All language subtitles for Amistad.1997.1080p.BluRay.x264.YIFY

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,392 --> 00:03:39,394 Por favor! 2 00:06:34,736 --> 00:06:35,997 Si. 3 00:13:48,628 --> 00:13:50,630 Dolly! 4 00:13:51,589 --> 00:13:53,800 Dolly! 5 00:15:04,204 --> 00:15:06,539 Lay up, Mr. Packwood! 6 00:15:06,581 --> 00:15:08,792 Aye, aye, sir! 7 00:15:08,833 --> 00:15:11,044 Straight ahead! 8 00:15:36,486 --> 00:15:38,696 Fire over their heads! 9 00:17:20,465 --> 00:17:22,467 Open the gate! 10 00:17:27,055 --> 00:17:29,474 Come on, come on, come on! 11 00:17:41,569 --> 00:17:43,780 Move along, now! 12 00:17:44,864 --> 00:17:46,991 Move along! 13 00:17:48,410 --> 00:17:51,371 - Forward! Move along! - Keep it going! 14 00:18:03,591 --> 00:18:05,802 Get along! Get moving! 15 00:18:06,010 --> 00:18:10,640 - Don't stop there! Keep moving! - Make way for the stinking heathens! 16 00:18:10,682 --> 00:18:12,892 All right, move on. 17 00:18:13,685 --> 00:18:15,687 Lock 'em up! 18 00:18:34,080 --> 00:18:36,583 Gates! Gates! Gates! 19 00:18:39,794 --> 00:18:41,546 Push 'em in! 20 00:20:11,720 --> 00:20:13,096 Mr. President! 21 00:20:16,599 --> 00:20:17,976 What? 22 00:20:18,017 --> 00:20:19,477 Seล„or Calderon. 23 00:20:19,519 --> 00:20:21,730 Yes, all right. Not now. 24 00:20:21,813 --> 00:20:24,899 - It is a matter of importance, sir. - God bless you all! 25 00:20:32,323 --> 00:20:37,370 I'm trying to drink my brandy after a very long day. 26 00:20:37,579 --> 00:20:39,581 I simply wasn't certain 27 00:20:39,622 --> 00:20:44,252 whether this was something you wanted to take care of personally. 28 00:20:44,294 --> 00:20:48,423 Leder, there are what, four million Negroes in this country? 29 00:20:48,506 --> 00:20:53,136 Why on earth should I concern myself with these forty-four? Hmm? 30 00:20:53,178 --> 00:20:55,055 Well, there are reasons. 31 00:20:55,096 --> 00:20:58,308 I don't care how. You just take care of it. 32 00:21:01,811 --> 00:21:04,022 The ship is Amistad. 33 00:21:05,023 --> 00:21:08,651 It's too small to be a transatlantic slaver. 34 00:21:08,735 --> 00:21:11,905 They're plantation slaves, then? West Indians? 35 00:21:11,946 --> 00:21:13,948 Not necessarily. 36 00:21:13,990 --> 00:21:16,993 At least they certainly don't look it. 37 00:21:17,035 --> 00:21:21,247 Not from the glimpse I caught of them on their way to jail. 38 00:21:21,289 --> 00:21:23,708 They have these... scars. 39 00:21:23,750 --> 00:21:25,710 - Scars? - Yeah. 40 00:21:41,684 --> 00:21:45,688 They were first detained by officers of a brig off Long Island. 41 00:21:45,730 --> 00:21:50,193 They were conveyed to New Haven - under what authority, I don't know - 42 00:21:50,235 --> 00:21:52,404 and given over to the local constabulary. 43 00:21:52,445 --> 00:21:56,449 About forty of them, including four or five children. 44 00:22:03,623 --> 00:22:06,626 The arraignment is day after tomorrow. 45 00:22:06,668 --> 00:22:09,587 I can only assume that the charge is murder. 46 00:22:09,629 --> 00:22:12,257 I'll see what I can do about that. 47 00:22:13,258 --> 00:22:18,221 Perhaps a writ for illegal arrest and detainment to stall things. 48 00:22:18,263 --> 00:22:22,267 At the very least, make sure they have good counsel. 49 00:23:24,329 --> 00:23:28,750 Hear ye! In the matter of the court of the United States of America 50 00:23:28,792 --> 00:23:34,297 in the year of our Lord, 1839, the honourable Andrew T Judson presiding. 51 00:24:00,365 --> 00:24:02,325 If it please, Your Honour. 52 00:24:02,367 --> 00:24:06,454 The bench recognises District Attorney Holabird. 53 00:24:06,788 --> 00:24:10,083 I would like to present the court, Your Honour, 54 00:24:10,125 --> 00:24:12,919 with the charges of piracy and murder... 55 00:24:12,961 --> 00:24:15,839 I have a petition for a writ of habeas corpus. 56 00:24:15,880 --> 00:24:17,882 I was speaking. 57 00:24:17,924 --> 00:24:22,345 Mr. Holabird, your charges, whatever they might be, will be rendered moot. 58 00:24:22,387 --> 00:24:26,057 That petition, Mr. Tappan - if that's what it is - is moot, 59 00:24:26,099 --> 00:24:31,604 until an actual writ by some higher court, by some miracle, is granted. 60 00:24:31,646 --> 00:24:35,191 - Mr. Holabird is correct. - And if you would, sir, 61 00:24:35,275 --> 00:24:39,404 please kindly refrain from impersonating a lawyer, 62 00:24:39,446 --> 00:24:41,698 which you patently are not. 63 00:24:41,740 --> 00:24:44,451 - As I was saying, Your Honour... - Your Honour. 64 00:24:47,036 --> 00:24:48,955 Mr. Secretary. 65 00:24:48,997 --> 00:24:53,960 Your Honour, I am here on behalf of the President of the United States, 66 00:24:54,002 --> 00:24:57,881 representing the claims of Queen Isabella of Spain, 67 00:24:57,922 --> 00:25:02,010 as concerns our mutual treaty on the high seas of 1795. 68 00:25:02,093 --> 00:25:04,471 - You have my attention. - Thank you. 69 00:25:04,512 --> 00:25:07,432 These slaves, Your Honour, are the property of Spain, 70 00:25:07,474 --> 00:25:13,063 and as such, under Article 9 of said treaty, are to be returned posthaste. 71 00:25:13,104 --> 00:25:16,399 Said treaty taking precedence over all other claims... 72 00:25:16,441 --> 00:25:19,402 Them slaves belong to me and my mate, Your Majesty. 73 00:25:19,444 --> 00:25:22,655 - Your Honour, I... - Who be you two gentlemen? 74 00:25:22,739 --> 00:25:25,950 "We, Thomas R Gedney and Richard W Meade, 75 00:25:25,992 --> 00:25:29,079 "whilst commissioned US Naval officers, 76 00:25:29,120 --> 00:25:33,124 "stand before this court as private citizens, 77 00:25:33,166 --> 00:25:35,794 "and do hereby claim salvage on the high seas 78 00:25:35,835 --> 00:25:40,465 "of the Spanish ship La Amistad and all her cargo." 79 00:25:40,507 --> 00:25:42,967 - Here you go, sir. - Your Honour... 80 00:25:43,009 --> 00:25:47,514 You wish to make this claim above that of the Queen of Spain? 81 00:25:47,555 --> 00:25:49,516 Where was she, pray, 82 00:25:49,557 --> 00:25:53,144 when we was fightin' the winds, Your Excellen... uh, Honour. 83 00:25:53,186 --> 00:25:57,607 Her Majesty, the Queen of Spain, was busy ruling a country. 84 00:25:57,690 --> 00:26:01,486 Your Honour, these officers claims are just... 85 00:26:01,528 --> 00:26:03,530 Your Honour! 86 00:26:05,490 --> 00:26:09,494 Here are the true owners of these slaves. 87 00:26:12,247 --> 00:26:14,499 - Order! - On their behalf... 88 00:26:14,541 --> 00:26:18,169 I am in possession of a receipt for purchase 89 00:26:18,211 --> 00:26:21,506 executed in Havana, Cuba, June 26, 1839, 90 00:26:21,548 --> 00:26:26,511 I do hereby call upon this court to immediately surrender... 91 00:26:26,553 --> 00:26:29,806 - ..these goods! 92 00:26:32,517 --> 00:26:35,478 And that ship out there to my clients, 93 00:26:35,520 --> 00:26:37,480 - Jose Ruiz... - Yo soy Ruiz. 94 00:26:37,522 --> 00:26:41,526 "Yoso" Ruiz, and... Pedro Montes? Pedro Montes. 95 00:26:50,452 --> 00:26:52,829 Ah, Mr. Tappan. How do you do, sir? 96 00:26:52,871 --> 00:26:56,624 My name is Roger S Baldwin, attorney-at-law. 97 00:26:56,708 --> 00:26:58,710 Real estate? 98 00:26:58,752 --> 00:27:01,421 Real estate, inventories and other assets. 99 00:27:01,463 --> 00:27:05,550 - Can I help you with something? - What is it that you do? 100 00:27:06,718 --> 00:27:09,971 Well, I own various business... and banks. 101 00:27:10,013 --> 00:27:15,018 As a matter of fact, you probably could help me, Mr. Tappan. 102 00:27:15,060 --> 00:27:18,396 But that's not why I'm here. I'd like to help you. 103 00:27:18,480 --> 00:27:21,483 - Me? - Yes. I deal with property. 104 00:27:21,524 --> 00:27:24,110 Sometimes I get people's property back, 105 00:27:24,152 --> 00:27:26,946 other times I get it taken away, as in this case. 106 00:27:26,988 --> 00:27:30,533 Every one of the claims speaks to the issue of ownership. 107 00:27:30,575 --> 00:27:34,537 - Thank you, Mr... Mr. Baldwin. - Baldwin, Roger S, attorney-at-law. 108 00:27:34,579 --> 00:27:39,584 But I'm afraid what's needed here is a criminal attorney. 109 00:27:39,626 --> 00:27:42,545 A trial lawyer. But thanks for your interest. 110 00:27:42,587 --> 00:27:45,006 Yes. Well... 111 00:27:45,090 --> 00:27:50,220 intending no disrespect, Mr. Tappan, but if that were the way to go, 112 00:27:50,303 --> 00:27:52,222 well, then... 113 00:27:52,305 --> 00:27:55,433 Well, I wouldn't have bothered coming down here. 114 00:28:00,730 --> 00:28:03,733 Goodbye. I bid you gentlemen a good afternoon. 115 00:28:05,318 --> 00:28:07,112 In closing,... 116 00:28:07,153 --> 00:28:10,907 I call upon our distinguished colleague from Massachusetts, 117 00:28:10,990 --> 00:28:14,077 Representative John Quincy Adams 118 00:28:14,119 --> 00:28:17,789 to reweigh his unmeet and unprecedented attempt 119 00:28:17,831 --> 00:28:22,460 to convert this eccentric bequest of - let's be frank - 120 00:28:22,502 --> 00:28:25,463 a bunch of junk of one James Smithson, 121 00:28:25,505 --> 00:28:29,551 into a so-called institute of national treasure! 122 00:28:33,012 --> 00:28:36,474 Perhaps Mr. Adams is meditating on his response. 123 00:28:48,528 --> 00:28:53,908 Had I thought your remarks worthy of riposte, Representative Pinckney, 124 00:28:53,950 --> 00:28:58,538 be assured you'd have heard from me... hours ago! 125 00:28:59,706 --> 00:29:04,002 - Who? - Mr. Tappan. Lewis Tappan. 126 00:29:04,044 --> 00:29:06,046 Yeah? 127 00:29:06,129 --> 00:29:09,132 I must see him? I'm required to see him? 128 00:29:09,174 --> 00:29:11,217 No, sir. He requests an audience. 129 00:29:11,259 --> 00:29:13,261 Give me your hand. 130 00:29:13,470 --> 00:29:15,638 Oh, he requests, does he? 131 00:29:15,680 --> 00:29:19,559 Yeah. I don't know anyone called Tappan. 132 00:29:19,601 --> 00:29:23,396 - Sir, you do. You've met him often. - Where? 133 00:29:23,438 --> 00:29:26,024 - Where is he? - He's right over there, sir. 134 00:29:26,066 --> 00:29:27,984 Oh. 135 00:29:28,068 --> 00:29:30,361 - What is that? 136 00:29:30,403 --> 00:29:32,405 - Where? - Right there, sir. 137 00:29:32,489 --> 00:29:35,283 Lewis! Good to see you again! 138 00:29:35,325 --> 00:29:37,410 - And you, sir. 139 00:29:37,452 --> 00:29:40,413 - This is Theodore Joadson. - How do you do, sir? 140 00:29:40,497 --> 00:29:44,292 - An honour to meet you, sir. - Yeah. 141 00:29:44,334 --> 00:29:47,712 - Sir? Is there somewhere... - Let's stroll in the garden... 142 00:29:47,796 --> 00:29:50,173 - Yes. - What? 143 00:29:50,215 --> 00:29:52,467 Let go of my arm. Over here. 144 00:29:58,014 --> 00:30:00,642 This case has great significance. 145 00:30:00,683 --> 00:30:03,603 Our secretary of state is paying it his attention. 146 00:30:03,686 --> 00:30:06,231 You don't have to shout! 147 00:30:06,314 --> 00:30:10,902 He supports the Queen's claim that she owns the Africans. 148 00:30:10,944 --> 00:30:14,781 - Two sailors are making claims. - What season is it? 149 00:30:14,823 --> 00:30:17,659 - Pardon? - I said, what season is it? 150 00:30:17,742 --> 00:30:19,869 I don't understand what you mean. 151 00:30:19,911 --> 00:30:24,165 There are two ways of knowing without consulting a calendar. 152 00:30:24,249 --> 00:30:26,710 The leaves on the maple trees have all gone, 153 00:30:26,751 --> 00:30:31,715 and the fact that the President is not at home on Pennsylvania Avenue. 154 00:30:31,756 --> 00:30:33,800 Tell me, sir... 155 00:30:33,842 --> 00:30:37,178 Do you really think Van Buren cares about the whims 156 00:30:37,220 --> 00:30:40,306 of an 11-year-old girl who wears a tiara? 157 00:30:40,348 --> 00:30:45,353 I assure you, only one thing occupies his thoughts this time of the year, 158 00:30:45,395 --> 00:30:50,400 being all things to all people, which means nothing to no one. 159 00:30:50,483 --> 00:30:54,112 In other words, gettin' himself re-elected. 160 00:30:54,362 --> 00:30:56,364 Give me a hand. 161 00:30:59,325 --> 00:31:01,244 Huh? 162 00:31:03,329 --> 00:31:06,124 - Will you help us, sir? - Let go of my arm. 163 00:31:07,333 --> 00:31:09,335 Take my stick. 164 00:31:10,128 --> 00:31:13,214 - Mr. Adams? - Yeah, what? 165 00:31:13,298 --> 00:31:18,011 As an advocate for the abolition of slavery, will you help us? 166 00:31:18,053 --> 00:31:22,974 I'm neither friend nor foe to the abolitionist cause. I won't help you. 167 00:31:23,016 --> 00:31:24,768 Sir... 168 00:31:24,809 --> 00:31:28,772 - What? - I know you, Mr. President. 169 00:31:28,813 --> 00:31:33,276 I know you and your presidency as well as any man, and your father's. 170 00:31:33,318 --> 00:31:36,988 You were a child at his side when he helped invent America. 171 00:31:37,030 --> 00:31:41,493 You, in turn, have devoted your life to refining that noble invention. 172 00:31:41,534 --> 00:31:43,870 There remains but one task undone. 173 00:31:43,912 --> 00:31:47,082 One vital task the Founding Fathers left to their sons, 174 00:31:47,123 --> 00:31:51,795 before their 13 colonies could precisely be called United States. 175 00:31:51,836 --> 00:31:56,800 And that task, sir, as you well know, is crushing slavery. 176 00:31:56,841 --> 00:32:01,679 Your record confirms you're an abolitionist, sir, even if you won't. 177 00:32:01,763 --> 00:32:04,724 - And whether or not you admit it... - Mr. Joadson. 178 00:32:04,766 --> 00:32:06,810 ..you belong with us. 179 00:32:10,647 --> 00:32:13,983 You're quite the scholar, Mr. Joadson, aren't ya? 180 00:32:14,025 --> 00:32:16,319 Quite the historian. 181 00:32:19,656 --> 00:32:23,743 Let me tell you about that quality, if I might. 182 00:32:23,827 --> 00:32:28,873 Without an accompanying mastery of at least one-tenth its measure of grace, 183 00:32:28,957 --> 00:32:32,001 such erudition is worthless, sir. 184 00:32:32,627 --> 00:32:35,380 Now, you take it from one who knows. 185 00:32:38,007 --> 00:32:40,885 If you gentlemen will excuse me. 186 00:32:43,930 --> 00:32:47,934 - We know we aimed high asking you... - Well, aim lower! 187 00:32:48,601 --> 00:32:52,605 Find yourselves someone whose inspiration blossoms 188 00:32:52,647 --> 00:32:54,649 the more you lose. 189 00:32:59,070 --> 00:33:01,364 If the court awards them to Spain, 190 00:33:01,406 --> 00:33:03,950 they'll be taken to Cuba and executed. 191 00:33:03,992 --> 00:33:08,747 If the two lieutenants prevail, they'll likely to sell them to Spain, 192 00:33:08,788 --> 00:33:10,749 and they'll be executed. 193 00:33:10,790 --> 00:33:13,460 If Montes and Ruiz are successful... 194 00:33:13,501 --> 00:33:17,380 I'm a little confused. What are they worth to you? 195 00:33:17,422 --> 00:33:20,925 We're discussing the case, not its expense. 196 00:33:20,967 --> 00:33:26,681 Of course. Well, the case is much simpler than you think, Mr. Tappan. 197 00:33:26,723 --> 00:33:30,685 It's like anything - land, livestock, heirlooms, what have you. 198 00:33:31,311 --> 00:33:33,313 Livestock. 199 00:33:35,023 --> 00:33:37,025 Yes. Consider - 200 00:33:37,067 --> 00:33:41,780 the only way one may sell or purchase slaves is if they are born slaves, 201 00:33:41,821 --> 00:33:43,823 as on the plantation. 202 00:33:45,241 --> 00:33:47,786 - I'm right, aren't I? - Yes. 203 00:33:47,827 --> 00:33:50,330 - So, are they? - "Are they?" 204 00:33:50,372 --> 00:33:54,084 Yes. Born slaves, as on a plantation. 205 00:33:54,125 --> 00:33:57,087 We're not certain, but we very much doubt it. 206 00:33:57,128 --> 00:34:00,131 Let's say they are. Then they are possessions, 207 00:34:00,173 --> 00:34:03,635 and no more deserving of a criminal trial than a bookcase. 208 00:34:03,676 --> 00:34:06,846 On the other hand, let's say they aren't slaves, 209 00:34:06,888 --> 00:34:09,933 in which case they were illegally acquired. 210 00:34:09,974 --> 00:34:13,269 Forget mutiny, forget piracy, forget murder. 211 00:34:13,311 --> 00:34:15,730 Those are irrelevant occurrences. 212 00:34:15,772 --> 00:34:19,067 Ignore everything but the pre-eminent issue at hand. 213 00:34:19,150 --> 00:34:22,320 The wrongful transfer of stolen goods. 214 00:34:22,404 --> 00:34:24,572 Either way, we win. 215 00:34:24,614 --> 00:34:28,910 Sir, this war must be waged on the battlefield of righteousness. 216 00:34:28,952 --> 00:34:31,496 The what? 217 00:34:31,579 --> 00:34:34,833 It would be against everything I stand for 218 00:34:34,874 --> 00:34:39,295 to let this deteriorate into an exercise in legal minutia. 219 00:34:39,337 --> 00:34:43,216 Mr. Tappan, I'm talking about the heart of the matter. 220 00:34:43,258 --> 00:34:44,843 As am I. 221 00:34:44,884 --> 00:34:49,848 It is our destiny, as abolitionists and as Christians, 222 00:34:49,889 --> 00:34:51,850 to save these people. 223 00:34:51,891 --> 00:34:55,270 These are people, Mr. Baldwin, not livestock. 224 00:34:55,311 --> 00:34:59,399 Did Christ hire a lawyer to get him off on technicalities? 225 00:34:59,441 --> 00:35:03,445 He went to the cross, nobly. You know why? 226 00:35:04,320 --> 00:35:06,406 To make a statement. 227 00:35:07,240 --> 00:35:09,909 To make a statement, as must we. 228 00:35:12,829 --> 00:35:14,831 But Christ lost. 229 00:35:15,540 --> 00:35:17,876 - You, I think... - No, sir, he did not. 230 00:35:17,917 --> 00:35:21,838 - You want to win, don't you? - Yes. 231 00:35:21,880 --> 00:35:26,634 I certainly do. Hell, sometimes I don't get paid unless I do. 232 00:35:26,718 --> 00:35:30,305 Which brings us back to the question of worth. 233 00:35:30,346 --> 00:35:33,975 In order to do a better job than the Son of God's attorney 234 00:35:34,017 --> 00:35:37,854 I'll require two and a half dollars a day. 235 00:36:03,129 --> 00:36:07,342 # Amazing grace 236 00:36:07,425 --> 00:36:09,928 # How sweet the sound... # 237 00:36:12,931 --> 00:36:17,852 # That saved a wretch like me... # 238 00:36:19,604 --> 00:36:23,525 # I once was lost 239 00:36:23,566 --> 00:36:28,363 # But now am found... # 240 00:36:58,476 --> 00:37:02,355 How do you do, sir? How do you do? 241 00:37:31,051 --> 00:37:33,053 There? 242 00:37:59,371 --> 00:38:02,082 I'm sorry. I don't understand. 243 00:38:04,042 --> 00:38:06,252 Excuse me. I... My name is Roger Baldwin. 244 00:38:06,294 --> 00:38:09,756 This is Theodore Joadson of the Anti-slavery Society 245 00:38:09,798 --> 00:38:12,884 and owner of the Forten Shipping Service. 246 00:38:12,926 --> 00:38:16,679 And this is Professor Gibbs, a linguist. 247 00:38:19,808 --> 00:38:22,602 Keep talking. Get them to talk. 248 00:38:23,770 --> 00:38:26,022 Have you seen this before? 249 00:38:30,610 --> 00:38:33,822 - This belongs to you? 250 00:38:37,534 --> 00:38:39,536 No. 251 00:38:41,329 --> 00:38:43,081 Umm... 252 00:38:43,123 --> 00:38:46,084 I need to know where you're from. 253 00:38:46,126 --> 00:38:48,586 Uh... 254 00:38:59,514 --> 00:39:02,100 He said, I think, "Show me the map." 255 00:39:20,994 --> 00:39:24,122 Here, Africa... Is this where you're from? 256 00:39:24,164 --> 00:39:26,416 A-fri-ca. 257 00:39:30,462 --> 00:39:34,132 Were you born in the West Indies? 258 00:39:42,932 --> 00:39:45,143 What did he say? 259 00:39:45,310 --> 00:39:50,190 Oh, he said, er... They have to go away. 260 00:39:54,194 --> 00:39:57,697 - Emancipation! It's God's way! 261 00:39:57,781 --> 00:40:00,784 You cannot own another human being! 262 00:40:00,825 --> 00:40:03,787 - Killers of white men! - Slavery is tyranny! 263 00:40:12,796 --> 00:40:15,215 God's blessing on you this morning. 264 00:40:18,385 --> 00:40:23,681 Yes. You place your hand on this book and I'll pray for you. 265 00:40:25,141 --> 00:40:28,770 They're human beings, not animals! 266 00:40:28,812 --> 00:40:31,189 Slavery will kill this country! 267 00:40:36,027 --> 00:40:38,613 ... in the quietude of the night 268 00:40:38,655 --> 00:40:43,993 after the Spaniards attended their vespers and were in virtuous sleep, 269 00:40:45,704 --> 00:40:49,207 the savages broke loose their collars, 270 00:40:49,249 --> 00:40:53,336 and stole onto the deck like creatures of prey. 271 00:40:53,378 --> 00:40:57,632 They fell upon the unsuspecting crew with these sabres and cane knives... 272 00:40:57,716 --> 00:41:02,220 - I cannot overstate... 273 00:41:10,770 --> 00:41:12,063 ... they mutilated at least one... 274 00:41:12,105 --> 00:41:16,067 The simple cook, a Creole... 275 00:41:16,109 --> 00:41:19,237 Their own kind. 276 00:41:19,279 --> 00:41:21,614 But for Seล„ors Ruiz and Montes, 277 00:41:21,656 --> 00:41:24,451 who steered the Amistad to these shores 278 00:41:24,492 --> 00:41:27,287 under constant threat of like fate, 279 00:41:27,328 --> 00:41:31,332 we might never have heard of this massacre, this bloodbath. 280 00:41:31,374 --> 00:41:36,254 But for their bravery, these villains would have escaped justice. 281 00:41:36,296 --> 00:41:39,299 But they've not. They've not. 282 00:42:05,200 --> 00:42:09,287 Do you know the difference between a cow and a cabbage? 283 00:42:10,497 --> 00:42:12,707 A brick and a bear? 284 00:42:13,458 --> 00:42:18,338 Or how about... a polecat and a president? 285 00:42:20,799 --> 00:42:25,387 The Spanish government hopes you don't have much more sense than that. 286 00:42:25,428 --> 00:42:28,640 This case isn't about murder, mayhem or massacres. 287 00:42:28,723 --> 00:42:31,184 It's not about anything that dramatic. 288 00:42:31,226 --> 00:42:36,815 This case is about knowing the difference between here and there. 289 00:42:40,485 --> 00:42:42,904 I want to show you something. 290 00:42:53,289 --> 00:42:55,125 Open your mouth. 291 00:42:55,166 --> 00:42:58,336 He doesn't understand. He doesn't speak English. 292 00:42:58,378 --> 00:43:00,338 Abra su boca. 293 00:43:02,382 --> 00:43:07,345 Doesn't he understand? I thought he was born on a Cuban plantation? 294 00:43:07,387 --> 00:43:09,681 Perhaps he simply doesn't like you. 295 00:43:09,723 --> 00:43:12,726 He wouldn't be the first, Mr. Holabird. 296 00:43:21,901 --> 00:43:24,404 Yes. 297 00:43:25,363 --> 00:43:30,577 What, did he learn this on some Cuban plantation, this decorative effect? 298 00:43:35,415 --> 00:43:37,417 Cuban plantation! 299 00:43:38,710 --> 00:43:41,755 Stand up. Stand up! 300 00:43:41,796 --> 00:43:44,924 Hey. Levantate. 301 00:43:46,551 --> 00:43:48,470 Levantate. 302 00:43:48,553 --> 00:43:51,473 - Levantate. 303 00:44:02,442 --> 00:44:05,361 - Stand up. - Ahh! 304 00:44:06,780 --> 00:44:08,698 Thank you. 305 00:44:08,782 --> 00:44:12,786 Your Honour, I speak more Spanish, and I was born in Philadelphia. 306 00:44:12,827 --> 00:44:16,039 On Spanish plantations, slaves choose to live 307 00:44:16,081 --> 00:44:19,376 surrounded by their own ways and simple languages. 308 00:44:19,417 --> 00:44:24,172 Pray tell, what need they know of Spanish? "Fetch? Carry? Stop?" 309 00:44:24,214 --> 00:44:28,426 Gestures suffice for slaves, as for any other beast of burden. 310 00:44:29,219 --> 00:44:31,221 Your Honour... 311 00:44:31,262 --> 00:44:35,850 I represent the interests of Seล„ors Ruiz and Montes. 312 00:44:35,892 --> 00:44:38,478 - I remember. - I have a bill of sale, 313 00:44:38,520 --> 00:44:41,523 issued in Havana for the purchase of slaves. 314 00:44:41,564 --> 00:44:43,566 I remember that too. 315 00:44:43,608 --> 00:44:48,113 On it, in addition to the amounts paid for each, are their names. 316 00:44:48,154 --> 00:44:52,992 Jose, Bernardo... Paco and so on. 317 00:44:53,034 --> 00:44:57,706 On behalf of my clients, I submit this document to the court. 318 00:45:06,089 --> 00:45:10,552 Mr. Baldwin, you've proffered a good deal of - I'll be kind - 319 00:45:10,593 --> 00:45:12,804 circumstantial evidence. 320 00:45:12,846 --> 00:45:17,517 Have you, in addition, anything, in the order of actual documentation, 321 00:45:17,559 --> 00:45:19,477 that might refute this one, 322 00:45:19,519 --> 00:45:22,522 and so more compellingly support your claims? 323 00:45:22,564 --> 00:45:27,360 I'm sure I could manufacture some as easily as they have, Your Honour. 324 00:45:27,402 --> 00:45:29,779 What you're saying is, then, you don't. 325 00:45:29,821 --> 00:45:31,823 Is that correct? 326 00:45:40,540 --> 00:45:42,542 I have them. 327 00:45:43,084 --> 00:45:45,670 I'm afraid that does not impress me. 328 00:45:55,972 --> 00:45:58,224 I thought you did quite well. 329 00:45:58,308 --> 00:46:00,226 You do? 330 00:46:00,310 --> 00:46:04,147 Much better than I expected, to be honest. 331 00:46:04,230 --> 00:46:06,399 Well, thank you, I think. 332 00:46:06,441 --> 00:46:09,569 Although, I was concerned that you might have forgotten 333 00:46:09,652 --> 00:46:13,948 - this is just a case like any other. - You needn't worry about that. 334 00:46:14,032 --> 00:46:16,034 That's good. 335 00:46:35,136 --> 00:46:38,556 Hello, Cinque. My name is Roger Baldwin. 336 00:46:38,598 --> 00:46:40,600 I'll be your attorney. 337 00:46:55,615 --> 00:46:58,451 Yes. Thank you. 338 00:47:08,128 --> 00:47:10,130 All right. 339 00:47:14,467 --> 00:47:17,429 I need to prove where you're from. 340 00:47:23,810 --> 00:47:26,646 How are you supposed to tell me? 341 00:47:39,075 --> 00:47:44,456 You go. 342 00:47:57,677 --> 00:48:01,639 Here. This is where I'm from. 343 00:48:01,681 --> 00:48:03,641 Here. This. 344 00:48:03,683 --> 00:48:08,063 All of this. All of this is... 345 00:48:08,146 --> 00:48:10,732 is... my home. 346 00:48:11,566 --> 00:48:13,485 Here. 347 00:48:20,533 --> 00:48:22,911 Cuba. Cuba's an island. 348 00:48:33,588 --> 00:48:37,509 The Amistad. This is where... where you... 349 00:48:37,592 --> 00:48:41,638 where everyone... was killed. 350 00:48:41,721 --> 00:48:44,099 Here. Cuba, the Amistad. 351 00:48:44,140 --> 00:48:47,685 Now, Cuba... Is this your home? I don't think so. 352 00:48:47,727 --> 00:48:49,729 But... Excuse me. 353 00:48:53,733 --> 00:48:55,735 Now... 354 00:49:01,491 --> 00:49:03,410 Africa. 355 00:49:03,493 --> 00:49:06,496 This is your home, isn't it? 356 00:49:06,538 --> 00:49:10,208 This... is... your home. 357 00:49:10,291 --> 00:49:12,210 Yes? 358 00:49:12,293 --> 00:49:14,713 You came... 359 00:49:14,754 --> 00:49:16,715 all the way... 360 00:49:16,756 --> 00:49:18,758 from... here. 361 00:50:15,982 --> 00:50:18,985 Secure the ballast, transport! 362 00:50:24,616 --> 00:50:26,659 Put your backs into it, boys. 363 00:50:26,701 --> 00:50:31,373 This is a court order granting us permission to search this vessel. 364 00:50:31,414 --> 00:50:33,875 - What did they want? - To come aboard. 365 00:50:33,917 --> 00:50:38,129 I informed them they needed to obtain one of these... an authentic one. 366 00:50:46,846 --> 00:50:48,848 Aren't you coming? 367 00:51:09,661 --> 00:51:11,788 Heave-ho! 368 00:53:07,696 --> 00:53:10,281 My light! Light... ? 369 00:53:10,699 --> 00:53:13,118 Light the lamp, Mr. Baldwin. 370 00:53:13,201 --> 00:53:15,203 I'm trying. 371 00:53:21,876 --> 00:53:23,878 Mr. Joadson! 372 00:53:24,087 --> 00:53:26,005 Here. 373 00:53:30,468 --> 00:53:32,470 Are you all right? 374 00:53:36,349 --> 00:53:38,351 Yes. 375 00:54:17,974 --> 00:54:21,269 These papers - and I shall ask you to examine them - 376 00:54:21,311 --> 00:54:26,775 are portions of a ship's manifest I retrieved from the Amistad yesterday. 377 00:54:26,816 --> 00:54:31,321 At first glance, they may appear to bolster the prosecution's case. 378 00:54:31,363 --> 00:54:33,573 You see, they list cargo. 379 00:54:35,075 --> 00:54:39,204 Cargo bearing the very Spanish names Messrs Ruiz and Montes 380 00:54:39,245 --> 00:54:41,706 insist represent my clients, 381 00:54:42,791 --> 00:54:45,377 hand-scrawled in the margins. 382 00:54:45,877 --> 00:54:51,007 But no, this is not the manifest of the Amistad at all. Look. 383 00:54:51,049 --> 00:54:56,012 This is part of the cargo manifest of a Portuguese vessel, 384 00:54:56,054 --> 00:54:59,974 the notorious transatlantic slave ship the Tecora. 385 00:55:00,058 --> 00:55:01,935 The Tecora. 386 00:55:04,020 --> 00:55:08,274 I can bring you as many witnesses as you wish, Mr. Holabird... 387 00:55:08,316 --> 00:55:10,068 Tecora! 388 00:55:10,110 --> 00:55:14,072 Their clients trade primarily off the coast of West Africa. 389 00:55:14,114 --> 00:55:16,199 The Ivory Coast, Sierra Leone. 390 00:55:16,241 --> 00:55:18,451 I know what you're thinking. 391 00:55:18,493 --> 00:55:21,955 Sierra Leone is a protectorate of the British Crown. 392 00:55:21,996 --> 00:55:23,998 Slavery is outlawed there. 393 00:55:24,040 --> 00:55:27,627 Its principal port, in fact, has been re-christened "Freetown". 394 00:55:27,669 --> 00:55:30,505 How, then, can the Portuguese Tecora... 395 00:55:30,547 --> 00:55:33,633 engage in the slave trades in these waters? 396 00:55:33,717 --> 00:55:37,303 I'll tell you how. In a word... 397 00:55:39,389 --> 00:55:41,182 Illegally. 398 00:55:43,226 --> 00:55:46,271 Whatever these men say clearly matters not 399 00:55:46,312 --> 00:55:48,898 because this proves them liars. 400 00:55:48,940 --> 00:55:51,651 My clients' journey did not begin in Havana, 401 00:55:51,693 --> 00:55:55,113 as they keep claiming more and more emphatically. 402 00:55:55,155 --> 00:55:56,740 No, my clients' journey... 403 00:56:00,702 --> 00:56:03,163 began much, much further away. 404 00:56:16,176 --> 00:56:19,179 I underestimated you, sir! 405 00:56:19,554 --> 00:56:21,556 I really did! 406 00:56:21,598 --> 00:56:25,602 - I should take that as a compliment. - Oh, you should indeed, sir. 407 00:56:25,643 --> 00:56:30,231 I can't imagine there's no not reaching a favourable conclusion... 408 00:56:30,899 --> 00:56:32,859 Hey! Hey! 409 00:56:34,527 --> 00:56:36,529 A-Am I bleeding? 410 00:56:38,198 --> 00:56:40,241 There's nothing there. 411 00:56:42,202 --> 00:56:44,329 What did I do to deserve this? 412 00:56:44,412 --> 00:56:47,207 You took the case, Mr. Baldwin. 413 00:56:47,665 --> 00:56:50,043 You took the case, sir. 414 00:56:50,418 --> 00:56:53,213 I should take that as a compliment. 415 00:56:54,005 --> 00:56:56,132 "As you may perceive, 416 00:56:56,174 --> 00:56:58,259 "I wish you to act promptly 417 00:56:58,301 --> 00:57:02,639 "before this matter becomes a weight on our two countries." 418 00:57:02,722 --> 00:57:04,724 Uh, "great countries." 419 00:57:04,808 --> 00:57:06,976 "Our great countries. 420 00:57:07,018 --> 00:57:10,855 "After all, the business of great countries is to do business." 421 00:57:10,897 --> 00:57:12,899 Excelente, Su Alteza. 422 00:57:12,941 --> 00:57:16,152 "Slavery is our pillar of commerce in the New World. 423 00:57:16,194 --> 00:57:20,907 "Without it, our goodwill and excellent trade relations sh... " 424 00:57:20,949 --> 00:57:24,202 - Uh, "should be imperilled." - "Should be imperilled. 425 00:57:24,244 --> 00:57:27,580 "Without it, we might have been denied the glory 426 00:57:27,622 --> 00:57:30,959 "of aiding you in your rebellion against the British. 427 00:57:31,000 --> 00:57:35,296 "As slave-owning nations, we must together stand firm. 428 00:57:36,589 --> 00:57:40,593 "Speak the words of humaneness for the masses of your citizens, 429 00:57:40,635 --> 00:57:44,431 "but hold tightly to the power that protects them. 430 00:57:44,514 --> 00:57:47,267 "That power, of course, is their wealth. 431 00:57:47,308 --> 00:57:50,812 "The Africans must never go free. 432 00:57:50,854 --> 00:57:53,481 "With sincerest admiration, 433 00:57:53,523 --> 00:57:57,235 "Isabella the Second, Queen of all of Spain." 434 00:57:57,277 --> 00:58:02,365 I am not about to bend to the will of some pubescent queen. 435 00:58:02,407 --> 00:58:05,618 Forget about them. They're unimportant. 436 00:58:05,660 --> 00:58:08,329 - Prepubescent. - You need to concern yourself 437 00:58:08,413 --> 00:58:11,374 with what this matter means here, not an ocean away. 438 00:58:11,416 --> 00:58:13,376 Someone would tell me what it means! 439 00:58:13,418 --> 00:58:16,713 Leder, you yourself said it was meaningless. 440 00:58:16,755 --> 00:58:18,965 Well, not any more. 441 00:58:21,551 --> 00:58:25,138 - John Calhoun paid me a visit. - Oh, God. 442 00:58:25,221 --> 00:58:29,309 To explain to me why this case is of much greater import... 443 00:58:29,392 --> 00:58:33,730 - much greater symbolism, to use his word - to the South than the North. 444 00:58:33,772 --> 00:58:36,149 If the Africans are executed, 445 00:58:36,191 --> 00:58:39,402 the abolitionists will make good use of it. 446 00:58:39,444 --> 00:58:41,988 And yes, they will make some converts. 447 00:58:42,030 --> 00:58:44,407 If, on the other hand, they are freed, 448 00:58:44,449 --> 00:58:49,079 Calhoun says the Southern states will so ally themselves against you 449 00:58:49,120 --> 00:58:51,539 that you can forget about re-election. 450 00:58:51,581 --> 00:58:56,002 - Over this? - It's worse than that. 451 00:58:56,086 --> 00:58:58,421 Worse? What could be worse than that? 452 00:58:58,463 --> 00:59:02,008 Calhoun believes, and I am not sure I can disagree with him, 453 00:59:02,050 --> 00:59:06,638 that this could take us all one long step closer to civil war. 454 00:59:06,721 --> 00:59:10,225 - This? - Yes, Mr. President. 455 00:59:10,266 --> 00:59:13,103 But all is not lost. 456 00:59:13,144 --> 00:59:17,065 The jury appears likely to free them, but juries can be dismissed. 457 00:59:19,901 --> 00:59:22,195 They can? 458 00:59:22,278 --> 00:59:26,199 But I believe we must go further and remove the judge. 459 00:59:26,241 --> 00:59:28,243 We can do that? 460 00:59:28,827 --> 00:59:33,498 He could be prevailed upon to recuse himself for various reasons. 461 00:59:33,540 --> 00:59:35,333 With that in mind, 462 00:59:35,375 --> 00:59:38,545 I've taken the liberty of exploring possible replacements. 463 00:59:38,586 --> 00:59:42,257 I've found one I strongly believe to be better. 464 00:59:43,216 --> 00:59:47,637 He's young, which means he has a career before him rather than behind, 465 00:59:47,679 --> 00:59:49,889 he has yet to feel the hankering 466 00:59:49,931 --> 00:59:53,393 for magnanimous last gestures for the sake of posterity. 467 00:59:53,476 --> 00:59:56,020 And he is monumentally insecure, 468 00:59:56,062 --> 00:59:59,691 particularly about his Catholic heritage. 469 00:59:59,733 --> 01:00:02,986 - He's Catholic? - His grandfather was Catholic, 470 01:00:03,028 --> 01:00:07,365 which young Mr. Coglin has striven all his days to keep quiet. 471 01:00:07,407 --> 01:00:09,409 Mr. President, Judge Coglin. 472 01:00:09,451 --> 01:00:12,662 Judge Coglin, we are so pleased to meet you. 473 01:00:12,704 --> 01:00:14,372 Thank you so much for coming. 474 01:00:36,436 --> 01:00:38,688 I've been reading in the papers 475 01:00:38,730 --> 01:00:43,651 the continuing saga of the, uh, Amistad. 476 01:00:43,735 --> 01:00:45,653 Real papers. 477 01:00:45,737 --> 01:00:48,740 Real papers. Yes, sir. 478 01:00:50,241 --> 01:00:55,246 Yes. Bad luck, this last unfolding chapter. 479 01:00:55,455 --> 01:00:57,749 What to do now, eh? 480 01:00:57,791 --> 01:01:01,211 Which is why I came here and imposed on you, sir. 481 01:01:01,252 --> 01:01:04,255 No imposition... really. 482 01:01:05,382 --> 01:01:07,384 Yeah. 483 01:01:10,053 --> 01:01:12,722 How did that, uh... 484 01:01:12,806 --> 01:01:16,267 How did that young lawyer take the news? 485 01:01:16,351 --> 01:01:19,187 Oh, in stride, sir. In stride. 486 01:01:19,270 --> 01:01:23,566 The thing is, sir, he did everything right. 487 01:01:23,650 --> 01:01:25,944 - He proved the case. - Did he? 488 01:01:26,027 --> 01:01:28,655 Oh, yes, sir. Surprisingly, he did. 489 01:01:28,697 --> 01:01:31,658 Hmm. Good. 490 01:01:31,741 --> 01:01:34,619 Well, he'll just have to do it again, then. 491 01:01:34,661 --> 01:01:38,456 But like most things, it should be easier second time around. 492 01:01:38,498 --> 01:01:42,627 Well, I'm afraid it doesn't matter what he does now, sir. 493 01:01:42,711 --> 01:01:46,798 Rumour has it our next judge was hand-picked by Van Buren himself. 494 01:01:46,840 --> 01:01:48,842 No! 495 01:01:50,885 --> 01:01:55,056 I'm embarrassed to admit that I was under the misconception 496 01:01:55,098 --> 01:01:58,727 that our executive and judicial branches were separate. 497 01:01:58,768 --> 01:02:01,646 No more so than these, Mr. Joadson. 498 01:02:02,647 --> 01:02:04,649 No more so than these. 499 01:02:07,652 --> 01:02:10,613 - So now you know. - Yes. 500 01:02:10,655 --> 01:02:12,615 - Sir? - Yeah? 501 01:02:12,657 --> 01:02:15,827 Mr. President, if it was you handling the case... 502 01:02:15,869 --> 01:02:18,663 Well, it isn't me. And thank God for that. 503 01:02:21,583 --> 01:02:24,627 - But if it was, sir, - Huh? 504 01:02:24,669 --> 01:02:26,671 What would you do? 505 01:02:34,512 --> 01:02:37,807 Well, when I was an attorney, 506 01:02:37,891 --> 01:02:41,352 a long time ago, young man, 507 01:02:41,436 --> 01:02:45,857 I, er, I realised after much trial and error, 508 01:02:45,940 --> 01:02:48,651 that in a courtroom, 509 01:02:48,693 --> 01:02:52,530 whoever tells the best story wins. 510 01:02:54,199 --> 01:02:59,704 In unlawyer-like fashion, I give you that scrap of wisdom free of charge. 511 01:03:03,708 --> 01:03:06,169 I'm much obliged for your time, sir. 512 01:03:08,713 --> 01:03:11,883 What is their story, by the way? 513 01:03:13,718 --> 01:03:17,639 - Sir? - What is their story? 514 01:03:19,391 --> 01:03:22,060 Why, they're, um,... 515 01:03:24,771 --> 01:03:26,856 from West Africa. 516 01:03:26,898 --> 01:03:30,735 No. What is their story? 517 01:03:39,160 --> 01:03:43,540 Mr. Joadson, you're from where originally? 518 01:03:43,623 --> 01:03:46,376 Why, Georgia, sir. 519 01:03:46,459 --> 01:03:48,628 - Georgia. - Yes, sir. 520 01:03:48,712 --> 01:03:50,839 Does that sum up what you are? 521 01:03:50,922 --> 01:03:54,634 A Georgian? Is that your story? 522 01:03:54,676 --> 01:03:58,304 No. You're an ex-slave, 523 01:03:58,346 --> 01:04:01,307 who's devoted his life to the abolition of slavery, 524 01:04:01,349 --> 01:04:06,312 and overcoming great hardships along the way, I should imagine. 525 01:04:06,354 --> 01:04:09,274 That's your story, isn't it? 526 01:04:18,783 --> 01:04:21,536 You and this young so-called lawyer 527 01:04:21,578 --> 01:04:23,872 have proven you know what they are. 528 01:04:23,913 --> 01:04:26,833 They're Africans. Congratulations. 529 01:04:26,916 --> 01:04:32,338 What you don't know, and haven't bothered in the least to discover, 530 01:04:32,380 --> 01:04:34,299 is who they are. 531 01:04:37,302 --> 01:04:39,220 Right? 532 01:04:52,942 --> 01:04:56,154 Seven. 533 01:04:56,237 --> 01:04:59,157 Eight. 534 01:05:00,575 --> 01:05:02,786 Number nine... 535 01:05:02,827 --> 01:05:04,788 and ten. 536 01:05:04,829 --> 01:05:08,124 Now, how about you, Mr. Baldwin? 537 01:05:08,208 --> 01:05:10,794 Would you like to count from one to ten? 538 01:05:10,835 --> 01:05:13,213 One to ten in Mende. 539 01:05:14,422 --> 01:05:16,841 - One. - Ta. 540 01:05:16,883 --> 01:05:18,843 - Two. - Fele. 541 01:05:18,927 --> 01:05:21,096 - Three. - Sawa. 542 01:05:21,179 --> 01:05:24,307 - Four. - Nanee. 543 01:05:24,474 --> 01:05:26,393 Right. Five. 544 01:05:26,434 --> 01:05:28,436 Lorlu. 545 01:05:43,910 --> 01:05:47,706 Fresh fruit! Straight from the Caribbean! 546 01:06:01,302 --> 01:06:06,141 - Sawa, nanee, lorlu... 547 01:07:13,958 --> 01:07:17,921 - What's happened here? - One of them died last night. 548 01:07:17,962 --> 01:07:20,924 We tried to take the body away to bury it. 549 01:07:20,965 --> 01:07:23,593 What do they want? They want to live with it? 550 01:07:39,984 --> 01:07:41,945 They want to bury him. 551 01:07:41,986 --> 01:07:45,323 They have to bury him according to their poro beliefs. 552 01:07:45,365 --> 01:07:47,701 Otherwise, his soul will haunt them. 553 01:07:57,043 --> 01:08:01,381 # The house of Thine abode 554 01:08:01,464 --> 01:08:06,386 # With His own precious son... # 555 01:08:13,309 --> 01:08:16,312 # The house of Thine abode 556 01:08:16,396 --> 01:08:19,566 # The church of blessed redeemers... # 557 01:08:19,649 --> 01:08:22,277 If I were you, if I ran this place, 558 01:08:22,318 --> 01:08:26,698 I'd set protocol aside just this once and let them bury him. 559 01:08:26,781 --> 01:08:30,827 # I love Thy kingdom, Lord... # 560 01:08:30,910 --> 01:08:33,830 I was thinking the same thing. 561 01:09:56,955 --> 01:10:00,875 A problem has arisen. 562 01:10:00,959 --> 01:10:03,670 The judge we had, who believed, I believe, 563 01:10:03,712 --> 01:10:07,674 that you should be freed, has been dismissed. 564 01:10:07,716 --> 01:10:11,344 A new judge has been called upon to hear the case, 565 01:10:11,386 --> 01:10:13,263 this time without a jury. 566 01:10:23,231 --> 01:10:26,651 How is that possible? A chief cannot be replaced. 567 01:10:26,693 --> 01:10:30,196 I can't explain it in any way that you would understand, Cinque. 568 01:10:30,238 --> 01:10:34,325 Or me, for that matter. Only that, well, it has happened. 569 01:10:40,999 --> 01:10:45,920 I am not a great orator or advisor, Cinque. 570 01:10:46,004 --> 01:10:48,673 I'm not a big man in my profession. 571 01:10:48,715 --> 01:10:53,928 I don't know if I alone can convince this next judge to set you free. 572 01:10:54,888 --> 01:10:57,098 I need your help. 573 01:10:59,142 --> 01:11:02,145 When we go to court, I need you to speak. 574 01:11:09,486 --> 01:11:12,739 I'm not an advisor of any kind. 575 01:11:12,781 --> 01:11:15,200 I cannot speak for the others. 576 01:11:15,241 --> 01:11:17,660 Cinque, the others, they say you can. 577 01:11:17,702 --> 01:11:21,164 They say you're the big man here. 578 01:11:21,206 --> 01:11:25,126 I am not. 579 01:11:31,091 --> 01:11:33,301 What's this I hear about a lion? 580 01:11:36,513 --> 01:11:40,016 They say you alone - alone, Cinque - 581 01:11:40,058 --> 01:11:43,686 slew the most terrifying beast anyone has ever seen. 582 01:11:43,728 --> 01:11:45,897 Is it not true? 583 01:12:29,941 --> 01:12:32,819 It had killed several people. 584 01:12:35,280 --> 01:12:38,074 Even hunters among us. 585 01:12:38,324 --> 01:12:40,994 Everyone including me was afraid. 586 01:12:43,288 --> 01:12:46,041 I was lying down with my family, 587 01:12:46,124 --> 01:12:48,668 when out of nowhere it appeared. 588 01:12:48,752 --> 01:12:50,837 As it came for me 589 01:12:51,796 --> 01:12:55,300 I picked up this big rock and I threw it. 590 01:12:59,429 --> 01:13:04,184 And by some miracle, you see, I hit it. 591 01:13:07,645 --> 01:13:10,440 He don't know how that killed it, but it did. 592 01:13:14,319 --> 01:13:17,113 A rock. 593 01:13:20,784 --> 01:13:22,786 A rock. 594 01:13:42,806 --> 01:13:47,811 I received the gratitude of everyone in the village. 595 01:13:52,107 --> 01:13:54,526 I was given respect. 596 01:13:57,404 --> 01:14:00,323 They treated me as if I was a prince. 597 01:14:04,411 --> 01:14:07,372 They gave me the fine country cloth. 598 01:14:17,298 --> 01:14:20,385 All these things they gave me, I took them all. 599 01:14:25,181 --> 01:14:27,726 But I knew I didn't deserve it. 600 01:14:33,648 --> 01:14:38,528 For when I threw that rock at that beast... if I had missed him... 601 01:14:38,570 --> 01:14:42,365 He said he wouldn't be here trying to explain these things. 602 01:14:42,407 --> 01:14:44,075 He'd just be dead. 603 01:14:49,372 --> 01:14:51,291 Understand? 604 01:14:57,130 --> 01:14:59,049 Understand? 605 01:15:13,605 --> 01:15:15,607 I'm not a big man. 606 01:15:17,484 --> 01:15:19,486 Just a lucky one. 607 01:15:28,578 --> 01:15:33,041 I might agree with you, Cinque, except you're forgetting something. 608 01:15:37,879 --> 01:15:39,881 The other lion. 609 01:15:43,176 --> 01:15:45,720 The Amistad, Cinque. The insurrection. 610 01:15:45,762 --> 01:15:48,431 That too was an accident? I hardly think so. 611 01:15:54,688 --> 01:15:56,690 That wasn't bravery. 612 01:16:03,530 --> 01:16:07,033 Any man would do the same to get back to his family. 613 01:16:07,117 --> 01:16:09,285 You yourself would do it. 614 01:16:20,547 --> 01:16:22,966 Someone said that might be yours. 615 01:16:28,346 --> 01:16:30,724 'My wife gave it to me.' 616 01:16:39,733 --> 01:16:41,943 'To keep me safe.' 617 01:16:42,736 --> 01:16:45,155 Cinque... 618 01:16:45,238 --> 01:16:48,283 I need you to tell me how you got here. 619 01:26:09,626 --> 01:26:12,212 I wanted to kill them too. 620 01:26:14,464 --> 01:26:19,135 For they convinced some of us that they would take us back home. 621 01:26:25,183 --> 01:26:27,143 Thank you, sir. 622 01:26:34,734 --> 01:26:36,194 Mr. Holabird. 623 01:26:41,991 --> 01:26:43,952 Quite a tale. 624 01:26:44,035 --> 01:26:46,329 Intrigue, abduction, 625 01:26:46,413 --> 01:26:49,582 courage in the face of unspeakable suffering. 626 01:26:49,666 --> 01:26:53,211 And all true. All right. Now tell me if this is true. 627 01:26:53,294 --> 01:26:57,841 Some tribes in Africa, for hundreds of years - thousands, perhaps - 628 01:26:57,924 --> 01:26:59,884 have owned slaves. 629 01:27:03,221 --> 01:27:05,181 Translate. 630 01:27:12,689 --> 01:27:13,857 Yes. 631 01:27:13,940 --> 01:27:18,153 Under what circumstances might one become a slave among the Mende, 632 01:27:18,236 --> 01:27:20,447 of which you claim to belong? 633 01:27:21,865 --> 01:27:23,825 Translate. 634 01:27:32,250 --> 01:27:34,461 Wars, debts. 635 01:27:34,544 --> 01:27:38,840 Oh, I see. And how many men are indebted to you ? 636 01:27:38,923 --> 01:27:41,092 I don't think you do see. 637 01:27:41,176 --> 01:27:44,095 Mr. Holabird is trying to intimidate my colleague. 638 01:27:44,179 --> 01:27:47,015 The Mende word for "slave" is closer to "worker". 639 01:27:47,057 --> 01:27:51,436 Do these workers own the land they work on? Do they receive wages? 640 01:27:51,519 --> 01:27:55,190 Are these workers free to not work for you, if they so choose? 641 01:27:55,273 --> 01:27:57,233 He's questioning the translator! 642 01:27:57,317 --> 01:28:00,070 The translator is answering for the witness. 643 01:28:00,111 --> 01:28:03,281 - The witness isn't getting a chance! - Mr. Baldwin! 644 01:28:03,365 --> 01:28:08,203 Fine, Mr. Baldwin! Slavery, indentured servitude. 645 01:28:08,286 --> 01:28:12,207 Whatever they want to call it, the concept is the same. 646 01:28:12,290 --> 01:28:15,210 Now, he is familiar with the concept. 647 01:28:15,293 --> 01:28:19,589 When you come down to it, it's all about money, isn't it? 648 01:28:19,672 --> 01:28:22,967 Slaves, production, money. I mean, that's the idea of it. 649 01:28:23,051 --> 01:28:26,012 Whether it's here or there. I'm confused. 650 01:28:28,348 --> 01:28:33,228 Do your people routinely slaughter their slaves 651 01:28:33,311 --> 01:28:36,940 in the manner that you just so vividly described to us? 652 01:28:39,317 --> 01:28:43,697 Of course they don't. What would be the point of that? 653 01:28:43,738 --> 01:28:49,077 Killing your own slaves is like burning down your own house or hut, 654 01:28:49,119 --> 01:28:51,079 isn't it? 655 01:28:52,288 --> 01:28:54,708 How do you explain that paradox? 656 01:29:00,338 --> 01:29:03,216 I don't understand what you mean. 657 01:29:03,299 --> 01:29:06,386 Sure you do. As does everyone here. 658 01:29:06,469 --> 01:29:11,433 The behaviour you attribute to your tormentors - your victims - 659 01:29:11,516 --> 01:29:15,061 and therefore every other aspect of your testimony, 660 01:29:15,145 --> 01:29:18,314 makes no sense. 661 01:29:19,733 --> 01:29:22,318 - Not even to you. 662 01:29:22,402 --> 01:29:26,823 But thank you. Like all good works of fiction, it was entertaining. 663 01:29:26,906 --> 01:29:28,867 Nothing more. 664 01:29:39,461 --> 01:29:41,421 Captain Fitzgerald, 665 01:29:41,504 --> 01:29:44,424 please explain your duties in Her Majesty's navy. 666 01:29:44,466 --> 01:29:47,343 To patrol the Ivory Coast for slave ships. 667 01:29:47,469 --> 01:29:49,345 Because? 668 01:29:49,429 --> 01:29:53,058 Because slavery is banned in British law, sir. 669 01:29:53,141 --> 01:29:57,354 Yet the abduction of men from the British protectorate of Sierra Leone 670 01:29:57,395 --> 01:30:01,066 and their illegal transportation as described by Cinque, 671 01:30:01,149 --> 01:30:04,986 - is not unheard of, is it? - Not even unusual, regrettably. 672 01:30:05,070 --> 01:30:10,408 What, if anything, in his account of his ordeal, do you find believable? 673 01:30:11,409 --> 01:30:15,705 His description of the slave fortress, for one thing. 674 01:30:15,789 --> 01:30:17,791 There is such a place. 675 01:30:17,874 --> 01:30:20,335 You've seen it? 676 01:30:20,418 --> 01:30:22,754 No, sir. We've not managed to locate it, 677 01:30:22,879 --> 01:30:25,882 but there is overwhelming evidence that it is real. 678 01:30:25,965 --> 01:30:28,968 What evidence, exactly? Rumour? 679 01:30:29,886 --> 01:30:31,846 Reports. 680 01:30:32,305 --> 01:30:36,726 By "reports" you mean of the variety Cinque shared with us today? 681 01:30:36,810 --> 01:30:41,356 Its existence, sir, has been reported. 682 01:30:41,439 --> 01:30:44,192 Cinque describes the cold-blooded murder 683 01:30:44,234 --> 01:30:46,903 of many of the people on board the Tecora. 684 01:30:46,986 --> 01:30:50,365 Mr. Holabird sees this as a paradox. Do you, sir? 685 01:30:50,448 --> 01:30:55,161 Often when slavers are intercepted, or believe they may be, 686 01:30:55,245 --> 01:30:58,164 they simply throw all their prisoners overboard 687 01:30:58,248 --> 01:31:01,418 and thereby rid themselves of the evidence of their crime. 688 01:31:01,501 --> 01:31:06,131 - Drown hundreds of people? - Yes. 689 01:31:06,214 --> 01:31:09,384 It hardly seems a lucrative business to me, 690 01:31:09,467 --> 01:31:14,305 going to all that trouble rounding men up only to throw them overboard. 691 01:31:14,389 --> 01:31:16,433 No, it's very lucrative. 692 01:31:17,267 --> 01:31:21,479 If only we could corroborate Cinque's story somehow with... 693 01:31:23,481 --> 01:31:25,692 with evidence of some kind. 694 01:31:25,817 --> 01:31:27,819 The inventory. 695 01:31:32,490 --> 01:31:35,493 This? From the Tecora? 696 01:31:35,577 --> 01:31:39,122 If you look, there's a notation made on May 10, 697 01:31:39,205 --> 01:31:43,501 correcting the number of slaves on board, reducing their number by 50. 698 01:31:43,626 --> 01:31:45,754 What does that mean? 699 01:31:45,837 --> 01:31:49,424 If you look at it in conjunction with Cinque's testimony, 700 01:31:49,507 --> 01:31:51,509 I would say that it means this: 701 01:31:51,634 --> 01:31:53,970 The crew greatly underestimated 702 01:31:54,054 --> 01:31:57,349 the amount of provisions required for their journey, 703 01:31:57,432 --> 01:32:00,477 and solved the problem by throwing 50 people overboard. 704 01:32:49,192 --> 01:32:51,736 I'm looking at the inventory, Captain, 705 01:32:51,820 --> 01:32:55,073 and I'm sorry, I don't see where it says, 706 01:32:55,156 --> 01:32:57,909 "This morning, we threw 50 slaves overboard." 707 01:32:57,992 --> 01:32:59,994 On May 10 or any other day. 708 01:33:00,120 --> 01:33:02,539 As of course you would not. 709 01:33:15,593 --> 01:33:18,972 I do see that the cargo weight changed. 710 01:33:19,055 --> 01:33:22,475 They reduced the poundage, I see, but that is all. 711 01:33:38,116 --> 01:33:41,244 It's simple, ghastly arithmetic. 712 01:33:41,327 --> 01:33:44,456 Well, for you, perhaps. 713 01:33:44,581 --> 01:33:48,710 I may need a quill and parchment and a better imagination. 714 01:33:48,752 --> 01:33:53,590 And what poundage do you imagine the entry may refer to, sir? 715 01:33:54,424 --> 01:33:56,593 A mast and sails, perhaps? 716 01:33:57,969 --> 01:34:01,264 Give us... us... free. 717 01:34:05,393 --> 01:34:08,313 Give... us... 718 01:34:08,438 --> 01:34:10,482 free. 719 01:34:12,317 --> 01:34:13,568 Give us, us free. 720 01:34:18,656 --> 01:34:23,036 Give... us... free. 721 01:34:24,287 --> 01:34:26,873 Your Honour, please instruct the defendant 722 01:34:26,998 --> 01:34:29,667 not to disrupt proceedings with such outbursts. 723 01:34:29,709 --> 01:34:32,462 Give us, us free! 724 01:34:33,254 --> 01:34:36,508 If we are to have any semblance of order in court... 725 01:34:36,591 --> 01:34:40,428 Give us, us free! Give us, us free! 726 01:34:40,553 --> 01:34:43,556 He cannot keep crying out "Give us free"... 727 01:34:43,640 --> 01:34:45,433 Give us, us free! 728 01:34:45,558 --> 01:34:48,019 ... while I am questioning this witness! 729 01:34:48,144 --> 01:34:50,480 GIVE US, US FREE! 730 01:34:52,691 --> 01:34:55,443 GIVE US, US FREE! 731 01:41:01,267 --> 01:41:02,811 All rise. 732 01:42:03,121 --> 01:42:07,083 After careful review and thorough reflection, 733 01:42:08,543 --> 01:42:13,173 I find it impossible to deny the power of the government's position. 734 01:42:15,508 --> 01:42:20,055 There is no doubt in my mind that District Attorney Holabird, 735 01:42:20,138 --> 01:42:24,267 Her Catholic Majesty, Isabella of Spain, 736 01:42:24,309 --> 01:42:27,937 and her trusted minister, Seล„or Calderon, 737 01:42:28,021 --> 01:42:31,107 have all proceeded with the utmost faith 738 01:42:31,149 --> 01:42:34,069 in the soundness of their case. 739 01:42:37,238 --> 01:42:42,160 I also believe that Seล„ors Ruiz and Montes 740 01:42:42,243 --> 01:42:48,958 may have... misrepresented the origin of the prisoners, 741 01:42:50,210 --> 01:42:54,089 an issue which weighs crucially upon their fate, 742 01:42:54,172 --> 01:42:56,841 and that of the Spaniards as well. 743 01:43:02,847 --> 01:43:05,892 Were they born in Africa? 744 01:43:13,066 --> 01:43:15,568 Since the answer to that question 745 01:43:15,652 --> 01:43:20,198 shall govern every determination of this court, I ask it again. 746 01:43:22,992 --> 01:43:25,578 Were they born in Africa? 747 01:43:39,551 --> 01:43:41,511 I believe they were. 748 01:43:48,226 --> 01:43:53,648 As such, Her Catholic Majesty's claims of ownership have no merit. 749 01:43:55,734 --> 01:44:00,113 Neither do those for salvage made by Lieutenants Mead and Gedney. 750 01:44:01,948 --> 01:44:05,201 I hereby order the arrest and detention 751 01:44:05,285 --> 01:44:07,495 of Seล„ors Ruiz and Montes.. 752 01:44:10,248 --> 01:44:12,042 ... by federal mar... 753 01:44:12,125 --> 01:44:16,671 By federal marshals... on the charge of slave-trading! 754 01:44:23,219 --> 01:44:25,805 The release of the Africans 755 01:44:25,972 --> 01:44:29,100 and their conveyance, by this government, 756 01:44:29,184 --> 01:44:31,561 at her earliest convenience and expense, 757 01:44:31,644 --> 01:44:34,314 back to their homes in Africa! 758 01:44:34,356 --> 01:44:36,316 Yes! 759 01:44:44,532 --> 01:44:48,286 We've done it, Joadson! We've done it! Yes! 760 01:44:48,411 --> 01:44:51,164 Covey, tell them! Tell them now! 761 01:44:58,296 --> 01:45:00,256 Look at 'em! 762 01:45:55,770 --> 01:45:58,815 What's most bewildering to Her Majesty 763 01:45:58,898 --> 01:46:03,111 is this arrogant independence of the American courts. 764 01:46:03,153 --> 01:46:07,032 After all, if you cannot rule the courts, you cannot rule. 765 01:46:07,115 --> 01:46:10,118 Seล„or Calderon, as any true American will tell you, 766 01:46:10,201 --> 01:46:14,122 its the independence of our courts that keeps us free. 767 01:46:22,380 --> 01:46:25,258 John... I'm glad you came. 768 01:46:27,969 --> 01:46:30,930 Mr. President? Senator Calhoun is here. 769 01:46:31,056 --> 01:46:36,561 John! I was afraid you weren't going to be able to join us. 770 01:46:36,644 --> 01:46:40,357 - You may put that fear to rest, sir. - Oh, thank you! Please. 771 01:46:40,482 --> 01:46:43,943 I'd like you to meet Seล„or Calderon, ambassador from Spain. 772 01:46:44,069 --> 01:46:47,364 Buenas noches, Seล„or Ambassador. 773 01:46:49,282 --> 01:46:53,203 - Thought you said he wasn't coming. - He said he wasn't. 774 01:46:53,286 --> 01:46:56,206 You see, Seล„or Calderon, 775 01:46:56,289 --> 01:47:00,627 there's a growing number of people in this part of the country 776 01:47:00,752 --> 01:47:03,588 that regard us in the South 777 01:47:04,172 --> 01:47:07,801 as not only geographically beneath them. 778 01:47:07,884 --> 01:47:10,553 They ignore the fact 779 01:47:10,595 --> 01:47:15,225 that slavery is so interwoven into the fabric of this society, 780 01:47:15,308 --> 01:47:19,729 that to destroy it would be to destroy us as a people. 781 01:47:19,854 --> 01:47:23,483 It's immoral. That's all they know. 782 01:47:24,609 --> 01:47:27,570 Therefore, so are we. 783 01:47:28,363 --> 01:47:31,491 Immoral and inferior. 784 01:47:34,160 --> 01:47:37,247 We are inferior in one area. 785 01:47:37,831 --> 01:47:41,668 We're not as proficient in the art of gain. 786 01:47:41,751 --> 01:47:45,588 We're not as wealthy as our northern neighbors. 787 01:47:45,714 --> 01:47:48,133 We're still struggling. 788 01:47:49,384 --> 01:47:52,220 Take away our life's blood now... 789 01:47:53,763 --> 01:47:58,268 Well, we all know what happens then. 790 01:47:58,351 --> 01:48:00,437 North and South. 791 01:48:02,647 --> 01:48:06,693 They become the masters, and we the slaves. 792 01:48:08,319 --> 01:48:10,447 But not without a fight. 793 01:48:14,367 --> 01:48:16,953 Senator Calhoun is being modest. 794 01:48:17,037 --> 01:48:21,166 He's not inferior in another area - the art of exaggeration. 795 01:48:25,545 --> 01:48:28,381 Ask yourself, Seล„or Calderon... 796 01:48:28,965 --> 01:48:31,301 What court wants to be responsible 797 01:48:31,384 --> 01:48:34,471 for the spark that ignites the firestorm? 798 01:48:35,597 --> 01:48:39,267 What president wants to be in office... 799 01:48:39,351 --> 01:48:42,562 when it comes crashing down around him? 800 01:48:44,147 --> 01:48:47,067 Certainly no court before this one. 801 01:48:48,985 --> 01:48:53,656 Certainly no president before this one. 802 01:48:55,241 --> 01:48:56,618 So... 803 01:48:56,701 --> 01:48:59,371 Judge us not too harshly, sir, 804 01:49:01,331 --> 01:49:03,666 and bid Her Majesty like. 805 01:49:04,626 --> 01:49:09,631 Because the real determination our courts and our president must make 806 01:49:09,714 --> 01:49:13,301 is not whether this ragtag group of Africans 807 01:49:13,385 --> 01:49:16,221 raised swords against their enemy, 808 01:49:16,346 --> 01:49:19,683 but rather... must we? 809 01:49:42,747 --> 01:49:44,708 Whoa! 810 01:49:47,877 --> 01:49:50,338 Come along, Mr. Joadson. 811 01:49:50,422 --> 01:49:53,258 This news... 812 01:49:53,383 --> 01:49:56,511 Well, of course, it's bad news, but... 813 01:49:56,636 --> 01:50:01,516 They may be more valuable to our struggle in death than in life. 814 01:50:06,479 --> 01:50:08,648 Martyrdom, Mr. Joadson. 815 01:50:09,482 --> 01:50:11,484 From the dawn of Christianity, 816 01:50:11,568 --> 01:50:14,738 we have seen no stronger power for change. 817 01:50:15,822 --> 01:50:17,782 You know it's true. 818 01:50:20,744 --> 01:50:23,413 What is true, Mr. Tappan - 819 01:50:23,538 --> 01:50:27,375 and believe me when I tell you, I've seen this - 820 01:50:27,459 --> 01:50:32,422 is that there are men whose hatred of slavery is stronger than anything, 821 01:50:34,466 --> 01:50:36,760 except for the slave himself. 822 01:50:39,763 --> 01:50:44,392 If you wish to inspire such hatred in a man, Mr. Joadson, 823 01:50:44,476 --> 01:50:48,021 speak to him in that fashion and it may come true. 824 01:51:19,427 --> 01:51:23,807 Our president, our big, big man, 825 01:51:23,890 --> 01:51:27,018 has appealed the decision to our Supreme Court. 826 01:51:32,440 --> 01:51:34,693 What does that mean? 827 01:51:38,655 --> 01:51:41,491 We have to try the case again. 828 01:51:48,540 --> 01:51:51,710 Now, I-I know it's hard to understand, Cinque. 829 01:51:51,835 --> 01:51:54,337 I don't understand, for that matter. 830 01:51:56,965 --> 01:52:00,468 You said there would be a judgment, and we would go free. 831 01:52:00,552 --> 01:52:04,431 No, no. What I said is that we won it at the state level. 832 01:52:06,641 --> 01:52:10,603 I said if we won it at the state level, we then go on. 833 01:52:10,729 --> 01:52:13,023 That's what you said! 834 01:52:13,189 --> 01:52:16,484 - That's what you said! - All right! Yes, I said it! 835 01:52:16,568 --> 01:52:20,780 I said it, but I shouldn't have. What I should have said... 836 01:52:20,822 --> 01:52:23,491 - I can't translate that. - You can't translate what? 837 01:52:23,575 --> 01:52:26,578 - I can't translate "should". - There's no Mende word for "should"? 838 01:52:26,661 --> 01:52:29,497 No. Either you do something, or you don't do it. 839 01:52:29,581 --> 01:52:32,500 What I meant to say, what I meant... 840 01:52:32,584 --> 01:52:35,253 Not in the way you mean it. 841 01:52:36,880 --> 01:52:39,549 Try and understand me. 842 01:52:39,591 --> 01:52:44,346 "Meant" is the same as "should". You're misunderstanding the language. 843 01:52:44,429 --> 01:52:48,350 Cinque! Listen to me. Understand what I'm saying. 844 01:52:48,433 --> 01:52:52,103 What I said to you before the judgment 845 01:52:52,228 --> 01:52:55,607 is almost how it works here. 846 01:52:55,732 --> 01:52:58,568 Almost! 847 01:53:00,612 --> 01:53:02,822 Almost? 848 01:53:02,906 --> 01:53:05,075 Yes, Cinque. But not always. 849 01:53:08,119 --> 01:53:11,331 Yes. And that's what's happened here. 850 01:54:50,555 --> 01:54:53,641 "To His Excellency, John Quincy Adams, 851 01:54:53,725 --> 01:54:57,771 "Massachusetts member, House of Representatives. 852 01:54:57,854 --> 01:55:00,231 "I have understood from Mr. Joadson 853 01:55:00,315 --> 01:55:04,069 "that you are acquainted with the plight of the Amistad Africans. 854 01:55:04,152 --> 01:55:07,655 "If that is true, then you are aware that we have been, 855 01:55:07,739 --> 01:55:11,201 "at every step, successful in our presentation of their case. 856 01:55:11,284 --> 01:55:12,660 "Despite this, 857 01:55:12,702 --> 01:55:16,539 "and despite the unlikelihood of President Van Buren's re-election, 858 01:55:16,623 --> 01:55:19,709 "he has appealed our most recent favourable decision 859 01:55:19,751 --> 01:55:21,670 "to the highest court in the land. 860 01:55:21,753 --> 01:55:24,673 "As I'm sure you are well aware, 861 01:55:24,756 --> 01:55:27,717 "seven of nine of these Supreme Court justices 862 01:55:27,801 --> 01:55:30,720 "are themselves Southern slave owners. 863 01:55:38,520 --> 01:55:40,897 "Sir, we need you. 864 01:55:41,022 --> 01:55:45,652 "If ever there was a time for a man to cast aside his daily trappings 865 01:55:45,735 --> 01:55:49,155 "and array himself for battle, that time has come." 866 01:55:49,239 --> 01:55:51,199 Thank you. 867 01:55:51,574 --> 01:55:55,537 "Cicero said, appealing to Claudius in defence of the Republic, 868 01:55:55,620 --> 01:55:57,580 "that 'the result of this war 869 01:55:57,664 --> 01:56:00,792 "depends on the life of one most brave and excellent man.' 870 01:56:00,875 --> 01:56:05,338 "In our time, in this instance, I believe it depends on two. 871 01:56:05,463 --> 01:56:08,717 "A courageous man, at present in irons, named Cinque, 872 01:56:08,800 --> 01:56:10,760 "and you, sir. 873 01:56:18,685 --> 01:56:22,147 "Sincerely, Roger S Baldwin, attorney-at-law." 874 01:56:31,781 --> 01:56:35,160 Mr. Tippings, excuse me a moment, please. 875 01:56:40,874 --> 01:56:44,586 - Any word from... ? - What did Cinque say? 876 01:56:44,711 --> 01:56:47,047 He won't talk to you. 877 01:56:47,505 --> 01:56:49,507 He won't talk to me? 878 01:56:49,632 --> 01:56:51,593 No. 879 01:56:55,847 --> 01:56:58,224 How's your English coming? 880 01:56:58,350 --> 01:57:00,852 No better than my Mende, I suppose. 881 01:57:02,103 --> 01:57:07,067 Cinque, I know this isn't something you necessarily want to think about, 882 01:57:07,150 --> 01:57:10,779 but has it occurred to you that I'm all you've got? 883 01:57:10,862 --> 01:57:16,451 Because, since my practice has now completely deteriorated, 884 01:57:16,534 --> 01:57:18,495 you're all I've got. 885 01:57:28,171 --> 01:57:30,715 See, this is me. You see? 886 01:57:30,799 --> 01:57:33,301 You see? You see how this works? 887 01:57:33,385 --> 01:57:39,849 And-And-And this, this here, Cinque, is for me. Hmm? 888 01:57:40,809 --> 01:57:42,769 More death threats. 889 01:57:42,852 --> 01:57:47,273 Some have been signed. By my own clients, no less. 890 01:57:47,399 --> 01:57:50,860 I should say, should say... former clients, shouldn't I? 891 01:57:56,533 --> 01:58:01,496 There is one more consequence to having no clientele to speak of. 892 01:58:04,833 --> 01:58:08,878 I am now free to sit here as long as it takes 893 01:58:08,920 --> 01:58:10,547 for you to acknowledge me. 894 01:58:10,672 --> 01:58:13,800 Yes, you understood that word, didn't you? 895 01:58:13,883 --> 01:58:14,884 Free. 896 01:58:16,386 --> 01:58:18,346 All right. 897 01:58:22,225 --> 01:58:24,519 Then we'll just sit. 898 01:58:26,980 --> 01:58:28,898 Caesar. 899 01:58:31,651 --> 01:58:34,863 Cicero's appeal was to Julius Caesar, not Claudius. 900 01:58:34,946 --> 01:58:37,907 Claudius would not be born for another hundred years. 901 01:58:37,991 --> 01:58:41,286 You were right, there was one of them. 902 01:58:41,661 --> 01:58:45,081 - Is that him? - Yes, Mr. President. 903 01:58:46,041 --> 01:58:48,001 Please unlock this door. 904 01:58:48,084 --> 01:58:50,920 Adams has flirted with abolitionists for 15 years, 905 01:58:50,962 --> 01:58:53,256 but has yet to take one home. 906 01:58:53,381 --> 01:58:56,885 - How old is he? - Too old to take anyone home! 907 01:58:56,968 --> 01:59:00,597 He sleeps through three quarters of the sessions on the Hill. 908 01:59:00,680 --> 01:59:03,892 Let's see. President, slumbering congressman, 909 01:59:03,975 --> 01:59:08,605 jailhouse lawyer - one waits with great anticipation for what's next! 910 01:59:08,688 --> 01:59:11,524 - What must that be like? - What? 911 01:59:11,566 --> 01:59:14,861 Knowing all your life, whatever your accomplishments, 912 01:59:14,944 --> 01:59:17,947 you'll only be remembered as the son of a great father. 913 01:59:17,989 --> 01:59:22,952 The only thing John Quincy Adams will remembered for is his middle name! 914 01:59:25,205 --> 01:59:29,876 I wonder, is there anything as pathetic as an ex-president? 915 01:59:35,006 --> 01:59:37,509 I was talking about John... 916 02:00:06,621 --> 02:00:08,957 - Sir. - Yes? 917 02:00:09,040 --> 02:00:12,210 Cinque has asked me t-t-to ask you... 918 02:00:12,293 --> 02:00:16,339 whether you have thought about the question of jurisdiction. 919 02:00:16,381 --> 02:00:17,924 What? 920 02:00:18,008 --> 02:00:22,387 That since they took over the ship far out to sea, 921 02:00:22,470 --> 02:00:26,266 and since neither Spain nor America owns the sea, 922 02:00:26,349 --> 02:00:29,019 how is it that the treaty applies? 923 02:00:31,062 --> 02:00:36,026 Tell him the treaty recognises no jurisdictional limitations. 924 02:00:37,068 --> 02:00:39,904 He will ask me why. 925 02:00:39,988 --> 02:00:42,032 Because I said so. 926 02:00:55,128 --> 02:00:58,840 - Excuse me, sir. - Yes? 927 02:00:58,923 --> 02:01:04,012 Cinque would like to know that if he is the property of Ruiz and Montes, 928 02:01:04,095 --> 02:01:08,641 then how does the treaty apply, as it is between America and Spain? 929 02:01:08,767 --> 02:01:11,061 Or their citizens. 930 02:01:11,770 --> 02:01:16,066 "Or their citizens" is included in the language, if he must know. 931 02:01:16,107 --> 02:01:18,068 Thank you, sir. 932 02:01:21,863 --> 02:01:24,074 It's a good point, though. 933 02:01:31,831 --> 02:01:35,168 Does Britain have any treaties with West Africa which may override 934 02:01:35,251 --> 02:01:38,254 - those between Spain and America? - No. 935 02:01:38,296 --> 02:01:41,049 Does Britain have any treaties with America 936 02:01:41,132 --> 02:01:43,885 - which might override those... - No. 937 02:01:43,927 --> 02:01:47,055 Does America have treaties with West Africa? 938 02:01:47,138 --> 02:01:48,181 No! 939 02:01:48,264 --> 02:01:50,225 - Does Spain? - No! 940 02:01:50,350 --> 02:01:52,310 Does the Commonwealth of Connecticut 941 02:01:52,394 --> 02:01:56,439 - have any treaties with West Africa? - No, no, no, no! Now stop this! 942 02:02:02,404 --> 02:02:04,364 Unshackle him. 943 02:02:04,572 --> 02:02:06,533 I'm sorry, sir. 944 02:02:06,616 --> 02:02:10,161 - I'm under strict orders... - Unshackle him, please. 945 02:02:12,622 --> 02:02:14,582 Yes, Mr. President. 946 02:02:23,299 --> 02:02:26,302 This is a phalaenopsis, moth orchid, 947 02:02:26,344 --> 02:02:28,346 I brought over from China. 948 02:02:29,180 --> 02:02:32,934 And this is a primrose from an English garden. 949 02:02:33,018 --> 02:02:37,605 And, uh, this spear lily, 950 02:02:37,731 --> 02:02:39,983 from the south of France. 951 02:02:42,777 --> 02:02:45,196 This is my rose Blush Noisette. 952 02:02:45,280 --> 02:02:49,034 This came all the way from, uh, Washington, DC, 953 02:02:49,117 --> 02:02:51,286 but don't tell anyone. 954 02:02:53,496 --> 02:02:55,373 Hmm. 955 02:03:05,342 --> 02:03:07,302 Go on, go on. 956 02:03:22,275 --> 02:03:27,238 African violet. I can't tell you how difficult that was to come by. 957 02:03:40,835 --> 02:03:45,048 Now, you understand you're going to the Supreme Court. 958 02:03:46,257 --> 02:03:48,301 Do you know why? 959 02:03:55,058 --> 02:03:58,186 It is the place where they finally kill us. 960 02:03:58,269 --> 02:04:01,856 No. Well, yes, that may be true too. 961 02:04:02,649 --> 02:04:05,318 That's not what I meant. 962 02:04:05,402 --> 02:04:08,905 No, there is another reason and a more important reason. 963 02:04:08,988 --> 02:04:13,868 Although I'll admit that, uh, perhaps more so to us than you. 964 02:04:13,993 --> 02:04:16,746 All right, don't... 965 02:04:16,830 --> 02:04:18,790 Cinque... 966 02:04:22,335 --> 02:04:27,757 Do you know who I am? Has anyone told you about me? 967 02:04:33,179 --> 02:04:36,391 What have they told you? 968 02:04:38,810 --> 02:04:40,937 That you are a chief. 969 02:04:41,021 --> 02:04:43,148 I was a chief, yes. 970 02:04:49,446 --> 02:04:53,408 A chief cannot become anything less than a chief, even in death. 971 02:04:55,410 --> 02:04:58,955 Oh, how I wish such were true here, Cinque. 972 02:04:59,039 --> 02:05:01,124 You've no idea. 973 02:05:02,792 --> 02:05:06,087 One tries to govern wisely, strongly, but... 974 02:05:06,171 --> 02:05:11,509 One tries to govern in a way that betters the lives of one's villagers. 975 02:05:12,552 --> 02:05:16,431 One tries to... kill the lion. 976 02:05:18,767 --> 02:05:24,314 Unfortunately, one isn't always wise enough or strong enough. 977 02:05:27,484 --> 02:05:29,444 Time passes... 978 02:05:31,112 --> 02:05:33,239 and the moment is gone. 979 02:05:34,491 --> 02:05:39,079 Now, listen, Cinque. Listen. 980 02:05:39,204 --> 02:05:44,084 We're about... We're about to bring your case 981 02:05:44,209 --> 02:05:47,462 before the highest court in our land. 982 02:05:47,587 --> 02:05:50,423 Were about to do battle with a lion 983 02:05:50,507 --> 02:05:54,260 that is threatening to rip our country in two. 984 02:05:54,386 --> 02:05:58,682 Huh? And all we have on our side 985 02:05:58,765 --> 02:06:01,142 is a rock. 986 02:06:03,853 --> 02:06:07,273 Of course, you didn't ask to be at the centre 987 02:06:07,357 --> 02:06:10,193 of this historic conflagration any more than I did, 988 02:06:10,276 --> 02:06:12,696 but we find ourselves here, nonetheless, 989 02:06:12,821 --> 02:06:15,949 by some mysterious mix of circumstances 990 02:06:16,074 --> 02:06:18,952 and the whole world watching. 991 02:06:19,077 --> 02:06:22,706 So, uh, what are we to do? Huh? 992 02:06:33,091 --> 02:06:36,052 - What did he just say? - I-I... Sorry, I didn't catch it. 993 02:06:36,136 --> 02:06:40,974 Cinque, look. I'm being honest with you. 994 02:06:41,099 --> 02:06:44,102 Anything less would be disrespectful. 995 02:06:46,146 --> 02:06:49,399 I'm telling you, I'm preparing you, 996 02:06:49,524 --> 02:06:52,777 I suppose I'm explaining to you, 997 02:06:52,902 --> 02:06:57,282 that the test ahead of us is an exceptionally difficult one. 998 02:07:00,035 --> 02:07:04,914 We won't be going in there alone. 999 02:07:04,998 --> 02:07:07,834 Alone? Indeed not. We have right at our side. 1000 02:07:07,959 --> 02:07:10,086 We have righteousness at our side. 1001 02:07:10,170 --> 02:07:12,213 We have Mr. Baldwin over there. 1002 02:07:19,763 --> 02:07:23,725 I meant my ancestors. 1003 02:07:26,603 --> 02:07:29,064 I will call into the past, 1004 02:07:30,440 --> 02:07:32,692 far back to the beginning of time, 1005 02:07:32,776 --> 02:07:35,904 and beg them to come and help me 1006 02:07:38,198 --> 02:07:40,158 at the judgment. 1007 02:07:40,492 --> 02:07:44,204 I will reach back and draw them into me. 1008 02:07:46,498 --> 02:07:48,458 And they must come, 1009 02:07:48,958 --> 02:07:53,588 for at this moment, I am the whole reason they have existed at all. 1010 02:08:36,006 --> 02:08:37,966 Your Honours... 1011 02:08:39,676 --> 02:08:42,679 I derive much consolation 1012 02:08:42,762 --> 02:08:47,100 from the fact that my colleague, Mr. Baldwin here, 1013 02:08:48,852 --> 02:08:51,855 has argued the case 1014 02:08:51,980 --> 02:08:55,650 in so able, and so complete a manner 1015 02:08:57,444 --> 02:09:01,114 as to leave me scarcely anything to say. 1016 02:09:02,699 --> 02:09:04,659 However... 1017 02:09:06,453 --> 02:09:08,413 Why are we here? 1018 02:09:10,206 --> 02:09:13,752 How is it that a simple, plain property issue 1019 02:09:13,877 --> 02:09:17,422 should now find itself so ennobled as to be argued 1020 02:09:17,505 --> 02:09:20,717 before the Supreme Court of the United States of America? 1021 02:09:20,842 --> 02:09:25,680 Do we fear the lower courts, which found for us, missed the truth? 1022 02:09:25,805 --> 02:09:30,018 Or is it, rather, our great and consuming fear of civil war, 1023 02:09:30,101 --> 02:09:32,645 that has allowed us to heap symbolism 1024 02:09:32,729 --> 02:09:35,482 upon a simple case that never asked for it? 1025 02:09:35,523 --> 02:09:38,485 And now would have us disregard truth 1026 02:09:38,610 --> 02:09:42,739 even as it stands before us, tall and proud as a mountain. 1027 02:09:43,656 --> 02:09:50,872 The truth... in truth, has been driven from this case like a slave. 1028 02:09:51,706 --> 02:09:56,753 Flogged from court to court, wretched and destitute. 1029 02:09:56,878 --> 02:10:01,424 And not by any great legal acumen 1030 02:10:01,508 --> 02:10:04,427 on the part of the opposition, I might add. 1031 02:10:05,762 --> 02:10:10,642 But through the long, powerful arm of the executive office. 1032 02:10:10,725 --> 02:10:13,603 This is no mere property case, gentlemen. 1033 02:10:13,687 --> 02:10:16,898 This is the most important case ever to come before this court. 1034 02:10:17,023 --> 02:10:21,236 Because what it in fact concerns 1035 02:10:23,154 --> 02:10:25,323 is the very nature of man. 1036 02:10:29,411 --> 02:10:31,538 Uh, these are, um... 1037 02:10:35,208 --> 02:10:37,711 These are transcriptions of letters 1038 02:10:37,794 --> 02:10:42,716 written between our secretary of state, John Forsyth, 1039 02:10:42,799 --> 02:10:46,094 and the Queen of Spain, Isabella the Second. 1040 02:10:47,637 --> 02:10:51,391 Now, I ask that you accept their perusal 1041 02:10:51,516 --> 02:10:54,352 as part of your deliberations. 1042 02:10:54,436 --> 02:10:56,730 Thank you, sir. 1043 02:10:56,813 --> 02:11:00,275 I would not touch on them now except to notice 1044 02:11:00,358 --> 02:11:03,611 a curious phrase which is much repeated. 1045 02:11:05,196 --> 02:11:09,743 The Queen again and again refers to our incompetent courts. 1046 02:11:11,244 --> 02:11:15,165 Now what, I wonder, would be more to her liking? Huh? 1047 02:11:16,583 --> 02:11:19,794 A court that finds against the Africans? 1048 02:11:19,878 --> 02:11:21,838 Well, I think not. 1049 02:11:23,673 --> 02:11:26,676 And here is the fine point of it. 1050 02:11:26,843 --> 02:11:31,222 What Her Majesty wants is a court that behaves just like her courts. 1051 02:11:31,348 --> 02:11:34,267 The courts this 11-year-old child 1052 02:11:34,309 --> 02:11:38,355 plays with in her magical kingdom called Spain. 1053 02:11:38,438 --> 02:11:40,857 A court that will do what it is told. 1054 02:11:40,982 --> 02:11:44,736 A court that can be toyed with like a doll. 1055 02:11:44,861 --> 02:11:47,405 A court, as it happens, 1056 02:11:47,530 --> 02:11:50,992 of which our own president, 1057 02:11:51,117 --> 02:11:54,329 Martin Van Buren, would be most proud. 1058 02:11:54,454 --> 02:11:56,790 Thank you. 1059 02:11:56,873 --> 02:12:00,460 This is a publication of the office of the President. 1060 02:12:00,543 --> 02:12:03,546 It's called "The Executive Review", 1061 02:12:03,588 --> 02:12:06,091 and I'm sure you all read it. 1062 02:12:06,174 --> 02:12:09,969 At least I'm sure the President hopes you all read it. 1063 02:12:10,053 --> 02:12:14,808 This is a recent issue, and there's, uh, an article in here, 1064 02:12:14,891 --> 02:12:19,479 written by "a keen mind of the South", who... 1065 02:12:19,604 --> 02:12:23,358 My former vice-president, John Calhoun, perhaps. 1066 02:12:23,441 --> 02:12:25,443 Could it be? 1067 02:12:25,527 --> 02:12:29,155 Who asserts that "there has never existed a civilized society 1068 02:12:29,280 --> 02:12:34,244 "in which one segment did not thrive upon the labour of another. 1069 02:12:34,327 --> 02:12:37,247 "As far back as one chooses to look, 1070 02:12:37,330 --> 02:12:40,250 "to ancient times, to Biblical times, 1071 02:12:40,333 --> 02:12:42,836 "history bears this out. 1072 02:12:42,919 --> 02:12:46,840 "In Eden, where only two were created. 1073 02:12:46,923 --> 02:12:51,136 "Even there, one was pronounced subordinate to the other. 1074 02:12:52,762 --> 02:12:55,181 "Slavery has always been with us, 1075 02:12:55,265 --> 02:12:58,351 "and is neither sinful nor immoral. 1076 02:13:00,395 --> 02:13:05,108 "Rather, as war and antagonism are the natural states of man, 1077 02:13:05,233 --> 02:13:10,196 "so, too, slavery, as natural as it is inevitable." 1078 02:13:12,991 --> 02:13:16,453 Well, gentlemen, I differ with the keen minds of the South, 1079 02:13:16,536 --> 02:13:20,040 and with our president, who apparently shares their views, 1080 02:13:20,165 --> 02:13:23,626 offering that the natural state of mankind is instead - 1081 02:13:23,710 --> 02:13:26,379 and I know this is a controversial idea - 1082 02:13:26,463 --> 02:13:28,423 is freedom. 1083 02:13:31,551 --> 02:13:33,511 Is freedom. 1084 02:13:34,971 --> 02:13:38,099 The proof is the length to which a man, woman or child will go 1085 02:13:38,183 --> 02:13:39,976 to regain it, once taken. 1086 02:13:40,060 --> 02:13:43,521 He will break loose his chains. 1087 02:13:43,646 --> 02:13:46,566 He will... decimate his enemies. 1088 02:13:46,649 --> 02:13:49,903 He will try and try and try, 1089 02:13:49,986 --> 02:13:53,907 against all odds, against all prejudices, 1090 02:13:53,990 --> 02:13:55,950 to get home. 1091 02:14:00,080 --> 02:14:03,958 Cinque, would you stand up, if you would, 1092 02:14:05,418 --> 02:14:07,921 so everyone can see you. 1093 02:14:10,674 --> 02:14:14,928 This man is black. We can all see that. 1094 02:14:15,011 --> 02:14:19,933 But can we also see as easily that which is equally true? 1095 02:14:20,016 --> 02:14:24,771 That he is the only true hero in this room. 1096 02:14:24,854 --> 02:14:27,607 If he were white, he wouldn't be in this court, 1097 02:14:27,691 --> 02:14:29,943 fighting for his life. 1098 02:14:30,026 --> 02:14:32,946 If he were white and his enslavers British, 1099 02:14:33,029 --> 02:14:38,368 he'd be weighed down by the medals and honours we would bestow upon him. 1100 02:14:38,451 --> 02:14:40,996 Songs would be written about him. 1101 02:14:42,122 --> 02:14:45,667 The great authors of our times would fill books about him. 1102 02:14:45,750 --> 02:14:47,961 His story would be told 1103 02:14:48,044 --> 02:14:51,798 and retold, in our classrooms. 1104 02:14:53,049 --> 02:14:57,929 Our children, because we would make sure of it, 1105 02:14:58,013 --> 02:15:02,225 would know his name as well as they know Patrick Henry's. 1106 02:15:03,518 --> 02:15:05,937 Yet, if the South is right, 1107 02:15:06,021 --> 02:15:10,150 what are we to do with that embarrassing, annoying document, 1108 02:15:10,233 --> 02:15:13,403 "The Declaration of Independence"? 1109 02:15:13,528 --> 02:15:16,281 What of its conceits? 1110 02:15:18,033 --> 02:15:23,455 "All men created equal," "inalienable rights," "life, liberty," and so on. 1111 02:15:25,165 --> 02:15:28,168 What on Earth are we to do with this? 1112 02:15:28,209 --> 02:15:30,879 I have a modest suggestion. 1113 02:15:50,774 --> 02:15:55,195 The other night I was talking with my friend Cinque. 1114 02:15:55,278 --> 02:15:59,324 He was over at my place, and we were out in the greenhouse together. 1115 02:15:59,407 --> 02:16:05,455 He explained to me how when a member of the Mende - that's his people... 1116 02:16:06,623 --> 02:16:09,834 How when a member of the Mende encounters a situation 1117 02:16:09,959 --> 02:16:13,213 where there appears no hope at all, 1118 02:16:13,338 --> 02:16:16,091 he invokes his ancestors. 1119 02:16:16,591 --> 02:16:19,010 Tradition. 1120 02:16:22,931 --> 02:16:27,060 The Mende believe that if one can summon the spirit of one's ancestors, 1121 02:16:27,143 --> 02:16:29,270 then they have never left. 1122 02:16:30,271 --> 02:16:34,484 And the wisdom and strength they fathered and inspired 1123 02:16:34,526 --> 02:16:36,820 will come to his aid. 1124 02:16:45,245 --> 02:16:49,124 James Madison, Alexander Hamilton, 1125 02:16:49,207 --> 02:16:51,960 Benjamin Franklin, 1126 02:16:52,085 --> 02:16:54,087 Thomas Jefferson, 1127 02:16:56,131 --> 02:16:58,091 George Washington, 1128 02:17:01,302 --> 02:17:03,263 John Adams. 1129 02:17:11,438 --> 02:17:15,108 We have long resisted asking your for guidance. 1130 02:17:15,191 --> 02:17:18,111 Perhaps we have feared in doing so, 1131 02:17:18,194 --> 02:17:20,739 we might acknowledge that our individuality, 1132 02:17:20,822 --> 02:17:25,201 which we so, so revere, is not entirely our own. 1133 02:17:27,162 --> 02:17:32,125 Perhaps were feared an... an appeal to you might be taken for weakness. 1134 02:17:33,960 --> 02:17:39,174 But we have come to understand, finally, that this is not so. 1135 02:17:41,217 --> 02:17:43,386 We understand now... 1136 02:17:44,512 --> 02:17:47,182 We've been made to understand, 1137 02:17:48,224 --> 02:17:51,353 and to embrace the understanding 1138 02:17:54,189 --> 02:17:56,483 that who we are 1139 02:17:56,608 --> 02:18:00,028 is who we were. 1140 02:18:08,870 --> 02:18:12,040 We desperately need your strength and wisdom 1141 02:18:12,123 --> 02:18:16,920 to triumph over our fears, our prejudices, ourselves. 1142 02:18:18,171 --> 02:18:21,257 Give us the courage to do what is right. 1143 02:18:21,299 --> 02:18:25,845 And if it means civil war, then let it come. 1144 02:18:27,222 --> 02:18:29,349 And when it does, 1145 02:18:29,474 --> 02:18:31,935 may it be, finally, 1146 02:18:32,060 --> 02:18:35,438 the last battle of the American Revolution. 1147 02:18:43,905 --> 02:18:46,199 That's all I have to say. 1148 02:19:31,411 --> 02:19:34,748 In the case of the United States of America 1149 02:19:34,831 --> 02:19:37,167 versus the Amistad Africans, 1150 02:19:37,917 --> 02:19:40,837 it is the opinion of this court 1151 02:19:40,879 --> 02:19:45,258 that our treaty of 1795 with Spain, 1152 02:19:45,342 --> 02:19:49,804 on which the prosecution has primarily based its arguments, 1153 02:19:49,888 --> 02:19:52,223 is inapplicable. 1154 02:19:52,474 --> 02:19:58,271 While it is clearly stipulated in Article 9 that - and I quote - 1155 02:19:58,355 --> 02:20:00,523 "Seized ships and cargo 1156 02:20:00,607 --> 02:20:04,527 "are to be returned entirely to their proprietary." 1157 02:20:04,611 --> 02:20:06,738 The end of quote. 1158 02:20:06,863 --> 02:20:10,575 It has not been shown to the court's satisfaction 1159 02:20:10,659 --> 02:20:14,704 that these particular Africans fit that description. 1160 02:20:14,788 --> 02:20:18,291 We are then left with the alternative 1161 02:20:18,375 --> 02:20:21,211 that they are not slaves, 1162 02:20:21,294 --> 02:20:24,547 and therefore cannot be considered merchandise, 1163 02:20:24,631 --> 02:20:29,010 but are, rather, free individuals 1164 02:20:29,135 --> 02:20:33,014 with certain legal and moral rights, 1165 02:20:33,181 --> 02:20:36,726 including the right to engage in insurrection 1166 02:20:36,810 --> 02:20:41,147 against those who would deny them their freedom. 1167 02:20:41,272 --> 02:20:44,275 And therefore, over one dissent, 1168 02:20:44,359 --> 02:20:46,695 it is the court's judgment 1169 02:20:46,778 --> 02:20:51,866 that the defendants are to be released from custody at once, 1170 02:20:51,992 --> 02:20:54,744 and, if they so choose, 1171 02:20:54,786 --> 02:20:59,541 to be returned to their homes in Africa. 1172 02:21:18,226 --> 02:21:20,186 Thank you. 1173 02:21:26,568 --> 02:21:28,528 Well... 1174 02:21:33,450 --> 02:21:36,453 - What did you say to them? - Huh? 1175 02:21:39,456 --> 02:21:43,877 What words did you use to persuade them? 1176 02:21:44,961 --> 02:21:48,048 Yours. 1177 02:22:29,255 --> 02:22:31,424 To keep you safe. 1178 02:23:07,544 --> 02:23:12,799 Thank you... Baldwin. 1179 02:24:05,977 --> 02:24:07,937 Fire! 1180 02:24:42,180 --> 02:24:44,057 All clear, sir. 1181 02:24:44,182 --> 02:24:46,351 - Fire. - Fire! 1182 02:24:50,689 --> 02:24:52,607 - Fire. - Fire! 1183 02:24:57,320 --> 02:24:59,280 Fire. 1184 02:25:02,117 --> 02:25:03,159 Fire. 1185 02:25:04,703 --> 02:25:06,496 Fire. 1186 02:25:24,514 --> 02:25:26,558 Take a letter, Ensign. 1187 02:25:26,641 --> 02:25:32,397 "To His Honour, the United States secretary of state, Mr. John Forsyth. 1188 02:25:32,522 --> 02:25:34,691 "My dear Mr. Forsyth, 1189 02:25:34,816 --> 02:25:39,320 "it is my great pleasure to inform you that you are, in fact, correct. 1190 02:25:39,404 --> 02:25:44,743 "The slave fortress in Sierra Leone does not exist." 1191 02:26:41,136 --> 02:26:43,180 Que bonita! 87332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.