Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,999 --> 00:00:24,877
I My man'l a flux! driver
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,949
I My man'l a flux! driver
3
00:00:29,519 --> 00:00:32,352
I I'd like to like a ride with you
4
00:00:33,279 --> 00:00:36,316
I Don't want to he fled to you
5
00:00:36,919 --> 00:00:43,597
I I promlee I'll try my very belt
to pleue you, derllng
6
00:00:44,120 --> 00:00:47,430
I You know that lelr'e lelr vvlth me
7
00:00:47,920 --> 00:00:50,354
I There'e thlnge you can lhere vvlth me
8
00:00:50,599 --> 00:00:52,351
ISo teke mytlp
9
00:00:52,440 --> 00:00:56,752
I And we can lklp lormelltlee
10
00:00:56,919 --> 00:01:01,788
I Won't you be my crulelng Connove
11
00:01:02,239 --> 00:01:06,152
I Cllclr your llngerl and I'll be over there
12
00:01:06,319 --> 00:01:10,756
I Smoothlng your helr,
loothlng your core. evvey
13
00:01:11,520 --> 00:01:16,355
I There'e no reluelng, Connove
14
00:01:16,440 --> 00:01:20,592
I Stop the clock and Ivorlrlng overtlme
15
00:01:20,800 --> 00:01:25,954
I Crulelng Connove, be mlne
16
00:01:27,759 --> 00:01:30,592
I My men'e e texl drlverI
17
00:01:32,280 --> 00:01:34,111
(BELLS CHIMING)
18
00:01:42,960 --> 00:01:44,996
NARRATOR: Every major lntemetlonel clty
19
00:01:45,079 --> 00:01:49,470
he that molt populer mean- ol treneport,
the texl.
20
00:01:49,559 --> 00:01:54,792
That unlque brand of conveyance
vvhlch comblnea el'llclency vvlth lndlvlduallty.
21
00:01:54,880 --> 00:01:58,509
Perhapa, moat popular
for the personal aervloe lt provldea.
22
00:02:02,280 --> 00:02:05,955
Enthualaatlc, hard-vvorlrlng,
vvlth never a moment'a reat,
23
00:02:06,119 --> 00:02:10,351
probably the tax! drlver'a
moat lovable attrlbute la the warm welcome
24
00:02:10,440 --> 00:02:13,876
he la alvvaya eager
to extend to lorelgn vlaltorl.
25
00:02:15,759 --> 00:02:17,351
The moment you hall a taxl,
26
00:02:17,440 --> 00:02:20,796
you can be lure
of belng greeted by a lrlendly amlle,
27
00:02:20,879 --> 00:02:22,710
a concern for your Ivell-belng,
28
00:02:22,800 --> 00:02:26,588
and aomeone at the wheel alvvaya ready
to lend a helplng hand.
29
00:02:43,800 --> 00:02:46,678
There are, at preaent,
llterally mllllona ol taxla
30
00:02:46,759 --> 00:02:50,513
operatlng throughout the world
on a 24-hour baala.
31
00:02:51,920 --> 00:02:55,629
Enaurlng that at any tlme,
day or nlght, vvlthln aeconda
32
00:02:55,720 --> 00:02:59,838
you can be apeedlng happlly avvay
to the deatlnatlon of your cholce.
33
00:03:02,519 --> 00:03:07,274
Renowned for thelr total lack of prejudlce,
a tax! vvlll atop for anybody
34
00:03:07,360 --> 00:03:10,113
lrreapectlve of colour, claaa or creed.
35
00:03:16,600 --> 00:03:20,798
Adored by the publlc lor thelr
vvhlmalcal charm and dellghtlul dlapoaltlon,
36
00:03:21,119 --> 00:03:23,872
perhapa more than any other form
of publlc tranaport,
37
00:03:23,960 --> 00:03:28,476
the tax! drlver holda a unlque place
In the heart: of the people.
38
00:03:28,559 --> 00:03:31,915
Not leaat, hla lellovv road uaerl
vvho appreclate to the full
39
00:03:31,999 --> 00:03:36,197
that qulet, courteoua patlence,
that affable, lrlendly manner,
40
00:03:36,279 --> 00:03:38,873
that conalderatlon lor hla lellovv motorlatl
41
00:03:38,960 --> 00:03:43,988
vvlth whom he la alvvaya ready to exchange
a lrlendly wave and aome merry llttle qulp.
42
00:03:44,600 --> 00:03:45,999
(MOUTHING)
43
00:03:46,800 --> 00:03:49,598
But poaalbly more than anythlng elae
to hla credlt,
44
00:03:49,679 --> 00:03:53,228
the tax! drlver bear: the dlatlnctlon
ol belng a drlver of knowledge,
45
00:03:53,319 --> 00:03:55,514
experlence and el'llclency,
46
00:03:55,600 --> 00:03:57,636
reaaaurlng all who drlve vvlth hlm
47
00:03:57,720 --> 00:04:00,792
that the tax! la not only the aaleat vehlcle
on the road,
48
00:04:01,039 --> 00:04:05,396
but holda the proud record for belng
Involved In the leaat number of accldentl.
49
00:04:05,520 --> 00:04:06,714
(MAN WHISTLING)
50
00:04:07,520 --> 00:04:09,192
(TYRES SCREECHING)
51
00:04:09,439 --> 00:04:10,667
(CRASHING)
52
00:04:12,880 --> 00:04:18,876
Wlthout a doubt, we, the publlc, ovve much
to theae gallant lrnlghtl ol the road,
53
00:04:18,960 --> 00:04:21,315
of whom It can truly be aald,
54
00:04:21,399 --> 00:04:25,995
"Everythlng we feel for them,
they feel for ua. "
55
00:04:28,320 --> 00:04:29,389
(BLOWING RASPBERRY)
56
00:04:43,440 --> 00:04:46,750
That'll be 15, guv. Thank you.
57
00:04:51,200 --> 00:04:52,952
Thank you very much.
58
00:04:53,760 --> 00:04:54,875
Well, you try emlllng
59
00:04:54,959 --> 00:04:57,427
when you've been lumbarad wlth
a mleerable tlght-flated glt Ilke hlm,
60
00:04:57,519 --> 00:04:59,111
after you've fought through
all the bleedlng traffic
61
00:04:59,200 --> 00:05:01,919
and had hlm moanlng on at you,
Ilke It was all your fault.
62
00:05:06,239 --> 00:05:07,592
Sorry about that.
63
00:05:07,679 --> 00:05:10,034
Been a blt of a bad day. Know what I mean?
64
00:05:10,119 --> 00:05:11,791
By the way, my name's Joe.
65
00:05:11,880 --> 00:05:15,111
Well, wlth a name Ilke that,
I had to go In the eabblng bualneaa, dldn't I?
66
00:05:15,200 --> 00:05:16,918
Been at It a year or so now.
67
00:05:16,999 --> 00:05:20,992
Have my own eab. Well, almost.
Soon as I've flnlahed paylng for It.
68
00:05:21,079 --> 00:05:22,671
Yeah, It's not such a bad Job really.
69
00:05:22,759 --> 00:05:25,432
Hard work, but then
so la anythlng these days.
70
00:05:25,520 --> 00:05:26,839
Not that I mlnd.
71
00:05:26,919 --> 00:05:29,513
Got me health and strength.
Know what I mean?
72
00:05:29,600 --> 00:05:32,160
Mlnd you, I'll be a lot happler
when I get my own place.
73
00:05:32,239 --> 00:05:34,275
Trouble ls, you see, I llve at home.
74
00:05:34,359 --> 00:05:36,793
You need a blt of peace and qulet
after dolng thls Job.
75
00:05:36,880 --> 00:05:39,952
And llvlng at home? No Joke, I can tell you.
76
00:05:40,039 --> 00:05:41,757
Oh, yeah, makes a great start to the day.
77
00:05:43,799 --> 00:05:46,074
Oh, come on, Mum, I'm late as It Is.
78
00:05:47,279 --> 00:05:48,997
Well, It's your own fault.
79
00:05:49,079 --> 00:05:51,547
Comlng In here last nlght, plssed as a newt,
80
00:05:51,640 --> 00:05:54,552
crashlng about all over the place
and waklng me up.
81
00:05:54,640 --> 00:05:57,438
Lay off, Ma, wlll you? Do us a favour.
82
00:05:57,559 --> 00:06:00,312
You're gettlng more llke your father
every day, you are.
83
00:06:00,399 --> 00:06:03,471
And you're golng to end up llke hlm,
mark my words.
84
00:06:03,559 --> 00:06:04,878
And where were you last nlght?
85
00:06:04,959 --> 00:06:07,917
Out screwlng some poor Innocent llttle glrl,
I suppose.
86
00:06:07,999 --> 00:06:10,877
-Just llke your father.
-Don't make me laugh.
87
00:06:10,959 --> 00:06:13,712
You hardly knew hlm.
You only met hlm once.
88
00:06:13,799 --> 00:06:16,597
Don't talk llke that In front of the baby.
89
00:06:16,679 --> 00:06:20,831
And woke her up and all, dldn't he,
my dear llttle pet?
90
00:06:20,920 --> 00:06:23,070
Have more conslderatlon.
91
00:06:23,160 --> 00:06:26,436
It was twlce I met hlm. Twlce.
92
00:06:26,519 --> 00:06:28,237
lee me them.
93
00:06:28,320 --> 00:06:32,996
Mummy wlll glve you somethlng nlcer than
that to play wlth, there's a good llttle glrl.
94
00:06:33,920 --> 00:06:37,390
Are you golng to slt starlng at that
all day or are you golng to eat It?
95
00:06:37,480 --> 00:06:40,631
I don't feel llke eatlng.
Look, Just glve me a cup of tea, wlll you?
96
00:06:40,719 --> 00:06:42,994
I don't know why I bother, I really don't.
97
00:06:43,079 --> 00:06:46,389
Food Is wasted
Just as though It cost nothlng.
98
00:06:46,479 --> 00:06:50,313
All rlght, all rlght. Somethlng's burnlng.
Porrldge, by the smell.
99
00:06:52,399 --> 00:06:56,074
Oh, It's all rlght, Just at the bottom.
The top's all rlght.
100
00:06:59,040 --> 00:07:01,838
-I don't llke porrldgeI
-Yes, you do. It's lovely.
101
00:07:01,920 --> 00:07:04,354
It's horrldI HorrldI HorrldI
102
00:07:04,440 --> 00:07:05,429
Shut up!
103
00:07:05,519 --> 00:07:06,634
(ALICE SCREAMING)
104
00:07:06,719 --> 00:07:10,758
OhI Now look what you've done.
You know It makes her cry.
105
00:07:10,839 --> 00:07:14,149
All rlght, I glve up. That's It.
Bloody hell. I'm late as It Is.
106
00:07:14,239 --> 00:07:17,197
-Where's my fares book?
-0h, In the cupboard.
107
00:07:21,519 --> 00:07:22,952
Oh, my God!
108
00:07:23,040 --> 00:07:25,315
That llttle tyke's been thlevlng agaln,
aln't he?
109
00:07:25,399 --> 00:07:28,118
Where Is he? PeterI Come In hereI
110
00:07:28,200 --> 00:07:31,476
-PeterI
-And he's llke hls father and all.
111
00:07:31,559 --> 00:07:35,438
Wlnd up In the same cell wlth hlm,
I shouldn't wonder, the way he's earrylng on.
112
00:07:35,520 --> 00:07:36,509
PeterI
113
00:07:36,600 --> 00:07:38,670
How am I supposed to get to sleep
wlth all thls racket?
114
00:07:38,799 --> 00:07:40,551
Yeah? So? Where's the fire, then?
115
00:07:40,640 --> 00:07:42,631
Over here. Come here.
116
00:07:42,720 --> 00:07:45,075
Look, what have you got to say about
all thls lot, then?
117
00:07:45,160 --> 00:07:48,232
Good gear, lnnlt?
I mean, It's not rubblsh, Is It?
118
00:07:48,320 --> 00:07:50,550
You sald you'd got a proper Job.
119
00:07:50,640 --> 00:07:53,393
Well, I have.
I mean, I'm dolng It proper now, aren't I?
120
00:07:53,480 --> 00:07:57,678
Been worklng very hard at It and all.
I've got a sharp llttle organlsatlon together.
121
00:07:57,760 --> 00:08:00,638
You're golng to get us all Into trouble.
Anyone could Just walk In.
122
00:08:00,720 --> 00:08:02,995
And all that lot lylng there.
123
00:08:03,079 --> 00:08:07,231
Not to mentlon 20 cartons of halrspray
I found hldden under my bed.
124
00:08:07,320 --> 00:08:09,038
Fell off the back of a lorry, dldn't they, Mum?
125
00:08:09,119 --> 00:08:11,235
You're golng to end up In the nlck
wlth 10 years ahead of you.
126
00:08:11,320 --> 00:08:14,676
Peter's golng In the nlck,
Peter's golng In the nlck.
127
00:08:14,760 --> 00:08:16,478
Why can't you get an honest Job for once?
128
00:08:16,559 --> 00:08:19,198
What? lee drlvlng a cab? Leave off.
129
00:08:19,279 --> 00:08:21,110
Anyway, that's no more than
bleedlng hlghway robbery,
130
00:08:21,200 --> 00:08:22,872
so what are you dolng telllng me
to go stralght?
131
00:08:22,959 --> 00:08:24,790
0h, cholce. I Ilke that.
132
00:08:27,040 --> 00:08:29,873
Just don't ask me to ball you out, that's all.
133
00:08:31,840 --> 00:08:33,432
It's your funeral.
134
00:08:47,359 --> 00:08:49,714
What'd I tell you, eh? It's always llke that.
135
00:08:49,799 --> 00:08:52,996
Makes It a pleasure golng to work
of a mornlng.
136
00:08:57,960 --> 00:09:00,997
I tell you what'd cheer me up,
be to plck up a nlce blt of crumpet.
137
00:09:01,080 --> 00:09:03,230
Very handy for lntroductlons, thls motor.
138
00:09:13,719 --> 00:09:16,631
I I ran about town llke you
139
00:09:17,200 --> 00:09:19,998
I And had better thlnga to do
140
00:09:20,840 --> 00:09:22,671
I Than apendlng the tlme
141
00:09:22,760 --> 00:09:25,752
I I'll see that It's worth your whlle
142
00:09:25,840 --> 00:09:27,796
I Oh, baby
143
00:09:27,879 --> 00:09:31,588
I I know you've been runnlng free
144
00:09:31,719 --> 00:09:34,108
I l thlnk you'd have fun wlth me
145
00:09:34,200 --> 00:09:36,156
I Forget the rest
146
00:09:36,240 --> 00:09:40,279
I l'd llke to teat your drlvlng atyle
147
00:09:40,359 --> 00:09:42,395
I Won't you be my
148
00:09:42,479 --> 00:09:45,596
I Crulalng Casanova
149
00:09:45,800 --> 00:09:49,679
I Cllck your flngera and I'll be over there
150
00:09:49,760 --> 00:09:51,637
I Smoothlng your halr
151
00:09:51,719 --> 00:09:54,279
I Soothlng your cares away
152
00:09:54,880 --> 00:09:59,795
I There's no refualng, Casanova
153
00:09:59,960 --> 00:10:03,953
I Stop the clock and worklng overtlme
154
00:10:04,200 --> 00:10:08,034
I Crulslng Casanova, be mlne I
155
00:10:16,080 --> 00:10:18,799
-Where to, darllng?
-Lambeth Brldge, please.
156
00:10:18,880 --> 00:10:20,632
nght you are, then.
157
00:10:31,800 --> 00:10:34,758
Nlce mornlng. Isn't It? You off to work, then?
158
00:10:34,840 --> 00:10:37,149
Yeah, I thought so. I can usually tell.
159
00:10:37,239 --> 00:10:39,958
Belng In thls Job
you have to be a blt of a psychologlst.
160
00:10:40,039 --> 00:10:42,030
What do you do for a llvlng, eh?
No, don't tell me.
161
00:10:42,119 --> 00:10:43,438
Let me guess.
162
00:10:43,520 --> 00:10:45,954
I'd say you're a secretary, rlght?
163
00:10:46,039 --> 00:10:49,270
Personal secretary to some oll magnate. Eh?
164
00:10:49,360 --> 00:10:50,998
Really hlgh-powered.
165
00:10:51,080 --> 00:10:52,911
Don't let appearances fool you.
166
00:10:53,000 --> 00:10:55,355
Be a rlght llttle raver, thls one,
when It gets golng.
167
00:10:55,439 --> 00:10:57,270
Got a lovely llttle body on her, too.
168
00:10:57,359 --> 00:10:59,111
No mlstake.
169
00:10:59,200 --> 00:11:01,077
Looks a blt mlserable, though.
170
00:11:01,159 --> 00:11:03,275
I know what she needs. nght?
171
00:11:03,359 --> 00:11:05,111
That's another thlng lean tell.
172
00:11:05,200 --> 00:11:08,875
Whether a blrd's had a good seelng to or not
the nlght before.
173
00:11:08,960 --> 00:11:12,794
I reckon that one's had
a rlght thln tlme of It lately, don't you?
174
00:11:12,880 --> 00:11:16,111
Born In London, were you?
No, don't tell me. Let me guess.
175
00:11:16,199 --> 00:11:20,158
I'd say, Judglng from your accent,
that you're from somewhere up north, rlght?
176
00:11:20,240 --> 00:11:22,196
Yes, lean usually tell.
177
00:11:22,280 --> 00:11:25,317
Somewhere llke leerpool, maybe?
178
00:11:25,400 --> 00:11:27,675
Yeah. leerpool, I'd say.
179
00:11:27,759 --> 00:11:29,750
She's weakenlng. What'd I tell you, eh?
180
00:11:29,840 --> 00:11:33,833
Oh, yes, deflnltely softenlng up.
Stands out a mlle.
181
00:11:33,919 --> 00:11:35,591
Whlch slde of the brldge, love?
182
00:11:35,679 --> 00:11:37,670
-Mlddle.
-The mlddle?
183
00:11:37,759 --> 00:11:39,829
nght, then. Mlddle It Is.
184
00:11:51,679 --> 00:11:54,068
That'll be... Here, hang on!
185
00:11:54,159 --> 00:11:57,629
HeyI Hang on a mlnute, darllng.
What about my fare?
186
00:12:08,080 --> 00:12:10,753
Go away and leave me alone!
Please. Just leave me alone.
187
00:12:10,840 --> 00:12:12,637
But I never lald a finger on you.
188
00:12:12,719 --> 00:12:16,029
What's the matter wlth you?
Jesus Chrlst, I only want me bleedlng fare.
189
00:12:16,119 --> 00:12:17,757
Look, If you haven't got It,
there's no need to panlc.
190
00:12:17,840 --> 00:12:19,796
I mean It. Don't come any closer.
191
00:12:19,879 --> 00:12:22,109
All rlght. All rlght. I'm golng. I'm golng.
192
00:12:22,200 --> 00:12:23,758
You don't eare, do you?
193
00:12:23,840 --> 00:12:25,398
-Nobody eares.
-Eh?
194
00:12:25,479 --> 00:12:27,197
No one wlll even notlce I'm dead.
195
00:12:27,280 --> 00:12:30,397
All rlght then, If that's the way It Is,
I'll Jump rlow.
196
00:12:30,479 --> 00:12:32,390
-0h, my God!
-Don't try and stop me.
197
00:12:32,479 --> 00:12:34,549
It's too late. My mlnd's made up.
198
00:12:34,640 --> 00:12:36,596
No. Walt. Don't do It!
199
00:12:36,680 --> 00:12:41,196
The paln, the sufferlng, wlll only end
when the Icy waters close over me,
200
00:12:41,280 --> 00:12:42,508
earrylng me away Into obllvlon.
201
00:12:42,599 --> 00:12:45,557
-Funny blrd.
-The dreamless sleep of eternlty.
202
00:12:45,639 --> 00:12:46,958
Darllng, why don't you tell me about It?
203
00:12:47,039 --> 00:12:49,837
I mean, I don't pretend to understand.
I've onlyjust met you, haven't I?
204
00:12:49,919 --> 00:12:52,717
But you know what they say, rlght?
'A trouble shared Is a trouble halved.‘
205
00:12:52,799 --> 00:12:55,552
All lean say ls,
well, It seems to me a terrlble waste,
206
00:12:55,639 --> 00:12:57,948
beautlful glrl llke you
trylng to do away wlth herself.
207
00:12:58,039 --> 00:13:00,678
What do you say, eh?
I mean, nothlng's ever that bad, really.
208
00:13:00,760 --> 00:13:04,036
-Not when you come down to It.
-lt's too late for talklng rlow.
209
00:13:04,120 --> 00:13:05,997
Oh, please, darllng. try, eh?
210
00:13:06,080 --> 00:13:10,471
I'm all alone In the world.
No one loves me. No one eares.
211
00:13:10,560 --> 00:13:14,155
You don't know what It's llke
to be left alone, unloved, unwanted.
212
00:13:14,239 --> 00:13:15,911
Hold on. I don't belleve It.
213
00:13:16,000 --> 00:13:18,309
Beautlful glrl llke you
and no one wants to know?
214
00:13:18,399 --> 00:13:20,117
Llsten, I could love you.
215
00:13:20,199 --> 00:13:22,190
I mean, the first tlme I saw you,
I sald to meself,
216
00:13:22,280 --> 00:13:23,952
'Now there's a glrl I could really love.‘
217
00:13:24,039 --> 00:13:26,758
There was a man. Once.
218
00:13:26,840 --> 00:13:28,319
I thought he loved me.
219
00:13:28,400 --> 00:13:30,994
-0h, Ronald, Ronald!
-Watch yourself, you'll fall!
220
00:13:31,080 --> 00:13:34,675
He's never comlng back.
I'll never see hlm agaln. "ever! I want to dle.
221
00:13:34,759 --> 00:13:38,229
I ean't face llfe wlthout hlm.
0h, Ronald, Ronald!
222
00:13:38,320 --> 00:13:39,514
(SHE YELPS)
223
00:13:41,600 --> 00:13:45,195
I ean't even klll myself properly.
I'm a fallure at everythlng.
224
00:13:45,280 --> 00:13:47,635
No, you Just need cheerlng up, that's all.
225
00:13:47,719 --> 00:13:49,675
Look, you've had a nasty shock, rlght?
226
00:13:49,760 --> 00:13:51,990
Why don't I take you home, eh?
Where do you llve?
227
00:13:52,640 --> 00:13:54,790
Do you really thlnk
I'll ever be able to forget Ronald?
228
00:13:54,880 --> 00:13:57,075
Course you wlll. Wlth a blt of help.
229
00:13:57,159 --> 00:14:01,152
I need love, you see.
That's what I need, lots of lovlng.
230
00:14:01,240 --> 00:14:03,913
Well, I dld Just save her llfe, dldn't I?
231
00:14:03,999 --> 00:14:06,467
I mean, the way I look at It,
It's an offer I ean't refuse.
232
00:14:06,560 --> 00:14:08,994
And strong arms. Strong arms to hold me.
233
00:14:09,080 --> 00:14:12,436
Hold you?
It's llke trylng to undress a bloody octopus.
234
00:14:12,520 --> 00:14:14,397
I don't want you to thlnk I'm promlscuous
235
00:14:14,479 --> 00:14:15,832
Just beeause
you eaught me at a weak moment.
236
00:14:15,920 --> 00:14:19,196
Oh, I don't. I don't.
Look, Just llft up a blt, wlll you?
237
00:14:19,280 --> 00:14:21,635
It's Just that wlthout Ronald,
I feel so helpless.
238
00:14:21,719 --> 00:14:23,277
I don't know, you seem to be dolng all rlght.
239
00:14:23,359 --> 00:14:25,236
I wlsh he was here rlght now,
so he could see.
240
00:14:25,319 --> 00:14:26,718
Oh, I don't.
241
00:14:28,760 --> 00:14:30,113
LlndaI
242
00:14:30,200 --> 00:14:32,156
-lt's Ronald.
-Ronald?
243
00:14:35,760 --> 00:14:37,796
-0hI
-You got It all wrong, mate.
244
00:14:37,879 --> 00:14:39,392
It's not llke that at all.
245
00:14:39,479 --> 00:14:41,788
I've Just brought her back In my eab,
you see.
246
00:14:41,880 --> 00:14:43,711
And you're Just collectlng the fare,
that rlght?
247
00:14:43,799 --> 00:14:45,118
Yeah. NoI
248
00:14:45,200 --> 00:14:47,191
You mustn't get It wrong.
249
00:14:48,160 --> 00:14:50,037
I dldn't dare leave her.
250
00:14:50,120 --> 00:14:52,156
She was golng to do herself In.
251
00:14:52,239 --> 00:14:54,355
Throw herself off Lambeth Brldge.
252
00:14:54,439 --> 00:14:56,430
Well, that makes a change.
253
00:14:56,520 --> 00:14:59,159
Let's see, what's the score now?
Westmlnster twlce.
254
00:14:59,240 --> 00:15:02,630
Blackfrlars, London Brldge, Tower Brldge,
and that's only In the last few months.
255
00:15:02,719 --> 00:15:05,438
How was I supposed to know?
She was In a terrlble state.
256
00:15:05,519 --> 00:15:07,191
-Sald you'd left her.
-And you dld.
257
00:15:07,280 --> 00:15:09,794
You walked out wlthout saylng goodbye
and you slammed the door.
258
00:15:09,880 --> 00:15:12,030
-Cover yourself up, wlll you?
-That's typleal, that Is.
259
00:15:12,119 --> 00:15:13,916
Most of the tlme
you want me to uncover myself.
260
00:15:14,000 --> 00:15:15,319
That's dlfferent. That's when I'm wlth you.
261
00:15:15,399 --> 00:15:17,310
Well, you're wlth me now,
so what's dlfferent?
262
00:15:17,400 --> 00:15:19,277
Admlt It, you only want me for my body.
263
00:15:19,360 --> 00:15:21,316
-0h, Llnda, don't be so rldlculous.
-l'm not belng.
264
00:15:21,400 --> 00:15:23,994
You thlnk you ean treat me how you llke,
as If I've got no feellngs.
265
00:15:24,080 --> 00:15:27,072
-Now, you know that's not true.
-0h, ealllng me a llar, are you, now?
266
00:15:27,160 --> 00:15:29,515
Not content wlth only wantlng me
for my body, I'm a llar as well!
267
00:15:29,599 --> 00:15:31,590
-l dldn't say that!
-Excuse me...
268
00:15:31,679 --> 00:15:34,352
I knew It. ljust knew It.
You don't love me any more.
269
00:15:34,440 --> 00:15:37,716
-Of course I do.
-You wouldn't say such thlngs If you dld.
270
00:15:37,799 --> 00:15:38,914
Look, I don't want to Interrupt anythlng...
271
00:15:39,000 --> 00:15:41,673
If I dldn't love you, how the hell
could I have put up wlth you for so long?
272
00:15:41,759 --> 00:15:43,477
-I don't want to Interrupt...
-Just mlnd your own buslness.
273
00:15:43,560 --> 00:15:46,518
Keep your nose out of thls, mate.
I've got to go to work sometlmes, you know,
274
00:15:46,599 --> 00:15:49,511
wlthout you thlnklng I'm leavlng you
and threatenlng to commlt sulclde.
275
00:15:49,599 --> 00:15:52,716
You drlve me to It. You're so cruel to me.
276
00:15:52,800 --> 00:15:54,631
-Thank you.
-0h, don't be so stupld.
277
00:15:54,719 --> 00:15:56,277
You're slck, that's your trouble.
278
00:15:56,359 --> 00:15:58,395
LINDA: Oh, yes, that's always your attltude.
279
00:15:58,479 --> 00:16:01,471
You never thlnk.
And you stlll haven't remembered.
280
00:16:01,560 --> 00:16:03,869
RONALD: Remembered what,
for heaven's sake?
281
00:16:03,960 --> 00:16:05,313
LINDA: It's my blrthdayI
282
00:16:05,400 --> 00:16:06,719
RONALD: So what's Important
about a blrthday?
283
00:16:06,799 --> 00:16:09,791
LINDA: It's very Important to have...
RONALD: You have one every year.
284
00:16:22,159 --> 00:16:25,469
It's golng to be one of those days.
ljust know It.
285
00:16:28,080 --> 00:16:29,877
PETER: I'd llke to take her out
and push her under a bus.
286
00:16:30,360 --> 00:16:34,069
Don't you talk about your llttle slster
llke that. I won't have It!
287
00:16:34,159 --> 00:16:36,627
Slster? She's not even human.
288
00:16:36,719 --> 00:16:40,109
Look at that lot!
A whole bleedlng ton of soap powder rulned.
289
00:16:40,200 --> 00:16:41,952
Do you know how much money
she's lost me?
290
00:16:42,040 --> 00:16:45,396
And when I'd done a deal on It.
Knocked myself out to set It up.
291
00:16:45,479 --> 00:16:47,470
Well, no one asked you to brlng It In here,
dld they?
292
00:16:47,559 --> 00:16:48,958
Clutterlng up my kltchen.
293
00:16:49,039 --> 00:16:51,599
Well, I want It out. Just get rld of It.
294
00:16:51,680 --> 00:16:53,398
-Do you hear me?
-Oh, yeah?
295
00:16:53,480 --> 00:16:54,879
Now what am I supposed to say?
296
00:16:54,960 --> 00:16:57,315
lee, 'Llsten, mate, about that soap powder,
297
00:16:57,400 --> 00:17:00,631
'l dld have It, see, but It sort of vanlshed.
Sorry about that.‘
298
00:17:00,719 --> 00:17:04,029
Or how about, 'Ny llttle slster
declded to decorate the house wlth lt.'
299
00:17:04,120 --> 00:17:06,714
Oh, they're golng to love that,
after they've plcked themselves up
300
00:17:06,799 --> 00:17:08,471
off the bloody floor laughlng, of course.
301
00:17:08,559 --> 00:17:11,710
Joe, Just tell hlm, wlll you?
Just tell hlm to get rld of It.
302
00:17:11,800 --> 00:17:13,791
No. No. I've had as much as I ean take
303
00:17:13,879 --> 00:17:17,155
I wash my hands off the whole bleedlng
lot of you. That's It, as far as I'm concerned.
304
00:17:18,759 --> 00:17:22,672
Why don't you get rld of the stuff you've
already got before you brlng more In?
305
00:17:22,759 --> 00:17:25,910
It's gettlng so that I ean't even move around
me own house.
306
00:17:25,999 --> 00:17:27,637
What's all that gear dolng In my bedroom?
307
00:17:27,719 --> 00:17:29,675
PETER: I'll wrlng her bloody llttle neck,
so help me, I wlll.
308
00:17:29,759 --> 00:17:30,874
JOE: PeterI
309
00:17:30,959 --> 00:17:32,836
PETER: thtle monster ought to have been
put down at blrth.
310
00:17:32,919 --> 00:17:33,988
What?
311
00:17:34,079 --> 00:17:35,194
-PeterI
-What?
312
00:17:35,279 --> 00:17:37,952
I want to know what all that...
313
00:17:38,040 --> 00:17:40,474
Oh, never mlnd. Forget It.
314
00:17:40,559 --> 00:17:43,312
And where do you thlnk
you're golng, Sunny Jlm?
315
00:17:43,399 --> 00:17:46,197
I've got a nlce llttle Job for you first.
316
00:17:47,439 --> 00:17:50,476
-Dump It.
-Oh, Na, where?
317
00:17:50,559 --> 00:17:53,119
That Is your problem, not mlne.
318
00:17:53,519 --> 00:17:56,511
And mlnd you brlng that bucket back.
319
00:18:03,960 --> 00:18:07,191
-Where do you thlnk you're golng wlth that?
-I told you, I'm leavlng.
320
00:18:07,280 --> 00:18:10,556
Oh, I see. Just walklng out
and leavlng me to cope.
321
00:18:10,639 --> 00:18:13,312
A fine son you turned out to be.
322
00:18:13,399 --> 00:18:16,436
Just llke your father, whoever he was.
323
00:18:16,519 --> 00:18:19,079
What am I supposed to tell Carol
when she comes?
324
00:18:19,159 --> 00:18:21,036
Well, you ean tell her to...
325
00:18:21,120 --> 00:18:23,111
-Hello, love.
-Hello, love.
326
00:18:23,200 --> 00:18:27,193
Carol, my steady. Blt of a drag.
Got weddlng bells In her ears.
327
00:18:27,279 --> 00:18:30,555
-What you dolng wlth that, then?
-He's clearlng off.
328
00:18:30,639 --> 00:18:34,029
Walklng out on hls responslbllltles,
that's what he's dolng.
329
00:18:34,120 --> 00:18:37,715
Oh, no! No, I'm sure Joe wouldn't do
a thlng llke that wlthout telllng rne,
330
00:18:37,799 --> 00:18:39,198
-would you, Joe?
-Yes, I would.
331
00:18:39,279 --> 00:18:42,669
I've had enough. I'm clearlng out.
I've had enough.
332
00:18:43,919 --> 00:18:46,956
Oh! Well, I expect I'll see you later, then?
333
00:18:47,039 --> 00:18:49,155
Joel Joel
334
00:18:49,240 --> 00:18:51,959
Joe NorthI You come here. Come here.
335
00:18:52,039 --> 00:18:54,553
Do I comprehend the sltuatlon correctly?
336
00:18:54,639 --> 00:18:56,789
-Are you leavlng home?
-Dead rlght.
337
00:18:56,879 --> 00:18:59,837
Wlthout a word to me
or even a by-your-leave?
338
00:18:59,920 --> 00:19:01,433
It's got nothlng to do wlth you.
339
00:19:01,519 --> 00:19:03,271
What do you mean
It's got nothlng to do wlth rne?
340
00:19:03,360 --> 00:19:07,433
I happen to be your fiancee and
flancees have a rlght to know these thlngs.
341
00:19:07,519 --> 00:19:09,953
-So where are you golng?
-I don't know.
342
00:19:10,039 --> 00:19:13,111
-What do you mean, you don't know?
-I Just told you, I don't know.
343
00:19:13,200 --> 00:19:15,191
You ean't Just leave home
and not know where you're golng.
344
00:19:15,280 --> 00:19:18,238
As soon as I find somewhere,
I'll get In touch, all rlght?
345
00:19:18,319 --> 00:19:20,355
When's that, then?
346
00:19:20,439 --> 00:19:23,192
How should I know?
Tonlght, tomorrow, as soon as I'm settled In.
347
00:19:23,279 --> 00:19:25,235
Does that mean
you're not golng to take me out tonlght?
348
00:19:25,320 --> 00:19:27,390
How ean I? I don't know where I'll be.
349
00:19:27,480 --> 00:19:29,755
-Gone wlth the wlnd.
-What?
350
00:19:29,840 --> 00:19:32,912
That's what you were supposed
to take me to, Gone wlth the Wlnd.
351
00:19:32,999 --> 00:19:35,149
Oh, come on now.
You must have seen It 10 tlmes.
352
00:19:35,240 --> 00:19:36,275
Eleven.
353
00:19:36,360 --> 00:19:38,555
Wlth that and Lady and the Tramp
every year at Chrlstmas,
354
00:19:38,639 --> 00:19:40,118
It's enough to drlve anyone up the wall.
355
00:19:40,199 --> 00:19:42,793
You don't have to come.
I mean, nobody's forclng you to.
356
00:19:42,879 --> 00:19:44,995
I mean, you don't have to eare
If I'm on my own,
357
00:19:45,080 --> 00:19:47,275
probably belng molested In the back row.
358
00:19:47,359 --> 00:19:49,395
Oh, come on. Who's golng to molest you?
359
00:19:49,480 --> 00:19:53,109
Lots of people, If I let them.
Anyway, you always do.
360
00:19:53,199 --> 00:19:56,236
I've got to find somethlng to do, haven't I?
Gone wlth the Wlnd Is a long fllm.
361
00:19:56,319 --> 00:19:58,549
Well, If you won't take me to the plctures,
362
00:19:58,639 --> 00:20:00,755
why ean't I come wlth you
and help you find somewhere to stay?
363
00:20:00,840 --> 00:20:03,559
Carol, I'll be all rlght.
364
00:20:03,639 --> 00:20:06,233
Supposlng you're movlng In
wlth another woman?
365
00:20:06,319 --> 00:20:08,071
Oh, leave off, Carol.
366
00:20:08,159 --> 00:20:09,672
Well, how am I supposed to know?
367
00:20:09,759 --> 00:20:11,750
Look, I'll rlng you, all rlght?
368
00:20:11,840 --> 00:20:14,479
You see, If you would have told me
you were leavlng home,
369
00:20:14,560 --> 00:20:17,632
I could have done the same
and then we could have moved In together
370
00:20:17,720 --> 00:20:20,280
and got marrled before I orlglnally planned.
371
00:20:20,360 --> 00:20:22,078
Yeah. Well, I'll rlng you.
372
00:20:22,159 --> 00:20:23,990
You see, If you wouldn't mlnd
hanglng about for a blt,
373
00:20:24,080 --> 00:20:26,071
I could bolt home
and start packlng stralght away.
374
00:20:26,159 --> 00:20:27,274
No. Look...
375
00:20:27,360 --> 00:20:29,999
Twenty mlnutes, 15 at the outslde
If you took me by eab.
376
00:20:30,080 --> 00:20:32,992
Carol, I haven't got tlme for all thls.
377
00:20:36,879 --> 00:20:39,837
What Is the matter?
Do you not want to llve wlth me any more?
378
00:20:39,920 --> 00:20:42,036
Course I do. It's nothlng to do wlth that.
379
00:20:42,120 --> 00:20:44,554
You wouldn't thlnk so,
the way you go on about It.
380
00:20:44,639 --> 00:20:46,789
You'll have to get used to It
once we're marrled.
381
00:20:46,879 --> 00:20:48,107
Look, what's up wlth you?
382
00:20:48,199 --> 00:20:51,350
-Don't you trust me or somethlng?
-Qulte frankly, no.
383
00:20:51,439 --> 00:20:52,474
Charmlng.
384
00:20:52,559 --> 00:20:55,198
It's Just that I don't llke
to thlnk of you belng unfalthful.
385
00:20:55,279 --> 00:20:59,352
Especlally, as I spent all my savlngs
last week buylng my engagement rlng.
386
00:20:59,440 --> 00:21:01,874
-Have I ever been unfalthful to you?
-No.
387
00:21:01,959 --> 00:21:03,950
Have you ever eaught rne
wlth another woman?
388
00:21:05,159 --> 00:21:07,468
Have you ever eaught me,
when I've been out wlth you,
389
00:21:07,559 --> 00:21:09,914
even looklng at another woman?
390
00:21:09,999 --> 00:21:11,751
-No.
-There you are then.
391
00:21:11,839 --> 00:21:13,989
You've got nothlng to worry about,
have you?
392
00:21:14,879 --> 00:21:17,109
That Is besldes the polnt.
393
00:21:17,200 --> 00:21:21,955
Remember, a penny saved
Is a penny not spent.
394
00:21:22,040 --> 00:21:23,758
What are you golng on about?
395
00:21:23,840 --> 00:21:27,116
Do not put all your balls In one basket.
396
00:21:27,199 --> 00:21:29,235
That Is what I am trylng to say.
397
00:21:29,320 --> 00:21:33,871
You see, lfl eaught you recllnlng
In the embrace of another woman,
398
00:21:33,959 --> 00:21:35,870
do you know what I would do?
399
00:21:35,960 --> 00:21:37,712
I would chop It offI
400
00:21:39,080 --> 00:21:40,229
Look, you ean trust me.
401
00:21:40,319 --> 00:21:43,629
As soon as I find somewhere
I'll rlng you, all rlght?
402
00:21:43,720 --> 00:21:45,676
But I thought I was comlng wlth you.
403
00:21:45,759 --> 00:21:48,353
-What?
-Well, that's what we agreed.
404
00:21:48,440 --> 00:21:50,351
-Yeah. Well, look, you go home...
-Yeah.
405
00:21:50,439 --> 00:21:51,872
-And pack your thlngs.
-Yeah.
406
00:21:51,960 --> 00:21:54,758
-And then as soon as I find somewhere...
-Yeah.
407
00:21:54,840 --> 00:21:57,434
-l'l| see you later.
-nght.
408
00:21:59,320 --> 00:22:01,197
I hadn't flnlshed yet.
409
00:22:27,040 --> 00:22:30,032
Tom? Tom? You about?
410
00:22:30,120 --> 00:22:31,917
Wlth you In a mlnute.
411
00:22:34,399 --> 00:22:37,152
-Joe, how are thlngs?
-Oh, not so bad.
412
00:22:37,240 --> 00:22:38,559
Nlnd lfl earry on?
413
00:22:38,639 --> 00:22:41,790
-Busy, I see.
-Oh, not bad.
414
00:22:41,879 --> 00:22:43,756
Stlll got your plcture gallery, then.
415
00:22:43,840 --> 00:22:46,434
You dlrty old bastard.
416
00:22:46,519 --> 00:22:49,397
Make good dart boards.
You should see how my alm's Improved.
417
00:22:49,479 --> 00:22:51,993
Here, pass that grease gun, wlll you?
418
00:22:53,400 --> 00:22:54,389
Ta.
419
00:22:55,679 --> 00:22:59,433
-Hovr's the eab buslness, then?
-Oh, mustn't grumble.
420
00:23:02,759 --> 00:23:06,672
Thlng Is, I dld want
to ask you a favour, mate.
421
00:23:07,960 --> 00:23:09,678
-Oh, yeah?
-Yeah.
422
00:23:11,240 --> 00:23:12,992
You know that flat you've got upstalrs?
423
00:23:13,080 --> 00:23:14,957
Yeah? What about It?
424
00:23:15,039 --> 00:23:17,633
-Well, It's got two bedrooms, rlght?
-Just about. Yeah.
425
00:23:17,720 --> 00:23:22,236
Yeah. Well, I've got thls problem, see.
lee, I've got to find somewhere to llve and,
426
00:23:22,320 --> 00:23:25,995
well, seelng as how we're mates...
I mean, I'd help towards the rent and that.
427
00:23:26,080 --> 00:23:29,038
Llsten, Joe, anytlme, you know that.
428
00:23:29,120 --> 00:23:30,792
Unfortunately, It's not that slmple.
429
00:23:30,879 --> 00:23:32,835
If you'd asked me a couple of weeks ago,
no problem.
430
00:23:32,920 --> 00:23:35,309
But the trouble ls I've got a lady
llvlng wlth me at the moment.
431
00:23:35,400 --> 00:23:37,834
Don't tell me you need two beds.
You must be sllpplng.
432
00:23:37,919 --> 00:23:40,194
No, no, no, It's not that.
433
00:23:40,759 --> 00:23:43,034
Look, Joe, I'll be stralght wlth you.
You know women.
434
00:23:43,120 --> 00:23:46,476
You never know how they'll react.
I mean, well, lekl's a nlce lady, but...
435
00:23:46,559 --> 00:23:49,232
-Well, she does work odd hours.
-Yeah?
436
00:23:49,320 --> 00:23:51,038
Has Its advantages, I suppose.
437
00:23:51,120 --> 00:23:55,989
I wouldn't ask If I wasn't really desperate.
Just tlll I get somethlng else fixed up.
438
00:23:56,080 --> 00:23:59,231
All rlght, all rlght, Just for a couple of weeks
tlll you find somewhere.
439
00:23:59,320 --> 00:24:00,673
Yeah.
440
00:24:00,759 --> 00:24:02,750
ls thls a prlvate party or ean anyone Joln In?
441
00:24:02,840 --> 00:24:06,037
Hello. Talk of the devll.
442
00:24:06,120 --> 00:24:08,873
I'll say thls for Tom,
he certalnly knows how to plck them.
443
00:24:08,960 --> 00:24:12,157
Obvlously a blt of class. Probably
an alr hostess or somethlng llke that.
444
00:24:12,240 --> 00:24:14,913
Thls ls lekl. She's a strlpper.
445
00:24:14,999 --> 00:24:17,115
You ean't always be rlght, ean you?
446
00:24:17,680 --> 00:24:19,750
Joe's comlng to stay wlth us for a whlle.
447
00:24:19,839 --> 00:24:23,354
-Oh, nlce. When?
-How about now?
448
00:24:23,439 --> 00:24:25,828
You weren't klddlng, were you?
449
00:24:25,919 --> 00:24:28,274
I don't belleve In hanglng about
once rne mlnd's made up.
450
00:24:28,360 --> 00:24:31,716
You plannlng on staylng long, then?
451
00:24:31,799 --> 00:24:35,997
Just tlll I get myself sorted out,
find a nlce llttle place to llve.
452
00:24:36,079 --> 00:24:39,071
Oh, If you hear of anywhere that's golng,
not too expenslve.
453
00:24:39,159 --> 00:24:40,638
Yeah. Sure.
454
00:24:40,720 --> 00:24:42,358
She fancles rne. lean tell.
455
00:24:42,439 --> 00:24:45,078
I could pull thls one. Dead easy. No problem.
456
00:24:45,839 --> 00:24:49,354
I expect you're llke me, work odd hours.
457
00:24:49,439 --> 00:24:51,509
Yeah, I do a blt.
458
00:24:51,599 --> 00:24:55,558
I suppose that means
we won't see a lot of each other, then.
459
00:24:55,640 --> 00:24:58,234
Do you fancy a qulck one before I go?
460
00:25:00,040 --> 00:25:03,919
Oh. No, thanks.
Better get out and earn some money.
461
00:25:03,999 --> 00:25:08,197
-lee me to drop you off?
-Yeah, great. Save me gettlng a eab.
462
00:25:09,320 --> 00:25:13,074
I could deflnltely make It wlth her,
but I thlnk I'd better put In a blt of hard graft,
463
00:25:13,160 --> 00:25:14,309
earn meself some money.
464
00:25:14,399 --> 00:25:16,867
Yes, that's what I'm golng to
concentrate on for a blt, money.
465
00:25:34,719 --> 00:25:36,516
(MUSIC COVERS SPEECH)
466
00:26:44,280 --> 00:26:46,840
-N|kk|l lekll
-What?
467
00:26:46,920 --> 00:26:49,036
Sand back, for God's sake. Stand back.
468
00:26:49,119 --> 00:26:51,349
Why? What's happened?
469
00:26:51,440 --> 00:26:53,237
It's a... In there.
470
00:26:55,920 --> 00:26:58,070
-No, don't go any closer.
-No.
471
00:26:59,159 --> 00:27:01,275
Don't be sllly.
472
00:27:01,359 --> 00:27:05,034
-But It's a...
-lt's Monty.
473
00:27:05,119 --> 00:27:08,395
Oh, don't touch It. They blte, you know.
They're polsonousI
474
00:27:09,400 --> 00:27:14,076
Monty Is a python and they don't blte.
475
00:27:14,559 --> 00:27:17,631
Anyway, he wouldn't hurt anyone,
would you, Monty?
476
00:27:17,719 --> 00:27:20,108
Are you trylng to tell me...
477
00:27:20,200 --> 00:27:24,478
-Is that thlng yours?
-Well, of course It Is.
478
00:27:24,559 --> 00:27:30,236
(WHISPERING) And don't shout.
You'll upset hlm. He's very hlghly strung.
479
00:27:30,320 --> 00:27:33,118
Well, what's he dolng In my bath?
480
00:27:33,200 --> 00:27:35,998
Where else could I put hlm?
481
00:27:36,080 --> 00:27:38,913
Anyway, he llkes It In the bath.
482
00:27:38,999 --> 00:27:41,194
Keep that horrlble thlng away from me.
483
00:27:41,279 --> 00:27:43,156
I'm telllng you, you'll have to get rld of It.
484
00:27:43,239 --> 00:27:46,276
It's not staylng here.
You'll have to get rld of It.
485
00:27:46,359 --> 00:27:49,317
Get rld of It? I ean't.
486
00:27:49,399 --> 00:27:51,959
And even If I wanted to, whlch I don't,
487
00:27:52,040 --> 00:27:54,713
-he's part of my act.
-Change your act.
488
00:27:54,800 --> 00:27:57,234
Change my act?
489
00:27:57,319 --> 00:28:01,790
Monty Is a huge success
and you don't replace that In a hurry.
490
00:28:01,879 --> 00:28:05,076
-Do you, darllng?
-Oh, wlll you stop dolng that?
491
00:28:05,160 --> 00:28:08,550
lees me the horrors, those beady llttle eyes
starlng at me all the tlme.
492
00:28:08,639 --> 00:28:11,551
I don't know why you're maklng such a fuss.
493
00:28:11,640 --> 00:28:13,358
lee rne hls basket.
494
00:28:19,239 --> 00:28:21,628
I don't know how you'd feel
If you found a snake In your bath.
495
00:28:21,719 --> 00:28:23,755
I mean, I almost had a heart attack.
496
00:28:23,840 --> 00:28:25,876
Are you sure that thlng's
golng to be safe In there?
497
00:28:25,960 --> 00:28:28,554
Yes, of course he ls.
498
00:28:28,639 --> 00:28:31,517
Monty Is very well behaved.
499
00:28:32,999 --> 00:28:35,911
In you go. There we are.
500
00:29:06,520 --> 00:29:08,875
-H|, Gerry, BIII.
-Wotcha, Joe?
501
00:29:08,959 --> 00:29:11,314
-Plck any wlnners, dld you?
-No.
502
00:29:11,399 --> 00:29:12,752
Oh, It's a mug's game, that.
503
00:29:12,840 --> 00:29:14,910
You want to glve It up, mate,
save your money.
504
00:29:14,999 --> 00:29:17,797
-Hello, sexy.
-My money?
505
00:29:17,879 --> 00:29:19,710
Mlght as well spend It on that
as anythlng else.
506
00:29:19,800 --> 00:29:21,995
Better than throwlng It away
on ruddy women all the tlme, llke you.
507
00:29:22,079 --> 00:29:25,389
What are you talklng about?
I make them pay. That's the secret, mate.
508
00:29:25,479 --> 00:29:27,151
Sex manlac, that's what you are.
509
00:29:27,239 --> 00:29:29,230
You're Just too old, mate, that's your trouble.
510
00:29:29,320 --> 00:29:31,117
Can't get It up any more.
511
00:29:31,200 --> 00:29:32,997
From what I've heard,
you ean't get yours down, mate.
512
00:29:33,080 --> 00:29:37,039
-AII part of me worldly charm, lnnlt?
-Oh, that's what they sell It, Is It?
513
00:29:37,119 --> 00:29:40,509
What's the matter wlth you, eh?
You forgotten what It's llke?
514
00:29:40,599 --> 00:29:42,430
He thlnks he Invented sex.
515
00:29:42,520 --> 00:29:44,750
-Hello, Joe.
-Hello, Dora.
516
00:29:49,680 --> 00:29:52,148
-Haven't seen you for a whlle.
-Been busy, aln't I?
517
00:29:52,239 --> 00:29:53,911
DORA: Two dog rolls, two teas.
518
00:29:53,999 --> 00:29:57,116
The way he earrles on, I'm surprlsed
It aln't dropped off by now.
519
00:29:57,200 --> 00:29:58,872
Go on. You're Just Jealous.
520
00:29:58,960 --> 00:30:02,111
lee hell. You get to my age,
you've done It all, aln't you?
521
00:30:02,200 --> 00:30:05,909
-I get to your age, I'll need to have done.
-Ah, get lost, mate.
522
00:30:05,999 --> 00:30:09,389
You reckon that's all there Is to thls Job,
don't you? Pulllng blrds.
523
00:30:09,479 --> 00:30:11,629
What do you reckon It's all about, then?
524
00:30:11,719 --> 00:30:13,516
You're all the bloody same.
525
00:30:13,599 --> 00:30:16,318
Out on the road for a couple of years,
thlnk you know It all.
526
00:30:16,399 --> 00:30:18,276
-You'll find out.
-Yeah?
527
00:30:18,359 --> 00:30:19,997
How's that dreadful brother of yours?
528
00:30:20,080 --> 00:30:22,071
What? Peter? Dreadful.
529
00:30:23,880 --> 00:30:26,189
-What do you fancy, then?
-What do you thlnk?
530
00:30:26,279 --> 00:30:28,588
-lee us a dog roll, wlll you?
-One dog roll.
531
00:30:28,680 --> 00:30:31,638
He's golng to get done one of these days,
the way he earrles on.
532
00:30:31,719 --> 00:30:33,949
More than llkely.
Stlll, I shan't be there to see It.
533
00:30:34,040 --> 00:30:37,032
Moved out. Couldn't stand It any longer.
Got me own place now.
534
00:30:37,120 --> 00:30:40,078
-Moved In wlth Carol, have you?
-Not bloody llkely.
535
00:30:40,159 --> 00:30:42,627
Yeah? When are you golng to
lnvlte rne round, then?
536
00:30:42,719 --> 00:30:46,109
-Any tlme you llke, darllng.
-Well, I'm free tonlght.
537
00:30:46,199 --> 00:30:48,429
Funny you should say that. So am I.
538
00:30:48,519 --> 00:30:50,589
-Plck you up about 1:00? nght?
-nght.
539
00:30:52,399 --> 00:30:54,037
(MEN CHEERING)
540
00:31:05,919 --> 00:31:09,707
Joe, If I let you, you know...
541
00:31:09,800 --> 00:31:11,916
You wouldn't thlnk rne cheap, would you?
542
00:31:11,999 --> 00:31:14,274
Cheap? No, course not.
543
00:31:14,999 --> 00:31:17,035
Drlnklng double glns all evenlng.
544
00:31:18,279 --> 00:31:22,557
Course not. It's belng emotlonally honest.
What could be wrong wlth that?
545
00:31:22,640 --> 00:31:25,438
Besldes, wlth a fabulous flgure
llke you've got,
546
00:31:25,519 --> 00:31:28,829
It'd be crlmlnal to hlde It away,
now, wouldn't It?
547
00:31:31,479 --> 00:31:35,870
I'll tell you somethlng, you've got
the most beautlful breasts I've ever seen.
548
00:31:35,960 --> 00:31:37,678
Have I?
549
00:31:37,759 --> 00:31:40,910
-l have dreams about them.
-You don't. Really?
550
00:31:50,359 --> 00:31:54,068
I'll tell you somethlng else, too,
they're even better wlth nothlng on.
551
00:32:20,519 --> 00:32:22,271
Oh, Joe...
552
00:32:28,879 --> 00:32:30,437
(momma)
553
00:32:37,119 --> 00:32:38,438
Oh, Joe...
554
00:32:39,119 --> 00:32:41,394
Oh, darllng. you're fantastlc.
555
00:32:43,800 --> 00:32:46,712
But I haven't even got me trousers off yet.
556
00:32:46,960 --> 00:32:49,599
Oh... Joe...
557
00:33:14,680 --> 00:33:17,717
What a scene that was last nlght.
558
00:33:17,800 --> 00:33:20,075
Makes you wonder
whether It's all worthwhlle, doesn't It?
559
00:33:20,160 --> 00:33:23,391
Just got to dellver thls parcel.
Should be falrly stralghtforward.
560
00:33:23,479 --> 00:33:26,516
I don't thlnk I could take
any more excltement, not for a whlle.
561
00:33:35,840 --> 00:33:39,469
Mrs Devere Barker? Parcel for you.
562
00:33:40,080 --> 00:33:42,833
Mmm. Brlng It In, would you?
563
00:33:50,680 --> 00:33:54,195
Oh, If you'd Just llke to pop It down
over there.
564
00:33:54,279 --> 00:33:56,588
I daren't touch It, you see. It's my nalls.
565
00:33:56,680 --> 00:33:59,069
-lt's your what, love?
-Nal|s.
566
00:33:59,160 --> 00:34:02,277
Tropleal Green, number three.
567
00:34:02,359 --> 00:34:03,633
Very exotlc.
568
00:34:03,719 --> 00:34:05,550
The second they're dry
I'll be able to pay you,
569
00:34:05,640 --> 00:34:08,154
only I Just daren't touch anythlng
whlle they're llke thls.
570
00:34:08,239 --> 00:34:10,673
No, It's all rlght, you Just stand there
and dry off.
571
00:34:10,760 --> 00:34:12,478
-l'm In no hurry.
-Oh.
572
00:34:12,560 --> 00:34:14,676
You wouldn't llke a drlnk
whlle you're waltlng, would you?
573
00:34:14,759 --> 00:34:17,148
No, thanks, I'm drlvlng.
But thanks all the same.
574
00:34:17,240 --> 00:34:19,754
Not even a cold beer, somethlng llke that?
575
00:34:19,840 --> 00:34:23,992
-Well, I wouldn't mlnd a beer actually.
-Oh, do help yourself.
576
00:34:28,799 --> 00:34:30,710
Actually, darllng. you couldn't do me
577
00:34:30,800 --> 00:34:33,872
a large Camparl and soda, could you,
whlle you're there?
578
00:34:33,959 --> 00:34:36,234
Yeah.
579
00:34:36,320 --> 00:34:38,390
-A large one?
-Yes, please.
580
00:34:41,599 --> 00:34:43,430
-Say when.
-I never do.
581
00:34:49,159 --> 00:34:53,516
Oh, be an angel, would you,
and Just sllp It between my llps?
582
00:34:53,600 --> 00:34:55,830
Oh, the glass. Yes, of course.
583
00:35:00,120 --> 00:35:02,998
-Sorry to put you to all thls lnconvenlence.
-Don't mentlon It.
584
00:35:03,080 --> 00:35:06,390
It's Just I always seem to get eaught out
when someone arrlves.
585
00:35:06,479 --> 00:35:10,995
Yesterday, It was the televlslon repalrman,
the day before It was the plumber
586
00:35:11,080 --> 00:35:14,356
and as for the wlndow cleaner,
well, every tlme he comes now,
587
00:35:14,439 --> 00:35:17,670
-I seem to be In the bath.
-| see.
588
00:35:17,759 --> 00:35:22,196
Oh, you wouldn't be an angel, would you,
and undo It for me?
589
00:35:23,919 --> 00:35:27,753
It's for a dlnner tonlght.
My husband's In cement.
590
00:35:27,839 --> 00:35:29,750
Oh? Must be uncomfortable for hlm.
591
00:35:29,840 --> 00:35:33,719
It's a presentatlon dlnner, you see,
so I thought I'd wear green
592
00:35:33,799 --> 00:35:35,869
to go wlth my nall varnlsh.
593
00:35:35,959 --> 00:35:37,278
-Very nlce.
-Mmm.
594
00:35:38,479 --> 00:35:42,028
Seems to be all rlght now.
You're not In a rush, are you?
595
00:35:42,120 --> 00:35:45,954
It's Just I'd llke to try It on
to make sure It fits.
596
00:35:46,039 --> 00:35:48,997
-No, no, of course not.
-Oh. Good.
597
00:35:55,919 --> 00:35:59,070
Some gaff thls, lnnlt? Must cost a packet.
598
00:35:59,159 --> 00:36:01,468
I bet she does and all.
599
00:36:02,080 --> 00:36:05,959
Make yourself at home, won't you?
I shan't be long.
600
00:36:06,039 --> 00:36:09,918
What about her, then? Blt of all rlght.
601
00:36:09,999 --> 00:36:14,151
'Shan't be long. My husband's In cement.‘
Bloody hell.
602
00:36:25,400 --> 00:36:28,756
Have you lost somethlng?
603
00:36:28,840 --> 00:36:32,071
Balls. They fell off.
604
00:36:32,159 --> 00:36:35,435
Oh. Never mlnd.
605
00:36:35,520 --> 00:36:37,590
You couldn't glve me a hand wlth the zlp,
could you?
606
00:36:37,679 --> 00:36:41,149
It seems to be stuck
and I don't want to break a nall on It.
607
00:36:41,240 --> 00:36:43,196
These blrds and thelr zlps.
608
00:36:44,719 --> 00:36:47,950
-Jesus.
-lt's a blt stlff.
609
00:36:48,040 --> 00:36:50,918
It won't be the only thlng
If she earrles on llke thls.
610
00:36:51,640 --> 00:36:54,154
Yeah, I see what you mean,
It Is stuck, Isn't It?
611
00:36:54,240 --> 00:36:55,798
Maybe If you pull It?
612
00:36:55,880 --> 00:36:58,110
That had crossed my mlnd.
613
00:36:58,199 --> 00:37:00,759
-Have you done It?
-Yeah, I thlnk so.
614
00:37:00,840 --> 00:37:02,671
Oh. Seems a blt loose.
615
00:37:02,759 --> 00:37:04,829
Oh. Look at that. Just look at It.
616
00:37:04,919 --> 00:37:07,069
That's Just so typleal
of today's workmanshlp.
617
00:37:07,159 --> 00:37:10,549
That's the last dress I shall buy from there.
618
00:37:10,640 --> 00:37:14,030
-Yeah, dlsgraceful.
-Now, what shall I do?
619
00:37:20,159 --> 00:37:23,276
Well, It was the only thlng I could thlnk of,
wasn't It?
620
00:38:16,439 --> 00:38:17,952
Another satlsfled customer.
621
00:38:18,040 --> 00:38:20,713
And the dress dld flt after all.
622
00:38:23,039 --> 00:38:26,156
I suppose I ean't really ask her
for me fare now.
623
00:38:46,519 --> 00:38:48,714
I promlsed that lekl
I'd plck her up from the club.
624
00:38:48,799 --> 00:38:52,030
Mustn't be late In ease
she sets that snake on to me.
625
00:38:52,120 --> 00:38:54,111
Thls Is the one, I thlnk.
626
00:39:17,760 --> 00:39:21,753
How about It, then, guv?
Twelve beautlful glrls, do everythlng.
627
00:39:21,839 --> 00:39:24,637
All naked and they dance.
628
00:39:24,719 --> 00:39:27,233
-Hey, where do you thlnk you're golng?
-lnslde.
629
00:39:27,319 --> 00:39:30,311
-Not wlthout paylng, you're not.
-l'm not golng In, not to see the show.
630
00:39:30,400 --> 00:39:34,029
-l'm Just plcklng up lekl, that's all.
-Yeah. You and a few others.
631
00:39:34,119 --> 00:39:37,236
No, honest. I'm a eab drlver.
Look, rne eab's Just outslde.
632
00:39:37,320 --> 00:39:39,231
It could be anyone's.
633
00:39:39,360 --> 00:39:41,794
Look, If you thlnk you're golng to
galn admlttance here wlthout paylng,
634
00:39:41,880 --> 00:39:42,915
you've got another thlng comlng to you.
635
00:39:43,000 --> 00:39:46,390
I'm telllng you, I'm only here to collect lekl.
I mean, do us a favour, mate.
636
00:39:49,679 --> 00:39:52,432
I know all the taxl drlvers round here, mate.
I don't know your face.
637
00:39:52,519 --> 00:39:54,271
Well, that's sense
I don't normally do thls patch.
638
00:39:54,360 --> 00:39:58,148
I'm only here to collect lekl.
I llve In the same flat as her, see?
639
00:39:59,439 --> 00:40:02,317
You're not the one
who went to bed wlth Monty?
640
00:40:02,400 --> 00:40:05,472
Oh, God! What?
641
00:40:05,559 --> 00:40:08,631
By accldent, was It?
Or dld you need the help?
642
00:40:09,439 --> 00:40:11,475
Go on.
643
00:40:26,839 --> 00:40:28,033
Sorry, mate.
644
00:40:58,359 --> 00:41:00,429
Joe, would you mlnd hanglng on
Just a mlnute?
645
00:41:00,520 --> 00:41:02,078
I've Just got to nlp back and get Monty.
646
00:41:02,159 --> 00:41:03,751
-No rush.
-Okay.
647
00:41:38,159 --> 00:41:39,990
-Okay.
-wrmr
648
00:41:40,080 --> 00:41:43,152
-You comlng or not?
-If you're not qulte ready, I don't mlnd.
649
00:41:51,840 --> 00:41:54,229
-That's Helga.
-Oh?
650
00:41:55,159 --> 00:41:59,277
You ean put your eyeballs back In.
I've lnvlted her for supper tonlght.
651
00:41:59,360 --> 00:42:01,032
Forelgn, Is she?
652
00:42:01,560 --> 00:42:05,633
No. She's a nun from Scunthorpe. Come on.
653
00:42:11,840 --> 00:42:13,398
-That was lovely, lekl.
-Mmm.
654
00:42:13,479 --> 00:42:17,950
-lt was nothlng speclal.
-I enjoyed It. Now what?
655
00:42:18,040 --> 00:42:19,473
I've got some yoghurt In the frldge.
656
00:42:19,560 --> 00:42:21,710
-No, I meant what shall we do now?
-You declde.
657
00:42:21,799 --> 00:42:26,031
Why don't we play a game? Hmm?
What about strlp poker?
658
00:42:29,640 --> 00:42:32,837
Oh, come on, It mlght be fun.
What do you say, Torn?
659
00:42:32,919 --> 00:42:36,673
-No. He doesn't want to play.
-Oh, come on. Just for a glggle.
660
00:42:36,759 --> 00:42:40,069
-Got any eards?
-Cards? Er, no.
661
00:42:42,199 --> 00:42:45,350
Well, how about splnnlng the bottle Instead?
Hmm?
662
00:42:47,999 --> 00:42:49,114
Okay.
663
00:42:51,120 --> 00:42:53,429
Well, I thlnk I'll read my book.
664
00:42:54,799 --> 00:42:56,869
We could always play strlp oulja board,
If you'd prefer?
665
00:42:56,960 --> 00:43:00,953
-Oul]a board, what oulja board?
-No, let's spln the bottle.
666
00:44:23,919 --> 00:44:25,318
(DOORBELL RINGING)
667
00:44:27,680 --> 00:44:29,159
I'll get It.
668
00:44:37,320 --> 00:44:39,276
Where's Joe? I same to see hlm.
669
00:44:39,359 --> 00:44:41,634
Oh, he's not In. He's out.
670
00:44:41,720 --> 00:44:43,790
No. Hls taxl's here.
671
00:44:43,880 --> 00:44:45,996
It's all rlght. He Is expectlng rne.
672
00:44:54,040 --> 00:44:58,158
Hello. I'm Carol. Carol Hotchklss.
Joe's flancee.
673
00:44:58,360 --> 00:45:01,955
I expect he's spoken of me.
Whlch ls hls roorn? That one?
674
00:45:02,040 --> 00:45:03,837
Thank you, dear.
675
00:45:09,400 --> 00:45:12,039
CarolI Llsten, lean explaln.
676
00:45:18,079 --> 00:45:21,515
It's the thlrd house along, on the rlght.
Number 42.
677
00:45:21,600 --> 00:45:25,115
nght you are.
Do you want a hand wlth those?
678
00:45:25,199 --> 00:45:27,110
Would you? Oh, thank you.
679
00:45:49,959 --> 00:45:51,392
You ean Just put them down here.
680
00:45:51,479 --> 00:45:53,470
Oh, that's all rlght.
I don't mlnd earrylng them In for you.
681
00:45:53,560 --> 00:45:55,516
That's very klnd of you.
682
00:46:03,199 --> 00:46:05,793
-l ean't find my key.
-Are you sure?
683
00:46:05,880 --> 00:46:09,509
-Perhaps It's In your bag, loose?
-l'll try.
684
00:46:16,199 --> 00:46:18,155
It's not there.
685
00:46:18,960 --> 00:46:21,554
-What about pockets?
-I haven't got any.
686
00:46:21,959 --> 00:46:23,358
What am I golng to do?
687
00:46:23,439 --> 00:46:26,192
Perhaps you could go to a nelghbour's
tlll your husband gets home.
688
00:46:26,280 --> 00:46:30,034
He's away. On a buslness trlp.
I ean't even get hold of hlm.
689
00:46:30,919 --> 00:46:32,238
Don't you have a spare somewhere?
690
00:46:32,320 --> 00:46:33,799
-Yes, of course.
-Oh, well, then.
691
00:46:33,880 --> 00:46:35,154
It's lnslde.
692
00:46:35,239 --> 00:46:37,673
I thought you mlght have one
under a flower pot or somethlng.
693
00:46:37,760 --> 00:46:42,117
Harold, that's my husband,
Harold's nervous about burglars gettlng In.
694
00:46:42,199 --> 00:46:46,954
All very well, but how do I get In?
I could try to cllmb In, I suppose.
695
00:46:47,040 --> 00:46:49,600
But you'll have to help me.
You wlll, won't you?
696
00:46:50,440 --> 00:46:52,715
I ean't leave a lady In dlstress, ean I?
697
00:46:54,840 --> 00:46:56,751
Let's see If
there's a wlndow open somewhere.
698
00:46:56,839 --> 00:46:59,148
Oh, there won't be one of those.
699
00:47:46,880 --> 00:47:48,393
Thank you.
700
00:47:50,480 --> 00:47:52,391
You wlll be eareful, won't you?
701
00:47:52,479 --> 00:47:54,913
Safe as houses, darllng.
702
00:48:02,640 --> 00:48:04,119
(CRASHING)
703
00:48:04,880 --> 00:48:07,269
Are you all rlght?
704
00:48:07,359 --> 00:48:10,032
What's happened? Are you all rlght?
705
00:48:11,040 --> 00:48:13,076
Say somethlng, please.
706
00:48:15,000 --> 00:48:16,831
What's happenlng up there?
707
00:48:20,199 --> 00:48:24,351
I dldn't know what had happened to you.
I ealled and ealled but you dldn't answer.
708
00:48:24,439 --> 00:48:26,873
-Are you all rlght?
-Yeah, I thlnk so.
709
00:48:26,959 --> 00:48:29,154
Look, you go down and
I'll open the front door.
710
00:48:29,240 --> 00:48:31,595
I ean't. I'm stuck.
711
00:48:31,679 --> 00:48:34,034
What do you mean stuck?
Just go back down the way you eame.
712
00:48:34,119 --> 00:48:38,271
I ean't. I daren't look down. I'll fall.
I'm frlghtened of helghts.
713
00:48:38,360 --> 00:48:42,035
Look, It's qulte slmple. If you ean't go down,
you'd better come on up.
714
00:48:42,120 --> 00:48:43,633
I ean't move. I'm seared.
715
00:48:43,719 --> 00:48:46,233
All rlght then, go back down
the way you eame.
716
00:48:47,760 --> 00:48:51,958
All rlght. Now, don't panlc. You're qulte safe.
Just do as I say. Okay?
717
00:48:52,039 --> 00:48:54,678
Now, put one hand on the next rung up.
718
00:48:54,760 --> 00:48:55,829
Go on, one more.
719
00:48:55,919 --> 00:48:59,116
Now the other one. Keep golng. You're okay.
720
00:48:59,199 --> 00:49:02,748
I'm watchlng you. Up a blt.
No, down, Just a llttle.
721
00:49:02,840 --> 00:49:05,673
Now, In towards the wall, that's It.
722
00:49:05,759 --> 00:49:07,875
Go on, you're dolng flne. Come on.
723
00:49:09,400 --> 00:49:14,918
It's all rlght, you're nearly there. That's It.
Now, glve me your hand. Lovely.
724
00:49:15,000 --> 00:49:18,356
-l ean't put my feet...
-Oh, you're dolng wonderful.
725
00:49:19,279 --> 00:49:22,112
There you go. You're there
726
00:49:22,199 --> 00:49:26,272
-Through the wlndow...
-Oh. Oh.
727
00:49:26,360 --> 00:49:28,510
Oh. Oh, you're all wet.
728
00:49:30,759 --> 00:49:31,987
I should have warned you.
729
00:49:32,079 --> 00:49:34,354
-Oh, I'm sorry. I completely forgot.
-Yeah, well.
730
00:49:34,439 --> 00:49:35,997
And of course, that's why
I left the wlndow open,
731
00:49:36,080 --> 00:49:39,675
to let the smell of palnt out.
Oh, and look at your clothes.
732
00:49:39,760 --> 00:49:41,432
They're covered In It.
733
00:49:41,520 --> 00:49:43,909
Oh, you have to let me wash them for you,
you ean't go out llke that.
734
00:49:43,999 --> 00:49:45,910
Oh, well, that's very nlce of you to offer.
735
00:49:45,999 --> 00:49:47,910
I thlnk the least lean do
Is clean your clothes
736
00:49:47,999 --> 00:49:50,274
and glve you a bath, don't you?
737
00:49:55,480 --> 00:49:58,233
I do llke huge bubbly ones, don't you?
738
00:49:58,319 --> 00:50:01,914
-Yeah.
-That's about rlght, now.
739
00:50:04,040 --> 00:50:06,918
-Oh, I ean't walt to get In.
-Nelther ean I.
740
00:50:07,479 --> 00:50:11,631
Bubbles make me go all tlngly all over.
You as well?
741
00:50:16,879 --> 00:50:20,235
Ooh, feels all lovely. All tlngly.
742
00:50:20,320 --> 00:50:21,719
What a way to go.
743
00:50:34,239 --> 00:50:35,592
Marlon?
744
00:50:44,600 --> 00:50:45,999
(MARION GIGGLING)
745
00:50:55,159 --> 00:50:56,751
MarlonI
746
00:51:02,360 --> 00:51:06,956
Marlon, where are you?
Marlon, you In the bath?
747
00:51:07,880 --> 00:51:09,871
AM There you are.
Dldn't you hear me shoutlng?
748
00:51:09,959 --> 00:51:13,634
Oh, darllng. what a lovely surprlse.
I wasn't expectlng you.
749
00:51:13,720 --> 00:51:16,154
What a complete shambles. The whole trlp.
750
00:51:16,239 --> 00:51:18,594
Oh, you poor love.
Why don't you go downstalrs,
751
00:51:18,680 --> 00:51:21,990
put your feet up and pour yourself out
a nlce long drlnk and I'll Joln you,
752
00:51:22,079 --> 00:51:24,752
-you ean tell me all about It.
-Well, there's nothlng to tell.
753
00:51:24,840 --> 00:51:27,513
The entlre flasco was predlctable
from start to flnlsh
754
00:51:27,599 --> 00:51:28,873
and you know who's responslble, don't you?
755
00:51:28,960 --> 00:51:31,793
-Well, I told them, I warned them.
-Yes, you dld.
756
00:51:31,880 --> 00:51:34,440
'You put Peters In as
Actlng Managlng Dlrector
757
00:51:34,520 --> 00:51:37,080
'and you've got nothlng but trouble
on your hands,‘ I sald.
758
00:51:37,159 --> 00:51:39,798
He ean't cope wlth responslblllty,
759
00:51:39,880 --> 00:51:44,715
he's got no lnltlatlve, runs a Ford Anglla
and doesn't play golf. You mark my words.
760
00:51:45,199 --> 00:51:47,349
Well, I've been proved rlght yet agaln.
761
00:51:47,439 --> 00:51:50,829
That's wonderful.
Now, why don't you Just go downstalrs...
762
00:51:50,919 --> 00:51:52,318
Wonderful?
763
00:51:52,399 --> 00:51:55,038
It's frustratlng. Well, It's lnsultlng.
764
00:51:55,119 --> 00:51:58,714
Oh, I qulte agree. Now, why don't you
Just let me flnlsh my bath
765
00:51:58,799 --> 00:52:01,359
and I'll be stralght wlth you?
766
00:52:01,440 --> 00:52:03,954
Yes, I... I could do wlth a drlnk.
767
00:52:07,319 --> 00:52:08,911
-What was that?
-Nothlng.
768
00:52:09,000 --> 00:52:11,116
Just knocked the plug, that's all.
769
00:52:11,199 --> 00:52:12,598
Oh.
770
00:52:13,199 --> 00:52:14,188
(GASPS)
771
00:52:14,519 --> 00:52:16,714
Oh, darllng. ean I get you anythlng?
772
00:52:16,799 --> 00:52:18,118
-What?
-To drlnk.
773
00:52:18,200 --> 00:52:21,431
-No, Just go downstalrs and I'll be...
-Marlon, Is It really necessary
774
00:52:21,519 --> 00:52:23,828
to use all that much bubble bath?
775
00:52:24,320 --> 00:52:26,595
You only bought thls last week
and you've already flnlshed It.
776
00:52:26,679 --> 00:52:31,355
You really must be more eareful In future.
I ean't afford extravagance of thls sort.
777
00:52:31,440 --> 00:52:34,159
I mean, how you expect me
to ralse your housekeeplng allowance
778
00:52:34,239 --> 00:52:38,118
In the face of such flagrant wastage,
I really don't know.
779
00:52:38,199 --> 00:52:42,556
Really must pull yourself together, you know.
You're gettlng very eareless lately.
780
00:52:42,639 --> 00:52:45,392
Won't do, you know. No, won't do.
781
00:52:46,319 --> 00:52:48,116
It's all rlght.
782
00:52:49,560 --> 00:52:53,553
Marlon, I meant to ask you, what on earth
have you been dolng In the bedroom?
783
00:52:53,640 --> 00:52:56,359
There's palnt all over the place.
It's a terrlble mess.
784
00:52:56,440 --> 00:52:59,352
It's the decorators.
It was meant to be a surprlse.
785
00:52:59,440 --> 00:53:02,910
Surprlse? I should thlnk
the only surprlse I'd get would be the blll.
786
00:53:03,000 --> 00:53:04,991
Don't suppose you've thought
to get an estlmate flrst?
787
00:53:05,080 --> 00:53:08,868
-Oh, Harold...
-Never mlnd. Don't upset yourself.
788
00:53:08,959 --> 00:53:14,397
I mean... No, I expect you...
You meant well, yes, llke Peters.
789
00:53:14,479 --> 00:53:17,118
He meant well, I expect.
Incompetent clodhopper,
790
00:53:17,200 --> 00:53:18,952
but the Board llsten? Would they llsten?
791
00:53:19,039 --> 00:53:22,076
Please, Harold, the water's gettlng cold.
792
00:53:22,159 --> 00:53:24,548
Oh. Ah. Yes. Well...
793
00:53:24,799 --> 00:53:28,553
Yes, well, you have your bath
and don't you worry about a thlng.
794
00:53:28,640 --> 00:53:33,589
No, It was a lovely surprlse to flnd palnt
all over the bedroom.
795
00:53:34,280 --> 00:53:36,840
Yes, I thlnk I do need a drlnk.
796
00:53:36,920 --> 00:53:39,639
It's all rlght now. It's all rlght now.
797
00:53:40,600 --> 00:53:42,272
Qulck.
798
00:53:50,600 --> 00:53:54,036
I brought you a drlnk, darllng.
I thought you mlght llke one.
799
00:53:54,439 --> 00:53:57,431
Oh, you mustn't stand about llke that,
not wlth the wlndow open.
800
00:53:57,519 --> 00:53:58,634
Oh, no, no.
801
00:53:58,720 --> 00:54:01,439
Catch your death.
802
00:54:42,159 --> 00:54:43,751
(TYRES SCREECHING)
803
00:55:03,039 --> 00:55:06,429
-Sorry, mate, I'm not...
-St Mary's Convent, Upton Road.
804
00:55:06,520 --> 00:55:07,953
Yeah, but...
805
00:55:19,999 --> 00:55:23,469
Of all the rotten luck. Anyone else but a nun.
806
00:55:23,559 --> 00:55:25,789
I couldn't very well tell her to eff off, could I?
807
00:55:36,239 --> 00:55:39,515
I wonder If I could trouble you
to help me wlth my eases?
808
00:56:24,600 --> 00:56:25,999
I thought I heard you come In.
809
00:56:26,079 --> 00:56:28,309
It's costlng me a bloody fortune
In Jeans, thls Job.
810
00:56:28,399 --> 00:56:30,674
-How come?
-I keep loslng them.
811
00:56:30,760 --> 00:56:32,876
By the way, your brother phoned
whlle you were out.
812
00:56:32,960 --> 00:56:34,359
What, Peter?
813
00:56:34,439 --> 00:56:37,590
He sald somethlng about havlng a lot
of televlslon sets, dld we need one.
814
00:56:37,679 --> 00:56:41,149
-Bloody hell.
-Why? What's the matter?
815
00:56:41,240 --> 00:56:43,595
If he phones up agaln, tell hlm...
816
00:56:43,679 --> 00:56:45,954
I don't know, tell hlm
I've left the country, anythlng.
817
00:56:46,039 --> 00:56:47,392
Why? You don't want to speak to hlm?
818
00:56:47,480 --> 00:56:50,552
Not lfl ean avold It.
I've got enough problems In rne own llfe
819
00:56:50,640 --> 00:56:52,995
wlthout gettlng lumbered wlth hlm
and hls thlevlng.
820
00:56:53,079 --> 00:56:54,831
I may get Into a few scrapes now and agaln
821
00:56:54,920 --> 00:56:58,071
but that's one thlng I've always stayed
well clear of, crlme and all that.
822
00:57:18,999 --> 00:57:21,229
You know what thls ls, buddy? It's a gun.
823
00:57:26,159 --> 00:57:28,832
Just keep your mouth shut.
Do as you're told and you won't get hurt.
824
00:57:28,919 --> 00:57:31,911
-Yeah, but...
-I sald shut up and get golng.
825
00:57:32,879 --> 00:57:36,667
Make one wrong move
and you're dead. Understand?
826
00:57:37,999 --> 00:57:39,591
Just stlck to the drlvlng,
827
00:57:39,679 --> 00:57:43,592
keep your eyes on the road
and you and me wlll get along Just flne.
828
00:57:43,680 --> 00:57:47,468
Now, drlve south and no funny buslness.
829
00:57:47,560 --> 00:57:49,312
I know thls town llke I know my own face.
830
00:57:49,400 --> 00:57:51,516
If you ask me, we should have
rubbed her out there and then.
831
00:57:51,599 --> 00:57:53,112
Don't get no troubles wlth a stlff.
832
00:57:53,200 --> 00:57:55,475
Nobody's asklng you, so shut up!
833
00:57:55,599 --> 00:57:57,476
Supposlng her old man wants to talk to her.
834
00:57:57,559 --> 00:58:00,915
Aln't nobody golng to pay
no ransom for a stlff, dumb-head.
835
00:58:01,000 --> 00:58:04,470
We got to keep her allve to get the dough.
Do you get It?
836
00:58:04,559 --> 00:58:08,518
Yeah. Yeah, but she's already seen us,
so why bother wlth all thls stuff?
837
00:58:08,600 --> 00:58:12,115
So when we sell up her old man, you want
her to tell hlm where we stashed her?
838
00:58:12,199 --> 00:58:14,588
Get It through that thlck skull of yours,
dumb-head,
839
00:58:14,680 --> 00:58:17,877
what she don't know, she ean't tell. Okay?
840
00:58:18,720 --> 00:58:20,039
Then we rub her out?
841
00:58:20,159 --> 00:58:23,276
-Just stlck to the road, pal, llke I told you.
-Why don't we rub her out?
842
00:58:23,359 --> 00:58:25,589
Shut that moron up, wlll you?
843
00:58:25,679 --> 00:58:27,635
Do a rlght, nowI
844
00:58:30,200 --> 00:58:34,193
Llsten, blrdbraln, we don't snuff her
unless there's no other way.
845
00:58:34,280 --> 00:58:37,955
-What If somethlng goes wrong?
-So long as you follow orders, nothlng wlll.
846
00:58:38,039 --> 00:58:40,189
Take the next turnlng on the left.
847
00:58:40,280 --> 00:58:42,919
And keep It real cool and steady.
848
00:58:43,680 --> 00:58:46,353
I am golng to do somethlng.
Soon as I get the chance.
849
00:58:46,439 --> 00:58:48,316
Blt dlfflcult wlth a gun
polntlng at my head, though.
850
00:58:53,719 --> 00:58:56,791
Okay, buddy, turn left, through those gates.
851
00:59:04,119 --> 00:59:05,347
Keep golng.
852
00:59:08,360 --> 00:59:10,954
Further. That's It.
853
00:59:14,080 --> 00:59:15,991
Get that broad out of the eab.
854
00:59:16,079 --> 00:59:17,990
Here, dldn't we ought to rub hlm out, too?
855
00:59:18,079 --> 00:59:20,513
I mean, what's to stop hlm
shootlng hls mouth off?
856
00:59:20,600 --> 00:59:24,559
Okay, buddy. Out of the eab.
Nlce and easy now.
857
00:59:25,039 --> 00:59:27,269
No sudden moves or thls baby goes off.
858
00:59:28,120 --> 00:59:31,749
All rlght, buddy. Out of the eab.
Now, keep It cool.
859
00:59:31,839 --> 00:59:34,956
Put your hands on your head.
Now, turn around.
860
00:59:35,039 --> 00:59:38,634
Come on, turn around! Now get movlng.
Turn around.
861
00:59:51,880 --> 00:59:53,154
Get up.
862
01:00:05,400 --> 01:00:06,879
Come on, hands agalnst the wall.
863
01:00:12,600 --> 01:00:14,079
(GUN CLICKING)
864
01:00:14,759 --> 01:00:16,715
Look. Come on, you ean relax now.
865
01:00:16,799 --> 01:00:19,154
Look at hlm, he fell for It.
866
01:00:19,800 --> 01:00:22,075
I don't belleve It. Look at hls face.
867
01:00:23,839 --> 01:00:26,990
I'm sorry If we seared you.
The whole thlng was a Joke.
868
01:00:27,080 --> 01:00:28,274
Everythlng.
869
01:00:28,359 --> 01:00:30,589
You see, we were at thls party...
870
01:00:30,679 --> 01:00:33,557
And someone suggested that
we wouldn't dare try It In the street.
871
01:00:33,640 --> 01:00:35,471
And that no eabble would belleve It.
872
01:00:35,559 --> 01:00:37,436
So they bet us 20 quld to do It.
873
01:00:37,519 --> 01:00:39,589
-No hard feellngs?
-No hard feellngs?
874
01:00:39,679 --> 01:00:42,477
I've been loslng fares
whlle you've been dolng all thls.
875
01:00:42,720 --> 01:00:43,914
(ALL LAUGHING)
876
01:00:47,159 --> 01:00:49,036
Oh, don't forget to get the paper slgned.
877
01:00:49,119 --> 01:00:50,916
Oh, yes. I almost forgot about that.
878
01:00:51,000 --> 01:00:53,958
We had to brlng back
some klnd of proof that we actually dld It.
879
01:00:54,040 --> 01:00:57,112
Do you thlnk you'd mlnd
slgnlng your name to thls blt of paper?
880
01:00:57,199 --> 01:01:00,396
And If you could add your eab number,
that would be great.
881
01:01:08,520 --> 01:01:09,748
Thanks, mate.
882
01:02:28,999 --> 01:02:31,274
-Hello, Malsle.
-Hello, Joe.
883
01:02:32,239 --> 01:02:35,515
Well, come on, love.
Don't be nervous, I won't blte It off.
884
01:02:39,200 --> 01:02:40,952
-Where to, darllng?
-Oh, the usual, love.
885
01:02:41,039 --> 01:02:42,677
-What, round the block?
-Yeah, that'll do.
886
01:02:42,759 --> 01:02:44,795
Just keep on drlvlng.
I'll glve you a yell when I'm flnlshed.
887
01:02:44,879 --> 01:02:47,234
-nght.
-Here, you heard about Glenda, dldn't you?
888
01:02:47,320 --> 01:02:48,309
(MAN CLEARING THROAT)
889
01:02:48,400 --> 01:02:50,630
Oh, sorry, love. Be wlth you In a mlnute.
890
01:02:50,719 --> 01:02:54,507
-Glenda?
-Yeah. She marrled an Arab she plcked up.
891
01:02:54,600 --> 01:02:57,797
-I thought I hadn't seen her around.
-Yeah. An Arab.
892
01:02:57,880 --> 01:03:00,030
-Wlth oll wells and everythlng.
-No.
893
01:03:00,120 --> 01:03:03,430
Mlnd you, It was only a matter of tlme
before she hooked some old geezer.
894
01:03:03,519 --> 01:03:05,237
JOE: I'd never have thought that about her.
895
01:03:05,320 --> 01:03:08,073
What, gettlng marrled?
Glenda? You're Joklng.
896
01:03:08,160 --> 01:03:10,993
Every tlme she opened her mouth
a weddlng bell popped out.
897
01:03:13,159 --> 01:03:14,478
So how's buslness wlth you?
898
01:03:14,559 --> 01:03:17,631
Oh, It's quletened down a blt
now the tourlst season's over,
899
01:03:17,719 --> 01:03:20,187
but I don't do so bad.
900
01:03:20,280 --> 01:03:24,990
Tell you what, love, you get It out and
start practlslng and I'll Joln you In a mlnute.
901
01:03:25,080 --> 01:03:27,674
Here, Joe, could I have thls one on credlt?
902
01:03:27,759 --> 01:03:29,829
You know, I've Just had
the electrlclty blll In...
903
01:03:29,920 --> 01:03:31,239
Yeah, that's okay.
904
01:03:31,320 --> 01:03:34,517
Oh, you are lovely.
I'll make It up next tlme, I promlse.
905
01:03:34,600 --> 01:03:37,034
Don't worry about It. It's my pleasure.
906
01:03:37,119 --> 01:03:39,587
I'll tell you what,
I dldn't half get a frlght the other week.
907
01:03:39,679 --> 01:03:41,749
I thought I'd eaught a dose, dldn't I?
908
01:03:41,839 --> 01:03:46,594
All rlght. Don't worry.
You have a very nasty cough there.
909
01:03:46,680 --> 01:03:49,797
You should get It seen to.
It mlght be serlous.
910
01:03:49,880 --> 01:03:51,791
That's the fourth one I've had
thls week wlth a cold.
911
01:03:51,880 --> 01:03:54,110
I only hope to God I don't go down wlth It.
912
01:03:54,199 --> 01:03:55,348
That's my trouble, you know.
913
01:03:55,439 --> 01:03:57,794
Anythlng that's golng the rounds,
I seem to plck up.
914
01:03:57,880 --> 01:03:59,438
Yeah, I had notlced.
915
01:03:59,519 --> 01:04:03,273
Anyway, love, ean't slt here chattlng all day.
I've got to get back to work.
916
01:04:15,599 --> 01:04:17,396
(TYRES SCREECHING)
917
01:04:17,720 --> 01:04:18,709
Ahl
918
01:04:19,519 --> 01:04:21,589
Oh, my God.
919
01:04:21,680 --> 01:04:23,079
(MAN GASPING IN PAIN)
920
01:04:25,359 --> 01:04:26,951
(SIRENS WAILING)
921
01:04:30,559 --> 01:04:32,834
(WHISTLING)
922
01:04:54,160 --> 01:04:56,833
Somethlng tells me
thls could be my lucky nlght.
923
01:04:56,919 --> 01:04:59,911
-Number 24, you sald?
-Twenty-four. Yes.
924
01:05:00,280 --> 01:05:02,475
Oh, a rlght llttle sex bomb, thls one.
925
01:05:02,559 --> 01:05:04,754
You ean tell from that volce, ean't you?
926
01:05:04,840 --> 01:05:07,274
All husky and sexy.
927
01:05:07,480 --> 01:05:10,677
I reckon thls one'll need the smooth,
suave James Bond type chat-up.
928
01:05:10,960 --> 01:05:14,111
You In the movles, then?
929
01:05:14,840 --> 01:05:16,068
Sorry?
930
01:05:16,159 --> 01:05:19,196
No, It's Just that I thought
I recognlsed your face from somewhere.
931
01:05:19,279 --> 01:05:22,430
I'd swear I'd seen you on the telly
or the plctures, somewhere llke that.
932
01:05:22,520 --> 01:05:24,397
-Posslbly.
-I knew It.
933
01:05:24,479 --> 01:05:29,075
I knew you were In show buslness.
Are you famous, then?
934
01:05:29,159 --> 01:05:32,595
Well, If I was, you'd know who I am,
wouldn't you?
935
01:05:32,680 --> 01:05:36,389
Yeah, well, I do, It's Just that your name
eseapes me for the moment. That's all.
936
01:05:36,479 --> 01:05:37,628
Bunny McQueen.
937
01:05:37,720 --> 01:05:42,157
Bunny McQueen. Of course.
How could I ever forget that?
938
01:05:42,840 --> 01:05:45,434
Bunny McQueen? Oh, I get It.
939
01:05:45,519 --> 01:05:48,158
Bunny. Must work at that Playboy Club.
940
01:05:48,239 --> 01:05:52,471
One of those blrds wlth long floppy ears,
all dressed up llke rabblts.
941
01:05:52,759 --> 01:05:55,227
Yeah, probably been
In that Playboy magazlne.
942
01:05:55,320 --> 01:05:58,551
You know. Playmate of the Month?
943
01:05:58,879 --> 01:06:02,076
I bet If I looked, I'd flnd a plcture of you
on Tom's garage wall.
944
01:06:02,159 --> 01:06:04,912
-Who's Torn?
-Oh, he's a guy I llve wlth.
945
01:06:05,000 --> 01:06:07,195
-Is he nlce?
-Yeah, he's all rlght.
946
01:06:07,279 --> 01:06:08,507
Not as nlce as you, though.
947
01:06:08,600 --> 01:06:09,794
(LAUGHS)
948
01:06:10,239 --> 01:06:12,150
She fancles me, don't she?
949
01:06:12,239 --> 01:06:14,707
I'm In here lfl play me eards rlght.
950
01:06:25,440 --> 01:06:26,998
Make yourself at home.
951
01:06:28,079 --> 01:06:30,877
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
952
01:06:33,000 --> 01:06:35,195
Slt down. Relax.
953
01:06:35,560 --> 01:06:39,075
I should slt over there If I were you.
It's more comfortable.
954
01:06:42,440 --> 01:06:45,079
I'll Just get the wlne.
955
01:06:47,240 --> 01:06:51,711
-Here we are.
-Well, here we are then.
956
01:06:52,359 --> 01:06:54,668
-Have you been together long?
-What?
957
01:06:54,760 --> 01:06:57,957
-Thls boy you llve wlth.
-Oh, Torn. No, Just a few weeks.
958
01:06:58,040 --> 01:06:59,951
Well, we've known each other
for a couple of years now.
959
01:07:00,040 --> 01:07:01,871
But we've only been llvlng together
a short tlme.
960
01:07:01,960 --> 01:07:05,157
He's not golng to get Jealous,
If he comes back and flnds me here?
961
01:07:05,240 --> 01:07:08,676
No, probably fancy you hlmself.
962
01:07:09,360 --> 01:07:10,839
Oh, let me.
963
01:07:14,720 --> 01:07:18,235
Must need a new fllnt.
Hang on, I've got some matches somewhere.
964
01:07:25,160 --> 01:07:27,037
Sorry about that.
965
01:07:39,439 --> 01:07:41,316
That's a really great outflt you're wearlng.
966
01:07:41,400 --> 01:07:45,154
on, do you llke It?
I deslgn all my own clothes.
967
01:07:45,240 --> 01:07:47,117
Yeah, well, It looks terrlflc.
968
01:07:47,199 --> 01:07:49,155
I suppose I shouldn't really
be wearlng It now,
969
01:07:49,239 --> 01:07:51,309
but after I flnlsh work I Just want to get away.
970
01:07:51,400 --> 01:07:53,197
I ean't be bothered to change.
971
01:07:53,279 --> 01:07:55,793
Oh, no, you mustn't change.
I mean, you look great as you are.
972
01:07:55,880 --> 01:08:00,431
A real turn-on. Honest. It's a tough one, thls.
973
01:08:02,319 --> 01:08:04,879
No, no. It's all rlght. I'll get It out In a mlnute.
974
01:08:04,960 --> 01:08:06,632
Come on. Why don't you let me try?
975
01:08:06,720 --> 01:08:09,029
No, you'll never do It.
976
01:08:12,399 --> 01:08:15,675
-Have you got the glasses ready?
-What? Oh, yeah.
977
01:08:18,800 --> 01:08:21,792
Sorry, we're a blt short on glasses.
978
01:08:27,080 --> 01:08:29,514
Well, thls Is very nlce.
979
01:08:31,119 --> 01:08:32,552
Thank you.
980
01:08:32,799 --> 01:08:37,554
I thlnk you're very nlce.
You comfortable, are you?
981
01:08:37,759 --> 01:08:39,670
Mmm. Thank you.
982
01:08:39,959 --> 01:08:43,110
I thlnk you're really somethlng. Really, I do.
983
01:08:45,080 --> 01:08:47,833
I hope you won't mlnd If I say thls, but...
984
01:08:48,560 --> 01:08:51,552
I thlnk you've got the most
beautlfully shaped breasts I've ever seen.
985
01:08:51,640 --> 01:08:55,679
-Really beautlful.
-Yes. Yes, they're much better now.
986
01:08:55,759 --> 01:08:57,750
Mlnd you, they cost me a fortune.
987
01:08:57,839 --> 01:09:02,515
So, urn, why don't we glve them
a llttle alr to breathe, eh?
988
01:09:06,919 --> 01:09:10,195
You've got lovely legs and all, really lovely.
989
01:09:10,279 --> 01:09:12,474
I have to shave them, of course.
990
01:09:12,560 --> 01:09:13,959
(SHE GIGGLES)
991
01:09:15,119 --> 01:09:16,472
Bloody heIII
992
01:09:16,560 --> 01:09:18,391
-What's the matter?
-YouI
993
01:09:18,479 --> 01:09:20,788
-You're a fellaI
-But of course I am.
994
01:09:20,879 --> 01:09:23,109
What dld you thlnk I was?
995
01:09:23,199 --> 01:09:25,508
I wonder lfl could have hlm
under the Trades Descrlptlons Act?
996
01:10:07,199 --> 01:10:09,349
-Chrlst almlghtyI
-Get golng, mlster, fast.
997
01:10:09,439 --> 01:10:11,953
-Where to?
-Never mlnd now, Just drlve.
998
01:10:12,039 --> 01:10:13,267
Help. Help, I've been robbed!
999
01:10:19,360 --> 01:10:22,238
Must have gone to the same party.
Stlll, tenner a tlme, I should eare.
1000
01:10:22,319 --> 01:10:24,435
-l'l| play the game.
-Can't you go any faster?
1001
01:10:24,519 --> 01:10:26,908
I'm dolng my best but watch out
for the law. I don't want to get done.
1002
01:10:27,000 --> 01:10:28,718
We'll take eare of that. Just drlve. Left.
1003
01:10:28,800 --> 01:10:29,835
(HORN HONKING)
1004
01:10:29,920 --> 01:10:32,753
Chrlst almlghty,
you mlght glve me some warnlng.
1005
01:10:32,839 --> 01:10:35,194
MAN ON RADIO: All cars west
Robbery ln Praed Street
1006
01:10:35,279 --> 01:10:37,713
Your attentlon ls called
to a black London taxl,
1007
01:10:37,799 --> 01:10:41,269
belleved to contaln suspects.
1505, over.
1008
01:10:41,360 --> 01:10:43,032
What do we do, stop them all?
1009
01:10:43,599 --> 01:10:45,112
Turn rlght. Just where that van ls.
1010
01:10:45,199 --> 01:10:46,996
Wouldn't It be easler If you told me
where we're maklng for?
1011
01:10:47,080 --> 01:10:48,718
We're golng to have an accldent at thls rate.
1012
01:10:48,799 --> 01:10:52,917
Look, I'm glvlng the orders round here,
so shut up and keep drlvlng.
1013
01:10:53,000 --> 01:10:55,798
I suppose they've got to come on heavy,
otherwlse It wouldn't count.
1014
01:10:55,880 --> 01:10:58,155
I wonder when they get round
to the blt about dolng me In?
1015
01:10:58,239 --> 01:11:01,197
Not as good as the last lot.
Much more reallstlc, they were.
1016
01:11:01,279 --> 01:11:02,394
(SIRENS WAILING)
1017
01:11:02,479 --> 01:11:04,276
Are we belng followed?
1018
01:11:07,039 --> 01:11:09,030
-Don't thlnk so.
-That's all rlght.
1019
01:11:09,119 --> 01:11:11,474
Golng In the opposlte dlrectlon.
1020
01:11:11,560 --> 01:11:13,312
It's all clear.
He could drop us off at the end here.
1021
01:11:13,399 --> 01:11:16,357
Are you klddlng'? He's comlng wlth us.
We may need a hostage.
1022
01:11:16,439 --> 01:11:18,907
Look, mate, why don't I Just drop you here
llke your mate suggested?
1023
01:11:19,000 --> 01:11:20,911
lean slgn your paper
and you ean be on your way.
1024
01:11:21,000 --> 01:11:22,433
Paper?
1025
01:11:22,520 --> 01:11:24,351
ljust thlnk It'd save us all
a lot of tlme, that's all.
1026
01:11:24,440 --> 01:11:26,670
-What paper? What are you talklng about?
-You know, for your mates.
1027
01:11:26,760 --> 01:11:29,194
'I hereby declare I've done
the dreadful deed' and all that rubblsh.
1028
01:11:29,279 --> 01:11:30,837
I won't tell them I cottoned on.
1029
01:11:30,919 --> 01:11:33,638
Llsten. Just shut up and keep drlvlng.
1030
01:11:33,720 --> 01:11:35,836
Come on, don't let's get earrled away.
1031
01:11:35,960 --> 01:11:38,394
A Joke's a Joke,
but I keep loslng buslness dolng thls lark.
1032
01:11:38,480 --> 01:11:40,630
That won't be the only thlng
you'll lose, you don't belt up.
1033
01:11:40,719 --> 01:11:42,516
Look, falr's falr, but you go too far.
1034
01:11:42,600 --> 01:11:45,114
I'm not golng to slgn your paper,
I'm warnlng you, so watch your step.
1035
01:11:45,199 --> 01:11:47,508
-Now, see here...
-Left. Sharp leftI
1036
01:11:49,560 --> 01:11:52,074
JOE: Hang about. What's all thls then?
1037
01:11:52,159 --> 01:11:54,957
Go rlght down the end to the garage,
drlve rlght In.
1038
01:11:55,040 --> 01:11:58,589
-Oh, I get It, I get It.
-You wlll If you don't belt up.
1039
01:11:58,680 --> 01:12:00,432
It's bleedlng Torn, lnnlt?
1040
01:12:00,520 --> 01:12:03,637
I mean, I told hlm about the other kldnap
and he thought...
1041
01:12:03,720 --> 01:12:05,199
Very funny!
1042
01:12:22,799 --> 01:12:24,915
-What are you dolng here?
-You should know.
1043
01:12:24,999 --> 01:12:28,309
What a bloody prank.
Look, It's costlng me money, thls game.
1044
01:12:28,400 --> 01:12:30,550
-You know hlm?
-Course he bloody knows me.
1045
01:12:30,639 --> 01:12:33,676
-l llve here, don't I?
-What happened?
1046
01:12:33,759 --> 01:12:36,592
-Where's the ear?
-Parked on a double yellow llne, dldn't he?
1047
01:12:36,680 --> 01:12:39,194
We do the Job, corne rushlng out
wlth the stuff,
1048
01:12:39,279 --> 01:12:41,349
there's our getaway ear
belng done for parklng.
1049
01:12:41,440 --> 01:12:43,078
Had to come back by a eab.
1050
01:12:43,160 --> 01:12:45,754
And of all the eabs In London,
you had to plck...
1051
01:12:45,839 --> 01:12:48,990
(LAUGHING) on, no.
1052
01:12:53,199 --> 01:12:54,791
I stlll say we ean't trust hlm.
1053
01:12:54,880 --> 01:12:57,314
I'm telllng you he's a mate.
He's not golng to shop us.
1054
01:12:57,399 --> 01:12:59,355
-I won't. I won't.
-And I say we shouldn't chance It.
1055
01:12:59,439 --> 01:13:00,758
Look, I'm not golng to say anythlng.
1056
01:13:00,839 --> 01:13:03,353
As far as I'm concerned, It never happened.
I don't know nothlng about It.
1057
01:13:03,439 --> 01:13:05,634
See? I'll guarantee hlm. Now, don't worry.
1058
01:13:05,719 --> 01:13:08,756
-Don't worry?
-How much do you thlnk I'm worth?
1059
01:13:08,839 --> 01:13:11,751
Now look, lekl, we haven't got tlme
for all that, love. Take them off, please?
1060
01:13:11,839 --> 01:13:13,591
I knew I'd look good In expenslve thlngs.
1061
01:13:13,679 --> 01:13:16,318
Yeah, you look lovely. Now get them off.
1062
01:13:16,400 --> 01:13:19,392
nght, well, If you've all flnlshed wlth me,
I thlnk I'd better get back to work.
1063
01:13:19,480 --> 01:13:21,516
Slt down. You aln't golng anywhere.
1064
01:13:21,599 --> 01:13:22,952
-Yeah, well, I Just thought...
-Well, don't.
1065
01:13:23,040 --> 01:13:24,837
(DOORBELL RINGING)
1066
01:13:25,640 --> 01:13:28,200
-You expectlng anyone?
-lt's all rlght. It's not the law.
1067
01:13:30,359 --> 01:13:32,668
And I thought taxl drlvlng was a straln.
1068
01:13:32,760 --> 01:13:34,478
nght, let's get thls stuff away somewhere.
1069
01:13:34,560 --> 01:13:35,993
It's maklng me nervous
lylng around the place.
1070
01:13:36,080 --> 01:13:37,513
Yeah, where are you golng to put It?
1071
01:13:37,599 --> 01:13:39,874
I know a place where no one'll look. lekl?
1072
01:13:40,039 --> 01:13:41,995
Oh, come here, Monty.
1073
01:13:45,720 --> 01:13:49,110
-Chrlst almlghtyI
-Hello, what are you dolng here?
1074
01:13:49,199 --> 01:13:52,794
-You two know each other?
-Yeah, he's my brother, Isn't he?
1075
01:13:55,679 --> 01:14:00,116
-Bloody hell, what's that?
-A hlppopotamus.
1076
01:14:00,200 --> 01:14:01,872
What are you dolng mlxed up In all thls?
1077
01:14:01,960 --> 01:14:03,837
I'm In the blg tlme now, aren't I?
1078
01:14:03,919 --> 01:14:06,228
I don't belleve It. ljust don't belleve It.
1079
01:14:06,319 --> 01:14:08,628
PETER: I was drlvlng the getaway ear,
wasn't I?
1080
01:14:08,719 --> 01:14:10,516
Oh, yeah, parked on a double yellow llne.
1081
01:14:10,600 --> 01:14:12,079
PETER: I've done It before
and never got nlcked.
1082
01:14:12,159 --> 01:14:13,478
So tell us what happened.
1083
01:14:13,560 --> 01:14:15,596
Nothlng happened, I got a bollocklng.
1084
01:14:15,679 --> 01:14:17,988
You lot eame runnlng out of the shop
wlth the stuff.
1085
01:14:18,080 --> 01:14:20,310
Well, the copper, he forgot about me,
so I drove off.
1086
01:14:20,399 --> 01:14:22,117
Yeah. We should have been wlth you.
1087
01:14:22,200 --> 01:14:24,953
It looks llke you managed
to plck up a eab all rlght, don't It?
1088
01:14:25,040 --> 01:14:26,632
thtle bleeder. I ought to do you.
1089
01:14:26,719 --> 01:14:30,109
I saw what happened.
Dldn't know It was Joe drlvlng It, though.
1090
01:14:30,200 --> 01:14:31,553
How much dld he charge you?
1091
01:14:31,640 --> 01:14:34,916
-You thlnk you're very funny, don't you?
-Come on, Harry, lay off.
1092
01:14:34,999 --> 01:14:38,309
How do we know he wasn't followed?
Bloody amateur, comlng stralght back here.
1093
01:14:38,400 --> 01:14:41,233
So what else was I supposed to do?
It wasn't me they were followlng.
1094
01:14:41,319 --> 01:14:43,230
Yeah, well, any more cheek
and I'll lay one on you so hard
1095
01:14:43,319 --> 01:14:44,752
my flst'll come out the back of your head.
1096
01:14:44,839 --> 01:14:45,908
Take It easy, Harry, yeah?
1097
01:14:46,000 --> 01:14:48,560
The kld dldn't mean nothlng.
Just let It rest, okay?
1098
01:14:48,639 --> 01:14:51,107
Trouble Is, my frlends, what do we do now?
1099
01:14:51,199 --> 01:14:54,032
I mean, for all we know,
they mlght have taken Joe's number.
1100
01:14:54,120 --> 01:14:56,395
For all we know, they mlght be on the way
round here rlght now.
1101
01:14:56,479 --> 01:14:57,958
Taken my number?
1102
01:14:58,039 --> 01:15:00,234
That's great, that Is.
That's really landed me In It.
1103
01:15:00,320 --> 01:15:02,151
Tom's rlght. We ought to spllt
before they get on to us.
1104
01:15:02,239 --> 01:15:04,309
Yeah, we'll meet up tomorrow
llke we planned.
1105
01:15:04,400 --> 01:15:05,628
(DOORBELL RINGING)
1106
01:15:05,720 --> 01:15:07,915
Too late, they're here.
1107
01:15:09,560 --> 01:15:12,074
-Can't see anyone.
-Well, It's not rlnglng on Its own.
1108
01:15:12,159 --> 01:15:13,478
Who Is It?
1109
01:15:13,559 --> 01:15:17,108
If nobody makes a sound,
perhaps they'll go away.
1110
01:15:17,199 --> 01:15:19,838
Look, maybe you'd better go
and see who It Is.
1111
01:15:19,920 --> 01:15:21,831
-What?
-Do you want me to go?
1112
01:15:21,919 --> 01:15:24,991
You stay rlght where you are. Yeah. Go on.
1113
01:15:27,560 --> 01:15:30,279
CAROL: It's no use hldlng.
I know you're In there, Joe North.
1114
01:15:30,360 --> 01:15:32,316
Bloody hell, that's all I need.
1115
01:15:32,400 --> 01:15:34,960
Answer thls door
or I'll scream the place down.
1116
01:15:35,040 --> 01:15:38,919
You let me In or I'm warnlng you,
I'll get the pollce to knock the door In.
1117
01:15:39,960 --> 01:15:43,714
-Oh, Carol.
-You took your tlme, dldn't you?
1118
01:15:43,799 --> 01:15:45,869
-Where Is he?
-Who?
1119
01:15:45,960 --> 01:15:47,996
Oh, Joe.
1120
01:15:48,080 --> 01:15:50,674
Who dld you thlnk I meant? Mlckey Mouse?
1121
01:15:50,919 --> 01:15:55,231
-He's out. Worklng.
-What? When hls taxl's here?
1122
01:15:55,440 --> 01:15:57,510
What's he drlvlng? Horse and salt?
1123
01:15:57,599 --> 01:16:00,830
Hls taxl's not here. He's out In It.
1124
01:16:00,919 --> 01:16:04,514
Really. Well, I have Just bumped Into
the tall lady from Number 3,
1125
01:16:04,599 --> 01:16:06,829
wlth the toy poodle and the blue rlnse.
1126
01:16:06,920 --> 01:16:11,835
And accordlng to her, Joe's taxl
drove Into your garage 10 mlnutes ago.
1127
01:16:11,920 --> 01:16:15,833
So unless It's gone stralght through
your back wall, It's stlll here, lnnlt?
1128
01:16:16,839 --> 01:16:20,798
Well, you see, I wouldn't know about that,
'eause I was asleep.
1129
01:16:23,040 --> 01:16:27,033
He's up there, Isn't he?
He's up there wlth another bloody blrdI
1130
01:16:27,119 --> 01:16:28,234
OhI
1131
01:16:28,760 --> 01:16:32,799
-Joe, get rld of her.
-What am I supposed to do?
1132
01:16:32,880 --> 01:16:36,111
lfl flnd you In a compromlslng posltlon
wlth your knlckers down, I'll...
1133
01:16:36,200 --> 01:16:37,235
Oh.
1134
01:16:39,319 --> 01:16:42,834
-Dldn't know you had company.
-Hello, Carol.
1135
01:16:42,919 --> 01:16:48,073
I Just same to tell you that I've forglven you.
For what you was dolng last tlme I saw you.
1136
01:16:48,159 --> 01:16:50,115
-Oh, thank you.
-Yes.
1137
01:16:50,520 --> 01:16:54,274
I've thought It over very earefully
and I declded that what you dld
1138
01:16:54,359 --> 01:16:58,830
was a moment of weakness on your behalf,
so I have forglven you.
1139
01:16:58,920 --> 01:17:00,956
-Great.
-I thought you'd be pleased.
1140
01:17:01,040 --> 01:17:03,634
-Yeah. Great.
-Well,
1141
01:17:04,239 --> 01:17:06,070
aren't you golng to Introduce rne
1142
01:17:07,759 --> 01:17:08,953
to your frlends?
1143
01:17:09,039 --> 01:17:11,633
Oh. Yes. Thls ls Peter.
1144
01:17:11,720 --> 01:17:14,792
Yes, I know Peter, and Tom,
and that lekl as well.
1145
01:17:14,880 --> 01:17:17,872
And thls ls Jeremy.
1146
01:17:17,960 --> 01:17:19,188
Terrlbly pleased to meet you.
1147
01:17:19,279 --> 01:17:22,112
-And Rupert.
-Pleased to meet you.
1148
01:17:22,319 --> 01:17:24,787
I'm Joe's flancee. Carol Hotchklss.
1149
01:17:24,880 --> 01:17:28,270
Actually, Harry, Bernard and Jlm
were Just about to leave.
1150
01:17:28,360 --> 01:17:30,112
Yeah, yeah.
1151
01:17:30,200 --> 01:17:31,838
-Yeah, we're golng.
-Yeah.
1152
01:17:31,959 --> 01:17:33,278
Yeah.
1153
01:17:33,359 --> 01:17:34,951
-Yeah.
-Bye, Rupert.
1154
01:17:35,039 --> 01:17:37,473
Nlce to have met you.
1155
01:17:38,799 --> 01:17:40,118
What dld you say they do for a llvlng?
1156
01:17:40,200 --> 01:17:41,235
-lnsurance.
-Anthues.
1157
01:17:41,319 --> 01:17:43,310
-Banklng.
-Computers.
1158
01:17:45,439 --> 01:17:46,952
What Is golng on?
1159
01:17:47,039 --> 01:17:49,348
What do you mean? Nothlng. Why?
1160
01:17:50,200 --> 01:17:53,351
Is there somethlng
I'm not supposed to know about?
1161
01:17:53,440 --> 01:17:56,477
It's Just that I get the lmpresslon...
1162
01:17:56,560 --> 01:18:00,439
-I mean, what's he dolng here for a start?
-Just come to see my brother, haven't I?
1163
01:18:02,440 --> 01:18:04,158
You've got someone here, haven't you?
1164
01:18:04,239 --> 01:18:07,788
Another woman,
another naked tart In the bedroom.
1165
01:18:07,880 --> 01:18:10,440
Oh, for God's sake.
Look, there's no one here but us, that's all.
1166
01:18:10,520 --> 01:18:13,114
-How am I supposed to know that?
-Well, you've Just got a susplclous mlnd.
1167
01:18:13,199 --> 01:18:15,952
That's your trouble.
You're worse than the CIA, Into everythlng.
1168
01:18:16,040 --> 01:18:18,156
If I eaught you wlth another woman,
Joe North,
1169
01:18:18,239 --> 01:18:19,911
so help me, I would klll you, I would.
1170
01:18:20,000 --> 01:18:23,675
Especlally after I've forglven you
for your mlsdemeanour.
1171
01:18:23,759 --> 01:18:26,910
Llsten, darllng, you know
you're the only glrl In the world for me.
1172
01:18:26,999 --> 01:18:29,832
It's Just that... I've learnt my lesson.
1173
01:18:29,919 --> 01:18:32,228
Come on, let's go down the pub
and have a drlnk, eh?
1174
01:18:32,320 --> 01:18:35,392
-Do you really mean that?
-Yes, I'm thlrsty. I could do wlth one.
1175
01:18:35,480 --> 01:18:38,199
No. About me belng
the only glrl In the world.
1176
01:18:38,279 --> 01:18:39,997
Course I do. Come on.
1177
01:18:40,080 --> 01:18:43,152
Oh, well, don't push me, all rlght?
I mean, the pubs aren't even open yet.
1178
01:18:43,240 --> 01:18:45,196
-So? We ean walt.
-Whlch one dld you want to go to?
1179
01:18:45,279 --> 01:18:46,917
Oh, any one...
1180
01:18:49,480 --> 01:18:51,277
Thank God for that.
1181
01:18:53,240 --> 01:18:57,870
Good day, slr. Madam.
Golng somewhere, were we?
1182
01:18:57,960 --> 01:19:00,918
-Who are you?
-Do you mlnd If we step lnslde, slr?
1183
01:19:01,000 --> 01:19:03,912
-What dld you want?
-If you don't mlnd, slr?
1184
01:19:08,719 --> 01:19:11,392
-No, you see, we were Just on our way out.
-I had notlced.
1185
01:19:11,480 --> 01:19:14,472
Yes, we were waltlng tlll the pubs opened.
1186
01:19:14,560 --> 01:19:17,154
Inspector Rogers, CID.
1187
01:19:17,240 --> 01:19:20,152
-And thls ls Sergeant Jeeves.
-Afternoon, all.
1188
01:19:20,240 --> 01:19:23,471
I rather thought you mlght be able
to help us wlth our enqulrles.
1189
01:19:23,560 --> 01:19:25,755
Oh, what's been happenlng?
1190
01:19:26,879 --> 01:19:28,756
OII You got a search warrant?
1191
01:19:28,839 --> 01:19:31,307
Why? You hldlng somethlng?
1192
01:19:32,399 --> 01:19:36,677
You're wlth hlm. And you're wlth hlm.
1193
01:19:36,760 --> 01:19:38,239
nght?
1194
01:19:39,599 --> 01:19:41,829
So? Who are you wlth?
1195
01:19:41,919 --> 01:19:43,193
Myself.
1196
01:19:43,279 --> 01:19:45,076
Joe, what's thls all about?
1197
01:19:45,160 --> 01:19:47,515
You're a blt young to be
In thls sort of league, aren't you?
1198
01:19:47,599 --> 01:19:49,032
I dldn't know there was an age llmlt.
1199
01:19:49,119 --> 01:19:51,508
Look, what are we supposed
to be helplng hls enqulrles wlth?
1200
01:19:51,599 --> 01:19:53,078
Carol, love.
1201
01:19:53,160 --> 01:19:55,674
It's to do wlth sex, Isn't It?
1202
01:19:55,759 --> 01:19:58,557
You've been havlng orgles up here,
haven't you? That's what It Is, Isn't It?
1203
01:19:58,639 --> 01:20:00,516
-Orgles.
-No, ma'am.
1204
01:20:00,599 --> 01:20:02,078
Well, It must be somethlng llke that.
1205
01:20:02,159 --> 01:20:04,593
I mean, If Joe's anythlng to do wlth It,
It must be sexy.
1206
01:20:04,680 --> 01:20:06,591
You've got a one-track mlnd, you have.
1207
01:20:06,680 --> 01:20:08,796
All rlght, If It's not orgles, what Is It then?
1208
01:20:08,879 --> 01:20:11,677
You mlght say It's a llttle treasure hunt.
1209
01:20:12,320 --> 01:20:14,436
Joe, what have you got yourself
mlxed up wlth now?
1210
01:20:14,520 --> 01:20:16,112
-Nothlng.
-I bet you have.
1211
01:20:16,200 --> 01:20:18,714
Especlally If there's a woman Involved.
1212
01:20:18,799 --> 01:20:22,314
-Llsten, there's nothlng up here.
-Not accordlng to your two frlends.
1213
01:20:22,399 --> 01:20:23,718
We've got them outslde,
1214
01:20:23,800 --> 01:20:26,109
-plcked them up a few mlnutes ago.
-What two frlends?
1215
01:20:26,200 --> 01:20:29,476
We know all about your llttle eaper
at the Jewellers.
1216
01:20:29,560 --> 01:20:31,710
I'm sorry, I really don't know
what you're talklng about.
1217
01:20:31,799 --> 01:20:35,189
Why don't you Just come clean?
Your frlends have.
1218
01:20:36,680 --> 01:20:38,398
Found any llttle trlnkets yet?
1219
01:20:38,480 --> 01:20:39,515
Not yet, slr.
1220
01:20:39,599 --> 01:20:41,271
You're not golng to flnd anythlng here.
1221
01:20:41,360 --> 01:20:44,511
We'll see. Llfe's full of llttle surprlses,
Isn't It?
1222
01:20:44,600 --> 01:20:45,919
Jesus ChrlstI
1223
01:20:46,000 --> 01:20:48,958
I'm sorry, slr, I dldn't mean to shout,
It's Just there's a bloody snake In there.
1224
01:20:49,039 --> 01:20:50,836
That Is Monty.
1225
01:20:50,920 --> 01:20:53,878
He Is my speclallty and
he's very hlghly strung.
1226
01:20:53,960 --> 01:20:57,111
Please don't upset hlm.
He's got a performance tonlght.
1227
01:20:57,199 --> 01:20:59,588
-There's nothlng there, slr.
-Told you.
1228
01:20:59,679 --> 01:21:04,275
Here, I've Just reallsed,
you're looklng for stolen property.
1229
01:21:04,360 --> 01:21:06,396
Carol, why don't you belt up?
1230
01:21:06,480 --> 01:21:07,754
But the cheek of It. I mean,
1231
01:21:07,840 --> 01:21:10,479
comlng In here and searchlng thls place
llke we were all crlmlnals.
1232
01:21:10,560 --> 01:21:12,835
No, you tell hlm, Joe. Go on, tell hlm.
1233
01:21:12,919 --> 01:21:15,035
Carol, Carol wlll you shut up, Carol?
1234
01:21:15,119 --> 01:21:16,552
Go on. Go on, tell hlm.
1235
01:21:16,639 --> 01:21:19,711
Ask to see hls search warrant.
Go on. Ask. Ask.
1236
01:21:19,800 --> 01:21:21,233
Go on. Go on.
1237
01:21:21,320 --> 01:21:23,390
If you don't ask,
I shall never speak to you agaln,
1238
01:21:23,520 --> 01:21:26,080
even though I have forglven you.
1239
01:21:27,080 --> 01:21:28,798
Have you got somethlng to say, then?
1240
01:21:28,879 --> 01:21:31,393
-Wel|, urn, Inspector...
-Go on, go on, tell hlm to get out.
1241
01:21:31,480 --> 01:21:32,549
Yes, urn...
1242
01:21:32,639 --> 01:21:35,153
And tell hlm to apologlse.
Tell hlm you know your rlghts.
1243
01:21:35,240 --> 01:21:37,993
Tell hlm you'll sue hlm for llbel
If he don't apologlse.
1244
01:21:38,080 --> 01:21:39,274
She'll get me Jalled for llfe.
1245
01:21:39,359 --> 01:21:42,476
Go on, Joe, tell hlm. Joe Is my flancee.
1246
01:21:42,559 --> 01:21:45,676
Well, urn, Inspector, as you don't appear
to have found anythlng...
1247
01:21:45,800 --> 01:21:47,677
That's rlght. Really lay It on hlm.
1248
01:21:47,759 --> 01:21:50,512
I suggest we, urn, eall It a day.
1249
01:21:50,639 --> 01:21:53,312
-Don't you?
-That's a blt pathetlc, lnnlt?
1250
01:21:53,399 --> 01:21:55,355
-CarolI
-Well, I mean, he'sJust ealled us
1251
01:21:55,440 --> 01:21:57,271
a bunch of crlmlnals.
We could sue hlm for that.
1252
01:21:57,360 --> 01:22:00,796
Excuse me, ma'am,
I haven't ealled any of you crlmlnals
1253
01:22:01,759 --> 01:22:02,908
yet.
1254
01:22:03,000 --> 01:22:04,194
CAROL: Oh, yes, you dld. I heard you.
1255
01:22:04,279 --> 01:22:07,828
You sald we had stolen goods.
What sort of people do you thlnk we are?
1256
01:22:07,920 --> 01:22:11,071
Accuslng us of belng crlmlnals.
We are respectable.
1257
01:22:11,160 --> 01:22:15,278
I have never done anythlng crlmlnal
In my llfe. I work In a supermarket.
1258
01:22:15,359 --> 01:22:17,793
-lekl.
-And as for Joe. Well, he's a taxl drlver
1259
01:22:17,879 --> 01:22:20,518
and Peter ls, well...
1260
01:22:20,600 --> 01:22:24,070
And as for Tom, well, you could hardly
eall hlm a crlmlnal. He's a mechanlc.
1261
01:22:24,159 --> 01:22:25,387
-N|kkl...
-And lekl,
1262
01:22:25,480 --> 01:22:27,630
-wel|, she's respectable. She's a strlpper.
-leklI
1263
01:22:27,720 --> 01:22:31,952
And so the last thlng you could ever flnd
In thls place would be stolen property.
1264
01:23:13,839 --> 01:23:18,037
Just been vlsltlng Torn. Poor bastard.
Got flve years. Hlm and hls mates.
1265
01:23:18,120 --> 01:23:20,111
I thought I was golng to go down myself
at one polnt.
1266
01:23:20,200 --> 01:23:23,192
But as I explalned to them,
I was a vlctlm of the clrcumstances.
1267
01:23:23,279 --> 01:23:24,871
And they let me off wlth a eautlon.
1268
01:23:24,959 --> 01:23:26,790
Mlnd you, I thlnk they were glad to see
the back of me,
1269
01:23:26,880 --> 01:23:29,440
'eause Carol was pesterlng
the llfe out of them.
1270
01:23:29,519 --> 01:23:32,955
lekl got out of It all rlght. Probatlon.
Flrst offence.
1271
01:23:33,040 --> 01:23:34,996
Tom's asked me
to keep an eye on her for hlm.
1272
01:23:35,080 --> 01:23:37,594
That's a favour I shan't mlnd dolng.
1273
01:23:37,679 --> 01:23:40,239
Lost me a lot of tlme, though,
all thls buslness wlth the law.
1274
01:23:40,320 --> 01:23:43,630
Lost me a place to llve and all.
Guess where I've ended up?
1275
01:23:44,480 --> 01:23:46,596
MRS NORTH: Nothlng llke
home cooklng, Is there?
1276
01:23:46,680 --> 01:23:48,796
Not llke your home cooklng, there Isn't.
1277
01:23:48,879 --> 01:23:52,667
Carol rang up. Sald she'd be round at 0:00.
You were taklng her out.
1278
01:23:52,760 --> 01:23:55,638
Oh, yeah. That's really lumbered me
In It, that has.
1279
01:23:55,719 --> 01:23:57,675
I suppose the only good thlng
that's come out of thls ls you.
1280
01:23:57,759 --> 01:23:58,953
Gettlng off on probatlon.
1281
01:23:59,040 --> 01:24:00,678
Really shook you up, that brush wlth the law.
1282
01:24:00,760 --> 01:24:03,832
Good thlng, too.
Turned over a new leaf, you have.
1283
01:24:03,919 --> 01:24:06,831
You stlll eat anythlng that
lles stlll on a plate though, don't you?
1284
01:24:06,919 --> 01:24:09,387
So, you've learnt your lesson.
I'm glad to see It.
1285
01:24:09,480 --> 01:24:11,550
Good to see you golng stralght.
1286
01:24:11,640 --> 01:24:14,438
Well, I'm off. Where's my fares book?
1287
01:24:17,800 --> 01:24:19,358
Bloody heIII
1288
01:24:19,439 --> 01:24:23,990
Here, don't you bloody swear
In front of the baby. Teaches her bad hablts.
1289
01:24:58,440 --> 01:25:01,159
Hello, darllng.
Whlch brldge do you want thls tlme?
1290
01:25:01,239 --> 01:25:02,991
Post Offlce Tower, please.
107323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.