00:26:07,618
No, no, he let us off with a fine
and some very bad breath.
381
00:26:07,918 --> 00:26:11,818
We bust our asses for 4.60 an hour,
and he treats us like criminals!
382
00:26:12,018 --> 00:26:15,818
I'm gonna complain to the union,
that's what I'll do, because it's not fair.
383
00:26:16,018 --> 00:26:20,418
- That man is a jerk!
- And he's a subhuman, moronic...
384
00:26:20,718 --> 00:26:23,618
- ...poop-head.
- He's my father.
385
00:26:26,618 --> 00:26:28,918
Well, I'm sure he has
his good points.
386
00:26:29,118 --> 00:26:32,818
- Sure he does. He's salt of the earth.
- Qualities of a saint at times.
387
00:26:33,018 --> 00:26:35,918
- See you around.
- Okay.
388
00:26:40,418 --> 00:26:43,118
Thank you very much.
Now she hates me. Thank you.
389
00:26:43,318 --> 00:26:45,818
- You called him a poop-head.
- I don't wanna discuss it.
390
00:26:46,018 --> 00:26:47,918
Is that what you say
when you get angry?
391
00:26:48,118 --> 00:26:50,518
That the best you could
come up with? "Poop-head"?
392
00:26:53,518 --> 00:26:55,318
Gentlemen.
393
00:26:55,918 --> 00:26:58,318
- This is a mistake.
- Why?
394
00:26:58,518 --> 00:27:02,118
This is our union.
We have a legitimate grievance.
395
00:27:02,318 --> 00:27:04,818
Forget legitimate, all right?
Take a look up there.
396
00:27:05,118 --> 00:27:07,718
Brothers, with your kind permission.
397
00:27:07,918 --> 00:27:09,518
I bet 50 bucks any of those guys...
398
00:27:09,718 --> 00:27:12,118
...could tell you where
Jimmy Hoffa's body's buried.
399
00:27:14,118 --> 00:27:15,918
All right, gentlemen, can we begin?
400
00:27:19,018 --> 00:27:21,718
We'll dispense with the minutes
from the last meeting.
401
00:27:21,918 --> 00:27:25,218
We'll open the floor to new business.
Let's hear it, new business.
402
00:27:25,518 --> 00:27:28,918
Yes, Mr. Chairman,
my name is Norman Kane.
403
00:27:29,118 --> 00:27:31,918
I'd like to file a grievance
against Guard Dog Security.
404
00:27:32,818 --> 00:27:35,318
- What's your grievance?
- Don't do this.
405
00:27:35,818 --> 00:27:40,318
My partner and I were fined $100 each
for something that was not our fault.
406
00:27:42,318 --> 00:27:45,518
They were on the warehouse job
last night and screwed up.
407
00:27:48,318 --> 00:27:51,518
This is about the
Carlex Pharmaceutical robbery, right?
408
00:27:51,818 --> 00:27:52,818
Yes, it is.
409
00:27:53,018 --> 00:27:55,818
Why don't you just
pay the fine and sit down.
410
00:27:56,118 --> 00:27:58,818
- Any other new business?
- I'd like to file an appeal.
411
00:27:59,018 --> 00:28:00,518
You can't file an appeal.
412
00:28:00,718 --> 00:28:02,118
The board decision is final.
413
00:28:03,418 --> 00:28:05,418
Excuse me,
but I didn't see the board vote.
414
00:28:05,618 --> 00:28:07,718
They don't have to vote.
415
00:28:11,518 --> 00:28:12,918
Could you respond to this?
416
00:28:13,118 --> 00:28:17,018
There are approximately
5000 guards in this union...
417
00:28:17,318 --> 00:28:19,718
...each paying $15 a week in dues...
418
00:28:19,918 --> 00:28:22,818
...which amounts to roughly
$4 million a year.
419
00:28:23,018 --> 00:28:27,218
Now, I would like to know,
what happens to that money?
420
00:28:31,518 --> 00:28:34,818
That's a fiscal question,
and if we got a fiscal question...
421
00:28:35,018 --> 00:28:38,618
...then I gotta call our treasurer,
Lou Brackman. Lou, tell him.
422
00:28:41,818 --> 00:28:43,318
Just a minute.
423
00:28:44,418 --> 00:28:47,118
Under the leadership
of our president, Michael Carlino...
424
00:28:47,318 --> 00:28:50,618
...we have gone a long ways toward
answering the needs of its members.
425
00:28:50,818 --> 00:28:53,518
And I don't think it's proper
to take cheap shots at us...
426
00:28:53,818 --> 00:28:55,318
...without knowing all the facts.
427
00:28:55,618 --> 00:28:58,518
Point of parliamentary
procedure, Mr. Chairman.
428
00:29:05,818 --> 00:29:08,618
You listen to me, you facc'e merda.
429
00:29:08,818 --> 00:29:11,918
You show your face at another
union meeting, and so help me God...
430
00:29:12,118 --> 00:29:16,118
...I'm gonna break your legs.
This meeting is adjourned.
431
00:29:31,118 --> 00:29:32,418
What are you telling me, Frank?
432
00:29:32,818 --> 00:29:35,818
That they put us here because
I spoke up at the union meeting?
433
00:29:35,918 --> 00:29:38,618
If I were you, I wouldn't open
unusual pieces of mail...
434
00:29:38,818 --> 00:29:40,918
- ...in the next few weeks.
- You're paranoid.
435
00:29:41,118 --> 00:29:43,818
The truth is, this is just
an unpleasant job.
436
00:29:45,018 --> 00:29:47,118
Not that I'm complaining.
437
00:29:47,818 --> 00:29:52,018
But I'll tell you what I find
particularly difficult to believe.
438
00:29:52,218 --> 00:29:54,518
We're actually guarding garbage.
439
00:29:54,818 --> 00:29:58,618
Just keep your eyes open for that
international ring of garbage thieves.
440
00:30:01,618 --> 00:30:03,318
- Hey, isn't this great?
- Oh, yeah.
441
00:30:03,518 --> 00:30:05,118
Amazing what
some people throw away.
442
00:30:05,318 --> 00:30:07,318
This place is a gold mine,
I'm telling you.
443
00:30:07,518 --> 00:30:10,218
- Really?
- Oh, yeah, look at this here.
444
00:30:10,418 --> 00:30:13,418
I found this. Practically brand new,
hardly been used.
445
00:30:15,718 --> 00:30:17,618
- You guys find anything?
- Yeah.
446
00:30:17,818 --> 00:30:20,018
I found a toothbrush,
almost brand new.
447
00:30:20,318 --> 00:30:21,718
- What color?
- Red.
448
00:30:21,918 --> 00:30:26,318
- Perfect. Perfect match. Where?
- About three mounds over that way.
449
00:30:26,618 --> 00:30:27,818
- Over there?
- Yeah.
450
00:30:28,018 --> 00:30:29,718
Okay, great.
You guys need anything?
451
00:30:30,018 --> 00:30:31,218
- No.
- No.
452
00:30:31,518 --> 00:30:34,118
Okay. Keep an eye out
for a shoe like this, okay?
453
00:30:34,318 --> 00:30:36,718
Okay, take it easy. See you.
454
00:30:37,018 --> 00:30:38,518
See you later.
455
00:30:46,818 --> 00:30:49,218
- Yesterday, garbage, today, this.
- Quit complaining.
456
00:30:49,418 --> 00:30:52,318
- Let's just go to work.
- Yeah, no, just forget it, okay?
457
00:30:52,518 --> 00:30:55,818
I'll tell you, I've had it.
I can't take it anymore. I'm quitting.
458
00:30:56,018 --> 00:30:58,118
Don't be such a wussy.
Toughen up, will you?
459
00:30:58,418 --> 00:31:00,318
A little toxic waste
isn't gonna kill you.
460
00:31:00,518 --> 00:31:02,518
I'd like to father a child one day.
461
00:31:02,718 --> 00:31:04,918
I'd like that child
to look human, you know.
462
00:31:05,118 --> 00:31:06,518
Oh, mutations can't be that bad.
463
00:31:06,718 --> 00:31:09,218
Maybe he'll have a third arm.
Put him in a sideshow...
464
00:31:09,518 --> 00:31:13,018
- Glad you're taking this seriously.
- ...make a little extra-- All right.
465
00:31:13,418 --> 00:31:14,718
Hi, guys, how's it going?
466
00:31:14,918 --> 00:31:16,618
Lost two more teeth today.
467
00:31:18,318 --> 00:31:20,518
Jeez, you guys look terrible.
468
00:31:20,718 --> 00:31:25,318
- How long you been working here?
- Every day for the last three weeks.
469
00:31:26,618 --> 00:31:28,718
Why don't you put in
for another assignment?
470
00:31:28,918 --> 00:31:31,518
We did. They keep
sending us back here.
471
00:31:32,618 --> 00:31:35,518
- Why?
- I don't know.
472
00:31:35,718 --> 00:31:38,518
I mean, we used to be
on warehouse duty.
473
00:31:38,818 --> 00:31:41,818
That was great, wasn't it?
Warehouse duty?
474
00:31:42,218 --> 00:31:44,718
Then one night,
the place got robbed...
475
00:31:44,918 --> 00:31:48,118
...and O'Connell, he got
all mad at us for no reason.
476
00:31:48,318 --> 00:31:50,618
We-- We weren't even there.
477
00:31:50,818 --> 00:31:53,318
And Bruno, he told us
to take a break...
478
00:31:53,518 --> 00:31:57,018
...and the place got robbed
while we were gone.
479
00:31:57,318 --> 00:31:59,818
Bruno, the--? Big Bruno?
480
00:32:02,318 --> 00:32:03,518
It's not fair.
481
00:32:04,018 --> 00:32:06,018
- We're quitting.
- Oh, yeah.
482
00:32:06,218 --> 00:32:08,818
- Don't eat or drink anything here, guys.
- No, no.
483
00:32:09,118 --> 00:32:11,218
- Take lots of...
- Yeah.
484
00:32:11,518 --> 00:32:13,018
- ...showers.
- Thanks for the tip.
485
00:32:13,618 --> 00:32:15,718
You guys take care of yourselves.
486
00:32:19,518 --> 00:32:20,818
I'll tell you something.
487
00:32:21,018 --> 00:32:23,418
I'm not gonna end up
looking like that.
488
00:32:23,718 --> 00:32:25,018
Don't worry, you won't...
489
00:32:25,218 --> 00:32:28,718
...because we're gonna find out
what's going on around here, partner.
490
00:32:32,218 --> 00:32:34,418
I think what we're doing is wrong.
491
00:32:35,518 --> 00:32:37,518
I don't want anything to do with it.
492
00:32:37,918 --> 00:32:41,618
I mean, in principle I agree,
you understand?
493
00:32:41,818 --> 00:32:44,418
But just leave me out of it.
494
00:32:47,618 --> 00:32:49,418
There he is.
495
00:33:01,418 --> 00:33:03,318
Have a good workout, Bruno.
496
00:33:08,318 --> 00:33:10,418
May I see your
membership cards, please?
497
00:33:10,618 --> 00:33:12,918
- Show her our cards.
- Right.
498
00:33:13,118 --> 00:33:14,618
Don't have any cards.
499
00:33:16,718 --> 00:33:19,618
The reason we don't have cards
is we're thinking of joining...
500
00:33:19,918 --> 00:33:22,418
...and we'd like
to look around the place.
501
00:33:22,618 --> 00:33:25,018
I'll see if I can find someone
to take you on the tour.
502
00:33:25,318 --> 00:33:26,418
- How very kind.
- Thank you.
503
00:33:26,618 --> 00:33:28,118
Let's go.
504
00:33:29,018 --> 00:33:30,718
Hey, come back here.
505
00:33:33,118 --> 00:33:35,818
Come on, let's go.
Let's go! Move it.
506
00:34:19,818 --> 00:34:21,218
There you are.
507
00:34:22,518 --> 00:34:23,918
Come on.
508
00:34:26,218 --> 00:34:27,318
Are you strong.
509
00:34:29,618 --> 00:34:33,418
- How's it going, Bruno.
- What do you want, Dooley?
510
00:34:33,718 --> 00:34:36,618
Oh, I just wanna ask you
a few questions...
511
00:34:36,818 --> 00:34:39,318
...about the other night at Carlex.
512
00:34:45,118 --> 00:34:47,118
Hey, man, I don't know anything,
okay?
513
00:34:47,318 --> 00:34:50,918
Now, why don't you just get lost,
or I'm gonna hurt you bad.
514
00:34:51,118 --> 00:34:52,318
- We're gone.
- Real bad.
515
00:34:52,518 --> 00:34:54,218
Not that important.
Come on, Frank.
516
00:34:54,818 --> 00:34:55,818
That's it.
517
00:34:58,818 --> 00:35:02,118
Would you come on?
Let's go.
518
00:35:02,618 --> 00:35:05,818
Ten more, man. Come on. Ten more.
Come on, come on, come on.
519
00:35:08,418 --> 00:35:10,518
Absolutely not. No.
520
00:35:10,918 --> 00:35:12,718
Frank? No.
521
00:35:12,918 --> 00:35:15,618
Come on, two more. Come on,
two more. Come on, dig.
522
00:35:15,818 --> 00:35:18,318
- No, no.
- Yes, yes, yes.
523
00:35:21,618 --> 00:35:23,518
Come on, come on, two more.
524
00:35:24,218 --> 00:35:27,818
Come on. One more, one more.
Come on, be tough.
525
00:35:29,418 --> 00:35:31,918
Okay. I'm not messing around.
526
00:35:32,718 --> 00:35:34,718
Get in here. Now...
527
00:35:34,918 --> 00:35:38,018
- ...who told you to send us to lunch?
- What are you talking about?
528
00:35:38,218 --> 00:35:40,018
I can't hold it, Frank.
529
00:35:40,218 --> 00:35:43,318
- No upper-body strength.
- Hey, man, I don't know anything.
530
00:35:43,918 --> 00:35:46,618
- It's slipping.
- Goodbye, flathead.
531
00:35:49,018 --> 00:35:50,618
All right, all right! O'Connell...
532
00:35:50,818 --> 00:35:53,818
...he phoned me, man, told me
to send y'all to lunch. I swear!
533
00:35:55,818 --> 00:35:57,318
All right, let him go.
534
00:35:59,218 --> 00:36:02,018
I suggest we move.
Come on!
535
00:36:08,518 --> 00:36:10,218
Both of you, get out.
536
00:36:10,418 --> 00:36:12,918
There weren't enough
good-looking women for us here.
537
00:36:13,218 --> 00:36:16,418
- And there's no pool, so--
- Look, you heard what she said. Out.
538
00:36:16,918 --> 00:36:19,618
Hey, girls, stop those two guys!
539
00:36:20,018 --> 00:36:21,718
Get them, girls.
540
00:36:27,318 --> 00:36:28,418
Frank.
541
00:36:35,718 --> 00:36:37,918
Dooley! Dooley!
542
00:36:42,318 --> 00:36:45,118
Dooley, I'm gonna kill you!
I'm gonna kill you!
543
00:36:45,318 --> 00:36:46,918
I'm gonna--!
544
00:36:47,418 --> 00:36:51,118
I'm gonna kill you, man!
I'll kill you! I'll kill you!
545
00:36:51,318 --> 00:36:54,718
You wait, you wait!
You're dead!
546
00:37:12,818 --> 00:37:15,018
Freeze, or I'll feed you to the fish.
547
00:37:15,218 --> 00:37:17,218
- Oh, Frank Dooley.
- How's it going, Cappy?
548
00:37:17,418 --> 00:37:19,118
Okay. How you doing, big guy?
549
00:37:19,318 --> 00:37:21,118
Good to see you.
You're looking good.
550
00:37:21,318 --> 00:37:23,318
- You're looking good yourself.
- This is Norm.
551
00:37:23,618 --> 00:37:25,218
- Norm, Cappy.
- Hey, how you doing?
552
00:37:25,318 --> 00:37:26,818
- Cappy.
- How's the fishing?
553
00:37:27,018 --> 00:37:29,218
- No bites yet, Frank.
- Anybody using this?
554
00:37:29,418 --> 00:37:31,918
- No, go ahead, have some fun.
- You don't mind?
555
00:37:32,118 --> 00:37:35,218
- You wanna fish?
- No, I don't fish.
556
00:37:35,518 --> 00:37:37,018
Great.
557
00:37:37,218 --> 00:37:40,018
How you been doing?
I heard you got kicked off the force.
558
00:37:40,518 --> 00:37:42,318
Yeah, you heard right.
559
00:37:44,118 --> 00:37:46,318
You hear about a guy
named Michael Carlino?
560
00:37:46,818 --> 00:37:48,518
Now, that depends on who's asking.
561
00:37:49,318 --> 00:37:52,518
Oh, maybe a guy named
Andrew Jackson.
562
00:37:52,818 --> 00:37:55,118
Hey, come on, you know
I can't take money from you.
563
00:37:56,018 --> 00:37:58,018
I was hoping you'd say that.
564
00:37:58,518 --> 00:38:02,118
- But I'll take it from him.
- Great. Pay the man.
565
00:38:07,318 --> 00:38:08,818
There you go.
566
00:38:09,418 --> 00:38:11,618
Now, about Michael Carlino.
567
00:38:12,118 --> 00:38:15,718
Carlino is heavy. I mean, bigtime.
568
00:38:15,918 --> 00:38:19,318
It's organized guys like him that ran
us independents out of business.
569
00:38:19,718 --> 00:38:21,518
What business is that, Cappy?
570
00:38:22,018 --> 00:38:23,818
I only talk to Andrew Jackson.
571
00:38:31,918 --> 00:38:33,818
The question was,
what business is that?
572
00:38:34,218 --> 00:38:36,518
- Theft.
- You're a thief?
573
00:38:36,818 --> 00:38:39,318
- Retired.
- Not from where I'm standing.
574
00:38:39,518 --> 00:38:43,118
- Lighten up. He's trying to help us out.
- It's cost me a week's pay.
575
00:38:43,418 --> 00:38:46,218
Well, you're insulting him,
and you're embarrassing yourself.
576
00:38:48,018 --> 00:38:49,318
Hey!
577
00:38:49,618 --> 00:38:51,618
- Hey, I got something.
- What is it?
578
00:38:51,918 --> 00:38:54,918
A shark. I got a shark!
I got a shark!
579
00:38:56,118 --> 00:38:57,418
Out of the way! Shark!
580
00:38:57,618 --> 00:39:00,218
- He's got a shark!
- Shark!
581
00:39:00,518 --> 00:39:02,218
Get out of my way, will you?
582
00:39:03,618 --> 00:39:06,918
Will you get out of my way?
Come on, I got a shark here.
583
00:39:07,118 --> 00:39:09,418
You're crossing my lines.
Would you pull your--?
584
00:39:09,918 --> 00:39:11,518
Will you--? I got a shark!
585
00:39:11,718 --> 00:39:14,418
I've never had one--
Come on. My foot.
586
00:39:15,218 --> 00:39:17,218
Hey, get out of my face, will you?
Let me--
587
00:39:17,418 --> 00:39:19,218
I got a shark here!
588
00:39:19,518 --> 00:39:23,018
That's my line!
Will you let go of my line?
589
00:39:25,818 --> 00:39:30,018
All right, get back! Get back!
I got a gun!
590
00:39:35,418 --> 00:39:37,518
I got him. I got him.
Take a look at this.
591
00:39:37,718 --> 00:39:39,318
What is it?
592
00:39:39,918 --> 00:39:42,218
Now, that's fishing.
593
00:39:55,818 --> 00:39:58,018
It's nice of you to stop by,
but I'm in a hurry.
594
00:39:58,218 --> 00:40:01,218
I have to go to Michael Carlino's
party tonight, so...
595
00:40:01,518 --> 00:40:04,218
- What did you wanna talk to me about?
- Frank?
596
00:40:04,318 --> 00:40:06,018
- Go ahead.
- I'm not gonna ask her.
597
00:40:06,318 --> 00:40:08,318
- You ask.
- You said you wanted to talk.
598
00:40:08,618 --> 00:40:11,018
- Well, maybe I changed my mind.
- I don't care.
599
00:40:11,218 --> 00:40:14,218
- You wanted-- This is your idea.
- Why don't I go get ready...
600
00:40:14,418 --> 00:40:16,118
...while you guys
work this out, okay?
601
00:40:16,318 --> 00:40:18,218
Yeah, sure.
602
00:40:18,718 --> 00:40:22,018
Why don't you just ask her,
you little ferret. Go on.
603
00:40:22,318 --> 00:40:23,918
What, do I have to do everything?
604
00:40:31,018 --> 00:40:35,318
Maggie, what do you know
about Michael Carlino?
605
00:40:36,118 --> 00:40:39,718
Not much, really. I know he lent
my father some money...
606
00:40:39,918 --> 00:40:42,218
...about two years ago
to start Guard Dog.
607
00:40:42,418 --> 00:40:45,618
And he owns some
of the properties we protect.
608
00:40:46,018 --> 00:40:48,318
Why? Are you still worried
about this union thing?
609
00:40:48,618 --> 00:40:50,918
No. No, no.
610
00:40:53,718 --> 00:40:58,218
Have there been a lot of burglaries
over the last couple of years?
611
00:40:58,418 --> 00:41:02,118
Oh, I don't know. I've only been here
for the last six months.
612
00:41:03,818 --> 00:41:07,018
- I got divorced, and I needed a job.
- Get up. What are you doing?
613
00:41:07,218 --> 00:41:09,518
And my father asked me
to come work for him...
614
00:41:09,718 --> 00:41:11,318
...until I got back on my feet.
615
00:41:13,018 --> 00:41:14,418
Hello.
616
00:41:17,318 --> 00:41:19,418
Norman.
617
00:41:23,818 --> 00:41:25,818
Norman, what is this
all about, anyway?
618
00:41:26,018 --> 00:41:29,518
We have reason to believe that
your father and Michael Carlino...
619
00:41:29,718 --> 00:41:32,318
...are involved
in a major criminal conspiracy.
620
00:41:33,618 --> 00:41:35,018
- Oh, you do?
- Yes, we do.
621
00:41:35,218 --> 00:41:37,418
And I suppose
that you can prove that?
622
00:41:39,118 --> 00:41:41,418
No, not yet, but we're working on it.
623
00:41:41,618 --> 00:41:44,218
Well, work on it
someplace else, Dooley.
624
00:41:44,818 --> 00:41:48,518
My father is a good man.
Now, you both get out of my house.
625
00:41:48,718 --> 00:41:50,318
Come on, Frank.
626
00:41:53,318 --> 00:41:56,818
Maggie, we're not implying that your
father did anything wrong, okay?
627
00:41:57,118 --> 00:42:00,518
You know, you're a very nice man,
Norman, and I like you a lot.
628
00:42:00,918 --> 00:42:03,318
But you let your partner
talk you into something...
629
00:42:03,518 --> 00:42:05,618
...that doesn't make
a whole lot of sense.
630
00:42:06,518 --> 00:42:10,118
I would expect it from him,
but certainly not from you.
631
00:42:10,318 --> 00:42:13,318
And I'm very disappointed
in you, Norman.
632
00:42:14,018 --> 00:42:16,018
Now, please leave.
633
00:42:16,618 --> 00:42:18,518
I'm sorry.
634
00:42:18,718 --> 00:42:21,118
I was a good cop,
and I'm right about this.
635
00:42:21,718 --> 00:42:23,418
Get out.
636
00:42:23,618 --> 00:42:25,518
Get out.
637
00:42:42,918 --> 00:42:45,318
- You were great.
- All right.
638
00:42:47,118 --> 00:42:48,418
Fun, fun, fun.
639
00:42:50,318 --> 00:42:53,018
So Frank tells me you're an attorney.
640
00:42:53,818 --> 00:42:55,518
And what line of work
would you be in?
641
00:42:56,118 --> 00:42:58,318
I'm a technician in a tanning salon.
642
00:42:59,118 --> 00:43:00,418
It's kind of boring.
643
00:43:01,018 --> 00:43:04,118
- But I get all the free rays I want.
- Wonderful.
644
00:43:04,318 --> 00:43:06,718
See, no tan line.
645
00:43:07,818 --> 00:43:09,818
I don't see one, no.
646
00:43:10,818 --> 00:43:12,518
You got a tan line?
647
00:43:12,818 --> 00:43:15,918
- No tan line here.
- No tan line.
648
00:43:16,818 --> 00:43:19,418
Are these girls wonderful or what?
649
00:43:19,618 --> 00:43:21,718
Oh, wonderful.
650
00:43:23,318 --> 00:43:27,118
Oh, what's with Mr. Gloomy Gus?
651
00:43:27,318 --> 00:43:29,518
I just think you were
a little hard on Maggie.
652
00:43:29,718 --> 00:43:33,618
I mean, I like her. You know,
my partner, Mr. Silver Tongue...
653
00:43:33,818 --> 00:43:36,318
...tells her her father's
a crook to her face.
654
00:43:36,518 --> 00:43:38,918
Wonderful bedside manner.
Should've been a doctor.
655
00:43:39,518 --> 00:43:41,518
Why'd you do it, Frank?
656
00:43:41,618 --> 00:43:43,318
Because he is a crook.
657
00:43:43,518 --> 00:43:46,318
I chase crooks for a living.
That's what I do. I'm a cop.
658
00:43:48,218 --> 00:43:49,518
I used to be a cop.
659
00:43:49,818 --> 00:43:54,018
And you were a terrific cop, Frank.
The best.
660
00:43:54,218 --> 00:43:56,118
- Thanks, Vicki.
- Yeah.
661
00:43:56,518 --> 00:43:58,318
Can you get Peepee
to get a pitcher?
662
00:43:58,518 --> 00:44:00,418
That'd be Pepe, and I sure can.
663
00:44:00,918 --> 00:44:02,118
- Ned.
- What?
664
00:44:02,318 --> 00:44:04,218
Look who-- Come here.
Look who's here.
665
00:44:04,618 --> 00:44:08,518
Hey, Frank, what's happening?
666
00:44:08,718 --> 00:44:12,318
- Frank, how you doing?
- Word's on the street you got a job.
667
00:44:12,518 --> 00:44:13,918
- Yeah.
- Guard Dog Security?
668
00:44:14,218 --> 00:44:16,118
Yeah.
669
00:44:19,518 --> 00:44:21,218
Well, hello there.
670
00:44:21,518 --> 00:44:23,618
Hey, why don't you dance
with some real cops.
671
00:44:23,818 --> 00:44:25,518
These rent-a-cops are such a drag.
672
00:44:31,618 --> 00:44:34,518
Why don't we take these two
lovely ladies out for the evening.
673
00:44:34,818 --> 00:44:37,318
- Right.
- Roller-skating?
674
00:44:37,618 --> 00:44:39,418
No, I got a much better
idea than that.
675
00:44:39,618 --> 00:44:41,618
These guys will take care
of the bill here.
676
00:44:53,018 --> 00:44:57,118
I have a very serious question to
ask you. Are you enjoying yourself?
677
00:44:57,818 --> 00:45:01,318
- Well, do you wanna know the truth?
- No, I don't wanna know the truth.
678
00:45:01,518 --> 00:45:03,818
Then I'm having a wonderful time,
thank you.
679
00:45:04,018 --> 00:45:06,018
I'm having a wonderful time too.
680
00:45:06,218 --> 00:45:10,918
But we could have a better time
if we go upstairs and have a drink.
681
00:45:12,218 --> 00:45:13,418
- No.
- No?
682
00:45:13,618 --> 00:45:15,318
- Sorry. No, I'm working.
- What? Yeah?
683
00:45:15,518 --> 00:45:17,318
You're working.
You're working for me.
684
00:45:17,918 --> 00:45:19,618
No, no, I'm working for my father.
685
00:45:19,818 --> 00:45:23,018
You're working for your father?
Like I said, you're working for me.
686
00:45:23,218 --> 00:45:25,818
Who do you think owns Guard Dog?
687
00:45:30,518 --> 00:45:32,518
Excuse me, I do have work to do.
688
00:45:32,618 --> 00:45:34,318
What--?
689
00:45:46,618 --> 00:45:49,118
- Good evening, gentlemen.
- Hey.
690
00:45:49,418 --> 00:45:51,818
Frank, what are you guys
doing here?
691
00:45:52,018 --> 00:45:54,518
We're working undercover.
692
00:45:54,718 --> 00:45:57,418
Special assignment,
Operation Scumbag.
693
00:45:57,618 --> 00:45:59,718
It's classified. Very hush-hush.
694
00:45:59,918 --> 00:46:02,618
- Even O'Connell doesn't know.
- Oh, really?
695
00:46:02,918 --> 00:46:06,118
- Yeah.
- I don't see your name on the list here.
696
00:46:06,318 --> 00:46:07,718
Well, why would you?
697
00:46:08,018 --> 00:46:10,318
Do you think we'd go under
our real names?
698
00:46:12,818 --> 00:46:14,618
Well, what names are you under?
699
00:46:14,818 --> 00:46:17,318
Oh, let me see the list.
700
00:46:20,818 --> 00:46:23,718
Here we are here.
Pincus and McCarthy.
701
00:46:25,418 --> 00:46:28,718
Pincus and McCarthy.
Right, Mr. Pincus.
702
00:46:28,918 --> 00:46:30,418
- McCarthy.
- I'm Pincus.
703
00:46:30,518 --> 00:46:32,018
Get it together, Kokolovitch.
704
00:46:32,218 --> 00:46:35,818
You wanna open the doors, please?
I'd love to chat all evening with you.
705
00:46:36,118 --> 00:46:37,518
- Right.
- Have fun.
706
00:46:38,218 --> 00:46:40,118
I like your stole.
707
00:46:40,818 --> 00:46:44,118
These suits look ridiculous. We're
gonna stand out like sore thumbs.
708
00:46:44,318 --> 00:46:46,718
What do you expect on short notice?
I got us a deal.
709
00:46:46,918 --> 00:46:48,818
Yeah, what,
the Mexican-wedding rate?
710
00:46:49,018 --> 00:46:50,818
I think you guys both look hunky.
711
00:46:51,018 --> 00:46:53,318
Oh, thank you.
712
00:47:12,018 --> 00:47:15,218
I don't see O'Connell. Keep your
eyes open for Lazarus and Klepper.
713
00:47:15,418 --> 00:47:16,918
Gotcha.
714
00:47:17,318 --> 00:47:20,118
All right. Hey.
715
00:47:30,218 --> 00:47:32,518
- What are you doing?
- What's the matter?
716
00:47:32,718 --> 00:47:35,018
We look like a dance team.
717
00:47:35,218 --> 00:47:36,618
Well, what do you want me to do?
718
00:47:36,918 --> 00:47:39,018
Mingle.
You're a lawyer, aren't you?
719
00:47:39,318 --> 00:47:41,218
Investigate.
720
00:47:44,118 --> 00:47:46,318
- Let's mingle.
- Okay.
721
00:47:47,718 --> 00:47:50,318
- Champagne, please.
- Yes, sir.
722
00:47:52,518 --> 00:47:56,118
- Right away.
- I just love champagne.
723
00:47:56,418 --> 00:47:57,818
Good evening.
724
00:47:58,018 --> 00:48:00,418
- It's a wonderful affair, isn't it?
- Yes, it is.
725
00:48:00,618 --> 00:48:02,118
Yeah.
726
00:48:02,918 --> 00:48:05,618
Are you part of the entertainment?
727
00:48:08,718 --> 00:48:12,518
No, no, I've been jet-setting
around so much, you know...
728
00:48:12,818 --> 00:48:15,518
...I left my regular tuxedo
on the Concorde.
729
00:48:15,618 --> 00:48:17,618
It's probably in Paris by now.
730
00:48:18,018 --> 00:48:19,918
I had to get a rental.
731
00:48:22,118 --> 00:48:26,518
Gosh, I didn't realize
it was going to be this formal.
732
00:48:26,718 --> 00:48:29,318
If I had known it was going
to be this kind of party...
733
00:48:29,518 --> 00:48:31,518
...I would've worn underwear.
734
00:48:31,718 --> 00:48:34,918
You clumsy fool, look what you've
done all over my beautiful dress.
735
00:48:35,118 --> 00:48:36,618
- Dummy.
- Sorry.
736
00:48:36,818 --> 00:48:38,718
- Get your hands off me.
- Sorry.
737
00:48:38,918 --> 00:48:40,318
- Come on.
- Sorry.
738
00:48:41,818 --> 00:48:43,218
- You hungry?
- Yeah.
739
00:48:43,518 --> 00:48:46,318
Give me it. She's hungry.
740
00:48:48,518 --> 00:48:51,218
- You wanted to see me, Mike?
- Yeah, I did. Wait a second.
741
00:48:51,318 --> 00:48:52,618
Hey...
742
00:48:52,818 --> 00:48:57,018
Hey, I'll catch up with you later,
okay? You're beautiful.
743
00:48:59,518 --> 00:49:00,918
I just saw O'Connell.
744
00:49:01,218 --> 00:49:03,918
He's over there talking to Carlino.
745
00:49:07,518 --> 00:49:09,218
I wonder what they're saying.
746
00:49:09,418 --> 00:49:11,018
I used to be able to read lips.
747
00:49:11,418 --> 00:49:13,718
"Hello, Mike.
I hear you lost your penis."
748
00:49:14,118 --> 00:49:15,818
"Oh, yes. Yes, I did.
749
00:49:16,418 --> 00:49:17,618
Have you seen it?"
750
00:49:17,818 --> 00:49:20,318
"Yes, I believe I saw it
with the cocktail wieners."
751
00:49:20,518 --> 00:49:24,518
"Oh, thank you very much.
I better look in the kitchen then."
752
00:49:25,018 --> 00:49:27,218
- Or words to that effect.
- I'm glad I asked.
753
00:49:28,718 --> 00:49:30,918
- Hi, Daddy.
- Hey, sweetheart.
754
00:49:31,118 --> 00:49:32,918
- Everything under control?
- Yeah.
755
00:49:33,118 --> 00:49:35,618
I must have a complete set
of Carlino's fingerprints...
756
00:49:35,918 --> 00:49:37,618
...on my fanny by now.
757
00:49:38,318 --> 00:49:39,718
- That son of a bi--
- Hey.
758
00:49:39,918 --> 00:49:42,518
I'm a big girl now.
I can take care of myself.
759
00:49:42,718 --> 00:49:45,218
Yeah? Yeah?
760
00:49:45,718 --> 00:49:48,518
- Can I ask you a question?
- Sure. What? Anything.
761
00:49:48,818 --> 00:49:52,818
What do you think
of Dooley and Kane?
762
00:49:53,718 --> 00:49:56,018
- Why do you ask?
- Because they said...
763
00:49:56,218 --> 00:50:00,318
...that Carlino was responsible
for the warehouse robberies...
764
00:50:00,518 --> 00:50:03,018
...and that you were helping him.
765
00:50:03,418 --> 00:50:06,218
- And you believed them?
- No, I don't believe them, Daddy.
766
00:50:06,418 --> 00:50:08,318
That's why I'm asking you.
767
00:50:08,818 --> 00:50:10,318
Look...
768
00:50:11,118 --> 00:50:14,418
...I don't have to explain myself
to you or anybody else.
769
00:50:20,118 --> 00:50:22,418
- Michael.
- Hey, Lou.
770
00:50:22,818 --> 00:50:24,918
- I'm glad you could make it, baby.
- All right.
771
00:50:25,318 --> 00:50:27,818
I gotta talk to you in private...
772
00:50:28,018 --> 00:50:31,618
...but, Tony, Floyd, take
Mr. Brackman down to the pool.
773
00:50:31,818 --> 00:50:34,618
Just give us about 10 minutes, right?
774
00:50:35,518 --> 00:50:37,318
Sure, Michael.
775
00:50:38,518 --> 00:50:42,218
- Glass of bubbly, Lou?
- Why not?
776
00:50:42,518 --> 00:50:46,218
Don't eat too much. We're going out
for pizza later. Wait here. Come on.
777
00:50:46,418 --> 00:50:48,718
- What are we doing?
- Come on.
778
00:50:52,618 --> 00:50:53,818
We're early.
779
00:50:54,018 --> 00:50:55,318
Come on.
780
00:50:58,418 --> 00:50:59,918
It's locked.
781
00:51:01,518 --> 00:51:03,918
- Somebody's coming.
- Oh, jeez.
782
00:51:06,218 --> 00:51:08,418
Come on, hurry.
783
00:51:27,318 --> 00:51:29,018
Hey, turn on the steam, Tony.
784
00:51:29,218 --> 00:51:31,518
I gotta relax before
I go up to that party.
785
00:51:31,718 --> 00:51:33,918
Because I really like it hot.
786
00:51:34,118 --> 00:51:35,518
You did everything I told you?
787
00:51:35,718 --> 00:51:39,018
Yes, I took the pension and welfare
fund, I converted it to cash...
788
00:51:39,218 --> 00:51:42,618
...and negotiable bonds just like
you said, but I don't like it, Michael.
789
00:51:42,818 --> 00:51:45,218
Why do you need so much cash,
over $11 million?
790
00:51:45,818 --> 00:51:49,018
Because we're gonna make a major
transaction down in South America.
791
00:51:49,318 --> 00:51:51,818
And our friends down there
don't take credit cards.
792
00:51:52,118 --> 00:51:55,318
If that's union money, how can you
use it to pay the Colombians?
793
00:51:55,618 --> 00:51:58,918
You're gonna take that money, you're
gonna put it in an armored car...
794
00:51:59,118 --> 00:52:01,118
...and transfer it to a bank
in Riverside.
795
00:52:01,318 --> 00:52:04,818
But guess what? I'm gonna make sure
the armored car doesn't get there.
796
00:52:05,418 --> 00:52:07,418
But don't be a schmuck.
You can't do that.
797
00:52:07,618 --> 00:52:10,618
- Insurance will take care of it.
- The insurance company's...
798
00:52:10,818 --> 00:52:13,718
...gonna ask questions, like
why I turned everything into cash.
799
00:52:13,918 --> 00:52:16,918
There's bound to be an investigation,
and I'll take the fall.
800
00:52:17,218 --> 00:52:20,418
You can't do this, Michael.
Don't be an asshole.
801
00:52:27,118 --> 00:52:29,618
Yeah, jeez, you're right, Lou.
802
00:52:30,018 --> 00:52:33,218
What a testa dura I am. Oh, jeez.
803
00:52:34,818 --> 00:52:37,118
Frank. Frank.
804
00:52:37,318 --> 00:52:40,718
- I gotta get out!
- Would you shut up?
805
00:52:40,918 --> 00:52:45,318
Lou, thank you. Thank you, baby,
for telling me about it. Thank you.
806
00:52:45,618 --> 00:52:48,218
You know, I'm trying to do
what's best for everybody.
807
00:52:48,818 --> 00:52:51,218
Yeah, sure. Thanks, Lou. Thank you.
808
00:52:51,418 --> 00:52:53,418
- I guess I'll be going now.
- Now, Lou...
809
00:52:53,618 --> 00:52:57,318
...why don't you have Tony
and Floyd see you home.
810
00:52:57,718 --> 00:52:59,118
Goodbye, Lou.
811
00:52:59,518 --> 00:53:02,718
- Frank!
- Go on, get out of here!
812
00:53:03,418 --> 00:53:05,518
So-- So long. Michael--
813
00:53:16,918 --> 00:53:19,218
Excuse me...
814
00:53:19,418 --> 00:53:22,118
...have you seen
our dates anywhere?
815
00:53:22,318 --> 00:53:25,018
Your dates? What are their names?
816
00:53:26,618 --> 00:53:29,918
Oh, we don't have any dates tonight.
817
00:53:30,118 --> 00:53:32,218
- No, we're alone.
- No, no, you're not alone.
818
00:53:32,418 --> 00:53:35,018
You're with Michael Carlino.
I'm your date.
819
00:53:35,218 --> 00:53:38,318
Let's take our clothes off.
We'll go inside, take a steam bath.
820
00:53:38,518 --> 00:53:40,718
- We'll get acquainted.
- We're really hungry.
821
00:53:40,918 --> 00:53:43,518
- Could you take us to dinner?
- We're gonna go one-on-one.
822
00:53:43,818 --> 00:53:45,618
I mean, we're gonna have
a threesome.
823
00:53:46,018 --> 00:53:48,518
- The girls are out there.
- Frank.
824
00:53:48,818 --> 00:53:50,018
Frank.
825
00:53:50,518 --> 00:53:53,518
All right, we'll eat first, and then
we are gonna steam, right?
826
00:53:53,718 --> 00:53:55,718
- Yeah.
- That's a promise. Let's do it.
827
00:53:55,918 --> 00:53:58,518
- Come on.
- Hold on.
828
00:54:00,418 --> 00:54:02,318
Okay.
829
00:54:11,418 --> 00:54:13,318
I'll kill you, you son of a--!
830
00:54:13,518 --> 00:54:15,718
All right, all right.
831
00:54:15,918 --> 00:54:18,318
"Let's go in the steam room."
832
00:54:18,518 --> 00:54:21,218
Good idea, Frank. Real good.
833
00:54:21,418 --> 00:54:23,618
Good thing we didn't hide
in the barbecue pit.
834
00:54:23,818 --> 00:54:26,418
Carlino would've had
a sudden craving for ribs.
835
00:54:26,618 --> 00:54:30,518
I don't listen to you anymore. From
now on, I call the shots. Got that?
836
00:54:30,718 --> 00:54:31,918
- I call the shots.
- Come on.
837
00:54:32,218 --> 00:54:33,918
They're gonna nail Brackman.
838
00:54:35,318 --> 00:54:38,618
Come on, you guys.
Mike was only kidding, right?
839
00:54:40,418 --> 00:54:42,018
Give me a break.
840
00:54:42,318 --> 00:54:45,718
You couldn't give me a pass on this
one, Tony? I could just disappear.
841
00:54:45,918 --> 00:54:49,018
Oh, you're gonna disappear,
all right. Get in the car, Lou.
842
00:54:49,218 --> 00:54:50,718
Brackman!
843
00:54:51,718 --> 00:54:54,618
Brackman, run for it!
844
00:54:57,018 --> 00:54:58,918
Smoke him, Anthony.
845
00:55:02,218 --> 00:55:04,118
Brackman, come here. You made it.
846
00:55:07,018 --> 00:55:09,018
Frank, he's not moving.
847
00:55:11,618 --> 00:55:13,618
It's too late. He's dead.
848
00:55:17,218 --> 00:55:20,018
- What's going on out here?
- I don't know, people shooting.
849
00:55:20,218 --> 00:55:22,518
- There's a body.
- Who the hell are those guys?
850
00:55:24,518 --> 00:55:26,818
Help! Hit men!
851
00:55:27,318 --> 00:55:30,518
Hit men! Help!
852
00:55:30,818 --> 00:55:32,418
Couple of hit men out here.
853
00:55:32,618 --> 00:55:34,918
Dooley, Kane,
what the hell are you doing?
854
00:55:35,118 --> 00:55:37,418
- You know those guys?
- Yeah, they work for me.
855
00:55:37,618 --> 00:55:40,618
They just knocked off Lou Brackman.
Get the cops.
856
00:55:41,418 --> 00:55:43,418
Well, Mr. Brains,
what do we do now?
857
00:55:45,218 --> 00:55:47,718
- Get the car!
- Get the car.
858
00:55:49,618 --> 00:55:52,418
- Don't let them get away. Stop them.
- Hey, stop.
859
00:55:52,618 --> 00:55:54,418
See, they're not stopping.
860
00:55:58,818 --> 00:56:00,218
Go.
861
00:56:04,018 --> 00:56:05,618
Go, go.
862
00:56:12,518 --> 00:56:14,818
- Okay, everybody, it's all over.
- It's all over.
863
00:56:15,018 --> 00:56:17,018
You can come out now.
Kokolovitch!
864
00:56:17,218 --> 00:56:19,818
Make sure everybody goes
to their cars peacefully.
865
00:56:20,018 --> 00:56:21,818
Don't panic, don't panic.
866
00:56:22,018 --> 00:56:23,418
Do you believe it?
867
00:56:23,618 --> 00:56:27,518
In my house, they kill
my best friend, Lou Brackman.
868
00:56:27,718 --> 00:56:30,718
Dad, you know they didn't kill him.
869
00:56:30,918 --> 00:56:33,218
I told you to stay out of this,
didn't I?
870
00:56:38,118 --> 00:56:40,718
Union racketeering,
grand theft, now murder.
871
00:56:41,018 --> 00:56:42,418
We're gonna get those guys.
872
00:56:42,618 --> 00:56:44,618
Get them?
I wanna get away from them.
873
00:56:55,418 --> 00:56:57,718
- Oh, thank God, the police.
- Don't stop.
874
00:56:57,918 --> 00:56:59,518
- Why?
- Don't stop!
875
00:57:06,218 --> 00:57:09,218
What are you doing?
You're going down a one-way street.
876
00:57:15,018 --> 00:57:17,918
- Watch where you're going.
- I'm watching. Did you get them?
877
00:57:18,118 --> 00:57:19,218
No.
878
00:57:21,918 --> 00:57:23,718
Look at those guys.
879
00:57:53,018 --> 00:57:55,318
- Come on, let's go.
- All right. All right.
880
00:57:58,818 --> 00:58:00,418
Frank, come on.
881
00:58:08,818 --> 00:58:10,018
Come on.
882
00:58:31,418 --> 00:58:33,618
- My friend got married today.
- Got married.
883
00:58:33,818 --> 00:58:36,618
- He's going on his honeymoon tonight.
- Big night tonight.
884
00:58:40,118 --> 00:58:41,618
We're gonna keep browsing.
885
00:58:41,818 --> 00:58:43,718
- Yeah.
- Right.
886
00:58:56,418 --> 00:58:59,118
- What are you reading?
- Panty Boys. And you?
887
00:58:59,418 --> 00:59:01,618
Love Suckers.
888
00:59:09,018 --> 00:59:10,718
I want you to case these buildings.
889
00:59:10,918 --> 00:59:13,118
And question some of these people.
890
00:59:14,418 --> 00:59:16,918
Let's check this place out.
Hey, get out of the way.
891
00:59:20,218 --> 00:59:21,718
Jesus.
892
00:59:22,218 --> 00:59:24,018
Hey, I already paid you
for this month.
893
00:59:24,218 --> 00:59:26,018
Zip it. We're looking for somebody.
894
00:59:34,018 --> 00:59:37,118
Well, what do we do now, Frank?
We can't stay in here all night.
895
00:59:37,318 --> 00:59:38,818
I know.
896
00:59:43,418 --> 00:59:45,218
Give me a quarter.
897
00:59:46,618 --> 00:59:48,718
- Oh, for God's sake.
- Just give me a quarter.
898
00:59:48,918 --> 00:59:52,218
- Learn to control your urges.
- If it offends you, don't watch.
899
00:59:52,518 --> 00:59:53,718
- You're sick.
- Thank you.
900
00:59:53,918 --> 00:59:56,218
- You're a sick man.
- Just check the door.
901
00:59:58,118 --> 00:59:59,618
Sick.
902
01:00:15,418 --> 01:00:17,618
The cops are still out there.
903
01:00:21,718 --> 01:00:25,318
- Do we really have time for this, Frank?
- It helps me think.
904
01:00:35,418 --> 01:00:37,218
- It's all right, I got it.
- I got it.
905
01:00:37,418 --> 01:00:39,918
- I got it, I got it.
- All right, all right, all right.
906
01:00:40,218 --> 01:00:43,818
Here, grab a chair, grab a chair.
Hurry up. Get out of the way.
907
01:00:49,018 --> 01:00:50,718
Hello.
908
01:00:52,018 --> 01:00:54,618
I think she likes me. Yeah.
909
01:00:54,818 --> 01:00:57,318
- Frank, I've got an idea.
- Yeah, me too.
910
01:00:58,818 --> 01:01:00,518
Wait, wait, give me a quarter.
911
01:01:00,718 --> 01:01:03,918
- Give me a quarter! Dig, dig!
- All right, here. Easy. See a doctor.
912
01:01:21,018 --> 01:01:22,918
Fifi.
913
01:01:38,518 --> 01:01:41,418
Disgusting magazines.
I'm out of here.
914
01:01:53,018 --> 01:01:56,318
- If you tell anyone about this--
- I'll send a postcard to my family.
915
01:01:56,518 --> 01:01:58,918
- I'm just warning you, that's all.
- Let's go.
916
01:02:05,818 --> 01:02:09,618
The guy is kind of a big blond guy.
He's kind of funny-looking.
917
01:02:09,818 --> 01:02:13,518
The other one's dark,
curly hair, sort of ethnic.
918
01:02:13,718 --> 01:02:15,818
Maybe you've seen
these guys around.
919
01:02:20,218 --> 01:02:22,118
What are you looking at,
you schmuck?
920
01:02:22,818 --> 01:02:25,718
Oh, isn't he cute?
And look at these muscles.
921
01:02:25,918 --> 01:02:28,418
Get your hands off me.
I'm a police officer.
922
01:02:28,618 --> 01:02:30,818
- He gets frisky when he sees a badge.
- Hey.
923
01:02:30,918 --> 01:02:33,418
- Hello.
- What are you doing later on tonight?
924
01:02:33,718 --> 01:02:35,418
Take a walk, you jerk.
925
01:02:35,618 --> 01:02:38,118
- Let's trot.
- Why can't you look this good?
926
01:02:38,418 --> 01:02:40,218
Mother Nature
wasn't kind to some of us.
927
01:02:40,418 --> 01:02:41,818
- Move it.
- Oh, he touched me.
928
01:02:42,018 --> 01:02:44,418
I got my Christmas goose early.
929
01:02:47,218 --> 01:02:50,018
- Oh, aren't you the cheeky one.
- That's like the pot...
930
01:02:50,218 --> 01:02:52,918
- ...calling the kettle black.
- Oh, is that a fact?
931
01:03:06,018 --> 01:03:08,118
Hi, Maggie. Thanks for coming.
932
01:03:09,718 --> 01:03:11,118
I'm sorry.
933
01:03:11,418 --> 01:03:14,918
I came as soon as you called me.
I'm sorry.
934
01:03:15,118 --> 01:03:17,618
You guys aren't hurt
or anything, are you?
935
01:03:17,818 --> 01:03:20,818
No, not hurt, not hurt.
I'm a little upset.
936
01:03:21,018 --> 01:03:23,218
I'm a little angry.
I'm tired of being shot at.
937
01:03:23,418 --> 01:03:26,818
I'm tired of being treated
like a sexual object.
938
01:03:27,018 --> 01:03:30,818
- I wish you listened to us yesterday.
- I'm sorry. I'm ready to listen now.
939
01:03:31,018 --> 01:03:33,518
Okay? So, what's going on?
940
01:03:35,618 --> 01:03:37,418
Carlino is hitting an armored truck.
941
01:03:37,618 --> 01:03:41,318
It carries the union's pension and
welfare money. Frank's got a plan.
942
01:03:41,818 --> 01:03:43,218
- Give me the map.
- No.
943
01:03:43,418 --> 01:03:45,518
- Give me the map.
- No.
944
01:03:45,718 --> 01:03:47,418
Bend over.
945
01:03:49,618 --> 01:03:54,118
Now, they're planning on hitting this
truck between here and Riverside.
946
01:03:54,318 --> 01:03:57,418
But we're gonna nail them first,
right here at Seventh and Elm.
947
01:03:57,618 --> 01:04:01,318
This is where you come in. You gotta
arrange that Norm is driving that truck.
948
01:04:01,818 --> 01:04:04,318
He can lead Carlino's men
to our rendezvous point...
949
01:04:04,518 --> 01:04:08,118
- ...where I'll catch them in the act.
- I'm driving the truck?
950
01:04:09,118 --> 01:04:11,918
- Yeah, did I forget to mention that?
- Yes, you did forget.
951
01:04:12,118 --> 01:04:16,318
I'm driving the truck? Sorry, it sounds
a little flaky now, you know?
952
01:04:16,518 --> 01:04:18,218
This whole plan sounds dangerous.
953
01:04:18,418 --> 01:04:21,618
I mean, what if you're not there,
Frank? Do you have a backup plan?
954
01:04:21,818 --> 01:04:24,918
There's no backup plan, buddy boy.
This is it. I'll be there.
955
01:04:26,618 --> 01:04:31,718
You see, the point is this: There's
good guys, and there's bad guys.
956
01:04:31,918 --> 01:04:35,518
There's right, and there's wrong.
957
01:04:36,018 --> 01:04:38,418
And there comes a time
in every man's life...
958
01:04:38,618 --> 01:04:41,218
...when he's gotta take a stand.
959
01:04:41,418 --> 01:04:43,118
And this time is now.
960
01:04:45,418 --> 01:04:48,318
You're right. You're right.
961
01:04:48,518 --> 01:04:51,318
- Well, count me in.
- Thanks, Maggie.
962
01:04:57,318 --> 01:05:00,018
- What about you? You all set?
- All set.
963
01:05:00,218 --> 01:05:02,618
- Everything's in place.
- Okay, good.
964
01:05:03,418 --> 01:05:06,218
But you gotta keep me informed.
I gotta know when it's over.
965
01:05:06,418 --> 01:05:07,818
Okay.
966
01:05:10,318 --> 01:05:13,618
What's the matter with you, Clarence?
You got a problem?
967
01:05:14,618 --> 01:05:16,618
I just don't want
any of our drivers hurt.
968
01:05:19,518 --> 01:05:22,018
- You don't want any of our drivers--?
- Right.
969
01:05:22,918 --> 01:05:24,918
What the hell is this?
970
01:05:25,218 --> 01:05:27,318
A Holy Name Society
meeting or something?
971
01:05:27,518 --> 01:05:30,818
Don't you get emotional
on me now, Clarence, eh?
972
01:05:31,118 --> 01:05:34,218
You listen to me.
I warned you before.
973
01:05:34,418 --> 01:05:37,018
Just do what I tell you,
because people might get hurt.
974
01:05:37,718 --> 01:05:40,418
Including that daughter
of yours, right?
975
01:05:41,218 --> 01:05:42,618
You understand what I mean?
976
01:05:43,618 --> 01:05:46,818
- Yeah, I understand.
- You better.
977
01:05:46,918 --> 01:05:49,218
You better understand what I mean.
978
01:05:50,018 --> 01:05:51,418
Get his ass out of here.
979
01:05:55,318 --> 01:05:56,918
Gentlemen, there's been a change.
980
01:05:57,118 --> 01:05:59,218
I'm taking you off
the armored car run.
981
01:05:59,518 --> 01:06:02,418
But Captain O'Connell told us
not to screw up.
982
01:06:02,618 --> 01:06:05,418
Yes, that's why I'm taking you off.
983
01:06:08,418 --> 01:06:10,218
Better safe than sorry.
984
01:06:10,418 --> 01:06:12,118
Yes, you're right.
985
01:06:40,218 --> 01:06:42,018
Oh, that figures.
986
01:06:52,918 --> 01:06:54,418
Hey, you driving this thing?
987
01:06:56,218 --> 01:06:59,718
- That's right.
- I'd hate to be in your shoes, pal.
988
01:06:59,918 --> 01:07:01,518
Biggest shipment we've ever had.
989
01:07:01,718 --> 01:07:04,418
Might as well paint "hit me"
on the side of this truck.
990
01:07:08,218 --> 01:07:09,618
Well, nice talking to you.
991
01:07:10,718 --> 01:07:12,218
Yeah.
992
01:07:16,918 --> 01:07:19,118
- What are you doing here?
- I'm riding shotgun.
993
01:07:19,318 --> 01:07:20,518
- Oh, no.
- Oh, yes.
994
01:07:20,918 --> 01:07:22,618
- I can't let you do this, Maggie.
- Why?
995
01:07:22,818 --> 01:07:25,618
Somehow I'd feel bad if we both
got killed on our first date.
996
01:07:26,218 --> 01:07:27,518
Don't worry, Norm.
997
01:07:28,818 --> 01:07:30,418
All right, you're loaded.
Let it roll.
998
01:07:31,118 --> 01:07:34,018
Let's go. Let's go.
999
01:07:54,618 --> 01:07:56,318
Okay.
1000
01:08:06,918 --> 01:08:08,518
Come on, now.
1001
01:08:08,718 --> 01:08:10,618
There we go.
1002
01:08:10,818 --> 01:08:12,818
Come on.
1003
01:08:13,418 --> 01:08:14,718
Don't do this to me.
1004
01:08:15,518 --> 01:08:19,118
Hey, what are you doing here?
I put you on that armored truck job.
1005
01:08:19,518 --> 01:08:21,418
But Sergeant Cavanaugh
took us off.
1006
01:08:21,618 --> 01:08:23,218
So who's driving the truck?
1007
01:08:23,418 --> 01:08:25,018
She is.
1008
01:08:25,818 --> 01:08:28,718
- Better safe than sorry.
- Right.
1009
01:08:31,418 --> 01:08:33,418
Okay, Dolan, you ready?
1010
01:08:33,618 --> 01:08:36,818
We're headed toward Spring Street.
We'll be there in 18 minutes.
1011
01:08:37,118 --> 01:08:39,418
We're ready.
Give us a couple minutes warning.
1012
01:08:39,618 --> 01:08:43,018
Dolan, we're going
for a kind of terrorist look...
1013
01:08:43,218 --> 01:08:45,918
...so smoke the drivers.
No witnesses on this one.
1014
01:08:49,318 --> 01:08:52,018
Come on. There we go,
right onto the road.
1015
01:08:52,118 --> 01:08:53,518
Now you know where you are.
1016
01:08:57,418 --> 01:08:59,518
Ice cream, you ready?
1017
01:09:02,918 --> 01:09:05,918
Well, there they are.
1018
01:09:09,518 --> 01:09:11,518
So far, so good.
1019
01:09:13,918 --> 01:09:17,918
We're all set. There'll be no police
coverage in the area for 20 minutes.
1020
01:09:18,418 --> 01:09:21,818
Rizzo, it's about time
you earned your money.
1021
01:09:22,018 --> 01:09:23,918
You make sure it stays empty.
1022
01:09:24,418 --> 01:09:27,518
Yeah, right. Jerk.
1023
01:09:28,318 --> 01:09:30,518
All right, that's it. One more time.
1024
01:09:30,818 --> 01:09:33,518
This is it.
It's the last chance you'll get.
1025
01:09:33,618 --> 01:09:36,418
All right. Here we go.
1026
01:09:41,818 --> 01:09:43,518
All right!
1027
01:09:44,918 --> 01:09:46,918
Come on, we got work to do.
1028
01:09:47,818 --> 01:09:50,418
Let's kick some ass.
1029
01:09:53,618 --> 01:09:57,018
Okay, now, this is where
they expect us to go, right?
1030
01:09:57,318 --> 01:09:58,218
Right.
1031
01:09:58,418 --> 01:10:00,418
- That's where we're really gonna go.
- Right.
1032
01:10:00,618 --> 01:10:02,518
- Frank won't be there.
- He'll be there.
1033
01:10:02,718 --> 01:10:04,718
He won't be there.
He'll wanna be there.
1034
01:10:04,918 --> 01:10:08,618
It won't be his fault,
but he won't be there.
1035
01:10:11,218 --> 01:10:13,918
Hang on, here we go.
1036
01:10:19,718 --> 01:10:21,118
- Good work, Norman.
- Yeah.
1037
01:10:21,318 --> 01:10:23,718
That crazy bastard.
Hang on, Floyd!
1038
01:10:33,818 --> 01:10:35,818
What's going on?
1039
01:10:51,118 --> 01:10:55,018
Oh, great. Just my luck.
1040
01:11:05,518 --> 01:11:08,218
Hey! Idiot!
1041
01:11:12,618 --> 01:11:13,918
No!
1042
01:11:14,418 --> 01:11:16,418
No!
1043
01:11:17,018 --> 01:11:20,818
That's it, I've had it with you.
I've had it up to here.
1044
01:11:28,318 --> 01:11:31,818
Okay, six more blocks
and a right turn.
1045
01:11:32,018 --> 01:11:33,418
Looks like we got company.
1046
01:11:43,718 --> 01:11:45,118
Waste them, Floyd!
1047
01:11:48,718 --> 01:11:51,718
All right, no more Mr. Nice Guy.
1048
01:11:57,618 --> 01:11:59,618
They're trying to kill us, Anthony!
1049
01:12:04,718 --> 01:12:07,018
Watch out, Anthony!
1050
01:12:24,718 --> 01:12:26,118
See you, suckers.
1051
01:12:38,618 --> 01:12:40,418
I really hate those guys.
1052
01:12:41,618 --> 01:12:45,218
- I think I'm getting the hang of this.
- Very impressive, Norman.
1053
01:12:45,418 --> 01:12:47,218
Norm.
1054
01:12:47,418 --> 01:12:51,018
Dolan, they're on Industrial,
heading your way. Cut them off.
1055
01:12:51,618 --> 01:12:53,018
Let's go.
1056
01:13:02,218 --> 01:13:07,118
Ma, this was a mistake.
Oh, yeah, this ain't gonna last.
1057
01:13:09,018 --> 01:13:11,118
- Lady, open up! Open up!
- What? What?
1058
01:13:11,418 --> 01:13:12,518
I'm a special officer.
1059
01:13:12,718 --> 01:13:14,418
- Give me your car.
- What are you, nuts?
1060
01:13:14,718 --> 01:13:17,218
- Get out of my face. Get, get.
- No, no--
1061
01:13:21,918 --> 01:13:24,018
Give me your car.
1062
01:13:25,318 --> 01:13:28,218
Hey. Hey, hey, I need your help.
1063
01:13:30,018 --> 01:13:32,318
No way.
1064
01:13:37,118 --> 01:13:39,618
- Throw me another one.
- What a geek.
1065
01:13:46,818 --> 01:13:48,318
Your mom dress you?
1066
01:13:49,118 --> 01:13:50,418
Hey!
1067
01:14:25,718 --> 01:14:29,518
Wait, this is an armored car!
Get up, Norman!
1068
01:14:29,718 --> 01:14:31,318
- Oh, Mother!
- No!
1069
01:14:40,418 --> 01:14:44,718
Shit. Come on, get this thing
out of here. Get it out of here.
1070
01:14:45,018 --> 01:14:48,018
Well, don't just sit there,
tell me where we are.
1071
01:14:55,518 --> 01:14:57,618
- What the hell is going on?
- What's going on?
1072
01:14:57,818 --> 01:15:00,818
- Your boys lost the truck.
- You kidding me? Where are they now?
1073
01:15:01,018 --> 01:15:03,118
I don't know.
1074
01:15:03,318 --> 01:15:04,518
Let's go!
1075
01:15:14,818 --> 01:15:16,318
- Don't let them get away!
- Okay.
1076
01:15:16,518 --> 01:15:18,518
There's $11 million in there.
Come on.
1077
01:15:18,618 --> 01:15:20,018
- Got it! Got it!
- Get them!
1078
01:15:23,518 --> 01:15:25,818
Watch this!
1079
01:15:27,118 --> 01:15:29,518
Watch it!
1080
01:15:37,818 --> 01:15:39,118
Surprise.
1081
01:15:39,318 --> 01:15:41,718
Are you pazzo?
What are you doing, Clarence?
1082
01:15:42,118 --> 01:15:44,618
Something I should have done
a long time ago, Carlino:
1083
01:15:44,918 --> 01:15:47,618
- Bust your ass!
- What?
1084
01:15:48,118 --> 01:15:53,118
Hey, there's my father.
He's helping us.
1085
01:15:59,518 --> 01:16:04,618
I only got time to say this once.
I'm a special officer.
1086
01:16:04,818 --> 01:16:07,018
And you gotta get me to 83rd
and Aviation.
1087
01:16:07,218 --> 01:16:09,718
Otherwise, two very wonderful
people are gonna die.
1088
01:16:09,918 --> 01:16:11,518
Well, climb on in here, slim.
1089
01:16:13,418 --> 01:16:15,818
Thank you very much.
1090
01:16:18,218 --> 01:16:21,118
Well, let's see how fast this
son of a bitch can go!
1091
01:16:28,618 --> 01:16:32,418
Hold on tight
to your saddle horns, son!
1092
01:16:43,818 --> 01:16:46,318
We're moving now!
1093
01:16:48,118 --> 01:16:51,218
Get out of here!
1094
01:17:15,318 --> 01:17:16,718
Sorry about that!
1095
01:17:23,918 --> 01:17:26,018
Just like those bumper cars,
remember?
1096
01:17:26,218 --> 01:17:31,318
- Hey, you're all right, you know that?
- Yeah, you too, buddy. I like you.
1097
01:17:36,218 --> 01:17:38,718
Move it!
1098
01:17:46,218 --> 01:17:50,218
- Turn off over here.
- All right.
1099
01:18:10,318 --> 01:18:12,818
Slim, I ain't never seen a handgun
that big before.
1100
01:18:13,318 --> 01:18:14,718
Yeah, it's a .50 caliber.
1101
01:18:14,918 --> 01:18:19,118
They used to use it to hunt
buffalo with. Up close.
1102
01:18:19,318 --> 01:18:21,818
It's only legal in two states.
1103
01:18:22,118 --> 01:18:24,818
- And this isn't one of them.
- You're something else, slim.
1104
01:18:35,118 --> 01:18:38,318
Dolan, they're on Industrial,
heading your way. You cut them off.
1105
01:18:38,518 --> 01:18:40,118
We're on our way!
1106
01:18:40,418 --> 01:18:42,218
They're coming right for you.
1107
01:18:42,418 --> 01:18:44,218
- Are you ready?
- We're ready.
1108
01:18:44,918 --> 01:18:48,318
- So, what are you hauling?
- Rocket fuel.
1109
01:18:48,718 --> 01:18:50,918
Oh, perfect.
1110
01:19:08,018 --> 01:19:09,518
There they are.
1111
01:19:10,318 --> 01:19:11,518
Frank!
1112
01:19:17,618 --> 01:19:19,018
Hard left!
1113
01:20:10,818 --> 01:20:12,018
Oh, Frank.
1114
01:20:26,018 --> 01:20:27,518
Hey, I told you I'd be here.
1115
01:20:28,318 --> 01:20:30,718
You didn't tell me they'd be using
guided missiles.
1116
01:20:31,018 --> 01:20:33,318
All right. So there were
a few flaws in my plan.
1117
01:20:33,518 --> 01:20:35,518
A few flaws?
1118
01:20:36,118 --> 01:20:38,618
- I'm sorry about your truck.
- It's all in a day's work.
1119
01:20:38,818 --> 01:20:41,818
- Hey, nice attitude.
- Look!
1120
01:20:42,018 --> 01:20:44,718
- I'm gonna kill those guys!
- Run them down.
1121
01:21:18,718 --> 01:21:20,618
All right, slim.
1122
01:21:23,918 --> 01:21:26,318
They're gonna feel
that in the morning.
1123
01:21:32,418 --> 01:21:34,918
Freeze. This is a citizen's arrest.
1124
01:21:36,418 --> 01:21:38,218
Give me that.
1125
01:21:38,818 --> 01:21:41,718
I'm an attorney. Give me a call.
1126
01:21:47,318 --> 01:21:49,418
Slim, you think I could get me
one of them?
1127
01:21:49,618 --> 01:21:52,018
Hell, thanks for the lift.
1128
01:21:52,218 --> 01:21:55,918
- Thank you.
- My pleasure.
1129
01:21:56,218 --> 01:21:59,618
- It's been a hoot, slim.
- All right. Take care.
1130
01:22:01,118 --> 01:22:03,618
I hope you got a permit
for that fire, Dooley.
1131
01:22:05,618 --> 01:22:08,418
That's funny. Still got a good
sense of humor, captain.
1132
01:22:08,618 --> 01:22:12,418
- Captain, do you know my partner--?
- Cut the crap. What's this all about?
1133
01:22:12,618 --> 01:22:14,818
Not much, really.
1134
01:22:15,018 --> 01:22:18,218
Just that we're prepared to give
sworn testimony to a grand jury...
1135
01:22:18,418 --> 01:22:21,318
...concerning a criminal conspiracy
between Michael Carlino...
1136
01:22:21,518 --> 01:22:25,318
...a couple cops, various employees
of IMOC Industries.
1137
01:22:25,718 --> 01:22:27,818
And where is Michael Carlino now?
1138
01:22:28,018 --> 01:22:29,918
- Right here.
- Yeah, right here.
1139
01:22:30,218 --> 01:22:31,318
- Come on.
- Drop the gun.
1140
01:22:31,618 --> 01:22:34,118
I'll tell you anything you need
to know about him.
1141
01:22:34,318 --> 01:22:35,918
Get him out of here!
1142
01:22:36,118 --> 01:22:40,118
- You're gonna pay for this, Clarence.
- You're gonna pay!
1143
01:22:40,618 --> 01:22:42,018
You're gonna pay!
1144
01:22:46,018 --> 01:22:48,218
I'll be back!
It's your vendetta!
1145
01:22:51,118 --> 01:22:56,318
Dooley, you are a disgrace to this
or any other uniform, you know that?
1146
01:22:58,718 --> 01:23:02,918
So I guess we'll have to put you in
plain clothes when we bring you back.
1147
01:23:03,118 --> 01:23:06,718
You mean that? I'm back? Will that
involve a raise or a promotion?
1148
01:23:07,118 --> 01:23:08,518
Not a chance.
1149
01:23:08,718 --> 01:23:11,018
Yeah, you got quite a girl here,
captain.
1150
01:23:11,318 --> 01:23:14,018
Take your hands off her.
1151
01:23:14,218 --> 01:23:16,318
- Norm.
- Yeah.
1152
01:23:16,518 --> 01:23:18,418
Call me.
1153
01:23:18,718 --> 01:23:21,118
- You mean it?
- Yeah.
1154
01:23:21,318 --> 01:23:23,218
Sure.
1155
01:23:24,218 --> 01:23:27,318
- So you're his partner.
- Yeah, that's right.
1156
01:23:27,518 --> 01:23:31,418
You interested in police work?
We could use a good man.
1157
01:23:32,418 --> 01:23:34,818
No, it's very flattering,
but I'm an attorney.
1158
01:23:35,118 --> 01:23:36,818
- He's interested.
- I'm not interested.
1159
01:23:37,018 --> 01:23:38,818
- You're gonna be a good cop.
- I'm not.
1160
01:23:39,018 --> 01:23:40,818
- A great cop.
- He's lost his marbles.
1161
01:23:41,118 --> 01:23:42,918
Why are you saying I wanna
be a cop?
1162
01:23:43,118 --> 01:23:44,518
Because you're gonna be a cop.
1163
01:23:44,618 --> 01:23:46,818
If I say you're gonna be a cop,
you'll be one.
1164
01:23:47,018 --> 01:23:49,518
Well, I'm sorry,
I don't wanna be a cop.
1165
01:27:27,718 --> 01:27:29,718
Subtitles by
SDl Media Group
89407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.