All language subtitles for After.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO KOR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,624 --> 00:01:17,624
자막 제작 KAYA
Paper Town 이후 두 번째 자막
**중간에 문자 내용 등 삽입 방법을 몰라서 그 부분은 못 함**
2
00:01:24,233 --> 00:01:25,834
삶 속엔 특별한 순간들이 있다
3
00:01:25,935 --> 00:01:28,171
우리를 송두리째 흔들어 놓는
4
00:01:30,605 --> 00:01:34,577
잊을 수 없는 그런 순간들 말이다
5
00:01:37,246 --> 00:01:41,317
그를 만나기 전 내 삶은 단순하고 명료했다
6
00:01:43,085 --> 00:01:47,022
그리고 지금, 그를 만난 후에는..
7
00:01:49,725 --> 00:01:51,427
모든 게 달라졌다
<애프터>
8
00:02:29,399 --> 00:02:31,001
테사!
9
00:02:36,372 --> 00:02:39,142
잊어 버린 건 없겠지
10
00:02:40,109 --> 00:02:41,544
- 드라이기
- 아니
11
00:02:41,644 --> 00:02:43,947
플래시
12
00:02:44,046 --> 00:02:46,682
엄마, 생존게임 하러 가는 게 아니잖아요
13
00:02:48,016 --> 00:02:51,019
수건, 배터리 충전기, 폰 충전기
14
00:02:51,120 --> 00:02:55,157
잊어버린 게 있으면
제가 언제든 운전해서 가져다 줄게요
15
00:02:55,257 --> 00:02:58,061
좋아, 우린 가야 해
갈길이 멀어
16
00:02:58,161 --> 00:03:00,695
마지막으로 한 번 더 체크 해보자
17
00:03:00,795 --> 00:03:02,798
-엄마 가방
-고마워
18
00:03:46,808 --> 00:03:50,713
-이 층이 맞는데
- B22호
19
00:03:50,813 --> 00:03:52,915
B22호 ... 음 ...
20
00:03:53,015 --> 00:03:54,516
B22호다!
21
00:03:54,616 --> 00:03:56,218
22호 ... 저기있다
22
00:04:06,395 --> 00:04:07,495
안녕
23
00:04:07,596 --> 00:04:10,332
안녕
24
00:04:12,769 --> 00:04:14,103
스테프?
25
00:04:14,203 --> 00:04:16,504
드디어 실물로 보네
26
00:04:16,605 --> 00:04:20,375
나는 테사야
27
00:04:20,475 --> 00:04:22,845
내 새로운 룸메이트야
여긴 트리스탄
28
00:04:22,946 --> 00:04:25,715
-안녕
-안녕, 난 테사야
29
00:04:25,814 --> 00:04:26,915
어서들 들어오세요
30
00:04:27,016 --> 00:04:28,484
오, 미안.
31
00:04:28,584 --> 00:04:31,821
이쪽은 내 엄마, 그리고 이쪽은 노아야
32
00:04:31,920 --> 00:04:34,189
- 안녕
- 안녕
33
00:04:36,891 --> 00:04:38,326
솔직히 말 하면
34
00:04:38,427 --> 00:04:40,229
신입생이랑 룸메라니 좀 실망했는데
35
00:04:40,329 --> 00:04:43,199
긍정적으로 생각 하기로 했어
36
00:04:43,298 --> 00:04:44,834
내가 대학 생활의 모든 걸 알려줄게
37
00:04:44,934 --> 00:04:48,004
핫플레이스는 다 데리고 가줄게
38
00:04:48,103 --> 00:04:49,605
나만 믿어
39
00:04:54,810 --> 00:04:56,211
엄마?
40
00:05:06,689 --> 00:05:08,758
스웨터 예쁘네
41
00:05:08,858 --> 00:05:11,860
고마워
Gap에서 샀어
42
00:05:13,795 --> 00:05:15,264
귀엽네
43
00:05:15,363 --> 00:05:17,165
당장 기숙사 관리실에 가서
44
00:05:17,266 --> 00:05:18,167
방 바꿔달라 해야겠다
45
00:05:18,266 --> 00:05:20,536
무슨 소리야?
46
00:05:20,636 --> 00:05:23,906
저 방은 담배 냄새로 찌들었어
47
00:05:24,005 --> 00:05:26,140
조용히 묻어가면 안될까?
48
00:05:26,242 --> 00:05:28,778
난 그렇게는 못하겠다
여기 오려고 우리 얼마나 고생했니
49
00:05:28,877 --> 00:05:30,378
알았어, 알았어
50
00:05:30,478 --> 00:05:33,149
어느 누구도 네 공부를 방해 안했음 좋겠어
51
00:05:33,249 --> 00:05:37,052
엄마, 그렇지만 이건 내 대학생활이잖아
52
00:05:37,153 --> 00:05:40,523
그냥 날 좀 믿어 주면 안돼?
53
00:05:40,622 --> 00:05:44,426
괜찮을거야, 약속 해
약속 할게
54
00:05:48,997 --> 00:05:51,166
너 없는 집은 너무 쓸쓸할거야
55
00:05:51,266 --> 00:05:54,269
알아, 나도 엄마가 보고싶을거야
56
00:05:54,370 --> 00:05:56,406
엄마는 네가 정말 자랑 스럽다
57
00:05:56,505 --> 00:05:58,273
고마워, 엄마
58
00:06:00,309 --> 00:06:02,445
사랑한다 우리 딸
59
00:06:06,081 --> 00:06:08,850
엄마 갈게
나중에 보자
60
00:06:08,951 --> 00:06:10,120
잘가
61
00:06:15,925 --> 00:06:17,360
내가 할게
62
00:06:21,497 --> 00:06:23,833
드디어 걱정 했던 순간이 왔네
63
00:06:23,932 --> 00:06:25,800
그러게
64
00:06:25,901 --> 00:06:28,704
네 엄마랑 단 둘이 차 타는 걸 말 한건데
65
00:06:35,545 --> 00:06:37,112
갈게
66
00:07:03,238 --> 00:07:05,707
네 엄마 얼마나 놀라신거야?
67
00:07:05,807 --> 00:07:08,476
음 ...
68
00:07:08,576 --> 00:07:11,480
내가 너한테 나쁜 영향 미칠거라 생각하시지?
69
00:07:11,581 --> 00:07:13,348
엄만 그냥 걱정이 많으신거야
70
00:07:13,449 --> 00:07:16,752
엄마랑 항상 둘이 지냈거든
71
00:07:18,821 --> 00:07:20,689
아니, 아니, 괜찮아
72
00:07:20,788 --> 00:07:24,659
봐? 걱정할 것 없다니까
73
00:07:24,759 --> 00:07:26,062
네 동생 귀엽더라
74
00:07:26,161 --> 00:07:29,097
아냐, 노아는 내 남자 친구야
75
00:07:29,197 --> 00:07:31,099
젠장, 미안해
76
00:07:31,201 --> 00:07:34,236
괜찮아
걘 아직 고등학생이야
77
00:07:36,572 --> 00:07:37,839
트리스탄이야
만나기로 했거든
78
00:07:39,540 --> 00:07:42,344
이 오래된 책들은 뭐야?
79
00:07:42,444 --> 00:07:44,713
누가 대학에 책을 가져오니?
80
00:07:44,814 --> 00:07:47,516
나야
81
00:07:47,617 --> 00:07:51,653
책벌레, 맘에 들어
난 나간다
82
00:07:51,754 --> 00:07:53,489
안녕
83
00:08:27,389 --> 00:08:30,024
- 안녕
- 안녕
84
00:08:30,125 --> 00:08:31,526
경제학 101?
85
00:08:31,627 --> 00:08:32,829
응
86
00:08:38,167 --> 00:08:42,205
잠겨 있어
나도 이미 열어봤지
87
00:08:42,304 --> 00:08:44,138
그랬겠지
88
00:08:47,943 --> 00:08:52,147
일찍들 왔구나?
89
00:08:52,248 --> 00:08:55,218
들어가렴
90
00:08:55,317 --> 00:08:57,586
- 미안, 너 먼저 가
- 너 먼저 가
91
00:08:57,686 --> 00:09:00,423
- 아냐, 너 먼저 가
- 아니, 너 먼저
92
00:09:00,523 --> 00:09:01,923
- 아니, 너 먼저
- 우리 엄마가 항상 양보,,
93
00:09:02,024 --> 00:09:02,859
알겠어
94
00:09:07,229 --> 00:09:08,598
너도 1 학년이야?
95
00:09:08,697 --> 00:09:11,768
응 넌 경제학 전공?
96
00:09:11,868 --> 00:09:15,171
그럴 계획이야, 넌?
97
00:09:15,270 --> 00:09:17,706
나는 영어 전공
98
00:09:19,207 --> 00:09:21,076
난 랜던이라고해
99
00:09:21,177 --> 00:09:22,110
난 테사, 안녕
100
00:09:22,211 --> 00:09:24,047
만나서 반가워
101
00:09:28,650 --> 00:09:30,986
안녕하세요, 저는 알렉산더 교수입니다 ...
102
00:09:31,086 --> 00:09:34,657
경제학 101 수업에 오신 것을 환영합니다
103
00:09:34,756 --> 00:09:37,559
가장 중요한 수업이 될거에요
104
00:09:37,659 --> 00:09:41,530
모두가 열심히 들어주길 바라요
105
00:09:41,630 --> 00:09:46,269
윌스트리트에서 25 년간 일 한 경력으로 가르칠거에요
106
00:09:46,369 --> 00:09:47,903
이제 시작하겠습니다
107
00:10:21,302 --> 00:10:23,272
저기요?
108
00:10:23,371 --> 00:10:26,108
잘 못 들어오신 것 같은데요
109
00:10:28,845 --> 00:10:31,613
제대로 들어 온 것 맞는데
110
00:10:31,712 --> 00:10:34,317
여긴 어떻게 들어오신거죠?
111
00:10:34,417 --> 00:10:39,521
그럼 옷 좀 입게 나가주시겠어요?
112
00:10:39,620 --> 00:10:43,492
난 관심 없는데
보고 있지도 않고
113
00:10:47,229 --> 00:10:49,465
늦게 들어오네
114
00:10:49,565 --> 00:10:52,901
키 여기있네
안녕 테사
115
00:10:53,000 --> 00:10:57,005
안녕
나 옷 좀 입게 네 남자친구한테
116
00:10:57,105 --> 00:10:58,039
나라가고 해주면 안될까?
117
00:10:58,140 --> 00:11:00,408
얘 내 남자 친구 아냐
테사한테 무슨 말 한거야?
118
00:11:00,509 --> 00:11:03,110
아무것도
난 내 할 거 한건데
119
00:11:03,211 --> 00:11:06,048
알았어
얘가 누구든간에..
120
00:11:09,451 --> 00:11:11,285
오늘 밤 우리랑 나가 놀자
121
00:11:11,385 --> 00:11:12,487
글쎄...
122
00:11:12,587 --> 00:11:15,190
파티에 낄만한 애는 아닌 것 같은데
123
00:11:19,427 --> 00:11:20,763
딱 봐도 안 어울려
124
00:11:23,065 --> 00:11:25,868
방에만 영원히 있을 건 아니지?
126
00:11:34,576 --> 00:11:38,014
위대한 게츠비
좋은 책인데
127
00:11:39,614 --> 00:11:41,783
스포일 하고 싶진 않은데
128
00:11:43,485 --> 00:11:46,556
이 내용 결국 다 꿈이야
129
00:11:48,557 --> 00:11:50,158
사실,,,
130
00:11:52,394 --> 00:11:53,995
결국 다 허상이였던 거야
132
00:12:15,051 --> 00:12:18,653
저기요, 아몬드 우유 카푸치노에
133
00:12:18,754 --> 00:12:20,522
위에 계피 가루 추가 될까요?
네
134
00:12:20,621 --> 00:12:22,390
전 그냥 블랙 커피요
135
00:12:22,490 --> 00:12:23,491
넌?
136
00:12:23,591 --> 00:12:25,059
아메리카노 될까요?
137
00:12:25,159 --> 00:12:26,228
물론이죠
138
00:12:27,062 --> 00:12:27,562
감사합니다
139
00:12:27,662 --> 00:12:28,965
넌 완전 선수야
140
00:12:30,666 --> 00:12:33,368
커피 들어
고맙습니다
144
00:13:03,499 --> 00:13:05,466
맞춰봐!
145
00:13:05,567 --> 00:13:07,168
쉿!
146
00:13:09,971 --> 00:13:12,106
우리 오늘 밤 파티 가야돼
147
00:13:12,206 --> 00:13:14,576
글쎄,,,
148
00:13:14,676 --> 00:13:18,247
너도 가야돼
좀 즐기고 싶지 않아?
149
00:13:18,346 --> 00:13:19,480
조용!
150
00:13:19,581 --> 00:13:22,018
너나 조용이해!
151
00:13:22,118 --> 00:13:24,620
알겠어 갈게
152
00:13:24,720 --> 00:13:27,221
그럼 물건 정리 해
153
00:13:27,322 --> 00:13:29,291
알겠어
154
00:13:29,390 --> 00:13:31,425
파티 갈 준비 하자
155
00:13:48,744 --> 00:13:51,713
어때? ....왜?
156
00:13:51,812 --> 00:13:54,317
예쁘긴,,, 한데
157
00:13:57,852 --> 00:14:03,758
너무 얌전하지 않아?
158
00:14:06,193 --> 00:14:08,930
나 답게 입으라며
159
00:14:09,030 --> 00:14:12,934
알겠어, 맘에 들어
160
00:14:24,513 --> 00:14:26,748
완전 재밌을거야
161
00:14:26,847 --> 00:14:29,450
- 안녕!
- 안녕~
164
00:14:35,624 --> 00:14:37,993
자기 왔네
165
00:14:38,092 --> 00:14:39,761
안녕
166
00:14:39,861 --> 00:14:42,365
안녕, 왔어
167
00:14:44,932 --> 00:14:47,035
-안녕, 테사
-안녕
168
00:14:48,970 --> 00:14:51,273
나 술 좀 마셔야겠어
169
00:14:57,078 --> 00:14:58,346
다시 해봐, 다시 해봐
170
00:14:58,447 --> 00:15:00,581
다시 하라고? 나 이러다 죽겠다고
171
00:15:00,682 --> 00:15:02,884
좀 해봐! 동영상으로 찍고 싶다고
172
00:15:04,386 --> 00:15:06,721
개쩌는데
173
00:15:10,158 --> 00:15:16,598
애들아
여긴 내 새로운 룸메 테사야
174
00:15:16,697 --> 00:15:17,932
여긴 모두 내 친구들
175
00:15:20,469 --> 00:15:22,905
만나서 반가워
난 제드
176
00:15:23,004 --> 00:15:25,640
하딘은 이미 봤지
옆엔 몰리야
177
00:15:25,740 --> 00:15:26,741
안녕
178
00:15:26,841 --> 00:15:27,842
앉을까?
179
00:15:29,477 --> 00:15:30,679
드레스 깜찍하네
180
00:15:32,715 --> 00:15:37,386
그리고 쟨 제이스야
181
00:15:37,485 --> 00:15:38,687
안녕
182
00:15:38,787 --> 00:15:40,989
테사 넌 전공이 뭐?
183
00:15:41,090 --> 00:15:44,826
비즈니스 아님 경제 전공 하려고
184
00:15:44,927 --> 00:15:47,263
멋진데
185
00:15:47,363 --> 00:15:49,165
술 마실 래?
186
00:15:49,264 --> 00:15:50,899
난,, 술 안 마셔
187
00:15:50,999 --> 00:15:52,735
어서, 우리도 다 마셨어
너도 마셔봐
188
00:15:52,835 --> 00:15:54,670
조금만 마셔
189
00:15:54,769 --> 00:15:57,372
어서, 어서
조금만 마셔봐
190
00:15:58,340 --> 00:16:00,776
미치겠다, 스테프
얜 어디서 데려 온거야?
191
00:16:00,875 --> 00:16:02,644
넌 조용히 해
192
00:16:02,745 --> 00:16:05,815
좋아!
193
00:16:10,719 --> 00:16:12,121
건배
194
00:16:12,221 --> 00:16:13,455
괜찮아?
197
00:16:20,095 --> 00:16:24,700
좋아, 얘들아...
진실 아님 벌칙?
198
00:16:24,799 --> 00:16:26,867
뭐?
진실 게임 하자고!
199
00:16:26,967 --> 00:16:28,403
- 싫어! 싫어
- 어서
200
00:16:28,504 --> 00:16:30,538
이거 어린 애들 게임 아냐?
201
00:16:30,639 --> 00:16:31,841
우리 방식대로라면 달라
202
00:16:32,941 --> 00:16:35,211
테사, 진실 아님 벌칙?
203
00:16:36,211 --> 00:16:37,712
진실
204
00:16:37,812 --> 00:16:40,482
섹스 해본 곳 중 가장 이상한 곳은?
205
00:16:42,216 --> 00:16:45,254
음... 통과
206
00:16:45,354 --> 00:16:47,089
왜, 쉬운 질문인데
207
00:16:52,927 --> 00:16:57,432
잠깐...
너 설마 한번도 안해봤니?
208
00:17:02,571 --> 00:17:05,039
-그냥 벌칙 할게
-벌칙이라...
209
00:17:05,140 --> 00:17:07,942
그럼 벌칙으로 하딘이랑 키스 해
210
00:17:08,041 --> 00:17:09,845
쟨 절대 안 할걸
211
00:17:09,944 --> 00:17:11,780
좋게 끝날 것 같지 않는데
212
00:17:30,432 --> 00:17:32,367
하고 싶어?
213
00:17:35,570 --> 00:17:37,972
재미냐, 몰리?
214
00:17:44,246 --> 00:17:46,181
난 더이상 이 게임 안 할래
215
00:17:46,281 --> 00:17:48,449
이런, 거절 당했네
216
00:17:51,353 --> 00:17:52,855
얘 맘에 드는데
217
00:17:52,954 --> 00:17:57,491
하딘 스캇
여자한테 처음으로 거절 당했네
218
00:17:57,592 --> 00:17:58,994
하딘이 거절이라니
219
00:18:10,105 --> 00:18:11,272
여보세요
220
00:18:11,373 --> 00:18:13,475
여보세요
우리 페톡 하기로 했잖아?
221
00:18:13,575 --> 00:18:15,744
맞다, 미안해
222
00:18:15,844 --> 00:18:18,980
너 지금 어디야? 시끄러운데
223
00:18:19,079 --> 00:18:23,085
스테프랑 걔 친구들이랑 있어
224
00:18:23,184 --> 00:18:27,923
근데 걔네 다... 모르겠다
225
00:18:28,022 --> 00:18:30,458
그럼 파티에 있는거네?
226
00:18:30,558 --> 00:18:31,593
술 마셨어?
227
00:18:31,692 --> 00:18:32,760
딱 한 잔 마셨어
228
00:18:32,861 --> 00:18:36,198
대학 가더니.. 이젠 술까지 마시네
229
00:18:36,298 --> 00:18:38,165
대단하다 테사
230
00:18:38,266 --> 00:18:39,801
노아, 너 꼭 그런식으로...
231
00:18:39,901 --> 00:18:42,904
그런식이라니?
파티에 간 사람은 너잖아
232
00:18:43,005 --> 00:18:45,174
- 됐어
- 테사, 난...
233
00:18:49,243 --> 00:18:51,012
미안
234
00:19:49,637 --> 00:19:51,472
- 뭐하는거야?
- 응?
235
00:19:53,608 --> 00:19:55,109
아무것도
236
00:19:57,211 --> 00:19:59,181
뭐 찾는거라도?
237
00:20:01,415 --> 00:20:04,019
너 취했어?
238
00:20:04,118 --> 00:20:07,622
난 술 안 마셔
너 처럼
239
00:20:13,394 --> 00:20:19,268
"그는 나 보다도 더 나 자신이였습니다"
"우리의 영혼이 무엇으로 이루어져 있든"
240
00:20:19,367 --> 00:20:22,303
"그와 나의 영혼은 같은 것입니다"
241
00:20:24,204 --> 00:20:27,308
브론테 작품이지, 테레사?
(*에밀리블론테; 폭풍의언덕 작가)
242
00:20:30,612 --> 00:20:33,481
브론테라는 건 알지...
243
00:20:36,817 --> 00:20:39,654
근데 내 이름은 테사야
244
00:20:41,321 --> 00:20:45,026
내 방에서 뭐하고 있었니, 테사?
245
00:20:45,961 --> 00:20:48,328
네 방이라고?
246
00:20:48,429 --> 00:20:50,032
그래
247
00:21:04,145 --> 00:21:06,115
우리 게임 계속 하는 거야?
248
00:21:09,083 --> 00:21:11,519
나랑 벌칙으로 할 게 남았잖아
249
00:21:29,871 --> 00:21:34,309
잠깐, 못 하겠어
250
00:21:38,512 --> 00:21:39,781
그만 가야겠어
254
00:23:19,846 --> 00:23:21,348
안녕
255
00:23:21,449 --> 00:23:25,119
신입생이 나 혼자는 아니여서 다행이다
256
00:23:25,219 --> 00:23:27,154
그래 내가 있잖아
257
00:23:27,255 --> 00:23:30,692
좋아, 시작합시다
258
00:23:30,791 --> 00:23:33,427
제인 오스틴의 걸작
259
00:23:33,528 --> 00:23:37,365
오만과 편견 이미 읽어본 학생들 있나요?
260
00:23:39,567 --> 00:23:43,305
처음 읽었을 때 어떤 생각이 들던가요?
261
00:23:43,404 --> 00:23:49,009
처음 들어온 스콧 학생 이야기를 들어 볼까요
262
00:23:49,109 --> 00:23:53,780
오만과 편견 ...
엘리자베스 베넷은 적당히 해야 할 것 같아요
263
00:23:55,549 --> 00:23:58,485
다아시한테 너무 가혹하게 굴었어요
264
00:23:58,586 --> 00:24:02,390
다아시가 엘리자베스와 사랑에 빠진 게 아니라 생각하나요?
265
00:24:02,490 --> 00:24:06,394
사랑은 단순한 거래일 뿐이죠
266
00:24:06,493 --> 00:24:08,896
우리 모두 그저 본능에 충실한거에요
267
00:24:08,997 --> 00:24:13,468
욕구를 드러내고.. 채우는거죠
268
00:24:13,567 --> 00:24:16,872
언제든 관둘 수 있고
언제든 채울 수 있기도 하죠
269
00:24:19,941 --> 00:24:22,410
네, 테사 학생?
270
00:24:22,509 --> 00:24:27,147
전 이 책이 가장 혁신적인 페미니스트 소설이라 생각해요
271
00:24:27,248 --> 00:24:30,951
시대상으로 봐도, 엘리자베스는 원한다면
272
00:24:31,051 --> 00:24:33,855
얼마든지 그를 거절할 수 있었어요
273
00:24:33,954 --> 00:24:34,990
너무 갔네
274
00:24:38,859 --> 00:24:42,062
엘리자베스는 다아시의 태도에 끌렸던거겠지
275
00:24:42,163 --> 00:24:43,899
다아시는 조롱하기 일쑤에 무례해
276
00:24:43,999 --> 00:24:45,600
엘리자베스 만큼 현명한 여자를 얻은 건
277
00:24:45,700 --> 00:24:47,535
순전 운이 좋았기 때문이란 생각만 드는데
278
00:24:47,634 --> 00:24:49,503
다아시가 엘리자베스랑 결혼해주지 않았다면
279
00:24:49,604 --> 00:24:51,573
그녀가 계속 들이 댔을게 분명하니 해준거겠지
280
00:24:51,673 --> 00:24:53,807
들이댔을거라고?
쫓아 다닌 건 다아시인데?
281
00:24:53,907 --> 00:24:55,609
그녀는 분명 삶에 만족을 못 하고
282
00:24:55,710 --> 00:24:57,746
재미 볼 궁리만 하고 있었는데
283
00:24:57,846 --> 00:25:00,080
글쎄, 그녀가 그에게 맘이 있었다고
284
00:25:00,181 --> 00:25:02,451
완전히 착각 하는 것 같은데
285
00:25:02,550 --> 00:25:05,287
좋아요, 여기까지 합시다
286
00:25:07,288 --> 00:25:10,759
이게 바로 좋은 책의 힘입니다
287
00:25:15,395 --> 00:25:17,164
방금 좀 재미있었
288
00:25:17,265 --> 00:25:19,634
아니, 짜증났는데
289
00:25:19,733 --> 00:25:20,801
난 좋았어
290
00:25:20,902 --> 00:25:22,971
이봐, 뭔 생각인지 모르겠는데
그냥 하지마
291
00:25:23,070 --> 00:25:26,006
우리 사이엔 아무 일도 없었어
난 남자친구도 있다고
292
00:25:26,106 --> 00:25:30,444
우리라니 ...
오만과 편견 이야기 하는 거 아니였나
293
00:25:37,919 --> 00:25:41,923
테사, 커피 사러 갈래?
294
00:25:42,023 --> 00:25:44,224
어떻게 저렇게 거만 할 수 있는걸까?
295
00:25:44,325 --> 00:25:46,760
"엘리자베스 베넷은 적당히 해야해"
296
00:25:46,861 --> 00:25:51,032
대체 누가 ... 애초에 그런 말을하니?
297
00:25:51,132 --> 00:25:53,768
그건 그냥 하딘 스러운 거야
298
00:25:53,867 --> 00:25:55,269
걔를 알아?
299
00:25:55,369 --> 00:26:00,541
응, 우린 사실상 가족이나 다름 없어
300
00:26:00,642 --> 00:26:04,612
우리 엄마가 스캇 총장이랑 데이트하고 있거든
301
00:26:04,711 --> 00:26:08,048
그리고 스캇 총장이 하딘의 아빠야
302
00:26:08,148 --> 00:26:12,653
하딘이랑 난 겨우겨우 참아가며 지내는 중이야
303
00:26:12,753 --> 00:26:15,523
하딘 아버지가 학교 총장이라고?
304
00:26:15,624 --> 00:26:16,991
그래
305
00:26:20,662 --> 00:26:24,432
테사, 걘 그냥 관심 끌려는 거야
306
00:26:24,532 --> 00:26:27,767
내 걔한테 관심 없어
307
00:26:27,867 --> 00:26:30,871
흠 ...
308
00:26:34,642 --> 00:26:36,845
아!
309
00:26:36,944 --> 00:26:38,512
진짜 아픈데
310
00:26:41,082 --> 00:26:42,451
너도 하나 해봐
311
00:26:43,785 --> 00:26:46,354
우리 엄마가 죽이려들 걸
312
00:26:46,453 --> 00:26:47,822
이건 어때
313
00:26:51,692 --> 00:26:53,228
너도 좋아할 것 같은데
314
00:26:53,327 --> 00:26:56,096
그래, 주사위 모양
315
00:26:56,196 --> 00:26:58,865
우리 엄만 내 인생을 전부 계획 해 놓은 것 같아
316
00:26:58,965 --> 00:27:02,303
노아랑 내가 5살이였을 때부터
317
00:27:02,403 --> 00:27:05,105
우리 결혼까지 계획 해둔 것 같아
318
00:27:05,205 --> 00:27:09,043
잠깐, 지금까지 노아 한 명만 사귄거야?
319
00:27:11,980 --> 00:27:13,882
그거 안됐다
320
00:27:18,053 --> 00:27:19,253
오우, 아!
321
00:27:19,353 --> 00:27:21,089
조심해
322
00:27:21,189 --> 00:27:24,659
너네 하는 거 보니 난 절대 못하겠다
323
00:27:32,599 --> 00:27:37,138
쉿!
너 오늘 밤 너무 예뻐
324
00:27:37,971 --> 00:27:39,974
쉿!
325
00:28:07,434 --> 00:28:09,538
커피 작은 사이즈 있나요?
326
00:28:17,077 --> 00:28:18,913
여기 있습니다
327
00:28:19,012 --> 00:28:20,514
네, 고마워요
328
00:28:33,428 --> 00:28:36,531
- 안녕
- 안녕
329
00:28:36,631 --> 00:28:38,733
너한테서 떨어질 수가 없겠는데
330
00:28:41,502 --> 00:28:43,538
뭐?
331
00:28:43,637 --> 00:28:46,473
내 말은, 우린 계속 볼 사이잖아
332
00:28:46,575 --> 00:28:49,510
난 스테프 친구고, 넌 걔 룸메고
333
00:28:52,780 --> 00:28:56,183
테사, 다시 시작하자
우리 그냥 다시..
334
00:28:56,284 --> 00:28:58,453
뭐 ... 친구라도 하자고?
335
00:28:58,553 --> 00:29:00,255
안될 건 뭔데?
336
00:29:03,490 --> 00:29:05,225
너한테 보여주고 싶은 게 있어
337
00:29:05,326 --> 00:29:07,962
그럼 보여줘
338
00:29:08,063 --> 00:29:10,866
그건 ... 장소야
339
00:29:12,534 --> 00:29:18,039
우리 그냥 거리를 두는 게 좋을 것 같아
340
00:29:25,613 --> 00:29:27,115
또 보자
341
00:30:37,451 --> 00:30:41,555
이쪽이야, 가자
342
00:31:18,625 --> 00:31:21,061
내가 제일 좋아하는 곳이야
343
00:31:23,298 --> 00:31:24,399
아름다워
344
00:31:32,472 --> 00:31:35,909
- 수영 할까?
- 흠?
345
00:31:42,916 --> 00:31:45,718
뭐 .. 뭐하는거야?
346
00:31:45,818 --> 00:31:47,154
수영하려고
347
00:31:50,991 --> 00:31:52,860
하딘 ...
348
00:31:59,032 --> 00:31:59,933
하딘
349
00:32:03,270 --> 00:32:04,271
들어와
350
00:32:06,907 --> 00:32:08,776
내 티셔츠를 입어
351
00:32:13,213 --> 00:32:14,948
들어오면 기분 좋아
352
00:32:27,994 --> 00:32:31,465
옷 좀 갈아입으면 안될까?
353
00:32:42,042 --> 00:32:43,410
이제 됐어
354
00:32:49,217 --> 00:32:50,151
왜?
355
00:32:53,288 --> 00:32:55,323
네가 입으니 더 예쁘네
356
00:33:36,029 --> 00:33:38,266
뭐 물어봐도 돼?
357
00:33:38,365 --> 00:33:40,201
선택의 여지가 있나?
358
00:33:43,202 --> 00:33:47,674
네가 세상에서 가장 사랑하는 사람은?
359
00:33:47,775 --> 00:33:51,045
쉬운데 ... 나 자신이지
360
00:33:53,847 --> 00:33:55,817
물론 그렇겠지
361
00:33:58,251 --> 00:34:00,653
남자 친구 이름은 뭐야?
362
00:34:00,755 --> 00:34:02,290
노아야
363
00:34:02,390 --> 00:34:06,694
노아 ... 여기 같이 다녀?
364
00:34:06,794 --> 00:34:08,528
걘 고등학생이야
365
00:34:08,628 --> 00:34:11,298
고등학생?
366
00:34:11,398 --> 00:34:14,701
어떻게 하면 고등학생이 널 가질 수 있는거지
367
00:34:14,802 --> 00:34:17,372
걘 좋은애야
368
00:34:17,472 --> 00:34:19,240
좋은 애라고?
369
00:34:20,873 --> 00:34:23,577
좋다는 건 지루하다는 거 아닌가?
370
00:34:25,746 --> 00:34:27,847
항상 그런 건 아냐
371
00:34:27,947 --> 00:34:30,918
내가 뭐 보여줄까?
372
00:34:34,355 --> 00:34:36,190
숨을 참아봐
373
00:34:55,608 --> 00:35:00,114
조용하지 ...
평화롭고
374
00:35:03,150 --> 00:35:05,153
별로야?
375
00:35:06,887 --> 00:35:10,357
아니 ... 전혀
376
00:35:51,431 --> 00:35:55,602
우리 친구 하기로 한 거 아니였어?
377
00:36:00,039 --> 00:36:02,576
우린 그냥 '친구' 만은 안될 것 같은데
378
00:38:01,327 --> 00:38:03,797
여태 아무도 널 만진 적 없어?
379
00:38:18,579 --> 00:38:20,414
왜 멈춘거야?
380
00:38:23,885 --> 00:38:26,187
우린 아직 시간이 많잖아
381
00:38:31,291 --> 00:38:33,160
왜 '감자칩' 이라 불러?
(*영국식)
382
00:38:33,260 --> 00:38:35,129
그럼 왜 '감자튀김'이라 부르는데?
(*미국식)
383
00:38:35,228 --> 00:38:36,128
튀긴거니까
384
00:38:36,228 --> 00:38:39,065
프랑스어도 아니잖아
385
00:38:39,166 --> 00:38:42,670
너도 많이 있잖아
386
00:38:42,769 --> 00:38:44,838
저기, 케첩 뺀걸로 주문했는데요
387
00:38:44,938 --> 00:38:45,972
아, 바로 다시 갖다 드릴게요
388
00:38:46,072 --> 00:38:48,208
고맙습니다
389
00:38:48,309 --> 00:38:51,846
케첩을 뺀다니
미국스럽지 않는데
390
00:38:51,945 --> 00:38:53,713
내가 좀 놀랍긴 하지
391
00:38:56,849 --> 00:38:59,920
그래서 ... 네 이야기는 뭔데?
392
00:39:00,019 --> 00:39:01,422
내 이야기?
393
00:39:02,456 --> 00:39:07,728
응, 네 가족이야기라던지?
어떻게 여기에 오게 됐는지?
394
00:39:07,827 --> 00:39:09,496
대답 안 할래
395
00:39:12,798 --> 00:39:16,836
네 멋대로 내 과거에 대해 물어본다고 해서
396
00:39:16,936 --> 00:39:21,007
내가 진짜 어떤 사람인지 알기는 어려울 것 같은데
397
00:39:21,108 --> 00:39:24,210
그냥 너랑 여기기 앉아서
같이 시간 보내면서
398
00:39:24,311 --> 00:39:26,180
서로 알아갈 수 있잖아
399
00:39:33,586 --> 00:39:34,621
왜?
400
00:39:36,123 --> 00:39:37,858
뭐?
401
00:39:37,958 --> 00:39:40,260
뭐하는 거야?
402
00:39:40,360 --> 00:39:43,364
그냥 너랑 여기기 앉아서
같이 시간 보내며
403
00:39:43,463 --> 00:39:46,833
네가 솔직한 모습을 보여주길 기다리는 중이지
404
00:39:46,934 --> 00:39:48,001
여기 있습니다
405
00:39:48,101 --> 00:39:50,503
고맙습니다
406
00:39:50,603 --> 00:39:54,708
좋아, 질문 한개만 받아줄게
407
00:39:57,378 --> 00:39:59,113
사랑은 믿지도 않으면서
408
00:39:59,213 --> 00:40:00,781
왜 로맨스 고전들을 갖고 있는건데?
409
00:40:00,882 --> 00:40:02,450
난 사랑을 믿지 않는다고 말 한 적 없는데?
410
00:40:03,382 --> 00:40:06,219
문학 수업에서 그랬잖아
411
00:40:08,755 --> 00:40:10,157
그랬네
412
00:40:12,291 --> 00:40:15,395
내가 말하는걸 다 믿으면 안 될지도..
413
00:40:16,396 --> 00:40:17,797
오, 얘들아
414
00:40:19,900 --> 00:40:21,335
안녕 테사
415
00:40:23,603 --> 00:40:28,175
우리도 끼워주라
416
00:40:28,275 --> 00:40:30,878
둘이 뭐하고 있었어?
417
00:40:30,978 --> 00:40:33,880
- 우린 그냥 ...
- 저녁 먹고 있었지
418
00:40:33,981 --> 00:40:36,950
남자 친구는 잘 지내?
419
00:40:37,050 --> 00:40:38,919
우린 갈게
420
00:40:39,018 --> 00:40:40,486
잘됐다, 나도 태워줘
421
00:40:40,586 --> 00:40:43,222
타이밍이 별론데
제드한테 태워달라 해
422
00:40:43,322 --> 00:40:44,958
우린 방금 도착했는데
423
00:40:45,059 --> 00:40:46,160
자리 좀 비켜줄래?
424
00:40:46,260 --> 00:40:47,295
그냥 편하게 있어
425
00:40:50,362 --> 00:40:54,668
알았어 ... 테사?
426
00:40:55,168 --> 00:40:56,871
정말?
427
00:40:59,472 --> 00:41:02,210
응, 금방 갈게
428
00:41:10,817 --> 00:41:12,019
바에서 기다릴게
429
00:41:12,119 --> 00:41:13,954
또 보자
430
00:41:17,958 --> 00:41:19,026
잘 지냈냐?
431
00:41:19,126 --> 00:41:20,728
한잔 하자
432
00:41:26,699 --> 00:41:29,469
- 방금 뭐야?
- 뭐가?
433
00:41:29,570 --> 00:41:32,572
우리 둘이 함께 있는 모습 들켜서 창피한거야?
434
00:41:32,672 --> 00:41:34,474
그런 거 아냐
435
00:41:38,811 --> 00:41:41,480
있잖아, 나 노아 한테 우리 얘기 해야겠어....
436
00:41:41,581 --> 00:41:47,288
우리? '우리'가 뭐?
437
00:41:47,387 --> 00:41:49,956
고딩 남친 떼어내고 싶다 해서
438
00:41:50,056 --> 00:41:51,324
내 핑계로 헤어지지는 마
439
00:41:54,561 --> 00:41:55,596
뭐?
440
00:41:57,530 --> 00:42:00,768
이봐, 우리 재밌긴 했어
근데 난 데이트 같은 거 안 해
441
00:42:07,206 --> 00:42:11,778
너 나랑 지금 장난하는거야?
442
00:43:50,344 --> 00:43:51,612
너 왔네..
443
00:44:11,331 --> 00:44:13,233
무슨 꿈 꾸는거야?
444
00:44:28,014 --> 00:44:29,983
놀랐지!
445
00:44:30,083 --> 00:44:35,588
너.. 너 여기서 뭐하는거야?
446
00:44:37,391 --> 00:44:39,927
잘 지냈어?
447
00:44:41,996 --> 00:44:43,764
고맙워
448
00:44:45,398 --> 00:44:47,534
괜찮아?
449
00:44:47,634 --> 00:44:50,237
응! 물론이지
450
00:44:50,336 --> 00:44:51,704
- 그래
- 고마워
452
00:44:53,672 --> 00:44:54,974
우리 이제 뭐할까?
453
00:45:09,389 --> 00:45:11,157
테사 왔네
454
00:45:11,257 --> 00:45:12,324
안녕, 테사
455
00:45:12,425 --> 00:45:13,527
안녕
456
00:45:14,927 --> 00:45:18,264
안녕
우린 기숙사에서 만났어
457
00:45:18,364 --> 00:45:20,466
- 진짜 남친이 있었구나
- 만나서 반가워
458
00:45:20,567 --> 00:45:21,601
안녕 반가워
459
00:45:21,702 --> 00:45:22,736
반가워
460
00:45:26,306 --> 00:45:28,741
모닥불 좋다
461
00:45:28,842 --> 00:45:29,843
테사
462
00:45:29,943 --> 00:45:30,778
고마워
463
00:45:32,713 --> 00:45:34,714
경찰들이 곧 올거야, 그래서 ...
464
00:45:34,813 --> 00:45:37,416
우리 가야하는 거 아냐?
465
00:45:46,025 --> 00:45:49,128
안녕 테사,
여기서 널 볼줄은 몰랐네
466
00:45:54,300 --> 00:45:58,137
우리 키스 게임 하는 게 어때?
467
00:45:58,239 --> 00:46:00,574
키스 게임 좋지
468
00:46:00,673 --> 00:46:01,976
좋아 알겠어
470
00:46:08,181 --> 00:46:10,450
우리 키스 해야 할 것 같은데
오, 안돼, 안돼, 난 ..
471
00:46:10,550 --> 00:46:11,918
어, 이봐, 이봐, 이봐
472
00:46:13,019 --> 00:46:14,052
-그냥 놔둬, 제이스
-하지마
473
00:46:14,153 --> 00:46:15,655
진정해, 이건 그냥 게임이야
474
00:46:15,755 --> 00:46:17,391
- 이봐, 테사는 할 필요 ...
475
00:46:17,490 --> 00:46:18,157
친구 진정해, 별거 아냐
476
00:46:21,527 --> 00:46:23,530
이런! 하딘!
477
00:46:25,565 --> 00:46:28,869
제이스 그만 해!
478
00:46:30,769 --> 00:46:32,605
너 후회할게 될거야
479
00:46:32,706 --> 00:46:35,943
놀랐잖아! 갑자기 왜그러는거야?
480
00:46:39,346 --> 00:46:40,280
하딘? 하딘?
483
00:47:47,514 --> 00:47:49,349
테사, 와줘서 고마워
484
00:47:49,449 --> 00:47:50,951
무슨 일이야?
485
00:47:51,050 --> 00:47:55,355
어... 그게
아버지 이야기로 이 난리를 치더니..
486
00:47:55,454 --> 00:47:59,793
네 이름을 부르더라고
487
00:48:02,528 --> 00:48:03,896
걘 나하고는 말하지 않을거야
488
00:48:03,996 --> 00:48:09,068
너라면 이야기 하지 않을까 해서
489
00:48:09,168 --> 00:48:11,105
어디 있는데?
490
00:48:30,289 --> 00:48:32,458
여기서 뭐하는거야?
491
00:48:32,559 --> 00:48:34,728
네 걱정 했어
492
00:48:38,431 --> 00:48:39,732
지금쯤 네 완벽한 고딩 남친이랑
493
00:48:39,833 --> 00:48:41,268
있어야 되는 거 아니야, 테레사?
494
00:48:41,367 --> 00:48:43,070
노아 이야기는 하지 말지
495
00:48:45,539 --> 00:48:47,140
넌 술 안 마시는 줄 알았는데
496
00:48:47,239 --> 00:48:48,908
안 마셔
497
00:48:50,476 --> 00:48:53,646
안 마셨었지
무슨 상관인데?
498
00:48:53,746 --> 00:48:55,815
난장판을 만들어 놨던데
499
00:48:55,914 --> 00:48:59,318
축하하려고 했던건데, 몰랐어?
500
00:49:03,489 --> 00:49:06,558
다 늙은 아빠가 결혼 하시겠다는데
501
00:49:06,659 --> 00:49:09,697
불쌍한 엄마는 런던에서 단칸방에 살고 계시는데
502
00:49:15,768 --> 00:49:18,806
술 너무 많이 마신 것 같지 않아?
503
00:49:35,621 --> 00:49:38,024
만지지 마, 내가 할게
504
00:49:38,125 --> 00:49:39,293
젠장
505
00:49:45,731 --> 00:49:47,467
따라 와
506
00:50:08,922 --> 00:50:11,992
너한테 막대해서 미안해
507
00:50:16,262 --> 00:50:23,002
데이트 같은 건 안 한다면..
네 감정이 그런거라면 ...
508
00:50:26,172 --> 00:50:29,108
지금은 그때 감정과 달라
509
00:50:34,481 --> 00:50:36,283
난 엉망진창이야
510
00:50:41,221 --> 00:50:43,891
우리 둘 다 그래
511
00:51:42,949 --> 00:51:47,186
숨길 필요 없어
날 위해서는 그러지 마
512
00:53:32,391 --> 00:53:34,660
테사, 괜찮아?
513
00:53:34,760 --> 00:53:36,195
응
514
00:53:36,295 --> 00:53:38,231
너 어디 있었어? 문자에 답장도 없고
515
00:53:38,331 --> 00:53:41,101
미안
밧데리가 나갔었어, 미안해
516
00:53:41,201 --> 00:53:42,702
어디 있었는데?
517
00:53:42,802 --> 00:53:45,939
친구가 내 도움이 필요 하대서...
518
00:53:46,039 --> 00:53:47,474
하지만 ... 한밤중에?
519
00:54:03,155 --> 00:54:05,157
노아, 설명 할게
우리...
520
00:54:07,592 --> 00:54:11,864
제발, 우리 들어가서 이야기 하면 안될까?
521
00:54:11,963 --> 00:54:13,199
나는 ..
522
00:54:13,298 --> 00:54:14,634
아냐...
523
00:54:14,733 --> 00:54:17,168
난 믿을 수가 없다...
524
00:54:17,268 --> 00:54:21,306
아냐, 노아...
노아, 기다려
525
00:54:21,407 --> 00:54:24,110
노아, 난 혼란스러워
526
00:54:24,210 --> 00:54:28,014
너하고 전부터 이야기 하고 싶었어
527
00:54:28,114 --> 00:54:30,617
정말 정말 미안해
528
00:54:38,724 --> 00:54:40,460
노아...
529
00:54:52,905 --> 00:54:54,073
테사...
530
00:54:54,172 --> 00:54:56,742
집에 가, 하딘
531
00:55:18,764 --> 00:55:22,802
나 노아랑 방금 헤어졌어
532
00:55:25,371 --> 00:55:28,508
가장 친한 친구를 잃은 기분이야
533
00:55:31,311 --> 00:55:33,579
이리 와
534
00:57:01,934 --> 00:57:03,836
널 못 보는 줄 알았어
535
00:57:14,581 --> 00:57:20,220
아빠가 날 떠났을 때
난 10 살이었어
536
00:57:24,456 --> 00:57:28,360
아빠는 우리에게 아무것도 남기지 않았어
537
00:57:31,231 --> 00:57:37,204
우리 엄마는 무너져버렸어
538
00:57:40,206 --> 00:57:43,108
난 엄마를 혼자 돌봐야 했어
539
00:57:43,208 --> 00:57:47,213
노아는 그 때 내게 큰 힘이 됐어
무슨 말인지 알지?
540
00:57:50,617 --> 00:57:53,486
노아에게 상처 준게 너무나 후회 돼
541
00:57:54,954 --> 00:57:57,990
테사, 그건 네 잘못이 아냐
542
00:57:58,090 --> 00:58:00,960
응, 알아
543
00:58:06,800 --> 00:58:09,269
노아는 내 가장 친한 친구야
544
00:58:13,572 --> 00:58:15,341
하지만 넌 ...
545
00:58:21,514 --> 00:58:23,516
넌 그 이상의 의미가 있어
546
00:58:33,293 --> 00:58:34,661
도서관 문 닫습니다
547
00:58:34,760 --> 00:58:37,028
도서관 문 닫아요
548
00:58:37,530 --> 00:58:39,032
도서관 닫힙니다!
549
00:58:42,168 --> 00:58:44,170
- 따라와
- 응?
550
00:58:44,269 --> 00:58:45,704
- 어서
- 뭐하려고...
551
00:58:45,804 --> 00:58:47,473
아래로 숨어
552
00:58:50,143 --> 00:58:52,311
쉿
553
00:59:03,222 --> 00:59:07,360
"당신은 날 끌어 당겨 물에 빠지게 할 수있습니다"
"당신은 나를 불타게 할 수 있습니다"
554
00:59:07,460 --> 00:59:09,528
"당신은 나를 사형장으로 이끌어"
555
00:59:09,628 --> 00:59:11,831
"어떤 죽음이든 맞게 할 수 있습니다"
556
00:59:11,931 --> 00:59:14,534
"당신은 제가 피했던 모든 것으로 이끌 수 있습니다"
557
00:59:14,634 --> 00:59:17,836
"이 순간과, 내 혼란스러운 생각들"
558
00:59:17,936 --> 00:59:21,205
"아무 의미도 없는 시간"
559
00:59:21,306 --> 00:59:24,943
"나를 망가트리는 너의 존재"
560
00:59:25,043 --> 00:59:28,780
왜 멈춘거야?
561
00:59:28,880 --> 00:59:31,116
도망가야 돼
562
00:59:37,356 --> 00:59:41,428
너희들! 여기서 뭐하는 거니? 멈춰!
563
01:00:39,452 --> 01:00:42,621
가장 아름다운 별이라 할 수 있는
564
01:00:42,721 --> 01:00:45,590
바이너리 연인 별입니다
565
01:00:45,690 --> 01:00:49,461
두 개의 별은 광대 한 공간과 시간에서
566
01:00:49,561 --> 01:00:52,531
다른 별을 향해 길을 찾습니다
567
01:00:52,632 --> 01:00:56,568
그리고 서로의 궤도에 영원히 붙어 있게 됩니다
568
01:00:56,668 --> 01:01:02,574
각 별은 다른 하나를 밀어
초신성으로 폭발하고
569
01:01:07,746 --> 01:01:10,983
성운의 핵이되거나,
570
01:01:11,083 --> 01:01:14,853
죽음의 나선형이 될 수도 있습니다
571
01:01:14,954 --> 01:01:19,959
뭐하고 있니, 테사?
별에 대해 배우는 거야?
572
01:01:20,059 --> 01:01:25,264
별들은 공존 합니다
573
01:01:25,364 --> 01:01:30,036
너 지금 얼마나 예뻐 보이는지 알아?
574
01:01:36,474 --> 01:01:38,944
맨날 거기에 뭐 쓰는거야?
575
01:01:39,045 --> 01:01:40,880
알바 아니잖아
576
01:01:50,222 --> 01:01:52,192
- 보여줘
- 안돼
577
01:01:54,159 --> 01:01:56,161
- 어서!
- 어림 없지!
578
01:01:56,262 --> 01:01:57,964
궁금하단 말이야
579
01:03:04,297 --> 01:03:06,599
테사, 딸?
580
01:03:06,699 --> 01:03:08,166
하루 종일 전화 했는데 ... 테사?
581
01:03:08,266 --> 01:03:11,702
엄마?
여긴 어쩐 일이야?
582
01:03:11,802 --> 01:03:14,106
도대체 무슨 일이 일어나고 있는거야?
583
01:03:14,206 --> 01:03:15,440
아무것도 아냐
584
01:03:15,541 --> 01:03:17,844
쟨 누군데?
노아가 얘기 한 애가 쟤야?
585
01:03:17,943 --> 01:03:20,913
수업은 빠지고 이런 짓 하며 시간 보내는거니?
586
01:03:21,012 --> 01:03:22,380
아냐!
- 나가 보셔야 할 것 같은데요
587
01:03:22,481 --> 01:03:23,648
뭐가 어째?
588
01:03:23,748 --> 01:03:27,052
나가서 이야기 하면 안돼? 제발!
589
01:03:28,788 --> 01:03:31,123
너! 나가!
넌 따라와
590
01:03:35,728 --> 01:03:37,829
너 지금 장난하는거니?
591
01:03:37,929 --> 01:03:39,831
네 룸메이트 봤을 때 알아 봤다
592
01:03:39,931 --> 01:03:41,232
이런 일이 일어날 줄 알았어
593
01:03:41,333 --> 01:03:43,202
지금 진심이야?
594
01:03:43,302 --> 01:03:44,871
지금껏 이 고생을 하고 나서
595
01:03:44,971 --> 01:03:48,541
저깟 남자애 때문에 다 망치게 생겼어!
596
01:03:48,641 --> 01:03:50,610
무슨 소리 하는거야? 아니야!
597
01:03:52,177 --> 01:03:54,212
쟤랑 당장 헤어져
598
01:03:54,313 --> 01:03:57,783
그리고 학교 공부에 집중해
599
01:04:02,788 --> 01:04:04,956
엄마가 원하는 대로 사는 게 얼마나 힘들었는데?
600
01:04:05,056 --> 01:04:08,960
엄마가 내 인생을 엄마 마음대로
601
01:04:09,061 --> 01:04:11,764
설계하도록 그냥 내버려 뒀었어
602
01:04:11,864 --> 01:04:15,001
난 다 너 좋으라고 한거다
603
01:04:15,101 --> 01:04:19,171
엄마의 삶이 원하는 대로 흘러 가지 못한 건
604
01:04:19,271 --> 01:04:23,042
정말 안타깝게 생각 해
진심이야
605
01:04:23,141 --> 01:04:26,211
그렇지만 이건 내 삶이고
내가 결정 할 일이야
606
01:04:31,617 --> 01:04:34,353
그게 니가 원하는거야?
607
01:04:34,452 --> 01:04:36,655
응
608
01:04:45,630 --> 01:04:51,237
내가 지금 떠나면
너랑 나는 끝이야
609
01:04:57,809 --> 01:05:00,145
걘 네 마음을 아프게 할거야
610
01:05:20,998 --> 01:05:23,601
네 어머니는 하딘 때문에 그러시는거야
611
01:05:23,702 --> 01:05:26,271
난 조금 걱정이 되는데?
612
01:05:26,371 --> 01:05:28,541
왜?
613
01:05:28,641 --> 01:05:31,144
하딘은 ...
614
01:05:31,244 --> 01:05:34,680
하딘은 복잡한 애야
615
01:05:34,780 --> 01:05:39,151
그래, 나도 알아
근데 내 곁에선 안 그래
616
01:05:39,251 --> 01:05:41,187
그냥 조심해
617
01:05:55,400 --> 01:05:56,734
괜찮아?
618
01:05:56,835 --> 01:05:59,204
응, 어디 있었어?
619
01:06:01,672 --> 01:06:04,810
타봐, 보여줄게
620
01:06:11,550 --> 01:06:12,885
- 준비 됐어?
- 응!
621
01:06:12,985 --> 01:06:15,221
- 확실해?
- 그래!
622
01:06:21,860 --> 01:06:23,329
이 집 누구 건데?
623
01:06:26,030 --> 01:06:30,469
아버지 친구, 교수야
624
01:06:30,570 --> 01:06:33,072
어디 계시는데?
625
01:06:33,172 --> 01:06:39,177
이탈리아에 있어
내가 화분들 물 주기로 했어
626
01:06:42,414 --> 01:06:44,016
그림도 그리시네
627
01:06:51,990 --> 01:06:55,094
너무 좋다
628
01:06:58,697 --> 01:07:00,967
우리들 집이라 생각 해봐
629
01:07:01,067 --> 01:07:03,601
좋아
630
01:07:03,702 --> 01:07:05,505
진짜 될 수 있어
631
01:07:07,338 --> 01:07:12,210
같이 살자는 거야?
632
01:07:18,016 --> 01:07:19,985
네 어머니가 더이상 지원 안 해주신다니까
633
01:07:20,085 --> 01:07:21,753
뭔가 해주고 싶었어
634
01:07:21,853 --> 01:07:24,890
남은 해 동안 우리 여기서 살면 돼
635
01:07:26,625 --> 01:07:28,059
너랑 나, 단 둘이
636
01:07:34,365 --> 01:07:36,369
날 위해 찾은거야?
637
01:08:00,958 --> 01:08:02,260
- 여기
638
01:08:10,001 --> 01:08:12,103
"당신은 최고의 사랑을 찾을 거에요"
(*포츈쿠기 열어 보는 중)
641
01:09:13,131 --> 01:09:16,002
저것 봐
너 조금 닮았는데
642
01:09:17,601 --> 01:09:21,072
너무 멋진데
643
01:09:36,654 --> 01:09:39,057
아직도 믿을 수가 없는데
644
01:09:39,158 --> 01:09:40,960
뭘 말야?
645
01:09:43,462 --> 01:09:45,431
네가 내 것이라는 것
646
01:09:47,766 --> 01:09:49,501
또 그 말 하는 거야...
647
01:09:53,505 --> 01:09:55,373
난 너에게 과분해
648
01:09:58,577 --> 01:10:03,949
어떤 것도 너에 대한 내 감정을 바꿀 수 없어
649
01:10:24,002 --> 01:10:26,104
결국 네가 날 설득 했네
650
01:10:26,204 --> 01:10:30,009
결혼 피로연이지 감옥 가는 거 아니잖아
651
01:10:33,278 --> 01:10:34,313
안녕!
652
01:10:34,412 --> 01:10:36,280
- 안녕, 너희들 왔네
653
01:10:36,381 --> 01:10:39,250
- 아름다운데 테사
- 고마워
654
01:10:39,350 --> 01:10:40,719
잘 차려 입었는데, 친구
655
01:10:41,854 --> 01:10:43,255
완전 화려하다
656
01:10:44,256 --> 01:10:46,025
응, 잘 꾸몄어
657
01:10:47,091 --> 01:10:48,560
우린 이제 형제네
658
01:10:50,561 --> 01:10:51,730
응
659
01:10:53,532 --> 01:10:56,569
네 어머니와 하딘 아버지 결혼식이라니
기쁘겠구나
660
01:10:56,668 --> 01:10:59,104
응, 기뻐
661
01:11:01,038 --> 01:11:03,041
조금 있다 보자
662
01:11:11,015 --> 01:11:13,118
너무 좋다
663
01:11:29,268 --> 01:11:33,372
하딘 왔구나
얼굴 보니 좋구나
664
01:11:33,471 --> 01:11:34,739
저도요
665
01:11:34,840 --> 01:11:36,875
- 그리고 넌 ...
- 테사에요
666
01:11:36,975 --> 01:11:38,143
테사
나는 카렌이란다
667
01:11:38,243 --> 01:11:39,311
- 안녕하세요
- 난 랜든 엄마란다
668
01:11:39,412 --> 01:11:40,979
- 만나서 반갑습니다
- 반갑구나
669
01:11:41,079 --> 01:11:42,715
- 축하드려요
- 고맙구나
670
01:11:44,283 --> 01:11:46,885
하딘 네가 와줘서 의미가 크단다
671
01:11:46,984 --> 01:11:48,853
축하드려요
672
01:11:48,953 --> 01:11:51,056
와줘서 고맙구나
673
01:11:51,957 --> 01:11:55,560
네가 와 주어 정말 기쁘구나, 아들
674
01:11:55,659 --> 01:11:57,829
랜든이랑은 문학 수업에서 만났다면서
675
01:11:57,930 --> 01:11:59,064
네
676
01:11:59,163 --> 01:12:01,233
그럼 영어 전공이니?
677
01:12:01,332 --> 01:12:04,735
그것도 좋지만... 비지니스나
678
01:12:04,836 --> 01:12:07,673
경제 관련 된 일도 하고 싶어요
679
01:12:07,773 --> 01:12:09,809
문학 관련 비즈니스에 관심이 있구나
680
01:12:09,908 --> 01:12:11,909
내 친구가 출판사를 소유하고 있단다
681
01:12:12,011 --> 01:12:13,878
-반스 회사 말씀 하세요?
-그래
682
01:12:13,979 --> 01:12:15,747
테사를 위해 반스씨에게 전화 해볼게요
683
01:12:15,846 --> 01:12:18,416
물론, 반스도 네 전화라면 기뻐할거다
684
01:12:20,417 --> 01:12:25,190
여보, 데나가 도착 했대
우리 가서 인사 할까
685
01:12:27,091 --> 01:12:28,426
즐거운 시간 보내렴
686
01:12:29,994 --> 01:12:32,198
- 만나서 반가웠어요
- 나도 반가웠다
687
01:12:40,137 --> 01:12:42,908
우리 그냥 즐기자
688
01:12:43,007 --> 01:12:45,644
못하겠어
689
01:12:45,743 --> 01:12:48,413
왜?
690
01:12:48,514 --> 01:12:51,317
얌전하게 굴겠다고 너한테 약속 했잖아
691
01:13:25,917 --> 01:13:28,252
와 주셔서 감사합니다
692
01:13:28,353 --> 01:13:32,056
오늘 밤 우리는 큰 축복을 나눌까 합니다
693
01:13:32,157 --> 01:13:35,493
그녀의 이름은 카렌입니다
694
01:13:35,592 --> 01:13:39,331
그녀는 제가 사랑하는 사람입니다
제 목숨을 구했죠
695
01:13:39,430 --> 01:13:44,802
저는 새로운 신부, 새로운 삶과
696
01:13:44,904 --> 01:13:48,340
하나도 아닌, 두 명의 훌륭한 아들
697
01:13:49,940 --> 01:13:52,744
하딘과 랜든을 얻게 됐습니다
698
01:13:55,280 --> 01:13:57,750
저는 예전을 기억합니다
699
01:13:57,850 --> 01:14:02,420
저를 기쁘게 했던 하딘의 어릴 적이 생각 납니다
700
01:14:02,520 --> 01:14:04,490
소설 구절을 외워서 낭송하던 하딘을 볼때면
701
01:14:04,590 --> 01:14:08,126
감동의 눈물이나 기쁨의 웃음이 나곤 했죠
702
01:14:08,226 --> 01:14:10,863
지금의 아버지는 예전의 모습이 아니야
703
01:14:11,829 --> 01:14:15,234
아버지는 알콜 중독자 그 이상도 이하도 아니였어
704
01:14:17,502 --> 01:14:21,172
적어도 노력은 하고 계시잖아
705
01:14:21,271 --> 01:14:23,576
우리 아빠 보다는 나아
706
01:14:26,310 --> 01:14:27,911
사람은 바뀌기 나름이야
707
01:14:28,011 --> 01:14:32,082
그렇겠지
하지만 지난 일이 없던 일이 될 순 없어
708
01:14:36,320 --> 01:14:38,823
무슨 일이 있었는데?
709
01:14:43,095 --> 01:14:45,331
어느 날 밤, 내가 8 살 때
710
01:14:50,167 --> 01:14:53,738
아빠는 여느 때 처럼 술집에서 잔뜩 취해 있었어
711
01:14:54,972 --> 01:14:58,208
사람을 잘 못 건드렸고
712
01:14:58,309 --> 01:15:00,746
그들은 복수 하려고 우리 집에 왔어
713
01:15:02,913 --> 01:15:04,416
아빠는 집에 없었고
714
01:15:07,284 --> 01:15:08,820
그들은 대신에 엄마를 찾아냈어
715
01:15:11,823 --> 01:15:13,859
나는 노력했어 ...
716
01:15:18,863 --> 01:15:21,934
그 사람들을 막으려고 노력했는데
그러질 못 했어
718
01:15:29,875 --> 01:15:34,813
그런 사람이 바로 내 아버지,
모두에게 사랑 받는 스콧 총장이지
719
01:15:35,579 --> 01:15:38,951
즐거운 시간 보냅시다!
720
01:15:47,658 --> 01:15:51,929
네가 읽어주었던 소설 구절을 넌 기억 못하겠지
721
01:15:52,029 --> 01:15:56,434
제가 기억하는 것과는 다른데요
722
01:15:56,534 --> 01:16:00,072
하딘이랑 춤 추러 가도 될까요
723
01:17:37,301 --> 01:17:39,003
지금 널 원해
724
01:18:21,578 --> 01:18:23,548
확실해?
725
01:18:25,250 --> 01:18:27,485
응
726
01:18:46,604 --> 01:18:48,507
그만 멈출까?
727
01:18:50,943 --> 01:18:53,244
아냐
천천히 해줘
728
01:19:19,270 --> 01:19:21,073
- "차"
- "고양이"였어
729
01:19:21,172 --> 01:19:22,840
다른 거 해봐
730
01:19:29,547 --> 01:19:33,652
그게 ..
731
01:19:35,619 --> 01:19:39,524
- 정말 모르겠어!
- 나 이거 완전 잘 하는데
732
01:19:39,623 --> 01:19:42,126
좋아, 한 번만 더 해봐
꼭 맞출게
733
01:19:57,207 --> 01:19:59,476
음 ...
(*쓰고 있는 내용은 I LOVE YOU)
734
01:20:11,421 --> 01:20:17,061
모르겠어
뭐라 쓴거야?
736
01:20:40,051 --> 01:20:41,853
- 또 보자
- 문자 할게
737
01:20:55,533 --> 01:20:57,168
안녕
738
01:20:57,268 --> 01:20:59,002
안녕
739
01:20:59,103 --> 01:21:01,206
잘 지내니?
모닥불 축제 이후로 못 봤네
740
01:21:02,673 --> 01:21:06,043
응 바빴거든
741
01:21:07,746 --> 01:21:10,349
남자 친구랑은 잘 지내고?
742
01:21:11,750 --> 01:21:15,520
우리는.. 헤어졌어
743
01:21:15,619 --> 01:21:18,289
이런, 고등학교랑은 작별이네
744
01:21:18,390 --> 01:21:20,024
그래, 많이 힘들었었어
745
01:21:20,123 --> 01:21:24,094
그래도 빨리 털어 낸 것 같네
746
01:21:24,194 --> 01:21:25,529
하딘은 어때?
747
01:21:25,630 --> 01:21:26,898
무슨 뜻이야?
748
01:21:26,997 --> 01:21:29,232
너네 둘이 어울려 다닌다던데
749
01:21:29,332 --> 01:21:31,402
그래 맞아
750
01:21:33,104 --> 01:21:34,740
잘 됐네
751
01:21:36,207 --> 01:21:37,942
진심이야?
752
01:21:38,042 --> 01:21:42,247
응, 하딘은 뭐 항상 하는 거 하는거지
753
01:22:26,256 --> 01:22:27,858
왜 그래?
754
01:22:28,960 --> 01:22:32,297
이것들 다 뭐야?
755
01:22:32,396 --> 01:22:35,966
나한테 말 안했다는 건 뭐야?
756
01:22:36,067 --> 01:22:37,769
아무것도 아냐
얘가 무슨 말 하는건지도 모르겠는데
757
01:22:37,868 --> 01:22:39,703
얘가 무슨 말 하는지 모르겠다고?
758
01:22:39,804 --> 01:22:41,506
- 나도 몰라
- 나한테 숨기는 게 뭔데?
759
01:22:41,605 --> 01:22:42,474
아무것도 아니라고
760
01:22:44,542 --> 01:22:45,577
나 나가봐야 해
761
01:22:45,676 --> 01:22:49,012
뭐? 지금?
하딘, 대답 해! 어디가는거야?
762
01:22:49,113 --> 01:22:50,981
- 밖에
- 무슨 일인데?
763
01:22:54,452 --> 01:22:55,753
너 나 믿어?
764
01:22:55,853 --> 01:22:56,887
당연하지
765
01:22:56,988 --> 01:22:58,323
그럼 뭐가 문제야?
766
01:24:25,176 --> 01:24:26,911
하딘 차에서 뭐하는거야?
767
01:24:27,011 --> 01:24:29,414
빌리는 것도 죄야?
768
01:24:31,850 --> 01:24:34,019
제이스, 하딘은 어디에 있는데?!
769
01:24:37,087 --> 01:24:39,257
술집에 있을거야
770
01:25:08,019 --> 01:25:11,957
테사, 안녕
무슨 일이야?
771
01:25:14,958 --> 01:25:16,394
너 괜찮아?
772
01:25:16,493 --> 01:25:18,095
응
773
01:25:18,195 --> 01:25:20,930
감자칩 먹을래? 배고프니?
774
01:25:21,032 --> 01:25:24,835
기숙사 나간 후로는 못 봤네
775
01:25:24,935 --> 01:25:29,973
캠퍼스 밖에서 하딘이랑 같이 살아
776
01:25:30,073 --> 01:25:33,744
잠깐, 둘이 같이 살고 있다고?
777
01:25:33,845 --> 01:25:35,012
그래
778
01:25:35,113 --> 01:25:37,648
와, 테사
난 너희 둘이 그렇게 진지한 관계인 줄 몰랐어
779
01:25:37,747 --> 01:25:39,282
응, 맞는데
780
01:25:39,384 --> 01:25:41,653
같이 지낸지는 얼마나 된거야?
781
01:25:41,752 --> 01:25:42,920
내가 누구 데리고 왔게
782
01:25:43,020 --> 01:25:44,288
안녕, 제이스
안녕, 하딘
783
01:25:44,387 --> 01:25:46,789
잘 지냈어?
안녕, 테사?
784
01:25:46,890 --> 01:25:48,826
나 잘했지
785
01:25:48,926 --> 01:25:50,261
테사?
786
01:25:52,296 --> 01:25:54,765
안녕, 하딘
787
01:25:54,865 --> 01:25:57,469
테사는 우리한테 근황 알려주던 참이야
788
01:25:59,136 --> 01:26:02,072
테사가 세세하게 다 알려줬어
789
01:26:02,172 --> 01:26:03,240
둘이 같이 산다며?
790
01:26:03,341 --> 01:26:06,277
너네 너무 귀엽다
791
01:26:06,377 --> 01:26:09,614
너 테사한테 뭐 할 말 있지 않아?
792
01:26:09,713 --> 01:26:12,283
그래, 너랑 쟤 사이에 무슨 일이 있었던거야?
793
01:26:12,382 --> 01:26:13,783
쟤랑 내 사이엔 아무 일도 없어
794
01:26:13,884 --> 01:26:15,953
글쎄, 못 믿겠는데
795
01:26:16,052 --> 01:26:17,320
도대체 무슨 말을 한거야?!
796
01:26:17,421 --> 01:26:20,158
- 테사, 맹세컨데 ...
- 쟤가 보낸 문자 읽었어
797
01:26:20,257 --> 01:26:22,226
그건 아무 의미도 없어
798
01:26:22,327 --> 01:26:23,594
난 답장도 안 했어
문자는 아무 의미 없어
799
01:26:23,694 --> 01:26:26,130
- 장난 하는거니
- 테사, 아무 일도 아냐
800
01:26:26,229 --> 01:26:28,431
너 너무한 거 아냐?
801
01:26:28,532 --> 01:26:31,336
무슨 일인데, 하딘?
802
01:26:31,435 --> 01:26:35,306
무슨 일이 있긴 한데
네가 생각하는 그런 건 아냐
803
01:26:35,407 --> 01:26:37,275
몰리, 입 다물어
804
01:26:40,144 --> 01:26:44,849
테사, 여기서 나가자
내가 설명 할게
805
01:26:44,948 --> 01:26:47,217
전부 다 설명 해줄게
약속해
806
01:26:47,318 --> 01:26:49,119
진실게임 기억 나?
807
01:26:50,921 --> 01:26:52,922
뭐?
808
01:26:53,023 --> 01:26:54,458
몰리, 하지마
809
01:26:57,028 --> 01:26:58,463
몰리!
810
01:26:59,863 --> 01:27:02,466
난 더이상 이 게임 안 할래
811
01:27:04,467 --> 01:27:06,304
- 이런!
- 얘 맘에 드는데
812
01:27:06,404 --> 01:27:11,809
하딘 스캇
여자한테 처음으로 거절 당했네
813
01:27:11,908 --> 01:27:13,810
내가 못 할거라 생각 하는거야?
814
01:27:13,911 --> 01:27:16,145
뭘 하겠단거야, 하딘?
815
01:27:16,247 --> 01:27:20,151
내기 할게
걔가 나랑 사랑에 빠지게 만들어서
816
01:27:20,251 --> 01:27:24,088
그리고 나서는...
817
01:27:26,556 --> 01:27:28,259
버릴거야
818
01:27:35,500 --> 01:27:37,502
모두 게임이였어
819
01:27:38,735 --> 01:27:44,274
테사, 테사 ...
820
01:27:44,375 --> 01:27:46,578
테사, 제발 날 믿어야 해
821
01:27:48,479 --> 01:27:51,048
테사, 이건 다 예전 일이야
822
01:27:51,148 --> 01:27:54,219
너를 알기도 전의 일이야
823
01:27:59,856 --> 01:28:01,525
사실이야?
824
01:28:10,333 --> 01:28:12,636
너네 전부 다 알고 있었고?
825
01:28:21,845 --> 01:28:23,547
테사
826
01:28:52,710 --> 01:28:55,445
테사, 기다려
테사!
827
01:28:55,546 --> 01:28:58,682
쟤네한테 뭐라고 말 했는데?
828
01:28:58,783 --> 01:29:00,185
아무 말도 안했어
829
01:29:02,252 --> 01:29:04,122
우리 사이는 전부 다 거짓말이였어
830
01:29:05,722 --> 01:29:08,926
나는 우리가 ...
831
01:29:09,025 --> 01:29:10,761
정말로 ...
832
01:29:15,798 --> 01:29:18,235
넌 거짓말 쟁이야
833
01:29:18,336 --> 01:29:19,936
이건 다 전의 일이야 ...
834
01:29:20,037 --> 01:29:21,572
언제 전을 말하는데?
835
01:29:21,671 --> 01:29:23,072
내가 너와...
836
01:29:23,173 --> 01:29:25,510
넌 그렇게 간단히 끝낼 수 있나보지
837
01:29:32,483 --> 01:29:35,619
어떤것도 나에 대한 네 감정을 바꿀 수 없다며
838
01:29:39,056 --> 01:29:41,626
그럼 우리 둘다 거짓말쟁이네
839
01:31:29,000 --> 01:31:31,235
안녕 엄마
840
01:31:50,319 --> 01:31:51,655
무슨 일이 있었던 거야?
841
01:31:54,425 --> 01:31:57,829
난... 말하고 싶지 않아
842
01:32:02,699 --> 01:32:09,840
나는 단지 ..
미안하다 말 하려고 왔어
843
01:32:15,846 --> 01:32:19,951
나도 미안하다
844
01:32:23,154 --> 01:32:24,856
사랑해
845
01:32:58,088 --> 01:32:59,657
왜 돌아 온거야?
846
01:33:02,259 --> 01:33:04,429
그냥 집에 오고 싶었어
847
01:33:14,637 --> 01:33:16,740
정말 미안해, 노아
848
01:33:19,076 --> 01:33:21,445
너에게 절대 상처주려던 게 아닌데
849
01:33:25,916 --> 01:33:27,918
그래, 알아
850
01:33:32,523 --> 01:33:37,862
일이 이렇게 될 줄은 몰랐어
851
01:33:40,597 --> 01:33:48,738
그래, 그렇지만 벌어진 일이잖아?
852
01:33:48,838 --> 01:33:53,443
우리는 변화하면서 우리가 누구인지 알게 되니까
853
01:33:53,542 --> 01:33:56,380
괜찮다고 생각해
854
01:33:57,847 --> 01:33:59,216
그래?
855
01:33:59,315 --> 01:34:00,717
그래
856
01:36:17,119 --> 01:36:21,559
한 학기를 마무리 하면서,
이번 학기의 주제를 관통한
857
01:36:21,658 --> 01:36:25,028
여러분들의 레포트에 큰 감동을 받았어요
858
01:36:25,128 --> 01:36:28,298
모두들 공부 하느라 수고 했어요
859
01:36:40,144 --> 01:36:41,846
테사 학생?
860
01:36:45,314 --> 01:36:47,984
이건 하딘이 제출한 글인데
861
01:36:48,085 --> 01:36:52,222
테사 학생한테 주려고 쓴 글 같아요
862
01:36:59,229 --> 01:37:02,431
고맙습니다
863
01:37:32,761 --> 01:37:34,931
뭐야?
864
01:37:36,834 --> 01:37:42,172
비밀 장소
생각하기 좋은 곳
865
01:37:52,581 --> 01:37:55,451
나는 살면서 수백권의 소설을 읽었다
866
01:37:55,551 --> 01:37:59,790
하나같이 사랑이 우주의 중심이라고 씌여 있었다
867
01:37:59,889 --> 01:38:02,825
그 사랑이 우리의 어떤 상처라도 치유 할 수 있으며,
868
01:38:02,925 --> 01:38:05,361
우리가 삶을 살기 위해 반드시 필요한 것이라고
869
01:38:10,334 --> 01:38:14,037
다아시나 히스클리프 모두 어리석다고 생각했다
(*각각 오만과 편견, 폭풍의 언덕 남자 주인공)
870
01:38:14,138 --> 01:38:16,305
사랑은 허상에 불과하고
871
01:38:16,406 --> 01:38:20,443
낡은 책 속에서나 가능한 일이라 생각 했다
872
01:38:20,544 --> 01:38:24,514
하지만 나의 엘리자베스 베넷을 (*오만과 편견 여자 주인공)
만난 이후로 모든 것이 달라졌다
873
01:38:29,185 --> 01:38:31,955
나의 삶이 완벽하게, 그리고 완전하게
874
01:38:32,054 --> 01:38:36,225
그녀에게 녹아들 거라고는 상상도 하지 못했다
875
01:38:36,327 --> 01:38:40,431
그녀는 내 손을 잡고
나를 어둠에서 끌어내 주어
876
01:38:40,531 --> 01:38:43,399
우리의 영혼이 무엇으로 이루어져 있든
877
01:38:46,036 --> 01:38:49,306
그녀와 내 영혼은 같다는 걸 알려줬다
878
01:38:54,210 --> 01:38:59,350
미안해
제발 나를 용서 해줘
879
01:39:01,585 --> 01:39:04,555
전에 너는 세상에서 가장 사랑하는 사람이 누구냐고 내게 물었지
880
01:39:14,296 --> 01:39:16,433
그건 너야
881
01:39:28,574 --> 01:39:33,574
(시리즈임/ 2편에서 이어집니다)
62141