Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,392 --> 00:03:39,394
Por favor!
2
00:06:34,736 --> 00:06:35,997
Si.
3
00:13:48,628 --> 00:13:50,630
Dolly!
4
00:13:51,589 --> 00:13:53,800
Dolly!
5
00:15:04,204 --> 00:15:06,539
Lay up, Mr. Packwood!
6
00:15:06,581 --> 00:15:08,792
Aye, aye, sir!
7
00:15:08,833 --> 00:15:11,044
Straight ahead!
8
00:15:36,486 --> 00:15:38,696
Fire over their heads!
9
00:17:20,465 --> 00:17:22,467
Open the gate!
10
00:17:27,055 --> 00:17:29,474
Come on, come on, come on!
11
00:17:41,569 --> 00:17:43,780
Move along, now!
12
00:17:44,864 --> 00:17:46,991
Move along!
13
00:17:48,410 --> 00:17:51,371
- Forward! Move along!
- Keep it going!
14
00:18:03,591 --> 00:18:05,802
Get along! Get moving!
15
00:18:06,010 --> 00:18:10,640
- Don't stop there! Keep moving!
- Make way for the stinking heathens!
16
00:18:10,682 --> 00:18:12,892
All right, move on.
17
00:18:13,685 --> 00:18:15,687
Lock 'em up!
18
00:18:34,080 --> 00:18:36,583
Gates! Gates! Gates!
19
00:18:39,794 --> 00:18:41,546
Push 'em in!
20
00:20:11,720 --> 00:20:13,096
Mr. President!
21
00:20:16,599 --> 00:20:17,976
What?
22
00:20:18,017 --> 00:20:19,477
Seลor Calderon.
23
00:20:19,519 --> 00:20:21,730
Yes, all right. Not now.
24
00:20:21,813 --> 00:20:24,899
- It is a matter of importance, sir.
- God bless you all!
25
00:20:32,323 --> 00:20:37,370
I'm trying to drink my brandy
after a very long day.
26
00:20:37,579 --> 00:20:39,581
I simply wasn't certain
27
00:20:39,622 --> 00:20:44,252
whether this was something you wanted
to take care of personally.
28
00:20:44,294 --> 00:20:48,423
Leder, there are what, four million
Negroes in this country?
29
00:20:48,506 --> 00:20:53,136
Why on earth should I concern
myself with these forty-four? Hmm?
30
00:20:53,178 --> 00:20:55,055
Well, there are reasons.
31
00:20:55,096 --> 00:20:58,308
I don't care how.
You just take care of it.
32
00:21:01,811 --> 00:21:04,022
The ship is Amistad.
33
00:21:05,023 --> 00:21:08,651
It's too small to be
a transatlantic slaver.
34
00:21:08,735 --> 00:21:11,905
They're plantation slaves, then?
West Indians?
35
00:21:11,946 --> 00:21:13,948
Not necessarily.
36
00:21:13,990 --> 00:21:16,993
At least they certainly
don't look it.
37
00:21:17,035 --> 00:21:21,247
Not from the glimpse I caught of them
on their way to jail.
38
00:21:21,289 --> 00:21:23,708
They have these... scars.
39
00:21:23,750 --> 00:21:25,710
- Scars?
- Yeah.
40
00:21:41,684 --> 00:21:45,688
They were first detained by officers
of a brig off Long Island.
41
00:21:45,730 --> 00:21:50,193
They were conveyed to New Haven -
under what authority, I don't know -
42
00:21:50,235 --> 00:21:52,404
and given over to
the local constabulary.
43
00:21:52,445 --> 00:21:56,449
About forty of them,
including four or five children.
44
00:22:03,623 --> 00:22:06,626
The arraignment
is day after tomorrow.
45
00:22:06,668 --> 00:22:09,587
I can only assume that
the charge is murder.
46
00:22:09,629 --> 00:22:12,257
I'll see what I can do about that.
47
00:22:13,258 --> 00:22:18,221
Perhaps a writ for illegal arrest
and detainment to stall things.
48
00:22:18,263 --> 00:22:22,267
At the very least,
make sure they have good counsel.
49
00:23:24,329 --> 00:23:28,750
Hear ye! In the matter of the court
of the United States of America
50
00:23:28,792 --> 00:23:34,297
in the year of our Lord, 1839, the
honourable Andrew T Judson presiding.
51
00:24:00,365 --> 00:24:02,325
If it please, Your Honour.
52
00:24:02,367 --> 00:24:06,454
The bench recognises
District Attorney Holabird.
53
00:24:06,788 --> 00:24:10,083
I would like to present
the court, Your Honour,
54
00:24:10,125 --> 00:24:12,919
with the charges
of piracy and murder...
55
00:24:12,961 --> 00:24:15,839
I have a petition for
a writ of habeas corpus.
56
00:24:15,880 --> 00:24:17,882
I was speaking.
57
00:24:17,924 --> 00:24:22,345
Mr. Holabird, your charges, whatever
they might be, will be rendered moot.
58
00:24:22,387 --> 00:24:26,057
That petition, Mr. Tappan
- if that's what it is - is moot,
59
00:24:26,099 --> 00:24:31,604
until an actual writ by some higher
court, by some miracle, is granted.
60
00:24:31,646 --> 00:24:35,191
- Mr. Holabird is correct.
- And if you would, sir,
61
00:24:35,275 --> 00:24:39,404
please kindly refrain from
impersonating a lawyer,
62
00:24:39,446 --> 00:24:41,698
which you patently are not.
63
00:24:41,740 --> 00:24:44,451
- As I was saying, Your Honour...
- Your Honour.
64
00:24:47,036 --> 00:24:48,955
Mr. Secretary.
65
00:24:48,997 --> 00:24:53,960
Your Honour, I am here on behalf of
the President of the United States,
66
00:24:54,002 --> 00:24:57,881
representing the claims of
Queen Isabella of Spain,
67
00:24:57,922 --> 00:25:02,010
as concerns our mutual treaty
on the high seas of 1795.
68
00:25:02,093 --> 00:25:04,471
- You have my attention.
- Thank you.
69
00:25:04,512 --> 00:25:07,432
These slaves, Your Honour,
are the property of Spain,
70
00:25:07,474 --> 00:25:13,063
and as such, under Article 9 of said
treaty, are to be returned posthaste.
71
00:25:13,104 --> 00:25:16,399
Said treaty taking precedence
over all other claims...
72
00:25:16,441 --> 00:25:19,402
Them slaves belong to me
and my mate, Your Majesty.
73
00:25:19,444 --> 00:25:22,655
- Your Honour, I...
- Who be you two gentlemen?
74
00:25:22,739 --> 00:25:25,950
"We, Thomas R Gedney
and Richard W Meade,
75
00:25:25,992 --> 00:25:29,079
"whilst commissioned
US Naval officers,
76
00:25:29,120 --> 00:25:33,124
"stand before this court
as private citizens,
77
00:25:33,166 --> 00:25:35,794
"and do hereby claim salvage
on the high seas
78
00:25:35,835 --> 00:25:40,465
"of the Spanish ship La Amistad
and all her cargo."
79
00:25:40,507 --> 00:25:42,967
- Here you go, sir.
- Your Honour...
80
00:25:43,009 --> 00:25:47,514
You wish to make this claim above
that of the Queen of Spain?
81
00:25:47,555 --> 00:25:49,516
Where was she, pray,
82
00:25:49,557 --> 00:25:53,144
when we was fightin' the winds,
Your Excellen... uh, Honour.
83
00:25:53,186 --> 00:25:57,607
Her Majesty, the Queen of Spain,
was busy ruling a country.
84
00:25:57,690 --> 00:26:01,486
Your Honour, these officers
claims are just...
85
00:26:01,528 --> 00:26:03,530
Your Honour!
86
00:26:05,490 --> 00:26:09,494
Here are the true owners
of these slaves.
87
00:26:12,247 --> 00:26:14,499
- Order!
- On their behalf...
88
00:26:14,541 --> 00:26:18,169
I am in possession of
a receipt for purchase
89
00:26:18,211 --> 00:26:21,506
executed in Havana, Cuba,
June 26, 1839,
90
00:26:21,548 --> 00:26:26,511
I do hereby call upon this court
to immediately surrender...
91
00:26:26,553 --> 00:26:29,806
- ..these goods!
92
00:26:32,517 --> 00:26:35,478
And that ship out there
to my clients,
93
00:26:35,520 --> 00:26:37,480
- Jose Ruiz...
- Yo soy Ruiz.
94
00:26:37,522 --> 00:26:41,526
"Yoso" Ruiz, and... Pedro Montes?
Pedro Montes.
95
00:26:50,452 --> 00:26:52,829
Ah, Mr. Tappan. How do you do, sir?
96
00:26:52,871 --> 00:26:56,624
My name is Roger S Baldwin,
attorney-at-law.
97
00:26:56,708 --> 00:26:58,710
Real estate?
98
00:26:58,752 --> 00:27:01,421
Real estate, inventories
and other assets.
99
00:27:01,463 --> 00:27:05,550
- Can I help you with something?
- What is it that you do?
100
00:27:06,718 --> 00:27:09,971
Well, I own various business...
and banks.
101
00:27:10,013 --> 00:27:15,018
As a matter of fact, you probably
could help me, Mr. Tappan.
102
00:27:15,060 --> 00:27:18,396
But that's not why I'm here.
I'd like to help you.
103
00:27:18,480 --> 00:27:21,483
- Me?
- Yes. I deal with property.
104
00:27:21,524 --> 00:27:24,110
Sometimes I get people's
property back,
105
00:27:24,152 --> 00:27:26,946
other times I get it taken away,
as in this case.
106
00:27:26,988 --> 00:27:30,533
Every one of the claims speaks
to the issue of ownership.
107
00:27:30,575 --> 00:27:34,537
- Thank you, Mr... Mr. Baldwin.
- Baldwin, Roger S, attorney-at-law.
108
00:27:34,579 --> 00:27:39,584
But I'm afraid what's
needed here is a criminal attorney.
109
00:27:39,626 --> 00:27:42,545
A trial lawyer.
But thanks for your interest.
110
00:27:42,587 --> 00:27:45,006
Yes. Well...
111
00:27:45,090 --> 00:27:50,220
intending no disrespect, Mr. Tappan,
but if that were the way to go,
112
00:27:50,303 --> 00:27:52,222
well, then...
113
00:27:52,305 --> 00:27:55,433
Well, I wouldn't have bothered
coming down here.
114
00:28:00,730 --> 00:28:03,733
Goodbye. I bid you gentlemen
a good afternoon.
115
00:28:05,318 --> 00:28:07,112
In closing,...
116
00:28:07,153 --> 00:28:10,907
I call upon our distinguished
colleague from Massachusetts,
117
00:28:10,990 --> 00:28:14,077
Representative John Quincy Adams
118
00:28:14,119 --> 00:28:17,789
to reweigh his unmeet
and unprecedented attempt
119
00:28:17,831 --> 00:28:22,460
to convert this eccentric
bequest of - let's be frank -
120
00:28:22,502 --> 00:28:25,463
a bunch of junk of
one James Smithson,
121
00:28:25,505 --> 00:28:29,551
into a so-called institute
of national treasure!
122
00:28:33,012 --> 00:28:36,474
Perhaps Mr. Adams is meditating
on his response.
123
00:28:48,528 --> 00:28:53,908
Had I thought your remarks worthy
of riposte, Representative Pinckney,
124
00:28:53,950 --> 00:28:58,538
be assured you'd have heard
from me... hours ago!
125
00:28:59,706 --> 00:29:04,002
- Who?
- Mr. Tappan. Lewis Tappan.
126
00:29:04,044 --> 00:29:06,046
Yeah?
127
00:29:06,129 --> 00:29:09,132
I must see him?
I'm required to see him?
128
00:29:09,174 --> 00:29:11,217
No, sir. He requests an audience.
129
00:29:11,259 --> 00:29:13,261
Give me your hand.
130
00:29:13,470 --> 00:29:15,638
Oh, he requests, does he?
131
00:29:15,680 --> 00:29:19,559
Yeah. I don't know
anyone called Tappan.
132
00:29:19,601 --> 00:29:23,396
- Sir, you do. You've met him often.
- Where?
133
00:29:23,438 --> 00:29:26,024
- Where is he?
- He's right over there, sir.
134
00:29:26,066 --> 00:29:27,984
Oh.
135
00:29:28,068 --> 00:29:30,361
- What is that?
136
00:29:30,403 --> 00:29:32,405
- Where?
- Right there, sir.
137
00:29:32,489 --> 00:29:35,283
Lewis! Good to see you again!
138
00:29:35,325 --> 00:29:37,410
- And you, sir.
139
00:29:37,452 --> 00:29:40,413
- This is Theodore Joadson.
- How do you do, sir?
140
00:29:40,497 --> 00:29:44,292
- An honour to meet you, sir.
- Yeah.
141
00:29:44,334 --> 00:29:47,712
- Sir? Is there somewhere...
- Let's stroll in the garden...
142
00:29:47,796 --> 00:29:50,173
- Yes.
- What?
143
00:29:50,215 --> 00:29:52,467
Let go of my arm. Over here.
144
00:29:58,014 --> 00:30:00,642
This case has
great significance.
145
00:30:00,683 --> 00:30:03,603
Our secretary of state
is paying it his attention.
146
00:30:03,686 --> 00:30:06,231
You don't have to shout!
147
00:30:06,314 --> 00:30:10,902
He supports the Queen's
claim that she owns the Africans.
148
00:30:10,944 --> 00:30:14,781
- Two sailors are making claims.
- What season is it?
149
00:30:14,823 --> 00:30:17,659
- Pardon?
- I said, what season is it?
150
00:30:17,742 --> 00:30:19,869
I don't understand what you mean.
151
00:30:19,911 --> 00:30:24,165
There are two ways of knowing
without consulting a calendar.
152
00:30:24,249 --> 00:30:26,710
The leaves on the maple trees
have all gone,
153
00:30:26,751 --> 00:30:31,715
and the fact that the President is
not at home on Pennsylvania Avenue.
154
00:30:31,756 --> 00:30:33,800
Tell me, sir...
155
00:30:33,842 --> 00:30:37,178
Do you really think Van Buren
cares about the whims
156
00:30:37,220 --> 00:30:40,306
of an 11-year-old girl
who wears a tiara?
157
00:30:40,348 --> 00:30:45,353
I assure you, only one thing occupies
his thoughts this time of the year,
158
00:30:45,395 --> 00:30:50,400
being all things to all people,
which means nothing to no one.
159
00:30:50,483 --> 00:30:54,112
In other words,
gettin' himself re-elected.
160
00:30:54,362 --> 00:30:56,364
Give me a hand.
161
00:30:59,325 --> 00:31:01,244
Huh?
162
00:31:03,329 --> 00:31:06,124
- Will you help us, sir?
- Let go of my arm.
163
00:31:07,333 --> 00:31:09,335
Take my stick.
164
00:31:10,128 --> 00:31:13,214
- Mr. Adams?
- Yeah, what?
165
00:31:13,298 --> 00:31:18,011
As an advocate for the abolition
of slavery, will you help us?
166
00:31:18,053 --> 00:31:22,974
I'm neither friend nor foe to the
abolitionist cause. I won't help you.
167
00:31:23,016 --> 00:31:24,768
Sir...
168
00:31:24,809 --> 00:31:28,772
- What?
- I know you, Mr. President.
169
00:31:28,813 --> 00:31:33,276
I know you and your presidency as
well as any man, and your father's.
170
00:31:33,318 --> 00:31:36,988
You were a child at his side
when he helped invent America.
171
00:31:37,030 --> 00:31:41,493
You, in turn, have devoted your life
to refining that noble invention.
172
00:31:41,534 --> 00:31:43,870
There remains but one task undone.
173
00:31:43,912 --> 00:31:47,082
One vital task the Founding
Fathers left to their sons,
174
00:31:47,123 --> 00:31:51,795
before their 13 colonies could
precisely be called United States.
175
00:31:51,836 --> 00:31:56,800
And that task, sir, as you
well know, is crushing slavery.
176
00:31:56,841 --> 00:32:01,679
Your record confirms you're an
abolitionist, sir, even if you won't.
177
00:32:01,763 --> 00:32:04,724
- And whether or not you admit it...
- Mr. Joadson.
178
00:32:04,766 --> 00:32:06,810
..you belong with us.
179
00:32:10,647 --> 00:32:13,983
You're quite the scholar,
Mr. Joadson, aren't ya?
180
00:32:14,025 --> 00:32:16,319
Quite the historian.
181
00:32:19,656 --> 00:32:23,743
Let me tell you about
that quality, if I might.
182
00:32:23,827 --> 00:32:28,873
Without an accompanying mastery of at
least one-tenth its measure of grace,
183
00:32:28,957 --> 00:32:32,001
such erudition is worthless, sir.
184
00:32:32,627 --> 00:32:35,380
Now, you take it from one who knows.
185
00:32:38,007 --> 00:32:40,885
If you gentlemen will excuse me.
186
00:32:43,930 --> 00:32:47,934
- We know we aimed high asking you...
- Well, aim lower!
187
00:32:48,601 --> 00:32:52,605
Find yourselves someone
whose inspiration blossoms
188
00:32:52,647 --> 00:32:54,649
the more you lose.
189
00:32:59,070 --> 00:33:01,364
If the court
awards them to Spain,
190
00:33:01,406 --> 00:33:03,950
they'll be taken to Cuba
and executed.
191
00:33:03,992 --> 00:33:08,747
If the two lieutenants prevail,
they'll likely to sell them to Spain,
192
00:33:08,788 --> 00:33:10,749
and they'll be executed.
193
00:33:10,790 --> 00:33:13,460
If Montes and Ruiz are successful...
194
00:33:13,501 --> 00:33:17,380
I'm a little confused.
What are they worth to you?
195
00:33:17,422 --> 00:33:20,925
We're discussing the case,
not its expense.
196
00:33:20,967 --> 00:33:26,681
Of course. Well, the case is much
simpler than you think, Mr. Tappan.
197
00:33:26,723 --> 00:33:30,685
It's like anything - land,
livestock, heirlooms, what have you.
198
00:33:31,311 --> 00:33:33,313
Livestock.
199
00:33:35,023 --> 00:33:37,025
Yes. Consider -
200
00:33:37,067 --> 00:33:41,780
the only way one may sell or purchase
slaves is if they are born slaves,
201
00:33:41,821 --> 00:33:43,823
as on the plantation.
202
00:33:45,241 --> 00:33:47,786
- I'm right, aren't I?
- Yes.
203
00:33:47,827 --> 00:33:50,330
- So, are they?
- "Are they?"
204
00:33:50,372 --> 00:33:54,084
Yes. Born slaves,
as on a plantation.
205
00:33:54,125 --> 00:33:57,087
We're not certain,
but we very much doubt it.
206
00:33:57,128 --> 00:34:00,131
Let's say they are.
Then they are possessions,
207
00:34:00,173 --> 00:34:03,635
and no more deserving of
a criminal trial than a bookcase.
208
00:34:03,676 --> 00:34:06,846
On the other hand,
let's say they aren't slaves,
209
00:34:06,888 --> 00:34:09,933
in which case they were
illegally acquired.
210
00:34:09,974 --> 00:34:13,269
Forget mutiny, forget piracy,
forget murder.
211
00:34:13,311 --> 00:34:15,730
Those are irrelevant occurrences.
212
00:34:15,772 --> 00:34:19,067
Ignore everything but
the pre-eminent issue at hand.
213
00:34:19,150 --> 00:34:22,320
The wrongful transfer
of stolen goods.
214
00:34:22,404 --> 00:34:24,572
Either way, we win.
215
00:34:24,614 --> 00:34:28,910
Sir, this war must be waged on
the battlefield of righteousness.
216
00:34:28,952 --> 00:34:31,496
The what?
217
00:34:31,579 --> 00:34:34,833
It would be against
everything I stand for
218
00:34:34,874 --> 00:34:39,295
to let this deteriorate into
an exercise in legal minutia.
219
00:34:39,337 --> 00:34:43,216
Mr. Tappan, I'm talking about
the heart of the matter.
220
00:34:43,258 --> 00:34:44,843
As am I.
221
00:34:44,884 --> 00:34:49,848
It is our destiny,
as abolitionists and as Christians,
222
00:34:49,889 --> 00:34:51,850
to save these people.
223
00:34:51,891 --> 00:34:55,270
These are people, Mr. Baldwin,
not livestock.
224
00:34:55,311 --> 00:34:59,399
Did Christ hire a lawyer
to get him off on technicalities?
225
00:34:59,441 --> 00:35:03,445
He went to the cross, nobly.
You know why?
226
00:35:04,320 --> 00:35:06,406
To make a statement.
227
00:35:07,240 --> 00:35:09,909
To make a statement, as must we.
228
00:35:12,829 --> 00:35:14,831
But Christ lost.
229
00:35:15,540 --> 00:35:17,876
- You, I think...
- No, sir, he did not.
230
00:35:17,917 --> 00:35:21,838
- You want to win, don't you?
- Yes.
231
00:35:21,880 --> 00:35:26,634
I certainly do. Hell, sometimes
I don't get paid unless I do.
232
00:35:26,718 --> 00:35:30,305
Which brings us back to
the question of worth.
233
00:35:30,346 --> 00:35:33,975
In order to do a better job
than the Son of God's attorney
234
00:35:34,017 --> 00:35:37,854
I'll require two and a
half dollars a day.
235
00:36:03,129 --> 00:36:07,342
# Amazing grace
236
00:36:07,425 --> 00:36:09,928
# How sweet the sound... #
237
00:36:12,931 --> 00:36:17,852
# That saved a wretch like me... #
238
00:36:19,604 --> 00:36:23,525
# I once was lost
239
00:36:23,566 --> 00:36:28,363
# But now am found... #
240
00:36:58,476 --> 00:37:02,355
How do you do, sir? How do you do?
241
00:37:31,051 --> 00:37:33,053
There?
242
00:37:59,371 --> 00:38:02,082
I'm sorry. I don't understand.
243
00:38:04,042 --> 00:38:06,252
Excuse me. I...
My name is Roger Baldwin.
244
00:38:06,294 --> 00:38:09,756
This is Theodore Joadson
of the Anti-slavery Society
245
00:38:09,798 --> 00:38:12,884
and owner of the Forten
Shipping Service.
246
00:38:12,926 --> 00:38:16,679
And this is Professor Gibbs,
a linguist.
247
00:38:19,808 --> 00:38:22,602
Keep talking. Get them to talk.
248
00:38:23,770 --> 00:38:26,022
Have you seen this before?
249
00:38:30,610 --> 00:38:33,822
- This belongs to you?
250
00:38:37,534 --> 00:38:39,536
No.
251
00:38:41,329 --> 00:38:43,081
Umm...
252
00:38:43,123 --> 00:38:46,084
I need to know where you're from.
253
00:38:46,126 --> 00:38:48,586
Uh...
254
00:38:59,514 --> 00:39:02,100
He said, I think, "Show me the map."
255
00:39:20,994 --> 00:39:24,122
Here, Africa...
Is this where you're from?
256
00:39:24,164 --> 00:39:26,416
A-fri-ca.
257
00:39:30,462 --> 00:39:34,132
Were you born in the West Indies?
258
00:39:42,932 --> 00:39:45,143
What did he say?
259
00:39:45,310 --> 00:39:50,190
Oh, he said, er...
They have to go away.
260
00:39:54,194 --> 00:39:57,697
- Emancipation! It's God's way!
261
00:39:57,781 --> 00:40:00,784
You cannot own another human being!
262
00:40:00,825 --> 00:40:03,787
- Killers of white men!
- Slavery is tyranny!
263
00:40:12,796 --> 00:40:15,215
God's blessing on you this morning.
264
00:40:18,385 --> 00:40:23,681
Yes. You place your hand on
this book and I'll pray for you.
265
00:40:25,141 --> 00:40:28,770
They're
human beings, not animals!
266
00:40:28,812 --> 00:40:31,189
Slavery will kill this country!
267
00:40:36,027 --> 00:40:38,613
... in the
quietude of the night
268
00:40:38,655 --> 00:40:43,993
after the Spaniards attended their
vespers and were in virtuous sleep,
269
00:40:45,704 --> 00:40:49,207
the savages broke loose
their collars,
270
00:40:49,249 --> 00:40:53,336
and stole onto the deck
like creatures of prey.
271
00:40:53,378 --> 00:40:57,632
They fell upon the unsuspecting crew
with these sabres and cane knives...
272
00:40:57,716 --> 00:41:02,220
- I cannot overstate...
273
00:41:10,770 --> 00:41:12,063
... they mutilated at least one...
274
00:41:12,105 --> 00:41:16,067
The simple cook, a Creole...
275
00:41:16,109 --> 00:41:19,237
Their own kind.
276
00:41:19,279 --> 00:41:21,614
But for Seลors Ruiz and Montes,
277
00:41:21,656 --> 00:41:24,451
who steered the Amistad
to these shores
278
00:41:24,492 --> 00:41:27,287
under constant threat of like fate,
279
00:41:27,328 --> 00:41:31,332
we might never have heard of
this massacre, this bloodbath.
280
00:41:31,374 --> 00:41:36,254
But for their bravery, these villains
would have escaped justice.
281
00:41:36,296 --> 00:41:39,299
But they've not. They've not.
282
00:42:05,200 --> 00:42:09,287
Do you know the difference
between a cow and a cabbage?
283
00:42:10,497 --> 00:42:12,707
A brick and a bear?
284
00:42:13,458 --> 00:42:18,338
Or how about...
a polecat and a president?
285
00:42:20,799 --> 00:42:25,387
The Spanish government hopes you
don't have much more sense than that.
286
00:42:25,428 --> 00:42:28,640
This case isn't about murder,
mayhem or massacres.
287
00:42:28,723 --> 00:42:31,184
It's not about anything
that dramatic.
288
00:42:31,226 --> 00:42:36,815
This case is about knowing the
difference between here and there.
289
00:42:40,485 --> 00:42:42,904
I want to show you something.
290
00:42:53,289 --> 00:42:55,125
Open your mouth.
291
00:42:55,166 --> 00:42:58,336
He doesn't understand.
He doesn't speak English.
292
00:42:58,378 --> 00:43:00,338
Abra su boca.
293
00:43:02,382 --> 00:43:07,345
Doesn't he understand? I thought
he was born on a Cuban plantation?
294
00:43:07,387 --> 00:43:09,681
Perhaps he simply doesn't like you.
295
00:43:09,723 --> 00:43:12,726
He wouldn't be the first,
Mr. Holabird.
296
00:43:21,901 --> 00:43:24,404
Yes.
297
00:43:25,363 --> 00:43:30,577
What, did he learn this on some Cuban
plantation, this decorative effect?
298
00:43:35,415 --> 00:43:37,417
Cuban plantation!
299
00:43:38,710 --> 00:43:41,755
Stand up. Stand up!
300
00:43:41,796 --> 00:43:44,924
Hey. Levantate.
301
00:43:46,551 --> 00:43:48,470
Levantate.
302
00:43:48,553 --> 00:43:51,473
- Levantate.
303
00:44:02,442 --> 00:44:05,361
- Stand up.
- Ahh!
304
00:44:06,780 --> 00:44:08,698
Thank you.
305
00:44:08,782 --> 00:44:12,786
Your Honour, I speak more Spanish,
and I was born in Philadelphia.
306
00:44:12,827 --> 00:44:16,039
On Spanish plantations,
slaves choose to live
307
00:44:16,081 --> 00:44:19,376
surrounded by their own ways
and simple languages.
308
00:44:19,417 --> 00:44:24,172
Pray tell, what need they know
of Spanish? "Fetch? Carry? Stop?"
309
00:44:24,214 --> 00:44:28,426
Gestures suffice for slaves,
as for any other beast of burden.
310
00:44:29,219 --> 00:44:31,221
Your Honour...
311
00:44:31,262 --> 00:44:35,850
I represent the interests
of Seลors Ruiz and Montes.
312
00:44:35,892 --> 00:44:38,478
- I remember.
- I have a bill of sale,
313
00:44:38,520 --> 00:44:41,523
issued in Havana
for the purchase of slaves.
314
00:44:41,564 --> 00:44:43,566
I remember that too.
315
00:44:43,608 --> 00:44:48,113
On it, in addition to the amounts
paid for each, are their names.
316
00:44:48,154 --> 00:44:52,992
Jose, Bernardo...
Paco and so on.
317
00:44:53,034 --> 00:44:57,706
On behalf of my clients, I submit
this document to the court.
318
00:45:06,089 --> 00:45:10,552
Mr. Baldwin, you've proffered
a good deal of - I'll be kind -
319
00:45:10,593 --> 00:45:12,804
circumstantial evidence.
320
00:45:12,846 --> 00:45:17,517
Have you, in addition, anything, in
the order of actual documentation,
321
00:45:17,559 --> 00:45:19,477
that might refute this one,
322
00:45:19,519 --> 00:45:22,522
and so more compellingly
support your claims?
323
00:45:22,564 --> 00:45:27,360
I'm sure I could manufacture some
as easily as they have, Your Honour.
324
00:45:27,402 --> 00:45:29,779
What you're saying is,
then, you don't.
325
00:45:29,821 --> 00:45:31,823
Is that correct?
326
00:45:40,540 --> 00:45:42,542
I have them.
327
00:45:43,084 --> 00:45:45,670
I'm afraid that does not impress me.
328
00:45:55,972 --> 00:45:58,224
I thought you did quite well.
329
00:45:58,308 --> 00:46:00,226
You do?
330
00:46:00,310 --> 00:46:04,147
Much better than I expected,
to be honest.
331
00:46:04,230 --> 00:46:06,399
Well, thank you, I think.
332
00:46:06,441 --> 00:46:09,569
Although, I was concerned that
you might have forgotten
333
00:46:09,652 --> 00:46:13,948
- this is just a case like any other.
- You needn't worry about that.
334
00:46:14,032 --> 00:46:16,034
That's good.
335
00:46:35,136 --> 00:46:38,556
Hello, Cinque.
My name is Roger Baldwin.
336
00:46:38,598 --> 00:46:40,600
I'll be your attorney.
337
00:46:55,615 --> 00:46:58,451
Yes. Thank you.
338
00:47:08,128 --> 00:47:10,130
All right.
339
00:47:14,467 --> 00:47:17,429
I need to prove where you're from.
340
00:47:23,810 --> 00:47:26,646
How are you supposed to tell me?
341
00:47:39,075 --> 00:47:44,456
You go.
342
00:47:57,677 --> 00:48:01,639
Here. This is where I'm from.
343
00:48:01,681 --> 00:48:03,641
Here. This.
344
00:48:03,683 --> 00:48:08,063
All of this. All of this is...
345
00:48:08,146 --> 00:48:10,732
is... my home.
346
00:48:11,566 --> 00:48:13,485
Here.
347
00:48:20,533 --> 00:48:22,911
Cuba. Cuba's an island.
348
00:48:33,588 --> 00:48:37,509
The Amistad. This is where...
where you...
349
00:48:37,592 --> 00:48:41,638
where everyone... was killed.
350
00:48:41,721 --> 00:48:44,099
Here. Cuba, the Amistad.
351
00:48:44,140 --> 00:48:47,685
Now, Cuba... Is this your home?
I don't think so.
352
00:48:47,727 --> 00:48:49,729
But... Excuse me.
353
00:48:53,733 --> 00:48:55,735
Now...
354
00:49:01,491 --> 00:49:03,410
Africa.
355
00:49:03,493 --> 00:49:06,496
This is your home, isn't it?
356
00:49:06,538 --> 00:49:10,208
This... is... your home.
357
00:49:10,291 --> 00:49:12,210
Yes?
358
00:49:12,293 --> 00:49:14,713
You came...
359
00:49:14,754 --> 00:49:16,715
all the way...
360
00:49:16,756 --> 00:49:18,758
from... here.
361
00:50:15,982 --> 00:50:18,985
Secure the ballast, transport!
362
00:50:24,616 --> 00:50:26,659
Put your backs into it, boys.
363
00:50:26,701 --> 00:50:31,373
This is a court order granting us
permission to search this vessel.
364
00:50:31,414 --> 00:50:33,875
- What did they want?
- To come aboard.
365
00:50:33,917 --> 00:50:38,129
I informed them they needed to obtain
one of these... an authentic one.
366
00:50:46,846 --> 00:50:48,848
Aren't you coming?
367
00:51:09,661 --> 00:51:11,788
Heave-ho!
368
00:53:07,696 --> 00:53:10,281
My light! Light... ?
369
00:53:10,699 --> 00:53:13,118
Light the lamp, Mr. Baldwin.
370
00:53:13,201 --> 00:53:15,203
I'm trying.
371
00:53:21,876 --> 00:53:23,878
Mr. Joadson!
372
00:53:24,087 --> 00:53:26,005
Here.
373
00:53:30,468 --> 00:53:32,470
Are you all right?
374
00:53:36,349 --> 00:53:38,351
Yes.
375
00:54:17,974 --> 00:54:21,269
These papers - and I shall
ask you to examine them -
376
00:54:21,311 --> 00:54:26,775
are portions of a ship's manifest I
retrieved from the Amistad yesterday.
377
00:54:26,816 --> 00:54:31,321
At first glance, they may appear
to bolster the prosecution's case.
378
00:54:31,363 --> 00:54:33,573
You see, they list cargo.
379
00:54:35,075 --> 00:54:39,204
Cargo bearing the very Spanish names
Messrs Ruiz and Montes
380
00:54:39,245 --> 00:54:41,706
insist represent my clients,
381
00:54:42,791 --> 00:54:45,377
hand-scrawled in the margins.
382
00:54:45,877 --> 00:54:51,007
But no, this is not the manifest
of the Amistad at all. Look.
383
00:54:51,049 --> 00:54:56,012
This is part of the cargo manifest
of a Portuguese vessel,
384
00:54:56,054 --> 00:54:59,974
the notorious transatlantic
slave ship the Tecora.
385
00:55:00,058 --> 00:55:01,935
The Tecora.
386
00:55:04,020 --> 00:55:08,274
I can bring you as many witnesses
as you wish, Mr. Holabird...
387
00:55:08,316 --> 00:55:10,068
Tecora!
388
00:55:10,110 --> 00:55:14,072
Their clients trade primarily off
the coast of West Africa.
389
00:55:14,114 --> 00:55:16,199
The Ivory Coast, Sierra Leone.
390
00:55:16,241 --> 00:55:18,451
I know what you're thinking.
391
00:55:18,493 --> 00:55:21,955
Sierra Leone is a protectorate
of the British Crown.
392
00:55:21,996 --> 00:55:23,998
Slavery is outlawed there.
393
00:55:24,040 --> 00:55:27,627
Its principal port, in fact,
has been re-christened "Freetown".
394
00:55:27,669 --> 00:55:30,505
How, then, can the
Portuguese Tecora...
395
00:55:30,547 --> 00:55:33,633
engage in the slave trades
in these waters?
396
00:55:33,717 --> 00:55:37,303
I'll tell you how. In a word...
397
00:55:39,389 --> 00:55:41,182
Illegally.
398
00:55:43,226 --> 00:55:46,271
Whatever these men say
clearly matters not
399
00:55:46,312 --> 00:55:48,898
because this proves them liars.
400
00:55:48,940 --> 00:55:51,651
My clients' journey
did not begin in Havana,
401
00:55:51,693 --> 00:55:55,113
as they keep claiming more
and more emphatically.
402
00:55:55,155 --> 00:55:56,740
No, my clients' journey...
403
00:56:00,702 --> 00:56:03,163
began much, much further away.
404
00:56:16,176 --> 00:56:19,179
I underestimated you, sir!
405
00:56:19,554 --> 00:56:21,556
I really did!
406
00:56:21,598 --> 00:56:25,602
- I should take that as a compliment.
- Oh, you should indeed, sir.
407
00:56:25,643 --> 00:56:30,231
I can't imagine there's no not
reaching a favourable conclusion...
408
00:56:30,899 --> 00:56:32,859
Hey! Hey!
409
00:56:34,527 --> 00:56:36,529
A-Am I bleeding?
410
00:56:38,198 --> 00:56:40,241
There's nothing there.
411
00:56:42,202 --> 00:56:44,329
What did I do to deserve this?
412
00:56:44,412 --> 00:56:47,207
You took the case, Mr. Baldwin.
413
00:56:47,665 --> 00:56:50,043
You took the case, sir.
414
00:56:50,418 --> 00:56:53,213
I should take that as a compliment.
415
00:56:54,005 --> 00:56:56,132
"As you may perceive,
416
00:56:56,174 --> 00:56:58,259
"I wish you to act promptly
417
00:56:58,301 --> 00:57:02,639
"before this matter becomes
a weight on our two countries."
418
00:57:02,722 --> 00:57:04,724
Uh, "great countries."
419
00:57:04,808 --> 00:57:06,976
"Our great countries.
420
00:57:07,018 --> 00:57:10,855
"After all, the business of
great countries is to do business."
421
00:57:10,897 --> 00:57:12,899
Excelente, Su Alteza.
422
00:57:12,941 --> 00:57:16,152
"Slavery is our pillar of
commerce in the New World.
423
00:57:16,194 --> 00:57:20,907
"Without it, our goodwill
and excellent trade relations sh... "
424
00:57:20,949 --> 00:57:24,202
- Uh, "should be imperilled."
- "Should be imperilled.
425
00:57:24,244 --> 00:57:27,580
"Without it, we might
have been denied the glory
426
00:57:27,622 --> 00:57:30,959
"of aiding you in your rebellion
against the British.
427
00:57:31,000 --> 00:57:35,296
"As slave-owning nations,
we must together stand firm.
428
00:57:36,589 --> 00:57:40,593
"Speak the words of humaneness
for the masses of your citizens,
429
00:57:40,635 --> 00:57:44,431
"but hold tightly to the power
that protects them.
430
00:57:44,514 --> 00:57:47,267
"That power, of course,
is their wealth.
431
00:57:47,308 --> 00:57:50,812
"The Africans must never go free.
432
00:57:50,854 --> 00:57:53,481
"With sincerest admiration,
433
00:57:53,523 --> 00:57:57,235
"Isabella the Second,
Queen of all of Spain."
434
00:57:57,277 --> 00:58:02,365
I am not about to bend to the will
of some pubescent queen.
435
00:58:02,407 --> 00:58:05,618
Forget about them.
They're unimportant.
436
00:58:05,660 --> 00:58:08,329
- Prepubescent.
- You need to concern yourself
437
00:58:08,413 --> 00:58:11,374
with what this matter means here,
not an ocean away.
438
00:58:11,416 --> 00:58:13,376
Someone would tell me what it means!
439
00:58:13,418 --> 00:58:16,713
Leder, you yourself
said it was meaningless.
440
00:58:16,755 --> 00:58:18,965
Well, not any more.
441
00:58:21,551 --> 00:58:25,138
- John Calhoun paid me a visit.
- Oh, God.
442
00:58:25,221 --> 00:58:29,309
To explain to me why this case
is of much greater import...
443
00:58:29,392 --> 00:58:33,730
- much greater symbolism, to use his
word - to the South than the North.
444
00:58:33,772 --> 00:58:36,149
If the Africans are executed,
445
00:58:36,191 --> 00:58:39,402
the abolitionists will
make good use of it.
446
00:58:39,444 --> 00:58:41,988
And yes, they will make
some converts.
447
00:58:42,030 --> 00:58:44,407
If, on the other hand,
they are freed,
448
00:58:44,449 --> 00:58:49,079
Calhoun says the Southern states
will so ally themselves against you
449
00:58:49,120 --> 00:58:51,539
that you can forget
about re-election.
450
00:58:51,581 --> 00:58:56,002
- Over this?
- It's worse than that.
451
00:58:56,086 --> 00:58:58,421
Worse? What could be
worse than that?
452
00:58:58,463 --> 00:59:02,008
Calhoun believes, and I am not sure
I can disagree with him,
453
00:59:02,050 --> 00:59:06,638
that this could take us all
one long step closer to civil war.
454
00:59:06,721 --> 00:59:10,225
- This?
- Yes, Mr. President.
455
00:59:10,266 --> 00:59:13,103
But all is not lost.
456
00:59:13,144 --> 00:59:17,065
The jury appears likely to free them,
but juries can be dismissed.
457
00:59:19,901 --> 00:59:22,195
They can?
458
00:59:22,278 --> 00:59:26,199
But I believe we must go further
and remove the judge.
459
00:59:26,241 --> 00:59:28,243
We can do that?
460
00:59:28,827 --> 00:59:33,498
He could be prevailed upon to
recuse himself for various reasons.
461
00:59:33,540 --> 00:59:35,333
With that in mind,
462
00:59:35,375 --> 00:59:38,545
I've taken the liberty of
exploring possible replacements.
463
00:59:38,586 --> 00:59:42,257
I've found one I strongly
believe to be better.
464
00:59:43,216 --> 00:59:47,637
He's young, which means he has a
career before him rather than behind,
465
00:59:47,679 --> 00:59:49,889
he has yet to feel the hankering
466
00:59:49,931 --> 00:59:53,393
for magnanimous last gestures
for the sake of posterity.
467
00:59:53,476 --> 00:59:56,020
And he is monumentally insecure,
468
00:59:56,062 --> 00:59:59,691
particularly about
his Catholic heritage.
469
00:59:59,733 --> 01:00:02,986
- He's Catholic?
- His grandfather was Catholic,
470
01:00:03,028 --> 01:00:07,365
which young Mr. Coglin has striven
all his days to keep quiet.
471
01:00:07,407 --> 01:00:09,409
Mr. President, Judge Coglin.
472
01:00:09,451 --> 01:00:12,662
Judge Coglin,
we are so pleased to meet you.
473
01:00:12,704 --> 01:00:14,372
Thank you so much for coming.
474
01:00:36,436 --> 01:00:38,688
I've been reading in the papers
475
01:00:38,730 --> 01:00:43,651
the continuing saga
of the, uh, Amistad.
476
01:00:43,735 --> 01:00:45,653
Real papers.
477
01:00:45,737 --> 01:00:48,740
Real papers. Yes, sir.
478
01:00:50,241 --> 01:00:55,246
Yes. Bad luck,
this last unfolding chapter.
479
01:00:55,455 --> 01:00:57,749
What to do now, eh?
480
01:00:57,791 --> 01:01:01,211
Which is why I came here
and imposed on you, sir.
481
01:01:01,252 --> 01:01:04,255
No imposition... really.
482
01:01:05,382 --> 01:01:07,384
Yeah.
483
01:01:10,053 --> 01:01:12,722
How did that, uh...
484
01:01:12,806 --> 01:01:16,267
How did that young lawyer
take the news?
485
01:01:16,351 --> 01:01:19,187
Oh, in stride, sir. In stride.
486
01:01:19,270 --> 01:01:23,566
The thing is, sir,
he did everything right.
487
01:01:23,650 --> 01:01:25,944
- He proved the case.
- Did he?
488
01:01:26,027 --> 01:01:28,655
Oh, yes, sir. Surprisingly, he did.
489
01:01:28,697 --> 01:01:31,658
Hmm. Good.
490
01:01:31,741 --> 01:01:34,619
Well, he'll just have
to do it again, then.
491
01:01:34,661 --> 01:01:38,456
But like most things, it should
be easier second time around.
492
01:01:38,498 --> 01:01:42,627
Well, I'm afraid it doesn't matter
what he does now, sir.
493
01:01:42,711 --> 01:01:46,798
Rumour has it our next judge
was hand-picked by Van Buren himself.
494
01:01:46,840 --> 01:01:48,842
No!
495
01:01:50,885 --> 01:01:55,056
I'm embarrassed to admit that
I was under the misconception
496
01:01:55,098 --> 01:01:58,727
that our executive
and judicial branches were separate.
497
01:01:58,768 --> 01:02:01,646
No more so than these, Mr. Joadson.
498
01:02:02,647 --> 01:02:04,649
No more so than these.
499
01:02:07,652 --> 01:02:10,613
- So now you know.
- Yes.
500
01:02:10,655 --> 01:02:12,615
- Sir?
- Yeah?
501
01:02:12,657 --> 01:02:15,827
Mr. President, if it was you
handling the case...
502
01:02:15,869 --> 01:02:18,663
Well, it isn't me.
And thank God for that.
503
01:02:21,583 --> 01:02:24,627
- But if it was, sir,
- Huh?
504
01:02:24,669 --> 01:02:26,671
What would you do?
505
01:02:34,512 --> 01:02:37,807
Well, when I was an attorney,
506
01:02:37,891 --> 01:02:41,352
a long time ago, young man,
507
01:02:41,436 --> 01:02:45,857
I, er, I realised
after much trial and error,
508
01:02:45,940 --> 01:02:48,651
that in a courtroom,
509
01:02:48,693 --> 01:02:52,530
whoever tells
the best story wins.
510
01:02:54,199 --> 01:02:59,704
In unlawyer-like fashion, I give you
that scrap of wisdom free of charge.
511
01:03:03,708 --> 01:03:06,169
I'm much obliged
for your time, sir.
512
01:03:08,713 --> 01:03:11,883
What is their story,
by the way?
513
01:03:13,718 --> 01:03:17,639
- Sir?
- What is their story?
514
01:03:19,391 --> 01:03:22,060
Why, they're, um,...
515
01:03:24,771 --> 01:03:26,856
from West Africa.
516
01:03:26,898 --> 01:03:30,735
No. What is their story?
517
01:03:39,160 --> 01:03:43,540
Mr. Joadson, you're
from where originally?
518
01:03:43,623 --> 01:03:46,376
Why, Georgia, sir.
519
01:03:46,459 --> 01:03:48,628
- Georgia.
- Yes, sir.
520
01:03:48,712 --> 01:03:50,839
Does that sum up what you are?
521
01:03:50,922 --> 01:03:54,634
A Georgian? Is that your story?
522
01:03:54,676 --> 01:03:58,304
No. You're an ex-slave,
523
01:03:58,346 --> 01:04:01,307
who's devoted his life
to the abolition of slavery,
524
01:04:01,349 --> 01:04:06,312
and overcoming great hardships
along the way, I should imagine.
525
01:04:06,354 --> 01:04:09,274
That's your story, isn't it?
526
01:04:18,783 --> 01:04:21,536
You and this young so-called lawyer
527
01:04:21,578 --> 01:04:23,872
have proven you know what they are.
528
01:04:23,913 --> 01:04:26,833
They're Africans. Congratulations.
529
01:04:26,916 --> 01:04:32,338
What you don't know, and haven't
bothered in the least to discover,
530
01:04:32,380 --> 01:04:34,299
is who they are.
531
01:04:37,302 --> 01:04:39,220
Right?
532
01:04:52,942 --> 01:04:56,154
Seven.
533
01:04:56,237 --> 01:04:59,157
Eight.
534
01:05:00,575 --> 01:05:02,786
Number nine...
535
01:05:02,827 --> 01:05:04,788
and ten.
536
01:05:04,829 --> 01:05:08,124
Now, how about you, Mr. Baldwin?
537
01:05:08,208 --> 01:05:10,794
Would you like to count
from one to ten?
538
01:05:10,835 --> 01:05:13,213
One to ten in Mende.
539
01:05:14,422 --> 01:05:16,841
- One.
- Ta.
540
01:05:16,883 --> 01:05:18,843
- Two.
- Fele.
541
01:05:18,927 --> 01:05:21,096
- Three.
- Sawa.
542
01:05:21,179 --> 01:05:24,307
- Four.
- Nanee.
543
01:05:24,474 --> 01:05:26,393
Right. Five.
544
01:05:26,434 --> 01:05:28,436
Lorlu.
545
01:05:43,910 --> 01:05:47,706
Fresh fruit!
Straight from the Caribbean!
546
01:06:01,302 --> 01:06:06,141
- Sawa, nanee, lorlu...
547
01:07:13,958 --> 01:07:17,921
- What's happened here?
- One of them died last night.
548
01:07:17,962 --> 01:07:20,924
We tried to take the body
away to bury it.
549
01:07:20,965 --> 01:07:23,593
What do they want?
They want to live with it?
550
01:07:39,984 --> 01:07:41,945
They want to bury him.
551
01:07:41,986 --> 01:07:45,323
They have to bury him
according to their poro beliefs.
552
01:07:45,365 --> 01:07:47,701
Otherwise, his soul
will haunt them.
553
01:07:57,043 --> 01:08:01,381
# The house of Thine abode
554
01:08:01,464 --> 01:08:06,386
# With His own precious son... #
555
01:08:13,309 --> 01:08:16,312
# The house of Thine abode
556
01:08:16,396 --> 01:08:19,566
# The church of
blessed redeemers... #
557
01:08:19,649 --> 01:08:22,277
If I were you, if I ran this place,
558
01:08:22,318 --> 01:08:26,698
I'd set protocol aside just
this once and let them bury him.
559
01:08:26,781 --> 01:08:30,827
# I love Thy kingdom, Lord... #
560
01:08:30,910 --> 01:08:33,830
I was thinking the same thing.
561
01:09:56,955 --> 01:10:00,875
A problem has arisen.
562
01:10:00,959 --> 01:10:03,670
The judge we had,
who believed, I believe,
563
01:10:03,712 --> 01:10:07,674
that you should be freed,
has been dismissed.
564
01:10:07,716 --> 01:10:11,344
A new judge has been called upon
to hear the case,
565
01:10:11,386 --> 01:10:13,263
this time without a jury.
566
01:10:23,231 --> 01:10:26,651
How is that possible?
A chief cannot be replaced.
567
01:10:26,693 --> 01:10:30,196
I can't explain it in any way
that you would understand, Cinque.
568
01:10:30,238 --> 01:10:34,325
Or me, for that matter.
Only that, well, it has happened.
569
01:10:40,999 --> 01:10:45,920
I am not a great orator
or advisor, Cinque.
570
01:10:46,004 --> 01:10:48,673
I'm not a big man in my profession.
571
01:10:48,715 --> 01:10:53,928
I don't know if I alone can convince
this next judge to set you free.
572
01:10:54,888 --> 01:10:57,098
I need your help.
573
01:10:59,142 --> 01:11:02,145
When we go to court,
I need you to speak.
574
01:11:09,486 --> 01:11:12,739
I'm not
an advisor of any kind.
575
01:11:12,781 --> 01:11:15,200
I cannot speak for the others.
576
01:11:15,241 --> 01:11:17,660
Cinque, the others, they say you can.
577
01:11:17,702 --> 01:11:21,164
They say you're the big man here.
578
01:11:21,206 --> 01:11:25,126
I am not.
579
01:11:31,091 --> 01:11:33,301
What's this I hear about a lion?
580
01:11:36,513 --> 01:11:40,016
They say you alone - alone, Cinque -
581
01:11:40,058 --> 01:11:43,686
slew the most terrifying beast
anyone has ever seen.
582
01:11:43,728 --> 01:11:45,897
Is it not true?
583
01:12:29,941 --> 01:12:32,819
It had killed several people.
584
01:12:35,280 --> 01:12:38,074
Even hunters among us.
585
01:12:38,324 --> 01:12:40,994
Everyone including me was afraid.
586
01:12:43,288 --> 01:12:46,041
I was lying down with my family,
587
01:12:46,124 --> 01:12:48,668
when out of nowhere it appeared.
588
01:12:48,752 --> 01:12:50,837
As it came for me
589
01:12:51,796 --> 01:12:55,300
I picked up this big rock
and I threw it.
590
01:12:59,429 --> 01:13:04,184
And by some miracle,
you see, I hit it.
591
01:13:07,645 --> 01:13:10,440
He don't know how
that killed it, but it did.
592
01:13:14,319 --> 01:13:17,113
A rock.
593
01:13:20,784 --> 01:13:22,786
A rock.
594
01:13:42,806 --> 01:13:47,811
I received the gratitude
of everyone in the village.
595
01:13:52,107 --> 01:13:54,526
I was given respect.
596
01:13:57,404 --> 01:14:00,323
They treated me
as if I was a prince.
597
01:14:04,411 --> 01:14:07,372
They gave me
the fine country cloth.
598
01:14:17,298 --> 01:14:20,385
All these things they gave me,
I took them all.
599
01:14:25,181 --> 01:14:27,726
But I knew
I didn't deserve it.
600
01:14:33,648 --> 01:14:38,528
For when I threw that rock at
that beast... if I had missed him...
601
01:14:38,570 --> 01:14:42,365
He said he wouldn't be here
trying to explain these things.
602
01:14:42,407 --> 01:14:44,075
He'd just be dead.
603
01:14:49,372 --> 01:14:51,291
Understand?
604
01:14:57,130 --> 01:14:59,049
Understand?
605
01:15:13,605 --> 01:15:15,607
I'm not a big man.
606
01:15:17,484 --> 01:15:19,486
Just a lucky one.
607
01:15:28,578 --> 01:15:33,041
I might agree with you, Cinque,
except you're forgetting something.
608
01:15:37,879 --> 01:15:39,881
The other lion.
609
01:15:43,176 --> 01:15:45,720
The Amistad, Cinque.
The insurrection.
610
01:15:45,762 --> 01:15:48,431
That too was an accident?
I hardly think so.
611
01:15:54,688 --> 01:15:56,690
That wasn't bravery.
612
01:16:03,530 --> 01:16:07,033
Any man would do the same
to get back to his family.
613
01:16:07,117 --> 01:16:09,285
You yourself would do it.
614
01:16:20,547 --> 01:16:22,966
Someone said that might be yours.
615
01:16:28,346 --> 01:16:30,724
'My wife gave it to me.'
616
01:16:39,733 --> 01:16:41,943
'To keep me safe.'
617
01:16:42,736 --> 01:16:45,155
Cinque...
618
01:16:45,238 --> 01:16:48,283
I need you to tell me
how you got here.
619
01:26:09,626 --> 01:26:12,212
I wanted to kill them too.
620
01:26:14,464 --> 01:26:19,135
For they convinced some of us
that they would take us back home.
621
01:26:25,183 --> 01:26:27,143
Thank you, sir.
622
01:26:34,734 --> 01:26:36,194
Mr. Holabird.
623
01:26:41,991 --> 01:26:43,952
Quite a tale.
624
01:26:44,035 --> 01:26:46,329
Intrigue, abduction,
625
01:26:46,413 --> 01:26:49,582
courage in the face
of unspeakable suffering.
626
01:26:49,666 --> 01:26:53,211
And all true. All right.
Now tell me if this is true.
627
01:26:53,294 --> 01:26:57,841
Some tribes in Africa, for hundreds
of years - thousands, perhaps -
628
01:26:57,924 --> 01:26:59,884
have owned slaves.
629
01:27:03,221 --> 01:27:05,181
Translate.
630
01:27:12,689 --> 01:27:13,857
Yes.
631
01:27:13,940 --> 01:27:18,153
Under what circumstances might one
become a slave among the Mende,
632
01:27:18,236 --> 01:27:20,447
of which you claim to belong?
633
01:27:21,865 --> 01:27:23,825
Translate.
634
01:27:32,250 --> 01:27:34,461
Wars, debts.
635
01:27:34,544 --> 01:27:38,840
Oh, I see. And how many men
are indebted to you ?
636
01:27:38,923 --> 01:27:41,092
I don't think you do see.
637
01:27:41,176 --> 01:27:44,095
Mr. Holabird is trying
to intimidate my colleague.
638
01:27:44,179 --> 01:27:47,015
The Mende word for "slave"
is closer to "worker".
639
01:27:47,057 --> 01:27:51,436
Do these workers own the land
they work on? Do they receive wages?
640
01:27:51,519 --> 01:27:55,190
Are these workers free to not work
for you, if they so choose?
641
01:27:55,273 --> 01:27:57,233
He's questioning the translator!
642
01:27:57,317 --> 01:28:00,070
The translator is answering
for the witness.
643
01:28:00,111 --> 01:28:03,281
- The witness isn't getting a chance!
- Mr. Baldwin!
644
01:28:03,365 --> 01:28:08,203
Fine, Mr. Baldwin! Slavery,
indentured servitude.
645
01:28:08,286 --> 01:28:12,207
Whatever they want to call it,
the concept is the same.
646
01:28:12,290 --> 01:28:15,210
Now, he is familiar with the concept.
647
01:28:15,293 --> 01:28:19,589
When you come down to it,
it's all about money, isn't it?
648
01:28:19,672 --> 01:28:22,967
Slaves, production, money.
I mean, that's the idea of it.
649
01:28:23,051 --> 01:28:26,012
Whether it's here or there.
I'm confused.
650
01:28:28,348 --> 01:28:33,228
Do your people routinely
slaughter their slaves
651
01:28:33,311 --> 01:28:36,940
in the manner that you just
so vividly described to us?
652
01:28:39,317 --> 01:28:43,697
Of course they don't.
What would be the point of that?
653
01:28:43,738 --> 01:28:49,077
Killing your own slaves is like
burning down your own house or hut,
654
01:28:49,119 --> 01:28:51,079
isn't it?
655
01:28:52,288 --> 01:28:54,708
How do you explain that paradox?
656
01:29:00,338 --> 01:29:03,216
I don't understand what you mean.
657
01:29:03,299 --> 01:29:06,386
Sure you do.
As does everyone here.
658
01:29:06,469 --> 01:29:11,433
The behaviour you attribute to
your tormentors - your victims -
659
01:29:11,516 --> 01:29:15,061
and therefore every other
aspect of your testimony,
660
01:29:15,145 --> 01:29:18,314
makes no sense.
661
01:29:19,733 --> 01:29:22,318
- Not even to you.
662
01:29:22,402 --> 01:29:26,823
But thank you. Like all good works
of fiction, it was entertaining.
663
01:29:26,906 --> 01:29:28,867
Nothing more.
664
01:29:39,461 --> 01:29:41,421
Captain Fitzgerald,
665
01:29:41,504 --> 01:29:44,424
please explain your duties
in Her Majesty's navy.
666
01:29:44,466 --> 01:29:47,343
To patrol the Ivory Coast
for slave ships.
667
01:29:47,469 --> 01:29:49,345
Because?
668
01:29:49,429 --> 01:29:53,058
Because slavery is banned
in British law, sir.
669
01:29:53,141 --> 01:29:57,354
Yet the abduction of men from the
British protectorate of Sierra Leone
670
01:29:57,395 --> 01:30:01,066
and their illegal transportation
as described by Cinque,
671
01:30:01,149 --> 01:30:04,986
- is not unheard of, is it?
- Not even unusual, regrettably.
672
01:30:05,070 --> 01:30:10,408
What, if anything, in his account of
his ordeal, do you find believable?
673
01:30:11,409 --> 01:30:15,705
His description of the slave
fortress, for one thing.
674
01:30:15,789 --> 01:30:17,791
There is such a place.
675
01:30:17,874 --> 01:30:20,335
You've seen it?
676
01:30:20,418 --> 01:30:22,754
No, sir. We've not
managed to locate it,
677
01:30:22,879 --> 01:30:25,882
but there is overwhelming
evidence that it is real.
678
01:30:25,965 --> 01:30:28,968
What evidence, exactly? Rumour?
679
01:30:29,886 --> 01:30:31,846
Reports.
680
01:30:32,305 --> 01:30:36,726
By "reports" you mean of the variety
Cinque shared with us today?
681
01:30:36,810 --> 01:30:41,356
Its existence, sir,
has been reported.
682
01:30:41,439 --> 01:30:44,192
Cinque describes
the cold-blooded murder
683
01:30:44,234 --> 01:30:46,903
of many of the people
on board the Tecora.
684
01:30:46,986 --> 01:30:50,365
Mr. Holabird sees this as a paradox.
Do you, sir?
685
01:30:50,448 --> 01:30:55,161
Often when slavers are intercepted,
or believe they may be,
686
01:30:55,245 --> 01:30:58,164
they simply throw all
their prisoners overboard
687
01:30:58,248 --> 01:31:01,418
and thereby rid themselves
of the evidence of their crime.
688
01:31:01,501 --> 01:31:06,131
- Drown hundreds of people?
- Yes.
689
01:31:06,214 --> 01:31:09,384
It hardly seems a lucrative
business to me,
690
01:31:09,467 --> 01:31:14,305
going to all that trouble rounding
men up only to throw them overboard.
691
01:31:14,389 --> 01:31:16,433
No, it's very lucrative.
692
01:31:17,267 --> 01:31:21,479
If only we could corroborate
Cinque's story somehow with...
693
01:31:23,481 --> 01:31:25,692
with evidence of some kind.
694
01:31:25,817 --> 01:31:27,819
The inventory.
695
01:31:32,490 --> 01:31:35,493
This? From the Tecora?
696
01:31:35,577 --> 01:31:39,122
If you look, there's
a notation made on May 10,
697
01:31:39,205 --> 01:31:43,501
correcting the number of slaves on
board, reducing their number by 50.
698
01:31:43,626 --> 01:31:45,754
What does that mean?
699
01:31:45,837 --> 01:31:49,424
If you look at it in conjunction
with Cinque's testimony,
700
01:31:49,507 --> 01:31:51,509
I would say that it means this:
701
01:31:51,634 --> 01:31:53,970
The crew greatly underestimated
702
01:31:54,054 --> 01:31:57,349
the amount of provisions
required for their journey,
703
01:31:57,432 --> 01:32:00,477
and solved the problem
by throwing 50 people overboard.
704
01:32:49,192 --> 01:32:51,736
I'm looking at
the inventory, Captain,
705
01:32:51,820 --> 01:32:55,073
and I'm sorry, I don't
see where it says,
706
01:32:55,156 --> 01:32:57,909
"This morning, we threw
50 slaves overboard."
707
01:32:57,992 --> 01:32:59,994
On May 10 or any other day.
708
01:33:00,120 --> 01:33:02,539
As of course you would not.
709
01:33:15,593 --> 01:33:18,972
I do see that
the cargo weight changed.
710
01:33:19,055 --> 01:33:22,475
They reduced the poundage,
I see, but that is all.
711
01:33:38,116 --> 01:33:41,244
It's simple, ghastly arithmetic.
712
01:33:41,327 --> 01:33:44,456
Well, for you, perhaps.
713
01:33:44,581 --> 01:33:48,710
I may need a quill and parchment
and a better imagination.
714
01:33:48,752 --> 01:33:53,590
And what poundage do you imagine
the entry may refer to, sir?
715
01:33:54,424 --> 01:33:56,593
A mast and sails, perhaps?
716
01:33:57,969 --> 01:34:01,264
Give us... us... free.
717
01:34:05,393 --> 01:34:08,313
Give... us...
718
01:34:08,438 --> 01:34:10,482
free.
719
01:34:12,317 --> 01:34:13,568
Give us, us free.
720
01:34:18,656 --> 01:34:23,036
Give... us... free.
721
01:34:24,287 --> 01:34:26,873
Your Honour, please
instruct the defendant
722
01:34:26,998 --> 01:34:29,667
not to disrupt proceedings
with such outbursts.
723
01:34:29,709 --> 01:34:32,462
Give us, us free!
724
01:34:33,254 --> 01:34:36,508
If we are to have any semblance
of order in court...
725
01:34:36,591 --> 01:34:40,428
Give us, us free! Give us, us free!
726
01:34:40,553 --> 01:34:43,556
He cannot keep crying out
"Give us free"...
727
01:34:43,640 --> 01:34:45,433
Give us, us free!
728
01:34:45,558 --> 01:34:48,019
... while I am questioning
this witness!
729
01:34:48,144 --> 01:34:50,480
GIVE US, US FREE!
730
01:34:52,691 --> 01:34:55,443
GIVE US, US FREE!
731
01:41:01,267 --> 01:41:02,811
All rise.
732
01:42:03,121 --> 01:42:07,083
After careful review
and thorough reflection,
733
01:42:08,543 --> 01:42:13,173
I find it impossible to deny the
power of the government's position.
734
01:42:15,508 --> 01:42:20,055
There is no doubt in my mind
that District Attorney Holabird,
735
01:42:20,138 --> 01:42:24,267
Her Catholic Majesty,
Isabella of Spain,
736
01:42:24,309 --> 01:42:27,937
and her trusted minister,
Seลor Calderon,
737
01:42:28,021 --> 01:42:31,107
have all proceeded
with the utmost faith
738
01:42:31,149 --> 01:42:34,069
in the soundness of their case.
739
01:42:37,238 --> 01:42:42,160
I also believe
that Seลors Ruiz and Montes
740
01:42:42,243 --> 01:42:48,958
may have... misrepresented
the origin of the prisoners,
741
01:42:50,210 --> 01:42:54,089
an issue which weighs
crucially upon their fate,
742
01:42:54,172 --> 01:42:56,841
and that of the Spaniards as well.
743
01:43:02,847 --> 01:43:05,892
Were they born in Africa?
744
01:43:13,066 --> 01:43:15,568
Since the answer to that question
745
01:43:15,652 --> 01:43:20,198
shall govern every determination
of this court, I ask it again.
746
01:43:22,992 --> 01:43:25,578
Were they born in Africa?
747
01:43:39,551 --> 01:43:41,511
I believe they were.
748
01:43:48,226 --> 01:43:53,648
As such, Her Catholic Majesty's
claims of ownership have no merit.
749
01:43:55,734 --> 01:44:00,113
Neither do those for salvage
made by Lieutenants Mead and Gedney.
750
01:44:01,948 --> 01:44:05,201
I hereby order the arrest
and detention
751
01:44:05,285 --> 01:44:07,495
of Seลors Ruiz and Montes..
752
01:44:10,248 --> 01:44:12,042
... by federal mar...
753
01:44:12,125 --> 01:44:16,671
By federal marshals... on
the charge of slave-trading!
754
01:44:23,219 --> 01:44:25,805
The release of the Africans
755
01:44:25,972 --> 01:44:29,100
and their conveyance,
by this government,
756
01:44:29,184 --> 01:44:31,561
at her earliest
convenience and expense,
757
01:44:31,644 --> 01:44:34,314
back to their homes in Africa!
758
01:44:34,356 --> 01:44:36,316
Yes!
759
01:44:44,532 --> 01:44:48,286
We've done it, Joadson!
We've done it! Yes!
760
01:44:48,411 --> 01:44:51,164
Covey, tell them! Tell them now!
761
01:44:58,296 --> 01:45:00,256
Look at 'em!
762
01:45:55,770 --> 01:45:58,815
What's most bewildering
to Her Majesty
763
01:45:58,898 --> 01:46:03,111
is this arrogant independence
of the American courts.
764
01:46:03,153 --> 01:46:07,032
After all, if you cannot
rule the courts, you cannot rule.
765
01:46:07,115 --> 01:46:10,118
Seลor Calderon, as any
true American will tell you,
766
01:46:10,201 --> 01:46:14,122
its the independence of our courts
that keeps us free.
767
01:46:22,380 --> 01:46:25,258
John... I'm glad you came.
768
01:46:27,969 --> 01:46:30,930
Mr. President?
Senator Calhoun is here.
769
01:46:31,056 --> 01:46:36,561
John! I was afraid you weren't
going to be able to join us.
770
01:46:36,644 --> 01:46:40,357
- You may put that fear to rest, sir.
- Oh, thank you! Please.
771
01:46:40,482 --> 01:46:43,943
I'd like you to meet Seลor Calderon,
ambassador from Spain.
772
01:46:44,069 --> 01:46:47,364
Buenas noches, Seลor Ambassador.
773
01:46:49,282 --> 01:46:53,203
- Thought you said he wasn't coming.
- He said he wasn't.
774
01:46:53,286 --> 01:46:56,206
You see, Seลor Calderon,
775
01:46:56,289 --> 01:47:00,627
there's a growing number of people
in this part of the country
776
01:47:00,752 --> 01:47:03,588
that regard us in the South
777
01:47:04,172 --> 01:47:07,801
as not only geographically
beneath them.
778
01:47:07,884 --> 01:47:10,553
They ignore the fact
779
01:47:10,595 --> 01:47:15,225
that slavery is so interwoven
into the fabric of this society,
780
01:47:15,308 --> 01:47:19,729
that to destroy it would be
to destroy us as a people.
781
01:47:19,854 --> 01:47:23,483
It's immoral. That's all they know.
782
01:47:24,609 --> 01:47:27,570
Therefore, so are we.
783
01:47:28,363 --> 01:47:31,491
Immoral and inferior.
784
01:47:34,160 --> 01:47:37,247
We are inferior in one area.
785
01:47:37,831 --> 01:47:41,668
We're not as proficient
in the art of gain.
786
01:47:41,751 --> 01:47:45,588
We're not as wealthy
as our northern neighbors.
787
01:47:45,714 --> 01:47:48,133
We're still struggling.
788
01:47:49,384 --> 01:47:52,220
Take away our life's blood now...
789
01:47:53,763 --> 01:47:58,268
Well, we all know
what happens then.
790
01:47:58,351 --> 01:48:00,437
North and South.
791
01:48:02,647 --> 01:48:06,693
They become the masters,
and we the slaves.
792
01:48:08,319 --> 01:48:10,447
But not without a fight.
793
01:48:14,367 --> 01:48:16,953
Senator Calhoun is being modest.
794
01:48:17,037 --> 01:48:21,166
He's not inferior in another area -
the art of exaggeration.
795
01:48:25,545 --> 01:48:28,381
Ask yourself, Seลor Calderon...
796
01:48:28,965 --> 01:48:31,301
What court wants to be responsible
797
01:48:31,384 --> 01:48:34,471
for the spark that ignites
the firestorm?
798
01:48:35,597 --> 01:48:39,267
What president
wants to be in office...
799
01:48:39,351 --> 01:48:42,562
when it comes crashing
down around him?
800
01:48:44,147 --> 01:48:47,067
Certainly no court before this one.
801
01:48:48,985 --> 01:48:53,656
Certainly no president
before this one.
802
01:48:55,241 --> 01:48:56,618
So...
803
01:48:56,701 --> 01:48:59,371
Judge us not too harshly, sir,
804
01:49:01,331 --> 01:49:03,666
and bid Her Majesty like.
805
01:49:04,626 --> 01:49:09,631
Because the real determination our
courts and our president must make
806
01:49:09,714 --> 01:49:13,301
is not whether this
ragtag group of Africans
807
01:49:13,385 --> 01:49:16,221
raised swords against their enemy,
808
01:49:16,346 --> 01:49:19,683
but rather... must we?
809
01:49:42,747 --> 01:49:44,708
Whoa!
810
01:49:47,877 --> 01:49:50,338
Come along, Mr. Joadson.
811
01:49:50,422 --> 01:49:53,258
This news...
812
01:49:53,383 --> 01:49:56,511
Well, of course,
it's bad news, but...
813
01:49:56,636 --> 01:50:01,516
They may be more valuable to our
struggle in death than in life.
814
01:50:06,479 --> 01:50:08,648
Martyrdom, Mr. Joadson.
815
01:50:09,482 --> 01:50:11,484
From the dawn of Christianity,
816
01:50:11,568 --> 01:50:14,738
we have seen no stronger
power for change.
817
01:50:15,822 --> 01:50:17,782
You know it's true.
818
01:50:20,744 --> 01:50:23,413
What is true, Mr. Tappan -
819
01:50:23,538 --> 01:50:27,375
and believe me when I tell you,
I've seen this -
820
01:50:27,459 --> 01:50:32,422
is that there are men whose hatred of
slavery is stronger than anything,
821
01:50:34,466 --> 01:50:36,760
except for the slave himself.
822
01:50:39,763 --> 01:50:44,392
If you wish to inspire such hatred
in a man, Mr. Joadson,
823
01:50:44,476 --> 01:50:48,021
speak to him in that fashion
and it may come true.
824
01:51:19,427 --> 01:51:23,807
Our president,
our big, big man,
825
01:51:23,890 --> 01:51:27,018
has appealed the decision
to our Supreme Court.
826
01:51:32,440 --> 01:51:34,693
What does that mean?
827
01:51:38,655 --> 01:51:41,491
We have to try the case again.
828
01:51:48,540 --> 01:51:51,710
Now, I-I know it's hard
to understand, Cinque.
829
01:51:51,835 --> 01:51:54,337
I don't understand, for that matter.
830
01:51:56,965 --> 01:52:00,468
You said there would be
a judgment, and we would go free.
831
01:52:00,552 --> 01:52:04,431
No, no. What I said is that we won
it at the state level.
832
01:52:06,641 --> 01:52:10,603
I said if we won it at the
state level, we then go on.
833
01:52:10,729 --> 01:52:13,023
That's what you said!
834
01:52:13,189 --> 01:52:16,484
- That's what you said!
- All right! Yes, I said it!
835
01:52:16,568 --> 01:52:20,780
I said it, but I shouldn't have.
What I should have said...
836
01:52:20,822 --> 01:52:23,491
- I can't translate that.
- You can't translate what?
837
01:52:23,575 --> 01:52:26,578
- I can't translate "should".
- There's no Mende word for "should"?
838
01:52:26,661 --> 01:52:29,497
No. Either you do something,
or you don't do it.
839
01:52:29,581 --> 01:52:32,500
What I meant to say, what I meant...
840
01:52:32,584 --> 01:52:35,253
Not in the way you mean it.
841
01:52:36,880 --> 01:52:39,549
Try and understand me.
842
01:52:39,591 --> 01:52:44,346
"Meant" is the same as "should".
You're misunderstanding the language.
843
01:52:44,429 --> 01:52:48,350
Cinque! Listen to me.
Understand what I'm saying.
844
01:52:48,433 --> 01:52:52,103
What I said to you
before the judgment
845
01:52:52,228 --> 01:52:55,607
is almost how it works here.
846
01:52:55,732 --> 01:52:58,568
Almost!
847
01:53:00,612 --> 01:53:02,822
Almost?
848
01:53:02,906 --> 01:53:05,075
Yes, Cinque. But not always.
849
01:53:08,119 --> 01:53:11,331
Yes. And that's what's happened here.
850
01:54:50,555 --> 01:54:53,641
"To His Excellency,
John Quincy Adams,
851
01:54:53,725 --> 01:54:57,771
"Massachusetts member,
House of Representatives.
852
01:54:57,854 --> 01:55:00,231
"I have understood from Mr. Joadson
853
01:55:00,315 --> 01:55:04,069
"that you are acquainted with
the plight of the Amistad Africans.
854
01:55:04,152 --> 01:55:07,655
"If that is true, then you are
aware that we have been,
855
01:55:07,739 --> 01:55:11,201
"at every step, successful in
our presentation of their case.
856
01:55:11,284 --> 01:55:12,660
"Despite this,
857
01:55:12,702 --> 01:55:16,539
"and despite the unlikelihood of
President Van Buren's re-election,
858
01:55:16,623 --> 01:55:19,709
"he has appealed our most recent
favourable decision
859
01:55:19,751 --> 01:55:21,670
"to the highest court in the land.
860
01:55:21,753 --> 01:55:24,673
"As I'm sure you are well aware,
861
01:55:24,756 --> 01:55:27,717
"seven of nine of these
Supreme Court justices
862
01:55:27,801 --> 01:55:30,720
"are themselves Southern
slave owners.
863
01:55:38,520 --> 01:55:40,897
"Sir, we need you.
864
01:55:41,022 --> 01:55:45,652
"If ever there was a time for a man
to cast aside his daily trappings
865
01:55:45,735 --> 01:55:49,155
"and array himself for battle,
that time has come."
866
01:55:49,239 --> 01:55:51,199
Thank you.
867
01:55:51,574 --> 01:55:55,537
"Cicero said, appealing to Claudius
in defence of the Republic,
868
01:55:55,620 --> 01:55:57,580
"that 'the result of this war
869
01:55:57,664 --> 01:56:00,792
"depends on the life of one
most brave and excellent man.'
870
01:56:00,875 --> 01:56:05,338
"In our time, in this instance,
I believe it depends on two.
871
01:56:05,463 --> 01:56:08,717
"A courageous man, at present
in irons, named Cinque,
872
01:56:08,800 --> 01:56:10,760
"and you, sir.
873
01:56:18,685 --> 01:56:22,147
"Sincerely, Roger S Baldwin,
attorney-at-law."
874
01:56:31,781 --> 01:56:35,160
Mr. Tippings, excuse me
a moment, please.
875
01:56:40,874 --> 01:56:44,586
- Any word from... ?
- What did Cinque say?
876
01:56:44,711 --> 01:56:47,047
He won't talk to you.
877
01:56:47,505 --> 01:56:49,507
He won't talk to me?
878
01:56:49,632 --> 01:56:51,593
No.
879
01:56:55,847 --> 01:56:58,224
How's your English coming?
880
01:56:58,350 --> 01:57:00,852
No better than my Mende, I suppose.
881
01:57:02,103 --> 01:57:07,067
Cinque, I know this isn't something
you necessarily want to think about,
882
01:57:07,150 --> 01:57:10,779
but has it occurred to you
that I'm all you've got?
883
01:57:10,862 --> 01:57:16,451
Because, since my practice has
now completely deteriorated,
884
01:57:16,534 --> 01:57:18,495
you're all I've got.
885
01:57:28,171 --> 01:57:30,715
See, this is me. You see?
886
01:57:30,799 --> 01:57:33,301
You see? You see how this works?
887
01:57:33,385 --> 01:57:39,849
And-And-And this, this here,
Cinque, is for me. Hmm?
888
01:57:40,809 --> 01:57:42,769
More death threats.
889
01:57:42,852 --> 01:57:47,273
Some have been signed.
By my own clients, no less.
890
01:57:47,399 --> 01:57:50,860
I should say, should say...
former clients, shouldn't I?
891
01:57:56,533 --> 01:58:01,496
There is one more consequence
to having no clientele to speak of.
892
01:58:04,833 --> 01:58:08,878
I am now free to sit here
as long as it takes
893
01:58:08,920 --> 01:58:10,547
for you to acknowledge me.
894
01:58:10,672 --> 01:58:13,800
Yes, you understood that word,
didn't you?
895
01:58:13,883 --> 01:58:14,884
Free.
896
01:58:16,386 --> 01:58:18,346
All right.
897
01:58:22,225 --> 01:58:24,519
Then we'll just sit.
898
01:58:26,980 --> 01:58:28,898
Caesar.
899
01:58:31,651 --> 01:58:34,863
Cicero's appeal was to
Julius Caesar, not Claudius.
900
01:58:34,946 --> 01:58:37,907
Claudius would not be born
for another hundred years.
901
01:58:37,991 --> 01:58:41,286
You were right,
there was one of them.
902
01:58:41,661 --> 01:58:45,081
- Is that him?
- Yes, Mr. President.
903
01:58:46,041 --> 01:58:48,001
Please unlock this door.
904
01:58:48,084 --> 01:58:50,920
Adams has flirted with abolitionists
for 15 years,
905
01:58:50,962 --> 01:58:53,256
but has yet to take one home.
906
01:58:53,381 --> 01:58:56,885
- How old is he?
- Too old to take anyone home!
907
01:58:56,968 --> 01:59:00,597
He sleeps through three quarters
of the sessions on the Hill.
908
01:59:00,680 --> 01:59:03,892
Let's see. President,
slumbering congressman,
909
01:59:03,975 --> 01:59:08,605
jailhouse lawyer - one waits with
great anticipation for what's next!
910
01:59:08,688 --> 01:59:11,524
- What must that be like?
- What?
911
01:59:11,566 --> 01:59:14,861
Knowing all your life,
whatever your accomplishments,
912
01:59:14,944 --> 01:59:17,947
you'll only be remembered
as the son of a great father.
913
01:59:17,989 --> 01:59:22,952
The only thing John Quincy Adams will
remembered for is his middle name!
914
01:59:25,205 --> 01:59:29,876
I wonder, is there anything
as pathetic as an ex-president?
915
01:59:35,006 --> 01:59:37,509
I was talking about John...
916
02:00:06,621 --> 02:00:08,957
- Sir.
- Yes?
917
02:00:09,040 --> 02:00:12,210
Cinque has asked me t-t-to ask you...
918
02:00:12,293 --> 02:00:16,339
whether you have thought about
the question of jurisdiction.
919
02:00:16,381 --> 02:00:17,924
What?
920
02:00:18,008 --> 02:00:22,387
That since they took over
the ship far out to sea,
921
02:00:22,470 --> 02:00:26,266
and since neither Spain
nor America owns the sea,
922
02:00:26,349 --> 02:00:29,019
how is it that the treaty applies?
923
02:00:31,062 --> 02:00:36,026
Tell him the treaty recognises
no jurisdictional limitations.
924
02:00:37,068 --> 02:00:39,904
He will ask me why.
925
02:00:39,988 --> 02:00:42,032
Because I said so.
926
02:00:55,128 --> 02:00:58,840
- Excuse me, sir.
- Yes?
927
02:00:58,923 --> 02:01:04,012
Cinque would like to know that if he
is the property of Ruiz and Montes,
928
02:01:04,095 --> 02:01:08,641
then how does the treaty apply,
as it is between America and Spain?
929
02:01:08,767 --> 02:01:11,061
Or their citizens.
930
02:01:11,770 --> 02:01:16,066
"Or their citizens" is included
in the language, if he must know.
931
02:01:16,107 --> 02:01:18,068
Thank you, sir.
932
02:01:21,863 --> 02:01:24,074
It's a good point, though.
933
02:01:31,831 --> 02:01:35,168
Does Britain have any treaties with
West Africa which may override
934
02:01:35,251 --> 02:01:38,254
- those between Spain and America?
- No.
935
02:01:38,296 --> 02:01:41,049
Does Britain have any
treaties with America
936
02:01:41,132 --> 02:01:43,885
- which might override those...
- No.
937
02:01:43,927 --> 02:01:47,055
Does America have treaties
with West Africa?
938
02:01:47,138 --> 02:01:48,181
No!
939
02:01:48,264 --> 02:01:50,225
- Does Spain?
- No!
940
02:01:50,350 --> 02:01:52,310
Does the Commonwealth of Connecticut
941
02:01:52,394 --> 02:01:56,439
- have any treaties with West Africa?
- No, no, no, no! Now stop this!
942
02:02:02,404 --> 02:02:04,364
Unshackle him.
943
02:02:04,572 --> 02:02:06,533
I'm sorry, sir.
944
02:02:06,616 --> 02:02:10,161
- I'm under strict orders...
- Unshackle him, please.
945
02:02:12,622 --> 02:02:14,582
Yes, Mr. President.
946
02:02:23,299 --> 02:02:26,302
This is a phalaenopsis, moth orchid,
947
02:02:26,344 --> 02:02:28,346
I brought over from China.
948
02:02:29,180 --> 02:02:32,934
And this is a primrose
from an English garden.
949
02:02:33,018 --> 02:02:37,605
And, uh, this spear lily,
950
02:02:37,731 --> 02:02:39,983
from the south of France.
951
02:02:42,777 --> 02:02:45,196
This is my rose Blush Noisette.
952
02:02:45,280 --> 02:02:49,034
This came all the way from,
uh, Washington, DC,
953
02:02:49,117 --> 02:02:51,286
but don't tell anyone.
954
02:02:53,496 --> 02:02:55,373
Hmm.
955
02:03:05,342 --> 02:03:07,302
Go on, go on.
956
02:03:22,275 --> 02:03:27,238
African violet. I can't tell you
how difficult that was to come by.
957
02:03:40,835 --> 02:03:45,048
Now, you understand you're going
to the Supreme Court.
958
02:03:46,257 --> 02:03:48,301
Do you know why?
959
02:03:55,058 --> 02:03:58,186
It is the place where
they finally kill us.
960
02:03:58,269 --> 02:04:01,856
No. Well, yes,
that may be true too.
961
02:04:02,649 --> 02:04:05,318
That's not what I meant.
962
02:04:05,402 --> 02:04:08,905
No, there is another reason
and a more important reason.
963
02:04:08,988 --> 02:04:13,868
Although I'll admit that, uh,
perhaps more so to us than you.
964
02:04:13,993 --> 02:04:16,746
All right, don't...
965
02:04:16,830 --> 02:04:18,790
Cinque...
966
02:04:22,335 --> 02:04:27,757
Do you know who I am?
Has anyone told you about me?
967
02:04:33,179 --> 02:04:36,391
What have they told you?
968
02:04:38,810 --> 02:04:40,937
That you are a chief.
969
02:04:41,021 --> 02:04:43,148
I was a chief, yes.
970
02:04:49,446 --> 02:04:53,408
A chief cannot become anything less
than a chief, even in death.
971
02:04:55,410 --> 02:04:58,955
Oh, how I wish such
were true here, Cinque.
972
02:04:59,039 --> 02:05:01,124
You've no idea.
973
02:05:02,792 --> 02:05:06,087
One tries to govern
wisely, strongly, but...
974
02:05:06,171 --> 02:05:11,509
One tries to govern in a way that
betters the lives of one's villagers.
975
02:05:12,552 --> 02:05:16,431
One tries to... kill the lion.
976
02:05:18,767 --> 02:05:24,314
Unfortunately, one isn't always
wise enough or strong enough.
977
02:05:27,484 --> 02:05:29,444
Time passes...
978
02:05:31,112 --> 02:05:33,239
and the moment is gone.
979
02:05:34,491 --> 02:05:39,079
Now, listen, Cinque. Listen.
980
02:05:39,204 --> 02:05:44,084
We're about... We're about
to bring your case
981
02:05:44,209 --> 02:05:47,462
before the highest court
in our land.
982
02:05:47,587 --> 02:05:50,423
Were about to do battle with a lion
983
02:05:50,507 --> 02:05:54,260
that is threatening
to rip our country in two.
984
02:05:54,386 --> 02:05:58,682
Huh? And all we have on our side
985
02:05:58,765 --> 02:06:01,142
is a rock.
986
02:06:03,853 --> 02:06:07,273
Of course, you didn't ask
to be at the centre
987
02:06:07,357 --> 02:06:10,193
of this historic conflagration
any more than I did,
988
02:06:10,276 --> 02:06:12,696
but we find ourselves here,
nonetheless,
989
02:06:12,821 --> 02:06:15,949
by some mysterious mix
of circumstances
990
02:06:16,074 --> 02:06:18,952
and the whole world watching.
991
02:06:19,077 --> 02:06:22,706
So, uh, what are we to do? Huh?
992
02:06:33,091 --> 02:06:36,052
- What did he just say?
- I-I... Sorry, I didn't catch it.
993
02:06:36,136 --> 02:06:40,974
Cinque, look.
I'm being honest with you.
994
02:06:41,099 --> 02:06:44,102
Anything less would be
disrespectful.
995
02:06:46,146 --> 02:06:49,399
I'm telling you, I'm preparing you,
996
02:06:49,524 --> 02:06:52,777
I suppose I'm explaining to you,
997
02:06:52,902 --> 02:06:57,282
that the test ahead of us is
an exceptionally difficult one.
998
02:07:00,035 --> 02:07:04,914
We won't be going in there alone.
999
02:07:04,998 --> 02:07:07,834
Alone? Indeed not.
We have right at our side.
1000
02:07:07,959 --> 02:07:10,086
We have righteousness at our side.
1001
02:07:10,170 --> 02:07:12,213
We have Mr. Baldwin over there.
1002
02:07:19,763 --> 02:07:23,725
I meant my ancestors.
1003
02:07:26,603 --> 02:07:29,064
I will call into the past,
1004
02:07:30,440 --> 02:07:32,692
far back to the beginning of time,
1005
02:07:32,776 --> 02:07:35,904
and beg them to come and help me
1006
02:07:38,198 --> 02:07:40,158
at the judgment.
1007
02:07:40,492 --> 02:07:44,204
I will reach back
and draw them into me.
1008
02:07:46,498 --> 02:07:48,458
And they must come,
1009
02:07:48,958 --> 02:07:53,588
for at this moment, I am the whole
reason they have existed at all.
1010
02:08:36,006 --> 02:08:37,966
Your Honours...
1011
02:08:39,676 --> 02:08:42,679
I derive much consolation
1012
02:08:42,762 --> 02:08:47,100
from the fact that my colleague,
Mr. Baldwin here,
1013
02:08:48,852 --> 02:08:51,855
has argued the case
1014
02:08:51,980 --> 02:08:55,650
in so able, and so complete a manner
1015
02:08:57,444 --> 02:09:01,114
as to leave me scarcely
anything to say.
1016
02:09:02,699 --> 02:09:04,659
However...
1017
02:09:06,453 --> 02:09:08,413
Why are we here?
1018
02:09:10,206 --> 02:09:13,752
How is it that a simple,
plain property issue
1019
02:09:13,877 --> 02:09:17,422
should now find itself
so ennobled as to be argued
1020
02:09:17,505 --> 02:09:20,717
before the Supreme Court of
the United States of America?
1021
02:09:20,842 --> 02:09:25,680
Do we fear the lower courts, which
found for us, missed the truth?
1022
02:09:25,805 --> 02:09:30,018
Or is it, rather, our great
and consuming fear of civil war,
1023
02:09:30,101 --> 02:09:32,645
that has allowed us to heap symbolism
1024
02:09:32,729 --> 02:09:35,482
upon a simple case
that never asked for it?
1025
02:09:35,523 --> 02:09:38,485
And now would have us disregard truth
1026
02:09:38,610 --> 02:09:42,739
even as it stands before us,
tall and proud as a mountain.
1027
02:09:43,656 --> 02:09:50,872
The truth... in truth, has been driven
from this case like a slave.
1028
02:09:51,706 --> 02:09:56,753
Flogged from court to court,
wretched and destitute.
1029
02:09:56,878 --> 02:10:01,424
And not by any great legal acumen
1030
02:10:01,508 --> 02:10:04,427
on the part of the opposition,
I might add.
1031
02:10:05,762 --> 02:10:10,642
But through the long, powerful arm
of the executive office.
1032
02:10:10,725 --> 02:10:13,603
This is no mere property
case, gentlemen.
1033
02:10:13,687 --> 02:10:16,898
This is the most important case
ever to come before this court.
1034
02:10:17,023 --> 02:10:21,236
Because what it in fact concerns
1035
02:10:23,154 --> 02:10:25,323
is the very nature of man.
1036
02:10:29,411 --> 02:10:31,538
Uh, these are, um...
1037
02:10:35,208 --> 02:10:37,711
These are transcriptions of letters
1038
02:10:37,794 --> 02:10:42,716
written between our
secretary of state, John Forsyth,
1039
02:10:42,799 --> 02:10:46,094
and the Queen of Spain,
Isabella the Second.
1040
02:10:47,637 --> 02:10:51,391
Now, I ask that you accept
their perusal
1041
02:10:51,516 --> 02:10:54,352
as part of your deliberations.
1042
02:10:54,436 --> 02:10:56,730
Thank you, sir.
1043
02:10:56,813 --> 02:11:00,275
I would not touch on them now
except to notice
1044
02:11:00,358 --> 02:11:03,611
a curious phrase
which is much repeated.
1045
02:11:05,196 --> 02:11:09,743
The Queen again and again refers
to our incompetent courts.
1046
02:11:11,244 --> 02:11:15,165
Now what, I wonder, would be
more to her liking? Huh?
1047
02:11:16,583 --> 02:11:19,794
A court that finds against
the Africans?
1048
02:11:19,878 --> 02:11:21,838
Well, I think not.
1049
02:11:23,673 --> 02:11:26,676
And here is the fine point of it.
1050
02:11:26,843 --> 02:11:31,222
What Her Majesty wants is a court
that behaves just like her courts.
1051
02:11:31,348 --> 02:11:34,267
The courts this 11-year-old child
1052
02:11:34,309 --> 02:11:38,355
plays with in her magical kingdom
called Spain.
1053
02:11:38,438 --> 02:11:40,857
A court that will do what it is told.
1054
02:11:40,982 --> 02:11:44,736
A court that can be toyed with
like a doll.
1055
02:11:44,861 --> 02:11:47,405
A court, as it happens,
1056
02:11:47,530 --> 02:11:50,992
of which our own president,
1057
02:11:51,117 --> 02:11:54,329
Martin Van Buren,
would be most proud.
1058
02:11:54,454 --> 02:11:56,790
Thank you.
1059
02:11:56,873 --> 02:12:00,460
This is a publication
of the office of the President.
1060
02:12:00,543 --> 02:12:03,546
It's called "The Executive Review",
1061
02:12:03,588 --> 02:12:06,091
and I'm sure you all read it.
1062
02:12:06,174 --> 02:12:09,969
At least I'm sure the President
hopes you all read it.
1063
02:12:10,053 --> 02:12:14,808
This is a recent issue, and there's,
uh, an article in here,
1064
02:12:14,891 --> 02:12:19,479
written by "a keen mind
of the South", who...
1065
02:12:19,604 --> 02:12:23,358
My former vice-president,
John Calhoun, perhaps.
1066
02:12:23,441 --> 02:12:25,443
Could it be?
1067
02:12:25,527 --> 02:12:29,155
Who asserts that "there has never
existed a civilized society
1068
02:12:29,280 --> 02:12:34,244
"in which one segment did not
thrive upon the labour of another.
1069
02:12:34,327 --> 02:12:37,247
"As far back as one chooses to look,
1070
02:12:37,330 --> 02:12:40,250
"to ancient times, to Biblical times,
1071
02:12:40,333 --> 02:12:42,836
"history bears this out.
1072
02:12:42,919 --> 02:12:46,840
"In Eden, where only two
were created.
1073
02:12:46,923 --> 02:12:51,136
"Even there, one was pronounced
subordinate to the other.
1074
02:12:52,762 --> 02:12:55,181
"Slavery has always been with us,
1075
02:12:55,265 --> 02:12:58,351
"and is neither sinful nor immoral.
1076
02:13:00,395 --> 02:13:05,108
"Rather, as war and antagonism
are the natural states of man,
1077
02:13:05,233 --> 02:13:10,196
"so, too, slavery, as natural
as it is inevitable."
1078
02:13:12,991 --> 02:13:16,453
Well, gentlemen, I differ with
the keen minds of the South,
1079
02:13:16,536 --> 02:13:20,040
and with our president,
who apparently shares their views,
1080
02:13:20,165 --> 02:13:23,626
offering that the natural state
of mankind is instead -
1081
02:13:23,710 --> 02:13:26,379
and I know this is
a controversial idea -
1082
02:13:26,463 --> 02:13:28,423
is freedom.
1083
02:13:31,551 --> 02:13:33,511
Is freedom.
1084
02:13:34,971 --> 02:13:38,099
The proof is the length to which
a man, woman or child will go
1085
02:13:38,183 --> 02:13:39,976
to regain it, once taken.
1086
02:13:40,060 --> 02:13:43,521
He will break loose his chains.
1087
02:13:43,646 --> 02:13:46,566
He will... decimate his enemies.
1088
02:13:46,649 --> 02:13:49,903
He will try and try and try,
1089
02:13:49,986 --> 02:13:53,907
against all odds,
against all prejudices,
1090
02:13:53,990 --> 02:13:55,950
to get home.
1091
02:14:00,080 --> 02:14:03,958
Cinque, would you stand up,
if you would,
1092
02:14:05,418 --> 02:14:07,921
so everyone can see you.
1093
02:14:10,674 --> 02:14:14,928
This man is black.
We can all see that.
1094
02:14:15,011 --> 02:14:19,933
But can we also see as easily
that which is equally true?
1095
02:14:20,016 --> 02:14:24,771
That he is the only
true hero in this room.
1096
02:14:24,854 --> 02:14:27,607
If he were white,
he wouldn't be in this court,
1097
02:14:27,691 --> 02:14:29,943
fighting for his life.
1098
02:14:30,026 --> 02:14:32,946
If he were white
and his enslavers British,
1099
02:14:33,029 --> 02:14:38,368
he'd be weighed down by the medals
and honours we would bestow upon him.
1100
02:14:38,451 --> 02:14:40,996
Songs would be written about him.
1101
02:14:42,122 --> 02:14:45,667
The great authors of our times
would fill books about him.
1102
02:14:45,750 --> 02:14:47,961
His story would be told
1103
02:14:48,044 --> 02:14:51,798
and retold, in our classrooms.
1104
02:14:53,049 --> 02:14:57,929
Our children, because we would
make sure of it,
1105
02:14:58,013 --> 02:15:02,225
would know his name as well as
they know Patrick Henry's.
1106
02:15:03,518 --> 02:15:05,937
Yet, if the South is right,
1107
02:15:06,021 --> 02:15:10,150
what are we to do with that
embarrassing, annoying document,
1108
02:15:10,233 --> 02:15:13,403
"The Declaration of Independence"?
1109
02:15:13,528 --> 02:15:16,281
What of its conceits?
1110
02:15:18,033 --> 02:15:23,455
"All men created equal," "inalienable
rights," "life, liberty," and so on.
1111
02:15:25,165 --> 02:15:28,168
What on Earth are we
to do with this?
1112
02:15:28,209 --> 02:15:30,879
I have a modest suggestion.
1113
02:15:50,774 --> 02:15:55,195
The other night I was talking
with my friend Cinque.
1114
02:15:55,278 --> 02:15:59,324
He was over at my place, and we were
out in the greenhouse together.
1115
02:15:59,407 --> 02:16:05,455
He explained to me how when a member
of the Mende - that's his people...
1116
02:16:06,623 --> 02:16:09,834
How when a member of the Mende
encounters a situation
1117
02:16:09,959 --> 02:16:13,213
where there appears
no hope at all,
1118
02:16:13,338 --> 02:16:16,091
he invokes his ancestors.
1119
02:16:16,591 --> 02:16:19,010
Tradition.
1120
02:16:22,931 --> 02:16:27,060
The Mende believe that if one can
summon the spirit of one's ancestors,
1121
02:16:27,143 --> 02:16:29,270
then they have never left.
1122
02:16:30,271 --> 02:16:34,484
And the wisdom and strength
they fathered and inspired
1123
02:16:34,526 --> 02:16:36,820
will come to his aid.
1124
02:16:45,245 --> 02:16:49,124
James Madison,
Alexander Hamilton,
1125
02:16:49,207 --> 02:16:51,960
Benjamin Franklin,
1126
02:16:52,085 --> 02:16:54,087
Thomas Jefferson,
1127
02:16:56,131 --> 02:16:58,091
George Washington,
1128
02:17:01,302 --> 02:17:03,263
John Adams.
1129
02:17:11,438 --> 02:17:15,108
We have long resisted
asking your for guidance.
1130
02:17:15,191 --> 02:17:18,111
Perhaps we have feared
in doing so,
1131
02:17:18,194 --> 02:17:20,739
we might acknowledge
that our individuality,
1132
02:17:20,822 --> 02:17:25,201
which we so, so revere,
is not entirely our own.
1133
02:17:27,162 --> 02:17:32,125
Perhaps were feared an... an appeal
to you might be taken for weakness.
1134
02:17:33,960 --> 02:17:39,174
But we have come to understand,
finally, that this is not so.
1135
02:17:41,217 --> 02:17:43,386
We understand now...
1136
02:17:44,512 --> 02:17:47,182
We've been made to understand,
1137
02:17:48,224 --> 02:17:51,353
and to embrace the understanding
1138
02:17:54,189 --> 02:17:56,483
that who we are
1139
02:17:56,608 --> 02:18:00,028
is who we were.
1140
02:18:08,870 --> 02:18:12,040
We desperately need
your strength and wisdom
1141
02:18:12,123 --> 02:18:16,920
to triumph over our fears,
our prejudices, ourselves.
1142
02:18:18,171 --> 02:18:21,257
Give us the courage
to do what is right.
1143
02:18:21,299 --> 02:18:25,845
And if it means civil war,
then let it come.
1144
02:18:27,222 --> 02:18:29,349
And when it does,
1145
02:18:29,474 --> 02:18:31,935
may it be, finally,
1146
02:18:32,060 --> 02:18:35,438
the last battle of
the American Revolution.
1147
02:18:43,905 --> 02:18:46,199
That's all I have to say.
1148
02:19:31,411 --> 02:19:34,748
In the case of the United
States of America
1149
02:19:34,831 --> 02:19:37,167
versus the Amistad Africans,
1150
02:19:37,917 --> 02:19:40,837
it is the opinion of this court
1151
02:19:40,879 --> 02:19:45,258
that our treaty of 1795 with Spain,
1152
02:19:45,342 --> 02:19:49,804
on which the prosecution has
primarily based its arguments,
1153
02:19:49,888 --> 02:19:52,223
is inapplicable.
1154
02:19:52,474 --> 02:19:58,271
While it is clearly stipulated
in Article 9 that - and I quote -
1155
02:19:58,355 --> 02:20:00,523
"Seized ships and cargo
1156
02:20:00,607 --> 02:20:04,527
"are to be returned entirely
to their proprietary."
1157
02:20:04,611 --> 02:20:06,738
The end of quote.
1158
02:20:06,863 --> 02:20:10,575
It has not been shown
to the court's satisfaction
1159
02:20:10,659 --> 02:20:14,704
that these particular Africans
fit that description.
1160
02:20:14,788 --> 02:20:18,291
We are then left with the alternative
1161
02:20:18,375 --> 02:20:21,211
that they are not slaves,
1162
02:20:21,294 --> 02:20:24,547
and therefore cannot
be considered merchandise,
1163
02:20:24,631 --> 02:20:29,010
but are, rather, free individuals
1164
02:20:29,135 --> 02:20:33,014
with certain legal and moral rights,
1165
02:20:33,181 --> 02:20:36,726
including the right
to engage in insurrection
1166
02:20:36,810 --> 02:20:41,147
against those who would deny them
their freedom.
1167
02:20:41,272 --> 02:20:44,275
And therefore, over one dissent,
1168
02:20:44,359 --> 02:20:46,695
it is the court's judgment
1169
02:20:46,778 --> 02:20:51,866
that the defendants are to be
released from custody at once,
1170
02:20:51,992 --> 02:20:54,744
and, if they so choose,
1171
02:20:54,786 --> 02:20:59,541
to be returned
to their homes in Africa.
1172
02:21:18,226 --> 02:21:20,186
Thank you.
1173
02:21:26,568 --> 02:21:28,528
Well...
1174
02:21:33,450 --> 02:21:36,453
- What did you say to them?
- Huh?
1175
02:21:39,456 --> 02:21:43,877
What words did you use
to persuade them?
1176
02:21:44,961 --> 02:21:48,048
Yours.
1177
02:22:29,255 --> 02:22:31,424
To keep you safe.
1178
02:23:07,544 --> 02:23:12,799
Thank you... Baldwin.
1179
02:24:05,977 --> 02:24:07,937
Fire!
1180
02:24:42,180 --> 02:24:44,057
All clear, sir.
1181
02:24:44,182 --> 02:24:46,351
- Fire.
- Fire!
1182
02:24:50,689 --> 02:24:52,607
- Fire.
- Fire!
1183
02:24:57,320 --> 02:24:59,280
Fire.
1184
02:25:02,117 --> 02:25:03,159
Fire.
1185
02:25:04,703 --> 02:25:06,496
Fire.
1186
02:25:24,514 --> 02:25:26,558
Take a letter, Ensign.
1187
02:25:26,641 --> 02:25:32,397
"To His Honour, the United States
secretary of state, Mr. John Forsyth.
1188
02:25:32,522 --> 02:25:34,691
"My dear Mr. Forsyth,
1189
02:25:34,816 --> 02:25:39,320
"it is my great pleasure to inform
you that you are, in fact, correct.
1190
02:25:39,404 --> 02:25:44,743
"The slave fortress in Sierra Leone
does not exist."
1191
02:26:41,136 --> 02:26:43,180
Que bonita!
87332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.