Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,932 --> 00:00:57,932
www.titlovi.com
2
00:01:00,932 --> 00:01:02,557
Um guardião de segredos.
3
00:01:04,905 --> 00:01:06,032
Isso é o que eu sou.
4
00:01:08,337 --> 00:01:10,064
o que eu também me tornei.
5
00:01:43,709 --> 00:01:45,560
15 de setembro de 1920.
6
00:01:46,918 --> 00:01:49,660
Ar da manhã traz consigo, espero ...
7
00:01:50,624 --> 00:01:53,491
uma persistente sensação de paz
capturado na quietude.
8
00:01:55,515 --> 00:01:57,484
Na maior parte, tudo é normal.
9
00:01:59,317 --> 00:02:01,223
Desde a morte dos nossos pais
10
00:02:01,562 --> 00:02:03,711
a vida em Gleep House
tinha se estabelecido em um
11
00:02:04,129 --> 00:02:07,196
paixão de rotina e trabalho implacável
12
00:02:08,265 --> 00:02:10,897
os papéis que eu e minha irmã Tilly
13
00:02:11,559 --> 00:02:13,384
encaixado com ...
14
00:02:15,401 --> 00:02:19,295
Eu conheci e trabalhei ao lado
Tom Noolan desde que eu era uma menina.
15
00:02:20,196 --> 00:02:21,798
Desde a passagem do papai
16
00:02:22,422 --> 00:02:24,109
Eu passei a depender dele
17
00:02:24,767 --> 00:02:25,806
como eu faria um irmão.
18
00:02:26,239 --> 00:02:27,567
Este é um assunto privado.
19
00:02:27,898 --> 00:02:29,242
Então peço desculpas.
20
00:02:30,189 --> 00:02:31,158
Está tudo bem?
21
00:02:32,212 --> 00:02:35,509
Tom, você tem sido um bom amigo
nossa há muitos anos e eu sei ...
22
00:02:36,053 --> 00:02:38,319
Eu sei que meu pai não seria
o melhor prazer em me ouvir dizer isso
23
00:02:39,569 --> 00:02:41,452
mas eu tenho que fazer o importante
decisão para a casa.
24
00:02:42,155 --> 00:02:44,819
E com as coisas do jeito que eles
são, não tenho escolha. Eu devo...
25
00:02:45,070 --> 00:02:46,218
vender outro campo.
26
00:02:47,668 --> 00:02:50,504
Oh! Eu sinto Muito. Eu não percebi
que as coisas eram tão ruins assim.
27
00:02:51,744 --> 00:02:53,861
Bem, talvez você possa considerar
28
00:02:53,954 --> 00:02:56,832
qual campo pode buscar uma considerável
soma e fazer os arranjos.
29
00:02:59,113 --> 00:02:59,879
E também...
30
00:03:00,442 --> 00:03:03,120
pobre Tilly não precisa de problemas
ela mesma com tais assuntos.
31
00:03:05,048 --> 00:03:05,813
Sim, senhorita May.
32
00:03:06,549 --> 00:03:09,072
Na verdade, mantenha isso o mais silencioso possível.
33
00:03:09,579 --> 00:03:10,298
Claro.
34
00:03:11,407 --> 00:03:12,071
Obrigado Tom.
35
00:03:13,238 --> 00:03:13,987
E eu sou...
36
00:03:14,367 --> 00:03:16,041
Tenho certeza que seu pai entenderia.
37
00:03:30,963 --> 00:03:34,331
Tom raramente fala de seu único filho, Jackie.
38
00:03:35,126 --> 00:03:38,391
Ainda não 20, e se fofoca local é confiável ...
39
00:03:39,269 --> 00:03:43,127
fanfarrão selvagem e inebriante que é
muito possivelmente um membro ativo
40
00:03:43,240 --> 00:03:45,135
da brigada voluntária local do IRA
41
00:03:53,955 --> 00:03:56,385
Apesar das nossas dificuldades financeiras e do ...
42
00:03:56,845 --> 00:03:59,134
ameaça implícita que está ao nosso redor ...
43
00:04:00,579 --> 00:04:01,579
nós estamos sobrevivendo ...
44
00:04:02,709 --> 00:04:03,873
da melhor maneira que pudermos.
45
00:04:04,295 --> 00:04:05,443
Eu encontrei um novo jornal ...
46
00:04:06,240 --> 00:04:08,266
e apenas a combinação certa
47
00:04:12,432 --> 00:04:16,291
Agora é tarde da noite e o
silêncio pacífico que cai
48
00:04:16,587 --> 00:04:18,314
cobre a casa como um véu.
49
00:04:22,185 --> 00:04:24,958
Embora o futuro seja incerto ...
50
00:04:26,417 --> 00:04:29,323
Eu devo continuar mostrando força em ...
51
00:04:29,660 --> 00:04:30,472
palavra...
52
00:04:31,211 --> 00:04:31,863
ato...
53
00:04:32,813 --> 00:04:33,771
e ação.
54
00:04:57,249 --> 00:04:59,387
Segure suas armas. Segure suas armas ...
55
00:04:59,732 --> 00:05:00,724
56
00:05:10,099 --> 00:05:11,208
57
00:05:13,444 --> 00:05:14,358
Sargento?
58
00:07:29,533 --> 00:07:30,494
Tilly!
59
00:07:31,199 --> 00:07:32,270
Tilly, preciso de você.
60
00:07:39,256 --> 00:07:40,810
Qual é a ótima emergência?
61
00:07:41,874 --> 00:07:42,631
Venha comigo.
62
00:07:49,646 --> 00:07:51,443
Oh, meu Deus, ele está morto?
-No.
63
00:07:52,188 --> 00:07:54,314
Você deve estar calmo, Tilly. Nós temos
para lidar com isso imediatamente.
64
00:07:54,882 --> 00:07:55,944
Quem é ele?
65
00:07:56,330 --> 00:07:59,525
Tilly, segure a perna dele. Nós
deve mudá-lo dessa posição.
66
00:08:19,525 --> 00:08:20,665
Buscar algumas folhas limpas.
67
00:08:23,889 --> 00:08:25,642
Vamos ver que ele não morre em nós.
68
00:08:39,823 --> 00:08:40,659
Como ele está, maio?
69
00:08:41,703 --> 00:08:42,250
Shh!
70
00:08:43,890 --> 00:08:44,725
Tem alguém.
71
00:08:52,520 --> 00:08:53,809
Devo ir buscar o dcotor?
72
00:08:54,126 --> 00:08:54,876
Não há tempo.
73
00:08:55,981 --> 00:08:58,585
Devemos sair para o quarto dos fundos e ver
para essas feridas antes que seja tarde demais.
74
00:08:58,646 --> 00:09:00,002
O que? Isso não faz nenhum sentido.
75
00:09:00,063 --> 00:09:01,928
-Você quer deixar o homem morrer?
-Não, claro que não!
76
00:09:01,989 --> 00:09:03,108
Bem, então pense direito.
77
00:09:04,252 --> 00:09:06,057
Vá até a loja, dentro dos estábulos.
78
00:09:06,543 --> 00:09:09,106
No canto sob alguns cobertores,
você vai encontrar a velha cadeira de papa ...
79
00:09:10,126 --> 00:09:11,634
Isso vai nos ajudar a levá-lo para cima.
80
00:09:18,608 --> 00:09:20,037
Suavemente, gentilmente.
81
00:09:21,623 --> 00:09:22,646
82
00:10:04,565 --> 00:10:05,518
Bem, ele vai viver?
83
00:10:08,134 --> 00:10:09,181
Muito cedo para dizer.
84
00:10:12,199 --> 00:10:12,925
Mas...
85
00:10:13,889 --> 00:10:16,107
não há grandes artérias cortadas e ...
86
00:10:16,787 --> 00:10:18,216
parece haver uma boa coagulação.
87
00:10:20,663 --> 00:10:22,234
Oh ... Tilly
88
00:10:23,755 --> 00:10:24,715
Você é estranho.
89
00:10:27,151 --> 00:10:28,768
Nós vamos fazer por ele o máximo que pudermos e ...
90
00:10:29,197 --> 00:10:31,010
o resto vamos deixar para a misericórdia de Deus.
91
00:10:33,539 --> 00:10:35,062
Eu fiz tudo que podemos por ele agora.
92
00:10:37,161 --> 00:10:40,482
E ele parece mais humano
agora ele limpou um pouco.
93
00:10:41,184 --> 00:10:42,802
Não é um cara ruim, pensei.
94
00:28:03,465 --> 00:28:07,457
Estou muito feliz em ver você acordado para nós e
o mundo esta manhã, Capitão Shearing.
95
00:28:11,190 --> 00:28:11,960
Possivelmente...
96
00:28:12,218 --> 00:28:15,049
você não lembra completamente o
conversa da outra noite.
97
00:28:16,882 --> 00:28:19,226
Talvez não tenhamos feito
nos apresentamos a você.
98
00:28:19,949 --> 00:28:21,870
Eu sou May Collingwood.
99
00:28:22,242 --> 00:28:23,539
E este é o meu...
100
00:28:24,148 --> 00:28:25,601
101
00:28:27,750 --> 00:28:29,234
Tilly, vá tomar seu café da manhã.
102
00:28:29,681 --> 00:28:30,533
Eu posso conseguir uma refeição aqui.
103
00:28:36,059 --> 00:28:37,387
Eu trouxe esses
104
00:28:38,981 --> 00:28:40,850
para que você possa pelo menos se comunicar conosco.
105
00:29:10,190 --> 00:29:10,917
Médico.
106
00:29:12,771 --> 00:29:13,373
Eu?
107
00:29:15,882 --> 00:29:16,453
Apesar...
108
00:29:16,952 --> 00:29:18,569
109
00:29:25,275 --> 00:29:25,962
Assim...
110
00:29:27,717 --> 00:29:30,498
Capitão James Shearing.
111
00:29:32,009 --> 00:29:34,236
Há quanto tempo tem sido encenado em
o quartel em Phillipstown?
112
00:30:34,380 --> 00:30:37,653
-Agora o capitão Shearing, está na hora ...
-Você não vai acreditar neste mês de maio.
113
00:30:40,579 --> 00:30:41,438
Crer no que?
114
00:30:44,295 --> 00:30:45,115
Olá maio.
115
00:30:48,666 --> 00:30:49,565
Você está falando.
116
00:30:50,617 --> 00:30:51,226
Sim.
117
00:30:51,470 --> 00:30:53,642
-Bem, não tente falar muito ...
-Ah, por favor!
118
00:30:54,375 --> 00:30:57,874
É por causa de sua maravilhosa enfermagem
habilidades que James está falando de novo.
119
00:30:57,935 --> 00:30:58,432
James?
120
00:31:01,169 --> 00:31:02,271
Como você está se sentindo hoje?
121
00:31:03,020 --> 00:31:03,934
Assim...
122
00:31:05,399 --> 00:31:08,586
Se acalme. Aquelas feridas
precisa de muita atenção.
123
00:31:09,482 --> 00:31:10,521
Mas você está indo muito bem.
124
00:31:11,736 --> 00:31:12,947
Eu ajudei James com isso.
125
00:31:14,234 --> 00:31:15,015
O que é isso?
126
00:31:15,448 --> 00:31:16,744
É para os meus pais.
127
00:31:17,370 --> 00:31:19,167
Para que eles saibam que ele é boas mãos.
128
00:31:21,860 --> 00:31:23,446
Claro, ele está em boas mãos.
129
00:31:26,296 --> 00:31:27,155
Eu vou cuidar disso.
130
00:31:33,148 --> 00:31:34,601
Eu quero te lembrar de algo.
131
00:31:35,492 --> 00:31:37,734
Ele ainda é um paciente nosso.
132
00:31:39,041 --> 00:31:40,885
É natural, agora que ele tem ..
133
00:31:41,181 --> 00:31:45,048
recuperou a consciência plena, que a nossa
relações pessoais com ele vão mudar.
134
00:31:45,839 --> 00:31:49,222
Mas nós mesmos devemos manter
uma distância profissional.
135
00:31:50,251 --> 00:31:51,009
Claro.
136
00:32:06,338 --> 00:32:07,525
O sol nasce...
137
00:32:07,918 --> 00:32:09,137
e o sol se põe.
138
00:32:10,441 --> 00:32:13,074
As horas entre se moviam com lentidão ...
139
00:32:13,247 --> 00:32:14,473
padrão rítmico ...
140
00:32:14,848 --> 00:32:16,824
dos trabalhos sazonais usuais.
141
00:32:18,346 --> 00:32:22,205
Tilly e eu continuamos a vigiar
e atender ao nosso paciente ferido.
142
00:32:24,188 --> 00:32:26,501
Eu tentei imaginar seu passado familiar ...
143
00:32:27,077 --> 00:32:30,030
e sua vida como soldado nas trincheiras.
144
00:32:32,268 --> 00:32:34,624
Que horrores ele tinha
testemunhou na grande guerra?
145
00:32:36,711 --> 00:32:38,550
Eu me lembro do meu pai dizendo isso ...
146
00:32:38,731 --> 00:32:42,528
as feridas que não vemos na carne
são as feridas que nunca curam.
147
00:32:43,030 --> 00:32:46,663
E ulimately causar o mais sofrimento
e danos para aqueles que os carregam.
148
00:32:50,132 --> 00:32:51,031
Estou me tornando ...
149
00:32:51,321 --> 00:32:52,234
agudamente...
150
00:32:52,407 --> 00:32:55,815
ciente de uma noção familiar
correndo dentro de mim, um ...
151
00:32:56,436 --> 00:33:00,783
consideração forte e terna para este
uma vez morrendo e soldado quebrado,
152
00:33:00,844 --> 00:33:02,619
com quem eu me importei todos esses meses.
153
00:33:05,073 --> 00:33:06,307
Eu perdi para amar antes.
154
00:33:07,612 --> 00:33:09,003
Não pretendo perder de novo.
155
00:33:24,768 --> 00:33:26,034
Três copos, até?
156
00:33:27,053 --> 00:33:27,662
Sim.
157
00:33:28,076 --> 00:33:29,014
Um é para o James.
158
00:33:30,647 --> 00:33:31,616
Eu vou levar isso para ele.
159
00:33:34,023 --> 00:33:36,344
Talvez procure
levante seus espíritos baixos.
160
00:34:05,494 --> 00:34:06,916
Garoto! Garoto!
161
00:34:07,571 --> 00:34:08,384
Ninguém entra em pânico.
162
00:34:11,420 --> 00:34:12,229
Esta é sua casa?
163
00:34:12,854 --> 00:34:14,260
Não. Eu só trabalho aqui.
164
00:34:14,463 --> 00:34:15,268
Qual o seu nome?
165
00:34:16,865 --> 00:34:17,592
Tom Nolan.
166
00:34:17,930 --> 00:34:18,680
É a minha casa.
167
00:34:19,408 --> 00:34:20,647
Junto com minha irmã Tilly.
168
00:34:22,586 --> 00:34:23,570
Você é uma Collingwood, certo?
169
00:34:24,194 --> 00:34:25,542
Maio Collingwood.
170
00:34:25,714 --> 00:34:26,418
Bem, maio ...
171
00:34:26,884 --> 00:34:27,659
onde ela está?
172
00:34:30,022 --> 00:34:31,350
Eu imagino que ela esteja dentro.
173
00:34:31,960 --> 00:34:33,355
Alguém mais mora aqui?
-Não.
174
00:34:36,496 --> 00:34:38,285
Alguns meses atrás, perdemos um dos nossos homens.
175
00:34:39,117 --> 00:34:40,289
Aconteceu perto dela.
176
00:34:40,600 --> 00:34:41,647
E nós não o encontramos.
177
00:34:42,327 --> 00:34:43,647
Eu acho que alguém sabe alguma coisa.
178
00:34:43,936 --> 00:34:45,389
Bem, nós não sabemos nada.
179
00:34:49,195 --> 00:34:50,203
É o que todo mundo diz.
180
00:34:50,898 --> 00:34:51,905
Bem, nós encontramos isso.
181
00:34:56,151 --> 00:34:57,284
Foi encontrado perto daqui.
182
00:34:57,824 --> 00:34:59,815
Então alguém ouviu algo,
vi alguma coisa ...
183
00:34:59,876 --> 00:35:02,188
Se tivéssemos visto alguma coisa na época,
184
00:35:02,249 --> 00:35:04,147
nós teríamos nos adiantado
com essa informação.
185
00:35:06,910 --> 00:35:09,121
Eu estou nesses campos todos os dias.
Certamente, eu teria visto alguma coisa.
186
00:35:09,613 --> 00:35:11,004
Bem, você não viu isto, fez você?
187
00:35:11,540 --> 00:35:12,103
Não!
188
00:35:13,036 --> 00:35:14,335
O que exatamente você faz aqui?
189
00:35:15,734 --> 00:35:16,445
Farmhand.
190
00:35:27,236 --> 00:35:30,291
Isso é uma grande casa para dois
mulheres para viver sozinha aqui fora.
191
00:35:32,061 --> 00:35:32,991
E seus pais?
192
00:35:36,672 --> 00:35:37,922
Ambos são falecidos.
193
00:35:38,983 --> 00:35:41,038
Meu pai veio aqui em 1880.
194
00:35:41,468 --> 00:35:43,499
Ele era um coronel do exército britânico.
195
00:35:45,576 --> 00:35:46,123
Mesmo?
196
00:35:51,072 --> 00:35:53,447
Agora eu posso me ver em um
casa assim algum dia ...
197
00:35:54,710 --> 00:35:56,335
quando toda essa loucura acabou.
198
00:35:59,441 --> 00:36:00,980
Você se importa se eu der uma olhada?
199
00:36:03,633 --> 00:36:04,423
Claro.
200
00:36:05,845 --> 00:36:08,415
Você e seus homens são
bem-vindo ao chá também.
201
00:36:09,288 --> 00:36:09,944
Esperar.
202
00:36:12,462 --> 00:36:13,532
Peço desculpas.
203
00:36:13,977 --> 00:36:15,950
Eu tenho que voltar para o
quartel para um debriefing.
204
00:36:16,771 --> 00:36:17,716
Outra hora talvez.
205
00:36:19,747 --> 00:36:21,223
Nossa porta está sempre aberta.
206
00:36:23,216 --> 00:36:24,091
Da próxima vez é.
207
00:37:10,049 --> 00:37:10,604
Pode...
208
00:37:11,692 --> 00:37:12,911
James quer ver você.
209
00:37:22,600 --> 00:37:23,304
O que é isso?
210
00:37:23,522 --> 00:37:24,405
Estou indo embora.
211
00:37:24,662 --> 00:37:26,385
Eu quero voltar ao meu regimento.
212
00:37:27,620 --> 00:37:29,318
Capitão, temo que você seja
não em seu juízo perfeito.
213
00:37:29,379 --> 00:37:30,060
Claro que sou.
214
00:37:30,598 --> 00:37:32,762
Tilly me disse que eles estavam aqui
e eles estavam vestindo minhas roupas.
215
00:37:32,823 --> 00:37:35,579
Capitão, você ainda não está bem o suficiente para ir
qualquer lugar. Por favor, volte para a sua cama.
216
00:37:35,640 --> 00:37:38,813
Pode. Eu agradeço a gentileza
você me mostrou, mas por favor ...
217
00:37:38,921 --> 00:37:39,890
me traga meu uniforme.
218
00:37:40,083 --> 00:37:43,122
-Captain, volte para a cama.
-Eu quero sair.
219
00:37:43,612 --> 00:37:46,084
Eles estavam aqui procurando por mim e
você me manteve preso a você ...
220
00:37:46,964 --> 00:37:48,206
Ah!
221
00:37:48,605 --> 00:37:50,582
O que você acha que acontecerá
para nós aqui, se você sair?
222
00:37:51,748 --> 00:37:56,084
Nossas vidas estarão em risco e nossa casa
ser queimado ao chão. Eu não vou permitir isso.
223
00:38:01,832 --> 00:38:02,894
Nosso cuidado ...
224
00:38:03,691 --> 00:38:05,285
Eu posso te garantir.
225
00:38:09,031 --> 00:38:11,921
Tudo que peço em troca é que
você considera nossa segurança.
226
00:38:39,829 --> 00:38:41,544
227
00:38:43,469 --> 00:38:44,547
Você ficaria surpreso.
228
00:38:46,496 --> 00:38:46,949
Posso?
229
00:38:47,699 --> 00:38:48,230
Claro.
230
00:39:00,751 --> 00:39:01,446
Que bom?
231
00:39:03,837 --> 00:39:04,696
Sim.
232
00:39:05,392 --> 00:39:06,782
É uma coleção de poesia.
233
00:39:07,198 --> 00:39:08,393
Você pode pegar emprestado, se quiser.
234
00:39:14,199 --> 00:39:14,723
Aqui.
235
00:39:15,168 --> 00:39:15,918
Feliz Natal.
236
00:39:17,501 --> 00:39:18,454
É apenas algo pequeno.
237
00:39:19,509 --> 00:39:20,460
Jackie, você não deveria.
238
00:39:20,743 --> 00:39:22,249
Como eu digo, é apenas algo pequeno.
239
00:39:29,361 --> 00:39:31,096
Não sei como você pode se sentar aqui.
Estou congelando.
240
00:39:38,862 --> 00:39:39,807
Obrigado pelo presente.
241
00:39:40,336 --> 00:39:40,935
Mesmo.
242
00:39:52,278 --> 00:39:53,036
O prazer é meu.
243
00:40:19,312 --> 00:40:20,281
Você está quente o suficiente agora?
244
00:40:20,728 --> 00:40:21,689
Sim. Obrigado.
245
00:40:24,706 --> 00:40:25,753
Bem, coma agora.
246
00:40:26,809 --> 00:40:28,685
Eu prometi a James, eu terminaria esses capítulos.
247
00:40:29,357 --> 00:40:30,045
Vá em frente.
248
00:41:33,618 --> 00:41:35,353
Você tem que ter uma vela na véspera de Natal.
249
00:41:36,177 --> 00:41:37,005
É legal.
250
00:41:37,996 --> 00:41:38,707
Obrigado.
251
00:41:43,719 --> 00:41:45,641
Tenho certeza que você está pensando
sobre sua família hoje à noite.
252
00:41:51,178 --> 00:41:54,077
Eu diria que eu era o mesmo quando eu
esteve na França durante a guerra.
253
00:41:55,898 --> 00:41:57,648
Não sabendo se eu estava vivo ou morto.
254
00:42:00,571 --> 00:42:02,079
Eu ainda tenho pesadelos.
255
00:42:03,410 --> 00:42:04,980
Você não tem nada a temer aqui.
256
00:42:06,528 --> 00:42:09,006
Se não fosse por você, quem sabe
o que poderia ter acontecido.
257
00:42:14,993 --> 00:42:16,345
Maio é o que te salvou.
258
00:42:16,415 --> 00:42:17,579
Ela é a enfermeira.
259
00:42:22,577 --> 00:42:23,319
Você acha que...
260
00:42:26,411 --> 00:42:28,442
Você gostaria de se juntar a nós para
Jantar de Natal amanhă?
261
00:42:32,677 --> 00:42:33,396
Gostaria disso.
262
00:42:35,251 --> 00:42:35,767
Boa.
263
00:42:47,230 --> 00:42:49,757
Eu não sei porque eu nunca coloquei
eles no mesmo lugar.
264
00:42:51,043 --> 00:42:51,793
O que está errado?
265
00:42:51,977 --> 00:42:52,727
O jarro.
266
00:42:53,352 --> 00:42:54,313
Este direito?
267
00:42:58,241 --> 00:42:58,855
Tilly ...
268
00:42:59,593 --> 00:43:00,609
Você não está pronto.
269
00:43:01,793 --> 00:43:02,707
Vá em frente sem mim.
270
00:43:03,395 --> 00:43:06,590
Eu só acho que vai ser solitário para
James fica sozinho na véspera de Natal.
271
00:43:07,539 --> 00:43:11,531
Tenho certeza que ele estará perfeitamente
tudo bem sozinho por algumas horas.
272
00:43:12,293 --> 00:43:16,707
Além disso, eu dei a Sra. Johnson
minha palavra, nós dois estaríamos lá.
273
00:43:17,427 --> 00:43:18,575
Diga a ela que estou sob o clima.
274
00:43:20,240 --> 00:43:22,771
Nós não perdemos uma véspera de Natal ...
275
00:43:22,909 --> 00:43:24,018
em anos, Tilly.
276
00:43:26,526 --> 00:43:28,401
Este ano é um pouco diferente, porém, maio.
277
00:43:29,160 --> 00:43:30,292
Você teve certeza disso.
278
00:44:21,744 --> 00:44:22,682
Brinde de natal?
279
00:44:23,942 --> 00:44:25,075
Para o que eu deveria brindar?
280
00:44:25,472 --> 00:44:26,714
Para sua saúde, claro.
281
00:44:27,272 --> 00:44:28,289
Para sua gentileza
282
00:44:29,004 --> 00:44:30,145
Para saúde e bondade.
283
00:46:02,519 --> 00:46:03,511
Bom dia Tilly.
284
00:46:03,848 --> 00:46:04,996
Feliz Natal, maio.
285
00:46:06,805 --> 00:46:08,180
Muitos retornos felizes.
286
00:46:10,808 --> 00:46:13,074
Difícil acreditar que outro Natal está chegando.
287
00:46:13,873 --> 00:46:14,967
Eu devo me preparar.
288
00:46:15,184 --> 00:46:16,129
O que você pensa que está fazendo?
289
00:46:17,688 --> 00:46:18,282
Perdão?
290
00:46:19,679 --> 00:46:22,863
Bem, eu estava pensando que deveríamos configurar
a mesa no quarto do capitão Shearing.
291
00:46:24,644 --> 00:46:25,980
Ele está se juntando a nós, não é?
292
00:46:27,566 --> 00:46:29,575
Mas não acho que devamos nos arriscar.
293
00:46:43,130 --> 00:46:44,755
Eu não tinha certeza se você ia conseguir.
294
00:46:45,242 --> 00:46:45,914
Desculpa.
295
00:46:46,227 --> 00:46:47,047
Eu estava comigo pai.
296
00:46:48,517 --> 00:46:50,251
Tem certeza que quer colocar sua ...
297
00:46:50,682 --> 00:46:52,903
298
00:46:56,069 --> 00:46:57,821
Eu estava pensando naquela casa.
299
00:46:58,803 --> 00:47:01,569
Eu ouvi que o Tom estava por perto
mas não tocou no lugar.
300
00:47:02,543 --> 00:47:03,418
Por que isso?
301
00:47:04,099 --> 00:47:04,817
Eu não sei.
302
00:47:06,681 --> 00:47:07,806
Você quer nos ajudar, certo?
303
00:47:09,158 --> 00:47:10,017
Eu estava pensando...
304
00:47:10,885 --> 00:47:13,315
por que você não encontra um cofre
lugar para esconder essas armas?
305
00:47:16,802 --> 00:47:17,677
306
00:47:18,473 --> 00:47:19,012
Agora
307
00:47:20,452 --> 00:47:20,839
No.
308
00:47:21,271 --> 00:47:22,294
Esse não é o lugar para eles.
309
00:47:23,164 --> 00:47:24,899
A alternativa é ...
310
00:47:25,529 --> 00:47:27,591
nós fazemos uma visita aos seus empregadores ...
311
00:47:29,974 --> 00:47:31,943
e ver quão leais eles realmente são.
312
00:47:33,587 --> 00:47:36,204
Você vai ter vergonha de ver uma casa
assim queimado no chão
313
00:47:36,837 --> 00:47:38,075
como muitos dos nossos.
314
00:47:41,927 --> 00:47:42,419
Tudo bem.
315
00:47:43,216 --> 00:47:44,099
Eu esconderei as armas.
316
00:47:45,341 --> 00:47:46,716
É um lugar seguro no quintal.
317
00:47:47,155 --> 00:47:47,859
A loja
318
00:47:49,896 --> 00:47:50,646
Vai Cara.
319
00:47:54,262 --> 00:47:55,192
Não se preocupe.
320
00:47:57,185 --> 00:47:58,505
Você aprenderá a confiar em ninguém.
321
00:48:00,627 --> 00:48:01,798
Feliz Natal.
322
00:48:06,378 --> 00:48:07,190
Obrigado...
323
00:48:07,519 --> 00:48:08,167
para...
324
00:48:08,409 --> 00:48:10,019
todos esses maravilhosos presentes.
325
00:48:11,059 --> 00:48:11,567
e...
326
00:48:11,941 --> 00:48:13,879
obrigado por um presente maior ...
327
00:48:15,419 --> 00:48:16,373
o da minha vida.
328
00:48:18,946 --> 00:48:19,813
Feliz Natal...
329
00:48:20,923 --> 00:48:21,993
para vocês duas boas senhoras.
330
00:48:23,345 --> 00:48:24,875
Bravo, capitão Shearing.
331
00:48:25,765 --> 00:48:26,280
Bravo.
332
00:48:34,555 --> 00:48:35,610
Bem, vamos comer?
333
00:48:53,277 --> 00:48:55,046
Você acha que vai voltar para a Índia?
334
00:48:56,052 --> 00:48:57,380
Quase 20 anos, James.
335
00:48:57,888 --> 00:48:58,763
É muito tempo.
336
00:49:00,626 --> 00:49:01,575
Não foi sem mim.
337
00:49:02,861 --> 00:49:04,079
Nós falamos hindi, você sabe.
338
00:49:04,792 --> 00:49:05,659
-Mesmo?
-Mmm.
339
00:49:06,855 --> 00:49:08,724
Eu não falo nenhuma língua ... bem ...
340
00:49:09,162 --> 00:49:10,162
um pouquinho francês ...
341
00:49:12,595 --> 00:49:13,490
342
00:49:13,978 --> 00:49:17,033
Eles eram tempos tão misteriosos e excitantes.
343
00:49:17,958 --> 00:49:22,528
Nosso pai costumava nos levar a cavalo
nas planícies cintilantes de Delhi.
344
00:49:23,424 --> 00:49:26,362
Lembro-me de mãe nos levando para
mercados abertos e bazares.
345
00:49:27,073 --> 00:49:28,933
Aposto que você não se lembra do tempo que nos perdemos.
346
00:49:29,914 --> 00:49:30,656
Senhorita Tilly ...
347
00:49:31,653 --> 00:49:33,153
Eu gostaria de ouvir isso.
348
00:49:34,956 --> 00:49:35,760
Nossa mãe...
349
00:49:36,396 --> 00:49:38,295
foi pechinchando com um comerciante de rua ...
350
00:49:38,789 --> 00:49:40,289
e Tilly e eu ficamos de pé ...
351
00:49:40,698 --> 00:49:42,627
olhando fascinado como um ...
352
00:49:43,295 --> 00:49:46,654
encantador de serpentes canalizou sua melodia exótica para um ...
353
00:49:47,295 --> 00:49:48,571
Cobra de olhos sonolentos.
354
00:49:49,834 --> 00:49:53,389
E de repente eu me virei e Tilly
não está mais ao meu lado.
355
00:49:53,676 --> 00:49:54,856
Eu não lembro disso.
356
00:49:55,356 --> 00:49:56,318
Claro que você não.
357
00:50:02,796 --> 00:50:05,155
Nós mergulhamos de cabeça na multidão.
358
00:50:06,020 --> 00:50:08,527
E Tilly está longe de ser vista.
359
00:50:10,407 --> 00:50:13,461
E depois de alguns momentos de pânico ...
360
00:50:16,328 --> 00:50:18,054
de repente ela é visível para mim.
361
00:50:19,169 --> 00:50:22,215
E ao me ver, ela
colocou os braços em volta de mim ...
362
00:50:22,953 --> 00:50:26,008
e voltamos para a segurança
do abraço da nossa mãe.
363
00:50:26,719 --> 00:50:27,938
Você deve ter ficado muito assustado.
364
00:50:29,146 --> 00:50:30,287
Eu realmente não me lembro.
365
00:50:31,732 --> 00:50:33,794
A partir desse dia, você quase nunca saiu do meu lado.
366
00:50:35,548 --> 00:50:37,954
Ela se tornou minha sombra
ela deveria ser encontrada não ...
367
00:50:38,522 --> 00:50:39,772
dois passos atrás de mim.
368
00:50:41,752 --> 00:50:43,361
Mesmo aqui na casa do Kleep, você ...
369
00:50:43,892 --> 00:50:45,009
você tem que cuidar de você.
370
00:50:46,958 --> 00:50:48,396
pelo menos é assim que ela costumava ser.
371
00:50:52,590 --> 00:50:55,004
Isso foi eu falando enquanto
a noite ainda é ...
372
00:50:57,605 --> 00:50:59,508
Deixe tudo para a manhã.
373
00:51:00,122 --> 00:51:01,395
Tilly e eu vamos nos despedir.
374
00:51:03,155 --> 00:51:05,248
Thak você por tudo isso.
375
00:51:22,371 --> 00:51:25,090
Este dia de paz e
renovação tem em seu dom ...
376
00:51:25,251 --> 00:51:28,204
o poder de amarrar e curar todas as feridas.
377
00:51:29,777 --> 00:51:33,245
A dor de simplesmente estar vivo
esses tempos são diminuídos ...
378
00:51:33,714 --> 00:51:36,972
por uma emoção que há muito tempo tenho suprimido.
379
00:53:05,558 --> 00:53:06,362
Bom dia, maio.
380
00:53:07,545 --> 00:53:08,498
Capitão Shearing!
381
00:53:10,295 --> 00:53:12,740
Eu acho que você está bem
o suficiente agora para se lavar.
382
00:53:13,729 --> 00:53:15,424
Há água quente e botões de sabão.
383
00:53:15,994 --> 00:53:17,689
Avise se precisar de mais alguma coisa.
384
00:53:18,497 --> 00:53:19,090
Pode...
385
00:53:24,081 --> 00:53:25,557
Nada, desculpa.
386
00:53:32,922 --> 00:53:34,844
-Feliz Ano Novo.
-Feliz Ano Novo.
387
00:53:35,007 --> 00:53:37,475
Feliz Ano Novo, senhora. Feliz Ano Novo, senhora.
388
00:53:45,744 --> 00:53:48,010
Você sabe se Jackie está vindo?
para jantar amanhã?
389
00:53:49,299 --> 00:53:49,862
Olá.
390
00:53:50,344 --> 00:53:50,922
Olá.
391
00:53:51,688 --> 00:53:53,282
Eu imagino que sim.
392
00:53:55,071 --> 00:53:56,981
Eu ouvi novamente sobre ele naquela emboscada.
393
00:53:58,999 --> 00:54:00,881
Tilly, não diga nada disso ao Tom.
394
00:54:01,415 --> 00:54:03,946
Você deve agir normalmente, pelo bem de todos.
395
00:54:04,313 --> 00:54:05,212
Então você também ouviu.
396
00:54:07,894 --> 00:54:09,066
Ele gosta de você também.
397
00:54:10,161 --> 00:54:12,013
Você sempre pode usar isso
se a hora chegar.
398
00:54:23,380 --> 00:54:26,356
Devo dizer, senhorita Tilly, toda
ano, sua cozinha me encanta.
399
00:54:28,356 --> 00:54:30,332
Bem, gostamos de manter a tradição do pai.
400
00:54:31,347 --> 00:54:33,214
E você é muito querido para nós, Tom.
401
00:54:34,585 --> 00:54:35,648
Não é verdade, Tilly?
402
00:54:37,346 --> 00:54:38,096
Tilly ..
403
00:54:39,417 --> 00:54:40,589
Ai sim...
404
00:54:41,776 --> 00:54:42,573
Feliz Ano Novo.
405
00:54:44,600 --> 00:54:45,662
Aqui está um ano melhor.
406
00:54:46,037 --> 00:54:47,201
para 1921.
407
00:55:14,332 --> 00:55:18,412
Se um velho conhecimento for esquecido,
408
00:55:18,473 --> 00:55:22,081
E nunca me trouxe à mente?
409
00:55:22,461 --> 00:55:26,804
Se um velho conhecimento for esquecido,
410
00:55:26,912 --> 00:55:30,764
E dias o 'lang syne!
411
00:55:31,490 --> 00:55:35,806
Para a auld lang syne, minha querida
412
00:55:35,867 --> 00:55:39,830
Por uma longa visão,
413
00:55:40,337 --> 00:55:44,947
Nós vamos levar uma xícara de bondade ainda
414
00:55:45,376 --> 00:55:49,548
Por uma longa visão!
415
00:57:31,749 --> 00:57:32,655
Me desculpe, maio ...
416
00:57:33,421 --> 00:57:35,521
Vai! Vai! Vai!
417
00:58:03,214 --> 00:58:04,348
O que você pensa sobre?
418
00:58:06,047 --> 00:58:07,127
Eu estava apenas pensando ...
419
00:58:07,675 --> 00:58:08,955
420
00:58:09,315 --> 00:58:10,175
Mas você fez.
421
00:58:11,732 --> 00:58:12,339
Destino.
422
00:58:14,327 --> 00:58:17,321
423
00:58:18,935 --> 00:58:19,928
Onde você iria?
424
00:58:21,913 --> 00:58:23,853
Bem, eu não vou a lugar nenhum sem você.
425
00:58:25,473 --> 00:58:26,766
Bem, eu não sou idiota, James.
426
00:58:27,313 --> 00:58:28,386
Você não precisa fingir.
427
00:58:28,464 --> 00:58:29,857
Tilly, tenho pensado nisso.
428
00:58:30,917 --> 00:58:32,504
Não quero voltar ao meu regimento.
429
00:58:34,307 --> 00:58:35,607
Então o que você vai fazer?
430
00:58:37,594 --> 00:58:38,901
Eu vou me casar com você.
431
00:58:40,544 --> 00:58:41,564
Isso é uma proposta?
432
00:58:42,273 --> 00:58:42,867
Por que não?
433
00:58:43,857 --> 00:58:46,471
Eu não sei se você está sendo
sério ou apenas me enganando.
434
00:58:46,803 --> 00:58:47,383
Tilly ...
435
00:58:49,109 --> 00:58:50,062
Você quer se casar comigo?
436
00:58:52,843 --> 00:58:53,663
Claro.
437
00:58:57,642 --> 00:58:59,428
Como você se sente sobre
indo para a Argentina?
438
00:58:59,695 --> 00:59:01,055
Eu nunca realmente pensei sobre isso.
439
00:59:01,141 --> 00:59:04,393
Bem, eu não posso ir para casa e não acho
440
00:59:04,983 --> 00:59:06,376
Bem, você obviamente
pensei sobre isso.
441
00:59:06,728 --> 00:59:07,581
Claro que tenho.
442
00:59:08,808 --> 00:59:10,968
Nós vamos fazer o nosso caminho para
o porto de Cove e ...
443
00:59:11,221 --> 00:59:13,661
embarcar no primeiro disponível
navio para as Américas.
444
00:59:14,437 --> 00:59:16,238
Nós podemos ter o navio
Capitão nos embarque a caminho
445
00:59:16,898 --> 00:59:17,971
Nós precisaremos de dinheiro, no entanto.
446
00:59:18,947 --> 00:59:20,974
Nós podemos escrever lá, como homem e mulher.
447
00:59:23,257 --> 00:59:24,237
Quando vamos sair?
448
00:59:25,068 --> 00:59:25,708
Em breve.
449
00:59:28,585 --> 00:59:29,565
E quanto a maio?
450
00:59:30,959 --> 00:59:31,986
Nós vamos contar a ela juntos.
451
00:59:33,206 --> 00:59:33,673
No.
452
00:59:34,472 --> 00:59:35,372
Não. Deixe comigo.
453
00:59:36,033 --> 00:59:37,253
Eu preciso dizer a ela mesmo.
454
00:59:40,530 --> 00:59:43,210
Hoje tenho que aceitar as coisas como elas são ...
455
00:59:43,870 --> 00:59:46,070
e não como eu gostaria que eles fossem.
456
00:59:47,121 --> 00:59:50,838
Nothig poderia ter me preparado para o caminho
coisas se desdobraram sob este teto.
457
00:59:52,347 --> 00:59:55,652
Eu procurei controlar assuntos
de dia para dia, mas ...
458
00:59:56,131 --> 00:59:58,625
os problemas que surgiram
veio de dentro ...
459
00:59:59,345 --> 01:00:02,171
e não, como eu temia de fora.
460
01:00:03,290 --> 01:00:06,418
Eu sei agora que não posso
eventos de controle mais longos ...
461
01:00:09,733 --> 01:00:11,600
são os eventos que nos controlam.
462
01:00:13,439 --> 01:00:14,746
Como isso vai acabar ...
463
01:00:17,042 --> 01:00:18,235
só Deus sabe.
464
01:00:25,083 --> 01:00:25,770
465
01:00:25,990 --> 01:00:27,250
Ele foi buscar o resto das armas.
466
01:00:28,367 --> 01:00:29,100
Vamos continuar andando.
467
01:00:48,348 --> 01:00:48,908
Jackie!
468
01:00:49,438 --> 01:00:49,898
Tilly!
469
01:00:50,931 --> 01:00:51,911
O que você está fazendo aqui?
470
01:00:52,118 --> 01:00:53,098
Tilly, não é o que parece.
471
01:00:54,124 --> 01:00:55,863
Eu não posso acreditar que você tem
nos colocou em tal perigo.
472
01:00:55,924 --> 01:00:56,890
Eu sinto Muito. realmente estou.
473
01:00:57,573 --> 01:00:59,453
Eles só estiveram lá
um par de dias, juro.
474
01:01:00,905 --> 01:01:02,225
Eu não quero te colocar em perigo.
475
01:01:02,985 --> 01:01:04,772
Apenas se livre deles, por favor!
476
01:01:05,161 --> 01:01:05,787
477
01:01:08,167 --> 01:01:09,212
478
01:01:09,907 --> 01:01:10,750
Por que é que?
479
01:01:11,921 --> 01:01:12,667
Diga adeus.
480
01:01:13,057 --> 01:01:13,524
O que?
481
01:01:15,587 --> 01:01:16,361
Eu estou indo embora.
482
01:01:16,598 --> 01:01:17,258
Eu tenho que.
483
01:01:19,652 --> 01:01:21,225
Há algum ponto em perguntar por quê?
484
01:01:23,055 --> 01:01:23,488
No.
485
01:01:25,161 --> 01:01:25,661
Somente...
486
01:01:26,875 --> 01:01:28,409
Eu vou embora por um tempo ... não sei como
longo.
487
01:01:30,167 --> 01:01:31,520
Mas você quer falar com maio.
488
01:01:34,798 --> 01:01:35,505
Você pode dizer a ela.
489
01:01:43,890 --> 01:01:45,050
Tome cuidado, Jackie.
490
01:01:52,741 --> 01:01:53,821
Eu sempre gostei de você, Tilly.
491
01:01:56,817 --> 01:01:58,110
Espero que você não pense em mim como um ...
492
01:02:01,596 --> 01:02:02,543
493
01:02:05,873 --> 01:02:06,533
Eu faço.
494
01:02:09,500 --> 01:02:10,785
É assim que deveria ser.
495
01:02:13,438 --> 01:02:15,845
Tomamos nossas decisões com base em qualquer momento.
496
01:02:18,505 --> 01:02:19,019
Bem então...
497
01:02:21,309 --> 01:02:22,029
outra hora.
498
01:02:34,805 --> 01:02:36,998
Estou surpreso em como
Bem, eles estão se curando.
499
01:02:38,305 --> 01:02:39,205
Você é muito sortudo.
500
01:02:39,718 --> 01:02:42,125
Bem, estou me sentindo mais forte
Eu sei muito disso.
501
01:02:45,997 --> 01:02:48,089
Você acha que eu deveria escrever outra carta para
meus pais
502
01:02:48,157 --> 01:02:50,356
dado que não parece haver qualquer
resposta.
503
01:02:51,866 --> 01:02:52,786
Por todos os meios.
504
01:02:53,833 --> 01:02:54,633
Além disso ...
505
01:02:55,756 --> 01:02:57,407
esperançosamente. podemos orquestrar um caminho,
506
01:02:57,468 --> 01:02:59,089
para você viajar para casa
no futuro próximo.
507
01:02:59,624 --> 01:03:01,071
Então você está falando com a Tilly?
508
01:03:02,279 --> 01:03:02,813
No.
509
01:03:03,359 --> 01:03:03,919
Por quê?
510
01:03:06,203 --> 01:03:07,763
É só que estamos discutindo isso.
511
01:03:08,489 --> 01:03:10,096
Discusindo o que?
512
01:03:12,042 --> 01:03:12,968
Deixando.
513
01:03:17,566 --> 01:03:18,793
Quando você ia me contar?
514
01:03:19,855 --> 01:03:20,795
Dizer-te o que?
515
01:03:21,401 --> 01:03:23,654
Sobre esse pequeno plano que você chocou?
516
01:03:25,009 --> 01:03:26,036
James te contou?
517
01:03:26,632 --> 01:03:27,507
Não ele não fez.
518
01:03:30,837 --> 01:03:33,423
Eu estava querendo falar com
você por algum tempo agora, maio.
519
01:03:41,058 --> 01:03:42,771
O que é que te incomoda ...
520
01:03:43,144 --> 01:03:43,844
criança?
521
01:03:45,455 --> 01:03:47,128
Este assunto diz respeito ao capitão.
522
01:03:48,007 --> 01:03:49,280
James e eu ...
523
01:03:50,592 --> 01:03:51,872
Ele e eu...
524
01:03:52,578 --> 01:03:53,245
nós...
525
01:03:53,518 --> 01:03:54,139
estamos...
526
01:03:54,605 --> 01:03:55,571
O capitão...
527
01:03:55,831 --> 01:03:57,158
e você é o que?
528
01:03:59,378 --> 01:04:01,225
E o capitão e você?
529
01:04:03,085 --> 01:04:04,825
James e eu ... estamos apaixonados.
530
01:04:06,524 --> 01:04:07,784
Eu amo ele, maio ...
531
01:04:08,064 --> 01:04:09,671
e ele me ama de volta.
532
01:04:10,464 --> 01:04:13,631
É nossa intenção se tornar homem
e esposa assim que for possível.
533
01:04:15,680 --> 01:04:17,040
Você e ele devem se casar?
534
01:04:17,393 --> 01:04:19,876
James queria contar a você, mas eu
pensei que apenas sábio e adequado,
535
01:04:19,937 --> 01:04:21,750
que eu deveria informar-me yoy
536
01:04:29,140 --> 01:04:32,054
Você ouve as palavras
saindo da sua boca?
537
01:04:34,331 --> 01:04:35,997
538
01:04:37,590 --> 01:04:39,537
Você e o Capitão Shearing vão se casar?
539
01:04:41,144 --> 01:04:43,484
Por favor, apenas diga que você tomou
Deixe seus sentidos, garota.
540
01:04:43,791 --> 01:04:46,158
Nós poderíamos deixar este lugar,
nós poderíamos deixar este país.
541
01:04:46,548 --> 01:04:48,356
Coberto e disfarçado, se
necessário.
542
01:04:48,417 --> 01:04:49,636
Oh! Não seja ridículo!
543
01:04:50,098 --> 01:04:53,191
A
você está sendo tão ingênua?
544
01:04:54,107 --> 01:04:56,174
E o regimento dele?
545
01:04:57,172 --> 01:05:00,858
Vai ser suicídio para vocês dois
e uma sentença de morte para mim.
546
01:05:01,125 --> 01:05:03,432
Nós podemos começar de novo. Nós
amem um ao outro, maio.
547
01:05:07,257 --> 01:05:08,237
O que você conhece de amor?
548
01:05:09,170 --> 01:05:11,182
Você não teve um
único cavalheiro,
549
01:05:11,243 --> 01:05:12,870
ou vir um cortejo em sua vida.
550
01:05:17,801 --> 01:05:20,055
Eu tenho o direito de viver minha vida como eu escolher.
551
01:05:20,821 --> 01:05:23,268
E eu escolho passar minha vida
com o homem que eu amo ...
552
01:05:30,029 --> 01:05:32,042
O que você sabe do capitão?
553
01:05:34,473 --> 01:05:36,539
Ele te contou do seu passado?
554
01:05:38,733 --> 01:05:40,946
Capitão Shearing é um soldado ...
555
01:05:41,474 --> 01:05:44,174
e viveu a vida de um soldado.
556
01:05:46,615 --> 01:05:49,588
O que você sabe da sua
flertes com outras mulheres?
557
01:05:51,744 --> 01:05:53,051
Oh, pelo amor de Deus ...
558
01:05:54,697 --> 01:05:55,701
acorda, garota ...
559
01:05:56,480 --> 01:05:58,867
e colocar esse absurdo idiota atrás de você.
560
01:06:01,908 --> 01:06:03,568
Isso não é absurdo ...
561
01:06:03,848 --> 01:06:05,695
e não é flerte, como você diz.
562
01:06:06,362 --> 01:06:07,875
James e eu estamos apaixonados.
563
01:06:09,129 --> 01:06:11,540
Essa paixão impertinente
você sente por um homem
564
01:06:11,601 --> 01:06:13,569
quem é ainda um estranho
para você, para nós dois.
565
01:06:14,910 --> 01:06:16,894
Coloque isso atrás de você e
você logo verá
566
01:06:16,955 --> 01:06:18,250
que eu falo sentido.
567
01:06:19,754 --> 01:06:21,141
Você nunca esteve apaixonado.
568
01:06:22,046 --> 01:06:23,812
Como você pode me ensinar sobre essa emoção?
569
01:06:26,012 --> 01:06:28,169
Você e o capitão pensaram
que você poderia apodrecer
570
01:06:28,230 --> 01:06:29,995
como animais de base nesta casa,
571
01:06:30,056 --> 01:06:31,383
e não ser detectado?
572
01:06:33,009 --> 01:06:35,235
Bem, eu soube de
seu pequeno caso sórdido
573
01:06:35,296 --> 01:06:37,073
desde a primeira noite do seu ...
574
01:06:37,159 --> 01:06:39,148
indo e vindo entre
seu quarto e seu ...
575
01:06:39,209 --> 01:06:41,004
como um gato no cio
576
01:06:42,052 --> 01:06:42,852
Eu não vou permitir isso!
577
01:06:42,913 --> 01:06:44,456
Deve terminar aqui, deve acabar agora!
578
01:06:45,188 --> 01:06:45,855
Meu Deus.
579
01:06:46,795 --> 01:06:47,748
Eu vejo agora.
580
01:06:49,288 --> 01:06:50,381
Você está com ciumes.
581
01:06:51,978 --> 01:06:53,751
Você se ressente de nossos sentimentos um pelo outro.
582
01:06:54,804 --> 01:06:56,204
Não seja ridículo.
583
01:06:58,894 --> 01:07:01,173
Você pode estar contente, para
viva sua vida aqui
584
01:07:01,234 --> 01:07:03,685
como seca, murcha
sem amor, solteirona ...
585
01:07:05,967 --> 01:07:07,227
mas eu não quero isso para mim.
586
01:07:09,836 --> 01:07:12,595
Quando tivermos feito nossos planos finais, eu vou
te informar.
587
01:07:59,297 --> 01:07:59,964
Olá, Tom!
588
01:08:01,024 --> 01:08:01,790
Como você está agora?
589
01:08:02,362 --> 01:08:03,263
Você estava fora para uma caminhada.
590
01:08:04,493 --> 01:08:05,733
Mesmo assim, é uma casa grande ...
591
01:08:06,439 --> 01:08:08,218
Às vezes eu preciso sair e pensar.
592
01:08:10,588 --> 01:08:11,861
Bem, você parece um pouco cansado.
593
01:08:14,028 --> 01:08:14,901
Eu sinto.
594
01:08:16,921 --> 01:08:17,908
Alguma palavra de Jackie?
595
01:08:19,065 --> 01:08:20,292
No...
596
01:08:20,730 --> 01:08:21,170
no.
597
01:08:22,517 --> 01:08:23,663
Me desculpe por isso.
598
01:08:23,982 --> 01:08:27,075
Espero que seja o que for
nunca encontra o seu caminho aqui.
599
01:08:28,138 --> 01:08:29,718
Você não precisa se candidatar para mim.
600
01:08:30,731 --> 01:08:31,591
Eu só espero que ele ...
601
01:08:31,991 --> 01:08:33,124
sabe o que ele está fazendo.
602
01:08:37,594 --> 01:08:39,114
Eu sei que eu disse isso antes, mas ...
603
01:08:39,258 --> 01:08:41,498
se há alguma coisa que
Eu posso fazer para ajudar, é só pedir.
604
01:08:42,081 --> 01:08:43,061
Seu pai foi bom para mim ...
605
01:08:43,488 --> 01:08:45,354
e estou sempre disposta
para ajudar, você sabe disso.
606
01:08:47,118 --> 01:08:47,731
Obrigado Tom.
607
01:08:49,402 --> 01:08:49,977
608
01:09:02,198 --> 01:09:03,591
Eu fiz um pouco de caldo, se você quiser.
609
01:09:06,180 --> 01:09:06,806
Eu vou.
610
01:09:08,254 --> 01:09:08,687
Obrigado.
611
01:09:15,734 --> 01:09:18,374
612
01:09:23,644 --> 01:09:24,717
Bom dia capitão.
613
01:09:25,386 --> 01:09:26,648
Como você está hoje?
614
01:09:27,572 --> 01:09:28,458
Muito bem.
615
01:09:28,856 --> 01:09:31,736
Tilly me diz que você quer sair daqui ...
616
01:09:32,280 --> 01:09:33,620
e emabrk em uma jornada ...
617
01:09:34,502 --> 01:09:37,028
e que ela deve acompanhá-lo.
618
01:09:38,082 --> 01:09:39,682
São estes realmente seus planos?
619
01:09:40,225 --> 01:09:41,205
Está correto.
620
01:09:44,666 --> 01:09:46,400
E como você é sua única irmã ...
621
01:09:46,848 --> 01:09:48,530
Sinto-me, portanto, ligado à honra
622
01:09:48,612 --> 01:09:51,449
que eu deveria pedir-lhe por ela
mão, como eu, do seu pai.
623
01:09:52,733 --> 01:09:54,820
Capitão, eu não lhe neguei nada.
624
01:09:57,335 --> 01:09:57,915
Por favor sente-se.
625
01:10:04,377 --> 01:10:05,857
Mas eu não posso...
626
01:10:06,550 --> 01:10:09,130
627
01:10:09,909 --> 01:10:12,617
Eu não concordo com isto
altamente irresponsável
628
01:10:12,684 --> 01:10:14,151
e curso mal planejado de ação.
629
01:10:14,232 --> 01:10:15,706
Isso é muito duro.
630
01:10:16,816 --> 01:10:18,790
Eu trabalhei incansavelmente
nestes últimos meses
631
01:10:18,851 --> 01:10:21,529
para amamentar, e devo acrescentar, colocando
todos nós a um grande risco pessoal,
632
01:10:21,590 --> 01:10:23,789
Eu não esperava que você pagasse neste
moda.
633
01:10:23,954 --> 01:10:25,634
De que forma você quer dizer?
634
01:10:27,167 --> 01:10:28,740
Que você ainda colocaria algum risco ...
635
01:10:29,036 --> 01:10:29,743
para minha vida...
636
01:10:29,998 --> 01:10:31,889
a vida dessa criança inocente ...
637
01:10:31,950 --> 01:10:32,307
Não.
638
01:10:32,753 --> 01:10:34,080
Você salvou minha vida...
639
01:10:34,380 --> 01:10:36,873
Eu totalmente e humildemente reconheço esse fato.
640
01:10:37,212 --> 01:10:40,265
Por isso, eu te devo uma dívida
Eu nunca posso realmente pagar.
641
01:10:40,637 --> 01:10:42,288
Mas nossos sentimentos um pelo outro
642
01:10:42,349 --> 01:10:44,383
tem que ser dado o
respeito que eles merecem.
643
01:10:53,227 --> 01:10:53,794
Capitão...
644
01:10:54,107 --> 01:10:56,840
Eu não nego a sinceridade
de seus sentimentos.
645
01:10:57,723 --> 01:10:59,383
Mas Tilly conhece meu
sentimentos sobre o assunto.
646
01:11:02,178 --> 01:11:04,409
Saia daqui e volte para
seu posto militar, sozinho
647
01:11:04,494 --> 01:11:06,096
se você precisar, mas eu não posso permitir que Tilly
648
01:11:06,157 --> 01:11:08,992
jogue fora suas perspectivas, por
um futuro incerto com você.
649
01:11:10,812 --> 01:11:11,772
Sinto muito, capitão.
650
01:11:13,679 --> 01:11:14,579
Sinto muito, Tilly.
651
01:11:21,417 --> 01:11:22,597
Eu te disse James ...
652
01:11:23,117 --> 01:11:24,911
ela é teimosa e solteira.
653
01:11:25,490 --> 01:11:26,417
Nós vamos embora de qualquer maneira.
654
01:11:26,811 --> 01:11:29,092
Tilly, você tem que organizar
um meio de transporte.
655
01:11:29,364 --> 01:11:30,785
Um automóvel, um cavalo e uma carroça
656
01:11:30,846 --> 01:11:32,564
o que quer que nos leve a
a estação mais próxima.
657
01:11:33,099 --> 01:11:35,179
Mas precisamos sair em breve, talvez na próxima semana.
658
01:11:35,243 --> 01:11:36,277
E você é capaz de fazer isso?
659
01:11:36,338 --> 01:11:38,133
Se eu puder sair desta sala, ficarei bem.
660
01:11:39,107 --> 01:11:40,513
Você tem que ter muito cuidado.
661
01:11:40,953 --> 01:11:43,338
Eu vou usar um dos vestidos antigos de maio se eu tiver
para.
662
01:11:43,417 --> 01:11:45,654
Você vai se vestir como meu
irmã para viajar comigo?
663
01:11:45,735 --> 01:11:46,773
Não é uma má ideia.
664
01:11:46,834 --> 01:11:49,014
-É uma ideia terrível.
-O que for preciso.
665
01:11:50,878 --> 01:11:52,298
Mas precisamos agir rápido.
666
01:13:14,139 --> 01:13:15,372
Olá capitão.
667
01:13:17,458 --> 01:13:18,398
Como você está?
668
01:13:19,418 --> 01:13:20,524
Vou bem obrigado.
669
01:13:23,008 --> 01:13:24,241
Você está descendo com alguma coisa?
670
01:13:34,037 --> 01:13:36,354
Maio, ele está tossindo desde
nós estávamos fora hoje.
671
01:13:37,559 --> 01:13:38,505
Lado de fora?
672
01:13:39,684 --> 01:13:41,064
Nós demos uma volta pelo quintal.
673
01:13:41,784 --> 01:13:42,471
Mesmo?
674
01:13:43,188 --> 01:13:45,521
Ele fez muito bem
estar fora de novo.
675
01:13:45,968 --> 01:13:46,841
Tilly, eu ...
676
01:13:50,561 --> 01:13:53,355
Capitão, você provavelmente
pegou uma ligeira infecção.
677
01:13:53,802 --> 01:13:54,875
Nada sério.
678
01:14:25,722 --> 01:14:27,989
Estou cansado de ossos e espírito ...
679
01:14:28,067 --> 01:14:31,127
e eu tenho apenas uma coisa ocupando minha mente.
680
01:14:33,243 --> 01:14:34,676
É certo. EU...
681
01:14:34,919 --> 01:14:36,353
Eu sei disso no fundo do meu coração.
682
01:14:38,717 --> 01:14:40,737
Eu perdi Tilly para este homem ...
683
01:14:44,953 --> 01:14:47,346
e eu perdi esse homem para Tilly.
684
01:14:49,910 --> 01:14:51,140
Se eles saem daqui,
685
01:14:51,201 --> 01:14:53,710
Eu estou perdido para os dois.
686
01:14:55,139 --> 01:14:56,832
Mas eu perdi tudo para mim mesmo.
687
01:15:04,943 --> 01:15:06,370
Devo deixar isso aqui?
688
01:15:06,647 --> 01:15:07,394
Obrigado Tom.
689
01:15:08,340 --> 01:15:10,934
Maio deve ter esquecido de me dizer
você estava recebendo estes para ela.
690
01:15:12,146 --> 01:15:13,359
Ela está um pouco abaixo do clima.
691
01:15:13,966 --> 01:15:15,392
Está certo. Feliz dia pela frente.
692
01:15:16,125 --> 01:15:16,738
Pode...
693
01:15:17,967 --> 01:15:18,580
Tom ...
694
01:15:18,845 --> 01:15:21,665
Eu esqueci que você estava vindo hoje.
Peço desculpas.
695
01:15:22,276 --> 01:15:23,749
Não há necessidade de se desculpar.
696
01:15:24,649 --> 01:15:25,469
Está tudo bem?
697
01:15:26,523 --> 01:15:27,369
Sim.
698
01:15:28,582 --> 01:15:30,036
Apenas peguei um pouco de frio lá fora.
699
01:15:30,975 --> 01:15:31,562
Righto!
700
01:15:32,412 --> 01:15:33,066
Eu estarei fora.
701
01:15:33,320 --> 01:15:34,607
Quanto eu te devo?
702
01:15:37,076 --> 01:15:38,429
Não se preocupe com isso.
Nós vamos classificá-lo novamente.
703
01:15:40,311 --> 01:15:41,098
Tome cuidado agora.
704
01:15:47,943 --> 01:15:48,530
Tilly ...
705
01:15:51,350 --> 01:15:53,237
Eu estive pensando e ....
706
01:15:55,169 --> 01:15:57,829
talvez você e o capitão devam ficar aqui
para o momento.
707
01:15:59,303 --> 01:16:01,383
Quem sabe o que pode acontecer
nos próximos meses ...
708
01:16:03,978 --> 01:16:05,965
e nós dois dissemos coisas ...
709
01:16:08,374 --> 01:16:09,534
Eu não posso te perder.
710
01:16:11,412 --> 01:16:12,559
Assim não.
711
01:16:15,539 --> 01:16:16,293
Pode...
712
01:16:18,447 --> 01:16:19,147
obrigado.
713
01:16:22,732 --> 01:16:24,952
Eu sei que você está preocupado
pelo meu bem estar ...
714
01:16:26,214 --> 01:16:27,921
mas James e eu fizemos nosso plano.
715
01:16:29,457 --> 01:16:31,370
Vamos partir em questão de dias.
716
01:16:34,431 --> 01:16:37,511
Temo que se a gente deixar muito tempo
seus espíritos não terão fim.
717
01:16:41,871 --> 01:16:42,657
Obrigado.
718
01:16:45,254 --> 01:16:46,294
Obrigado por tudo.
719
01:17:14,107 --> 01:17:17,047
720
01:17:17,473 --> 01:17:19,827
721
01:17:20,009 --> 01:17:21,775
722
01:17:24,251 --> 01:17:25,624
Desculpe se intrometer, mas ...
723
01:17:26,843 --> 01:17:29,717
Eu me tornei um expoente de
bebendo sozinho, essas noites ...
724
01:17:31,338 --> 01:17:32,984
e isso me fez compartilhar isso.
725
01:17:33,773 --> 01:17:34,473
Não seja bobo.
726
01:17:35,084 --> 01:17:35,817
Claro.
727
01:17:36,487 --> 01:17:37,707
Nós definitivamente vamos compartilhá-lo.
728
01:17:39,004 --> 01:17:39,791
Por favor, Tilly ...
729
01:17:40,207 --> 01:17:40,787
continuar.
730
01:17:43,418 --> 01:17:44,078
731
01:17:44,476 --> 01:17:46,116
732
01:17:46,529 --> 01:17:49,123
733
01:17:49,549 --> 01:17:50,249
734
01:17:50,562 --> 01:17:54,482
735
01:17:58,965 --> 01:18:01,591
736
01:18:02,357 --> 01:18:03,550
737
01:18:03,742 --> 01:18:05,009
738
01:18:05,299 --> 01:18:09,025
739
01:18:09,802 --> 01:18:11,689
740
01:18:12,819 --> 01:18:13,819
741
01:18:14,324 --> 01:18:15,804
742
01:18:26,882 --> 01:18:27,515
Obrigado.
743
01:18:35,030 --> 01:18:36,143
Eu digo que bebemos ..
744
01:18:37,447 --> 01:18:38,247
Ouvir! Ouvir!
745
01:19:25,134 --> 01:19:26,221
É oi!
746
01:19:28,179 --> 01:19:28,852
É ele!
747
01:19:51,223 --> 01:19:51,870
James?
748
01:19:58,578 --> 01:19:59,451
James!
749
01:19:59,832 --> 01:20:00,439
James!
750
01:20:00,883 --> 01:20:01,510
Oh Deus!
751
01:20:02,554 --> 01:20:03,534
James!
752
01:20:04,142 --> 01:20:05,815
753
01:20:06,682 --> 01:20:07,862
James se foi.
754
01:20:08,801 --> 01:20:09,681
Ele se foi de mim.
755
01:20:12,140 --> 01:20:14,533
Eu era ela ao seu lado. Eu
dormi aqui a noite toda.
756
01:20:15,171 --> 01:20:16,097
Deus querido, não!
757
01:20:18,653 --> 01:20:21,480
758
01:20:23,714 --> 01:20:25,847
759
01:20:25,908 --> 01:20:26,920
Você perdeu a cabeça?
760
01:20:27,189 --> 01:20:29,388
Você sabe muito bem que nenhum médico
pode ser chamado para esta casa ...
761
01:20:29,449 --> 01:20:31,310
ou qualquer outra pessoa neste assunto. Não há
mais um.
762
01:20:31,954 --> 01:20:32,461
Tilly ...
763
01:20:33,801 --> 01:20:36,401
mesmo que o Dr. Devlin estivesse aqui,
Não há nada que ele possa fazer.
764
01:20:36,938 --> 01:20:38,245
É muito tarde para
765
01:20:47,177 --> 01:20:48,505
Diga-me por favor.
766
01:20:50,280 --> 01:20:51,850
Ele não pode ir ...
767
01:21:05,619 --> 01:21:08,048
Que Deus tenha misericórdia de todos nós.
768
01:21:55,026 --> 01:21:55,698
Tilly?
769
01:21:59,852 --> 01:22:00,836
Está na hora.
770
01:22:02,938 --> 01:22:04,399
Deixe-nos por um momento.
771
01:22:26,487 --> 01:22:27,729
Você quer dizer uma oração?
772
01:22:41,914 --> 01:22:43,211
Descanse em paz.
773
01:22:44,532 --> 01:22:45,475
Capitão Shearing.
774
01:23:21,855 --> 01:23:23,324
Posso pegar algo para você comer?
775
01:23:46,579 --> 01:23:49,015
Oh! E um pouco de açúcar também, por favor.
776
01:24:16,268 --> 01:24:16,893
Tilly!
777
01:24:20,346 --> 01:24:21,010
Tilly!
778
01:24:22,177 --> 01:24:23,794
Tentando pegar pneumonia?
779
01:24:25,376 --> 01:24:26,446
Você vai pegar sua morte!
780
01:24:45,408 --> 01:24:47,065
Parece que há uma mola no ar.
781
01:24:47,905 --> 01:24:49,970
782
01:24:54,506 --> 01:24:55,639
Estou grávida, maio.
783
01:24:57,463 --> 01:24:58,494
Estou com criança.
784
01:25:01,992 --> 01:25:03,390
Eu conheço há algumas semanas agora.
785
01:25:13,777 --> 01:25:14,886
Eu não sei...
786
01:25:15,463 --> 01:25:16,330
o que dizer.
787
01:25:21,565 --> 01:25:23,713
Você está certo? Como você pode saber com certeza?
788
01:25:23,860 --> 01:25:24,766
Claro que eu sei.
789
01:25:25,654 --> 01:25:27,756
Meu corpo me informou da minha condição.
790
01:25:30,208 --> 01:25:32,442
James morreu sem saber que ele deveria ser pai.
791
01:25:36,443 --> 01:25:36,943
Quando?
792
01:25:38,517 --> 01:25:39,251
Quão mais?
793
01:25:43,603 --> 01:25:45,509
O nascimento será em meados de outubro.
794
01:26:11,476 --> 01:26:12,351
Ele nunca soube.
795
01:26:17,052 --> 01:26:18,935
Você sabe que esse bebê ...
796
01:26:19,441 --> 01:26:21,441
não pode nascer aqui em Gleep House.
797
01:26:24,947 --> 01:26:27,759
Além do escândalo que
decorrem de tal revelação,
798
01:26:27,820 --> 01:26:29,789
lá iria reamin o mistério
do pai da criança.
799
01:26:31,727 --> 01:26:34,789
E você sabe o que surge
de tal especulação.
800
01:26:42,473 --> 01:26:44,621
Estava fadado que isso é
como seria para nós.
801
01:26:53,353 --> 01:26:55,525
Vou escrever para George e Winny em Londres.
802
01:26:56,681 --> 01:26:58,712
George é um primo em segundo grau
do lado da mãe e ...
803
01:27:00,307 --> 01:27:01,143
eles são boas pessoas.
804
01:27:02,531 --> 01:27:04,289
Despreocupado por abanar as línguas.
805
01:27:08,889 --> 01:27:09,701
Então vocês dois ...
806
01:27:10,076 --> 01:27:10,975
pode voltar para casa.
807
01:27:16,079 --> 01:27:17,641
Você vai cuidar do seu túmulo enquanto eu estiver fora?
808
01:27:18,905 --> 01:27:20,241
Tende para as flores que eu semeei?
809
01:27:24,019 --> 01:27:24,926
Você tem minha palavra.
810
01:27:42,815 --> 01:27:45,596
Menos de duas semanas depois de escrever
a carta, eu recebi notícias.
811
01:27:46,923 --> 01:27:48,740
George e Winny iriam
ser mais do que feliz
812
01:27:48,801 --> 01:27:50,358
ter Tilly em sua casa em Highgate.
813
01:27:52,941 --> 01:27:54,707
Minha musa geral esta manhã é ...
814
01:27:55,519 --> 01:27:56,363
815
01:27:57,124 --> 01:27:58,647
Escuro ... sombrio ...
816
01:28:00,714 --> 01:28:02,027
Eu sei que a partir deste dia ...
817
01:28:02,871 --> 01:28:05,223
8 de abril de 1921 ...
818
01:28:06,609 --> 01:28:08,609
nada será bem
o mesmo aqui novamente.
819
01:28:13,610 --> 01:28:14,876
Você parece descansado.
820
01:28:16,196 --> 01:28:17,243
Pronto para a sua jornada?
821
01:28:19,081 --> 01:28:20,128
Coma bem.
822
01:28:21,496 --> 01:28:23,723
Ele irá sustentá-lo para o longo dia pela frente.
823
01:28:39,278 --> 01:28:40,012
Tilly.
824
01:28:53,846 --> 01:28:54,409
Tilly.
825
01:28:56,206 --> 01:28:57,133
Está na hora.
826
01:29:21,636 --> 01:29:22,472
Levante-se!
827
01:29:24,810 --> 01:29:25,693
Levante-se!
828
01:29:34,548 --> 01:29:35,712
Não olhe para mim.
829
01:29:49,898 --> 01:29:50,601
Baixa!
830
01:29:57,737 --> 01:29:58,268
831
01:29:59,826 --> 01:30:00,444
Certo.
832
01:30:22,527 --> 01:30:23,520
Vire-se e volte.
833
01:30:25,407 --> 01:30:27,306
Nós não podemos fazer isso. Nós temos que passar.
834
01:30:29,290 --> 01:30:30,337
Talvez você não tenha me ouvido.
835
01:30:30,608 --> 01:30:31,311
Inversão de marcha.
836
01:30:31,935 --> 01:30:34,412
Nós temos que continuar. Nós devemos
pegar um trem para Dublin.
837
01:30:59,540 --> 01:31:00,774
Você é daquela casa grande, certo?
838
01:31:01,853 --> 01:31:02,470
Sim.
839
01:31:03,190 --> 01:31:03,971
Gouse House.
840
01:31:06,931 --> 01:31:07,400
Bem.
841
01:31:08,284 --> 01:31:09,041
Deixe-os passar.
842
01:31:14,664 --> 01:31:15,305
Pode!
843
01:31:15,762 --> 01:31:16,324
Jackie!
844
01:31:18,878 --> 01:31:20,583
-Trazê-lo aqui!
-
845
01:31:27,354 --> 01:31:28,370
Conhece estas mulheres?
846
01:31:29,400 --> 01:31:30,126
Eu disse...
847
01:31:30,640 --> 01:31:32,217
-Você conhece essas mulheres?
-Eu trabalho para eles.
848
01:31:33,374 --> 01:31:33,881
Assim...
849
01:31:35,108 --> 01:31:37,302
você usa escória IRA em sua fazenda?
850
01:31:38,209 --> 01:31:39,505
Eu o conheço da aldeia.
851
01:31:41,006 --> 01:31:42,436
Mas ele não trabalha para mim.
852
01:31:43,299 --> 01:31:45,080
Nem nunca pôs os pés em Gleep House.
853
01:31:50,888 --> 01:31:51,638
Devo dizer...
854
01:31:52,498 --> 01:31:53,595
Você sabe, isso me faz rir.
855
01:31:54,277 --> 01:31:55,636
As escolhas que fazemos em combate
856
01:31:56,450 --> 01:31:57,895
um lado ou outro ...
857
01:31:58,651 --> 01:31:59,464
mas nunca ambos.
858
01:32:01,478 --> 01:32:02,267
Limpe a estrada.
859
01:32:16,960 --> 01:32:17,624
Tilly.
860
01:32:18,183 --> 01:32:20,386
Pode! Por favor não faça isso!
Precisamos voltar! Pode!
861
01:32:25,035 --> 01:32:25,816
O próximo.
862
01:32:26,230 --> 01:32:27,176
863
01:32:31,278 --> 01:32:32,442
Nós temos que continuar.
864
01:32:33,740 --> 01:32:34,498
Andar de.
865
01:32:35,134 --> 01:32:35,696
Andar.
866
01:33:32,631 --> 01:33:34,170
Como vai a senhorita Tilly em Londres?
867
01:33:35,753 --> 01:33:36,862
Acho que ela gosta.
868
01:33:37,905 --> 01:33:39,507
Qualquer mudança é tão boa quanto um descanso, eles dizem.
869
01:33:40,649 --> 01:33:41,931
870
01:33:45,690 --> 01:33:46,198
Tom
871
01:33:48,192 --> 01:33:50,098
Desculpe, não pude ir ao funeral de Jackie.
872
01:33:51,284 --> 01:33:52,995
Eu estava em um lugar ruim até ele sair.
873
01:33:53,934 --> 01:33:54,965
Por favor, senhorita May ...
874
01:33:55,890 --> 01:33:57,218
Todos nós temos nossos problemas.
875
01:33:59,356 --> 01:34:00,559
Como você está lidando?
876
01:34:06,984 --> 01:34:09,038
Eu suponho que somos como um grande
família, é isso mesmo ...
877
01:34:10,967 --> 01:34:11,983
Isso não está certo, sabe?
878
01:34:13,086 --> 01:34:14,141
Eu tenho que enterrar um filho.
879
01:34:30,306 --> 01:34:32,267
E ela está se dando bem. Ela é.
880
01:34:32,383 --> 01:34:33,944
Sim. Nós temos milhares ali.
881
01:34:34,424 --> 01:34:35,445
Ouviste as notícias?
882
01:34:35,695 --> 01:34:36,977
Eles estão depois de chamar uma trégua.
883
01:34:37,193 --> 01:34:38,631
A guerra. Acabou!
884
01:34:40,512 --> 01:34:41,481
Quais são as novidades?
885
01:34:41,659 --> 01:34:42,761
Oque esta acontecendo aqui?
886
01:34:42,944 --> 01:34:43,777
A deal!
887
01:34:43,967 --> 01:34:45,959
Uma trégua geral entre o IRA e ....
888
01:34:46,179 --> 01:34:47,664
as forças do governo inglês.
889
01:34:47,725 --> 01:34:49,800
-É simplesmente fantástico.
-Quando isto aconteceu?
890
01:34:49,861 --> 01:34:51,621
Ainda ontem em Dublin, acho
891
01:34:52,198 --> 01:34:53,591
Sr..
892
01:34:53,693 --> 01:34:56,440
que ele viajará para Londres para se encontrar com
Lord George
893
01:34:56,575 --> 01:34:57,822
Então acabou?
894
01:34:58,776 --> 01:35:00,110
Graças a Deus se isso é verdade.
895
01:35:00,171 --> 01:35:03,505
Claro, é verdade. Sra. Galvin
ouvi em Dublin ontem.
896
01:35:04,071 --> 01:35:06,498
Novo começo, minha querida. Novo começo.
897
01:35:12,769 --> 01:35:15,509
O Tratado Anglo-Irlandês foi assinado em Londres.
898
01:35:16,531 --> 01:35:18,835
Nosso país agora se tornará um domínio
899
01:35:18,896 --> 01:35:20,077
dentro do império britânico ...
900
01:35:20,841 --> 01:35:23,282
kown como o Estado Livre Irlandês.
901
01:35:25,330 --> 01:35:26,590
Tudo está a mudar.
902
01:35:27,959 --> 01:35:30,893
Mas nada vai mudar
como eu me perdi.
903
01:35:44,305 --> 01:35:47,005
Como você pode dizer, Jack, o
carta é boa ou ruim?
904
01:35:47,158 --> 01:35:48,838
Uma dedução simples.
905
01:35:49,211 --> 01:35:52,018
Eu só tenho que olhar para a escrita no
envelope para contar.
906
01:35:53,029 --> 01:35:53,736
Obrigado.
907
01:36:01,080 --> 01:36:02,266
Boas notícias, senhorita May?
908
01:36:02,959 --> 01:36:03,686
Sim Jack.
909
01:36:04,813 --> 01:36:05,866
Notícias maravilhosas.
910
01:36:10,017 --> 01:36:13,223
Querida irmã Tilly tem sido
entregue de um menino.
911
01:36:13,963 --> 01:36:15,816
Uma criança para a senhorita Tilly?
912
01:36:16,499 --> 01:36:17,232
Eu nunca...
913
01:36:18,286 --> 01:36:19,552
Bem, louvado seja ...
914
01:36:19,985 --> 01:36:21,339
Conratulations!
915
01:36:21,801 --> 01:36:24,411
Qualquer dia recebemos boas notícias é um bom dia.
916
01:36:28,126 --> 01:36:29,873
A criança recebeu um nome?
917
01:36:32,432 --> 01:36:33,025
James.
918
01:37:04,315 --> 01:37:06,528
Tilly
919
01:37:09,364 --> 01:37:11,584
Você é tão ... bem vindo em casa.
920
01:37:12,464 --> 01:37:13,191
Ah, maio!
921
01:37:19,493 --> 01:37:20,566
Este é seu sobrinho.
922
01:37:21,529 --> 01:37:24,282
James ... Anthony Collingwood.
923
01:37:27,230 --> 01:37:28,604
Olá!
924
01:37:33,012 --> 01:37:34,492
Nada mudou aqui, maio.
925
01:37:53,094 --> 01:37:54,627
Como você a encontra, doutor?
926
01:37:56,371 --> 01:37:59,351
Eu sei que isso deve ser uma casa feliz vindo
Pode...
927
01:38:00,744 --> 01:38:02,538
mas estimar que horas resta.
928
01:38:07,550 --> 01:38:08,357
Thak você.
929
01:38:24,859 --> 01:38:26,246
Bem-vindo a casa, senhorita Tilly.
930
01:38:27,818 --> 01:38:29,485
Eu quero que você tenha
isso para o rapaz pequenino.
931
01:38:30,155 --> 01:38:31,435
É Jackies, você sabe.
932
01:38:33,446 --> 01:38:36,126
Vinte e poucos anos atrás, eu fiz
isso com minhas próprias mãos.
933
01:38:41,782 --> 01:38:43,449
Oh, ele é um cara bonito.
934
01:38:46,154 --> 01:38:47,201
Obrigado Tom.
935
01:39:08,947 --> 01:39:09,701
Obrigado, maio.
936
01:39:12,086 --> 01:39:13,506
Posso servi lo em algo mais?
937
01:39:14,197 --> 01:39:16,024
Não. Obrigado. Estou bem.
938
01:39:22,743 --> 01:39:23,890
Como está o James?
939
01:39:25,927 --> 01:39:26,920
Ele está dormindo.
940
01:39:30,711 --> 01:39:32,384
Foi muito gentil de Tom trazer ...
941
01:39:34,728 --> 01:39:36,361
Você falou com ele
sobre o dia que eu saí?
942
01:39:37,813 --> 01:39:38,906
Claro que não.
943
01:39:40,414 --> 01:39:41,300
Como eu poderia?
944
01:39:43,355 --> 01:39:44,346
Você se arrepende...
945
01:39:44,720 --> 01:39:45,780
o que aconteceu naquele dia?
946
01:39:46,371 --> 01:39:47,473
Como nós o negamos?
947
01:39:51,523 --> 01:39:53,423
Eu tenho muitos arrependimentos ...
948
01:39:55,804 --> 01:39:56,938
mais do que você jamais saberá.
949
01:39:58,858 --> 01:40:00,507
Mas às vezes a situação ...
950
01:40:00,568 --> 01:40:03,234
se encontra em leva a um ...
951
01:40:04,759 --> 01:40:06,402
curso de ação necessário
952
01:40:09,885 --> 01:40:10,987
Você acha que poderíamos tê-lo salvo?
953
01:40:13,538 --> 01:40:14,821
Talvez esta não seja uma boa ideia.
954
01:40:14,882 --> 01:40:15,914
Talvez devêssemos estar dentro de casa.
955
01:40:15,975 --> 01:40:16,513
Pode...
956
01:40:18,091 --> 01:40:19,209
Dr. Devlin me disse ...
957
01:40:21,833 --> 01:40:22,841
Eu conheço meu destino.
958
01:40:26,026 --> 01:40:27,292
Vamos apenas sentar aqui.
959
01:40:31,244 --> 01:40:32,165
Deixe me ser.
960
01:40:57,175 --> 01:40:57,777
Pode...
961
01:40:59,637 --> 01:41:01,263
962
01:41:02,943 --> 01:41:04,287
Eu posso fazer o necessário aqui.
963
01:42:00,000 --> 01:42:01,102
Eu não sei o que dizer.
964
01:42:07,312 --> 01:42:07,921
Adotar?
965
01:42:11,530 --> 01:42:14,202
Por favor, não pense na minha decisão de ser precipitado.
966
01:42:15,698 --> 01:42:16,737
Ver,
967
01:42:16,798 --> 01:42:19,617
talvez James fantasma neste
casa, vai partir meu coração.
968
01:42:21,023 --> 01:42:22,688
Não podemos ter filhos nossos.
969
01:42:24,854 --> 01:42:25,643
Sim. Eu sei.
970
01:42:44,048 --> 01:42:44,915
Despedida.
971
01:42:48,614 --> 01:42:49,940
Meu querido garoto.
972
01:44:37,775 --> 01:44:38,572
O Lord
973
01:44:40,388 --> 01:44:42,371
As próprias palavras
974
01:44:43,787 --> 01:44:46,493
975
01:44:51,751 --> 01:44:52,551
Tilly, por favor ...
976
01:44:52,879 --> 01:44:53,624
continuar.
977
01:44:56,663 --> 01:45:00,483
978
01:45:05,098 --> 01:45:07,724
979
01:45:08,347 --> 01:45:11,047
980
01:45:11,277 --> 01:45:14,917
981
01:45:15,839 --> 01:45:17,819
982
01:45:18,714 --> 01:45:19,941
983
01:45:20,284 --> 01:45:21,871
984
01:45:26,504 --> 01:45:27,230
Eu digo que bebemos.
985
01:45:27,702 --> 01:45:28,483
Você está aqui.
986
01:45:38,934 --> 01:45:41,379
Eu não posso desfazer os erros que causei.
987
01:45:42,604 --> 01:45:45,138
E é um peso que não posso suportar
988
01:45:45,199 --> 01:45:46,872
comigo até o meu julgamento final.
989
01:45:48,603 --> 01:45:50,704
Não tenho medo das conseqüências.
990
01:45:51,701 --> 01:45:52,881
Então, por favor, saiba disso.
991
01:45:54,799 --> 01:45:55,440
A verdade...
992
01:45:56,018 --> 01:45:57,299
é mais importante.
993
01:46:40,370 --> 01:46:42,253
Um guardião de segredos.
994
01:46:44,366 --> 01:46:45,452
Isso é o que eu sou.
995
01:46:47,251 --> 01:46:48,985
O que eu também me tornei ...
996
01:46:54,016 --> 01:46:56,508
Esta é a minha entrada final no diário.
997
01:47:00,003 --> 01:47:01,097
Lamentavelmente seu ..
998
01:47:02,424 --> 01:47:03,026
Pode
999
01:47:03,670 --> 01:47:04,357
Collingwood
1000
01:47:07,357 --> 01:47:11,357
Obtido em www.titlovi.com
68329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.