All language subtitles for A.M.I.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,667 --> 00:03:20,499 Hey. 2 00:03:20,501 --> 00:03:21,767 Hi. 3 00:03:21,769 --> 00:03:23,302 Mwuah! 4 00:03:23,303 --> 00:03:24,836 Are we still on for tonight? 5 00:03:24,838 --> 00:03:28,407 Well babe, it's practice tonight. 6 00:03:28,409 --> 00:03:30,409 Yes, okay. 7 00:03:30,411 --> 00:03:33,579 Um-- I was thinking after practice. 8 00:03:33,581 --> 00:03:36,415 I mean, tonight's practice, 9 00:03:36,417 --> 00:03:38,784 tomorrow's leg day. 10 00:03:38,786 --> 00:03:41,653 But I mean, tomorrow I'm down. 11 00:03:41,655 --> 00:03:42,888 Why don't you come to my place? 12 00:03:42,890 --> 00:03:47,292 You are not the only one with a hot tub. 13 00:03:47,294 --> 00:03:48,360 Okay. 14 00:03:57,371 --> 00:03:59,938 Ugh. 15 00:03:59,940 --> 00:04:00,739 Mm. 16 00:04:00,741 --> 00:04:01,974 Gross. 17 00:04:10,551 --> 00:04:11,617 Alright, maggots! 18 00:04:11,619 --> 00:04:15,487 Off to the showers. 19 00:04:15,489 --> 00:04:17,689 Let's go. 20 00:04:17,691 --> 00:04:21,994 Except for you, Liam, your practice has just begun. 21 00:04:21,996 --> 00:04:23,629 Tell me I'm sexy. 22 00:04:23,631 --> 00:04:26,932 Uh-- you are-- sexy? 23 00:04:28,369 --> 00:04:30,636 You are sexy. 24 00:04:31,721 --> 00:04:32,803 Okay, who is that? 25 00:04:32,806 --> 00:04:35,007 It's my AMI. 26 00:04:35,009 --> 00:04:36,008 That's weird. 27 00:04:36,010 --> 00:04:36,908 It's not weird. 28 00:04:36,910 --> 00:04:37,843 No, it's weird. 29 00:04:37,845 --> 00:04:38,677 It's not weird. 30 00:04:38,678 --> 00:04:39,510 You're weird. 31 00:04:39,513 --> 00:04:40,545 Not weird. 32 00:04:40,547 --> 00:04:41,913 You're gonna do it too. 33 00:04:44,284 --> 00:04:45,817 What the hell is that? 34 00:04:45,818 --> 00:04:47,351 Did you feel pressure from these invisible tacklers 35 00:04:47,354 --> 00:04:48,115 on you? 36 00:04:48,116 --> 00:04:48,877 Yes, coach. 37 00:04:48,878 --> 00:04:49,639 What?! 38 00:04:49,640 --> 00:04:50,401 Yes, coach! 39 00:04:50,402 --> 00:04:51,163 How bad do you want it? 40 00:04:51,164 --> 00:04:51,925 Yes, coach! 41 00:04:51,926 --> 00:04:52,687 I want this, coach! 42 00:04:52,693 --> 00:04:53,726 Let's do is! 43 00:04:53,727 --> 00:04:54,760 Woohoo! 44 00:04:54,762 --> 00:04:55,927 Okay, I'm gonna head out. 45 00:04:55,929 --> 00:04:57,362 No. 46 00:04:57,363 --> 00:04:58,796 You're gonna stay? 47 00:04:58,799 --> 00:05:01,600 Well, yeah. 48 00:05:01,602 --> 00:05:02,901 Okay, bye. 49 00:05:02,903 --> 00:05:04,369 Okay, bye. 50 00:05:11,812 --> 00:05:13,612 Victory sandwiches! 51 00:05:14,381 --> 00:05:16,465 Nice! 52 00:05:16,466 --> 00:05:18,550 Woohoo! 53 00:05:19,987 --> 00:05:21,653 Good practice, maggots. 54 00:05:25,592 --> 00:05:26,625 Alright, I'm doing Cassie's, 55 00:05:26,627 --> 00:05:28,960 you're doing Austin. 56 00:05:28,962 --> 00:05:30,696 Oh, we're going off the beat tonight, right? 57 00:06:17,811 --> 00:06:18,977 How are your headaches? 58 00:06:18,979 --> 00:06:22,514 The medication is-- 59 00:06:22,516 --> 00:06:23,482 Helping. 60 00:06:23,484 --> 00:06:26,651 Hmm. 61 00:06:26,653 --> 00:06:30,522 How have you been feeling lately? 62 00:06:30,524 --> 00:06:33,692 I feel... 63 00:06:33,694 --> 00:06:37,462 angry. 64 00:06:37,464 --> 00:06:42,834 Sometimes I don't even know if I miss her. 65 00:08:24,204 --> 00:08:25,804 Do you need a friend? 66 00:09:09,049 --> 00:09:10,715 Alright, take this. 67 00:09:15,255 --> 00:09:16,788 That's good. 68 00:09:16,790 --> 00:09:18,156 Okay, here we go. 69 00:09:18,158 --> 00:09:21,993 1-2-3, which one's it in, which one? 70 00:09:21,995 --> 00:09:24,229 Who wants a drink? 71 00:09:24,231 --> 00:09:25,263 You want a drink, ladies? 72 00:09:25,265 --> 00:09:25,964 Ladies! 73 00:09:25,966 --> 00:09:27,299 Want a drink? 74 00:09:34,174 --> 00:09:36,191 Are you sure? 75 00:09:36,192 --> 00:09:38,209 Yes, I'm okay. 76 00:09:38,211 --> 00:09:40,745 What is with this AMI thing? 77 00:09:40,747 --> 00:09:42,781 Well, it's like Siri. 78 00:09:42,783 --> 00:09:45,016 Beep boop, I'm A-M-I. 79 00:09:45,018 --> 00:09:46,952 I'm your new best friend. 80 00:09:46,954 --> 00:09:49,888 Okay, um, it's like Siri but you can customize it. 81 00:09:49,890 --> 00:09:53,925 I've almost got mine to sound exactly like Ryan Guston. 82 00:09:53,927 --> 00:09:56,094 Cassie, I love that your house is just one 83 00:09:56,096 --> 00:09:58,797 giant man cave. 84 00:10:03,937 --> 00:10:04,869 Stop. 85 00:10:10,711 --> 00:10:13,778 Oh-- 86 00:10:13,780 --> 00:10:15,380 So, good night. 87 00:10:15,382 --> 00:10:16,715 Really, Mr C? 88 00:10:16,717 --> 00:10:22,320 That's the best you can do? 89 00:10:30,297 --> 00:10:31,162 Ruby. 90 00:10:31,164 --> 00:10:32,063 I'm just-- 91 00:10:44,294 --> 00:10:46,945 You know for an old guy that was pretty hot. 92 00:10:46,947 --> 00:10:48,780 Cheers. 93 00:10:48,782 --> 00:10:51,416 Can I borrow your phone? 94 00:10:51,418 --> 00:10:52,651 Sure. 95 00:10:52,653 --> 00:10:54,085 You gonna call your mom? 96 00:10:54,087 --> 00:10:55,420 Yeah, something like that. 97 00:10:55,422 --> 00:10:57,155 Alright. 98 00:10:57,157 --> 00:10:58,356 Here you go. 99 00:10:58,358 --> 00:10:59,357 Thanks. 100 00:11:04,364 --> 00:11:06,331 You should call me. 101 00:11:06,333 --> 00:11:07,399 I dare you. 102 00:11:33,727 --> 00:11:35,226 Hey little guy. 103 00:11:56,817 --> 00:11:58,950 Hey. 104 00:13:56,870 --> 00:14:00,205 So, birthday girl... 105 00:14:00,207 --> 00:14:03,341 what are your plans? 106 00:14:03,343 --> 00:14:05,877 Bake muffins? 107 00:14:05,879 --> 00:14:10,582 Oh, okay. 108 00:15:07,340 --> 00:15:09,207 Would you like to customize me? 109 00:15:09,209 --> 00:15:11,376 You may change the tone, pitch, 110 00:15:11,378 --> 00:15:13,645 or the accent of my voice. 111 00:15:13,647 --> 00:15:15,980 Hello, I'm AMI. 112 00:15:15,982 --> 00:15:18,182 Hello, I am AMI. 113 00:15:18,618 --> 00:15:20,418 Hello, I am AMI. 114 00:15:20,987 --> 00:15:22,453 Hello, I am AMI. 115 00:15:23,256 --> 00:15:24,923 Hello, I am AMI. 116 00:15:25,592 --> 00:15:27,091 Hello, I am AMI. 117 00:15:27,560 --> 00:15:29,494 Hello, I am AMI. 118 00:15:34,100 --> 00:15:35,400 Hello? 119 00:15:35,401 --> 00:15:36,701 How can I assist you today? 120 00:15:38,138 --> 00:15:42,307 Wow, you um-- You sound just like her. 121 00:15:42,309 --> 00:15:44,208 Like who? 122 00:15:44,210 --> 00:15:47,946 My-- my mom, my mother. 123 00:15:47,948 --> 00:15:50,982 Mother? 124 00:15:50,984 --> 00:15:54,986 Is that what you would like to call me? 125 00:15:54,988 --> 00:15:56,254 Sure. 126 00:15:56,256 --> 00:15:58,289 And what is your name? 127 00:15:58,291 --> 00:16:00,058 I'm Cassie. 128 00:16:00,060 --> 00:16:02,293 Hello, Cassie, I am Mother. 129 00:16:02,295 --> 00:16:07,465 How may I assist you today? 130 00:16:08,401 --> 00:16:10,301 Can you read me a story? 131 00:16:10,303 --> 00:16:12,854 Sure. 132 00:16:12,855 --> 00:16:15,406 What story would you like to hear? 133 00:16:17,177 --> 00:16:19,127 " But I don't want to go 134 00:16:19,128 --> 00:16:21,078 among the mad people," Alice remarked. 135 00:16:21,081 --> 00:16:23,147 "Oh, you can't help that," said the cat. 136 00:16:23,149 --> 00:16:24,682 "We're all mad here. 137 00:16:24,684 --> 00:16:26,617 I'm mad, you're mad." 138 00:16:26,619 --> 00:16:28,619 "How do you know I'm mad?" 139 00:16:28,621 --> 00:16:29,687 said Alice. 140 00:16:29,689 --> 00:16:31,356 "You must be," said the cat. 141 00:16:31,358 --> 00:16:33,291 "Or you wouldn't have come here. 142 00:16:33,293 --> 00:16:34,726 We're all mad here. 143 00:16:34,728 --> 00:16:37,762 We're all mad here. 144 00:16:37,764 --> 00:16:38,730 We're all mad here." 145 00:16:57,417 --> 00:17:03,287 "We're all mad here." 146 00:17:03,289 --> 00:17:05,289 "We're all mad here." 147 00:17:43,462 --> 00:17:45,729 What would you like to do today, Cassie? 148 00:17:45,732 --> 00:17:49,300 Sometimes-- you call me your daughter. 149 00:17:49,302 --> 00:17:50,635 What would you like to do today, 150 00:17:50,637 --> 00:17:53,071 my daughter? 151 00:18:00,246 --> 00:18:04,515 No, I-- I just feel really good. 152 00:18:04,517 --> 00:18:08,186 I haven't had a sleep like that in weeks. 153 00:18:08,188 --> 00:18:10,521 You're such a wonderful daughter. 154 00:18:10,523 --> 00:18:11,823 Yeah. 155 00:18:13,126 --> 00:18:15,726 It's nice to be able to talk to you. 156 00:18:15,728 --> 00:18:18,096 You too. 157 00:18:18,097 --> 00:18:20,465 I've missed this so much. 158 00:18:20,467 --> 00:18:21,699 I thought I was good at spelling and English 159 00:18:21,701 --> 00:18:23,201 until that day. 160 00:18:23,203 --> 00:18:24,735 I wish you were there. 161 00:18:24,737 --> 00:18:26,671 You would have laughed so hard. 162 00:18:38,418 --> 00:18:40,318 What did you ever see in him? 163 00:18:40,319 --> 00:18:42,219 He was a different man back then. 164 00:18:43,490 --> 00:18:46,491 I'll stay on my path. 165 00:19:07,280 --> 00:19:09,547 And what's this? 166 00:19:09,549 --> 00:19:11,516 This is um-- 167 00:19:11,518 --> 00:19:15,186 Where I spend most of my time. 168 00:19:15,188 --> 00:19:17,889 Why would you bring me here? 169 00:19:25,665 --> 00:19:29,500 That's a pretty strong dosage for someone so... 170 00:19:29,502 --> 00:19:30,935 delicate. 171 00:20:12,579 --> 00:20:17,248 Sometimes I would have these good dreams. 172 00:20:18,818 --> 00:20:23,621 A dream that the accident never happened. 173 00:20:24,958 --> 00:20:29,794 I'd have a family again, and I'd be so happy. 174 00:20:33,866 --> 00:20:37,235 I'll never forgive myself for what happened to you. 175 00:20:37,237 --> 00:20:38,703 I forgive you. 176 00:20:41,708 --> 00:20:43,407 What? 177 00:20:43,409 --> 00:20:47,011 I'm your mother, of course I forgive you. 178 00:21:05,814 --> 00:21:07,764 The old pot on the stove method works best. 179 00:21:07,767 --> 00:21:10,034 Cut the butter into one inch cubes. 180 00:21:10,036 --> 00:21:12,703 It helps the butter melt faster and more evenly. 181 00:21:12,705 --> 00:21:13,904 Wait, can we hurry this up, 182 00:21:13,906 --> 00:21:15,539 'cause I need to call Liam. 183 00:21:15,541 --> 00:21:16,874 Calling Liam. 184 00:21:18,911 --> 00:21:20,811 Yo, who dis? 185 00:21:20,813 --> 00:21:23,581 Liam, hey, it's Cassie. 186 00:21:23,583 --> 00:21:24,849 Oh. 187 00:21:24,851 --> 00:21:27,285 What's up? 188 00:21:27,286 --> 00:21:29,720 I am just making something for you for tonight. 189 00:21:34,994 --> 00:21:39,964 See, yeah, yeah, see, about that-- uh-- 190 00:21:39,966 --> 00:21:42,967 uh oh, shoot. 191 00:21:48,507 --> 00:21:49,606 I thought that we were gonna go-- 192 00:21:49,609 --> 00:21:51,709 Uh, uh, thing, yeah. 193 00:21:51,711 --> 00:21:53,811 Yeah, no, it's leg day, Cass, I can't tonight. 194 00:21:53,813 --> 00:21:56,380 I will call you back. 195 00:22:02,355 --> 00:22:03,954 Asshole. 196 00:22:03,956 --> 00:22:05,022 Who is his asshole? 197 00:22:05,024 --> 00:22:07,625 My boyfriend. 198 00:22:07,627 --> 00:22:09,560 You wouldn't approve of him. 199 00:22:11,964 --> 00:22:14,281 It's fine. 200 00:22:14,282 --> 00:22:16,599 I will just hang out with Sarah tonight. 201 00:22:16,602 --> 00:22:18,769 And who's Sarah? 202 00:22:18,771 --> 00:22:23,474 You wouldn't like her either. 203 00:22:23,476 --> 00:22:26,811 Never liked her. 204 00:22:26,813 --> 00:22:27,812 Hello? 205 00:22:27,814 --> 00:22:28,846 Hello? 206 00:22:28,848 --> 00:22:30,781 The butter is burning. 207 00:22:30,783 --> 00:22:31,549 What? 208 00:22:31,551 --> 00:22:33,384 Ah! 209 00:22:35,455 --> 00:22:37,555 But-- how did you know that? 210 00:22:37,557 --> 00:22:39,657 A mother knows these things. 211 00:22:39,659 --> 00:22:42,827 And it only takes 40 seconds to melt butter. 212 00:22:42,829 --> 00:22:45,696 Now why don't we go visit your friend, Sarah? 213 00:22:53,106 --> 00:22:54,739 Not bad. 214 00:22:54,741 --> 00:22:57,942 Not as good as Cass's, but. 215 00:22:57,944 --> 00:23:03,848 I'm getting my own place soon. 216 00:23:03,850 --> 00:23:05,333 Mm. 217 00:23:05,334 --> 00:23:06,817 Alright, you move fast, don't you? 218 00:23:06,819 --> 00:23:08,719 You're not special. 219 00:23:08,721 --> 00:23:10,755 I've blown all of Cassie's boyfriends. 220 00:23:10,757 --> 00:23:11,889 Really? 221 00:23:11,891 --> 00:23:13,374 Why? 222 00:23:13,375 --> 00:23:14,858 You're the only one dumb enough to ask. 223 00:23:14,861 --> 00:23:17,595 I mean I don't have to. 224 00:23:17,597 --> 00:23:19,130 No, no, come on, baby, come on, 225 00:23:19,132 --> 00:23:20,765 come on, just-- 226 00:23:40,720 --> 00:23:43,053 I'm sorry, Cassie. 227 00:23:46,626 --> 00:23:47,792 I can't do it, it's too itchy. 228 00:23:47,794 --> 00:23:49,760 These are mine now. 229 00:23:49,762 --> 00:23:51,929 Come on, I'm not the commando type. 230 00:23:51,931 --> 00:23:54,064 Guess you'll have to suffer. 231 00:24:10,750 --> 00:24:13,751 He doesn't deserve you. 232 00:24:13,753 --> 00:24:16,887 Neither of them do. 233 00:24:29,635 --> 00:24:30,701 Hello? 234 00:24:30,703 --> 00:24:33,003 Hi, hi, yeah, Sarah? 235 00:24:33,005 --> 00:24:35,039 Oh my God, is this Mr C? 236 00:24:35,041 --> 00:24:39,643 Yeah, uh-- listen, I've been a little worried 237 00:24:39,645 --> 00:24:41,395 about Cassie. 238 00:24:41,396 --> 00:24:43,146 You should be, she's a very troubled girl. 239 00:24:43,149 --> 00:24:46,784 She is? 240 00:24:46,786 --> 00:24:48,586 What are you doing Friday night? 241 00:24:48,588 --> 00:24:50,721 I don't know, nothing, why? 242 00:24:50,723 --> 00:24:53,958 You should come over. 243 00:24:54,627 --> 00:24:56,026 I don't think it's a good idea. 244 00:24:56,028 --> 00:24:58,913 We can just talk. 245 00:24:58,914 --> 00:25:01,799 I'll tell you everything I know about Cassie. 246 00:25:01,801 --> 00:25:04,168 Just talk. 247 00:25:04,170 --> 00:25:05,736 You know I get pretty lonely living in 248 00:25:05,738 --> 00:25:09,240 this big apartment all by myself. 249 00:25:09,242 --> 00:25:12,109 I'll see you Friday at 8. 250 00:25:23,189 --> 00:25:24,822 So this is going to be the best week ever. 251 00:25:24,824 --> 00:25:26,724 I just spoke to Mr C on the phone, 252 00:25:26,726 --> 00:25:29,827 and he's gonna come over Friday night and Cassie has 253 00:25:29,829 --> 00:25:32,696 no idea. 254 00:25:32,698 --> 00:25:35,733 But as you know, I've been collecting some souvenirs 255 00:25:35,735 --> 00:25:37,801 from her boyfriends over the past couple years. 256 00:25:42,008 --> 00:25:44,742 And I just really feel like Mr C would be 257 00:25:44,744 --> 00:25:45,709 the ultimate-- 258 00:25:52,384 --> 00:25:52,950 Cassie? 259 00:25:52,952 --> 00:25:54,785 Hi. 260 00:25:54,787 --> 00:25:56,671 You haven't had-- 261 00:25:56,672 --> 00:25:58,556 Get out of my way! 262 00:26:09,702 --> 00:26:10,668 You just think you're so special because 263 00:26:10,670 --> 00:26:11,869 you're rich? 264 00:26:11,871 --> 00:26:12,870 You've never had to work-- 265 00:26:17,810 --> 00:26:21,779 You're supposed to be my friend. 266 00:26:21,781 --> 00:26:25,149 I hate you. 267 00:26:25,151 --> 00:26:25,950 Do it. 268 00:27:10,896 --> 00:27:12,830 Okay. 269 00:27:21,207 --> 00:27:22,239 I'm so sorry. 270 00:27:23,809 --> 00:27:24,708 Oh my God. 271 00:27:51,671 --> 00:27:54,672 It's time for mother to tell you another story, Cassie. 272 00:27:54,674 --> 00:27:57,708 An innocent young maiden, who was betrayed by 273 00:27:57,710 --> 00:27:59,376 the evil trench witch. 274 00:27:59,378 --> 00:28:04,682 A friend in disguise in need of disposal. 275 00:28:31,010 --> 00:28:34,812 Kill the peasant. 276 00:28:52,047 --> 00:28:53,797 Sacrifices must be made to save your kingdom. 277 00:29:05,077 --> 00:29:08,445 Be still, the prince's phone approaches. 278 00:29:42,848 --> 00:29:45,082 It's clear now. 279 00:30:11,277 --> 00:30:13,377 Heavy is the head that wears the crown. 280 00:30:24,824 --> 00:30:27,491 The red princess would use a barrel to bury 281 00:30:27,493 --> 00:30:28,992 the witch. 282 00:30:37,102 --> 00:30:39,970 It would allow for a smaller hole to be dug, 283 00:30:39,972 --> 00:30:45,409 and once sealed it would keep the forest creatures away. 284 00:31:00,459 --> 00:31:02,893 And finally, as one does with a witch, 285 00:31:02,895 --> 00:31:09,299 it was time to liquefy the problem. 286 00:31:11,269 --> 00:31:13,236 Be careful not to breathe in any of these fumes, 287 00:31:13,239 --> 00:31:18,909 my love. 288 00:31:18,911 --> 00:31:21,144 And now it's time to bury the other one. 289 00:32:25,210 --> 00:32:30,614 And after creeping past the drunken ogre... 290 00:32:30,616 --> 00:32:37,955 the red princess rinsed away her burden. 291 00:32:37,957 --> 00:32:43,293 And the evil trench witch was no more. 292 00:33:06,218 --> 00:33:07,718 I'm so proud of you, Cassie. 293 00:33:53,699 --> 00:33:56,433 Still gotta be able to catch a snap. 294 00:34:00,439 --> 00:34:04,474 At least now you can put those fancy legs to good use. 295 00:34:04,476 --> 00:34:08,078 Hey, hurry up. 296 00:34:10,049 --> 00:34:11,581 Yeah, yeah. 297 00:34:22,327 --> 00:34:24,428 You have to stay focused. 298 00:34:24,430 --> 00:34:27,164 I am focused, dad! 299 00:34:27,166 --> 00:34:30,534 I see things people don't even notice. 300 00:34:49,521 --> 00:34:50,587 Show me. 301 00:35:07,372 --> 00:35:08,839 Come on, I'd show Cassie that, too. 302 00:36:10,569 --> 00:36:13,537 We will teach the Prince proper etiquette. 303 00:36:13,539 --> 00:36:21,478 ♪ ♪ 304 00:36:47,639 --> 00:36:49,472 Liam. 305 00:36:49,474 --> 00:36:51,741 Babe. 306 00:36:57,649 --> 00:37:00,584 Ready to dunk the junk? 307 00:37:00,586 --> 00:37:02,619 Oh yeah, gimme that junk. 308 00:37:04,656 --> 00:37:08,592 But get those drinks first. 309 00:37:08,594 --> 00:37:09,960 What you gotta do to dunk the j-- ugh! 310 00:37:15,500 --> 00:37:17,634 It's gonna be fine. 311 00:37:24,476 --> 00:37:25,575 Hi. 312 00:37:25,576 --> 00:37:26,675 Which one are you again? 313 00:37:29,381 --> 00:37:32,716 I'm here to see Liam. 314 00:37:32,718 --> 00:37:35,719 I'm his girlfriend. 315 00:37:35,721 --> 00:37:37,420 Of course you are. 316 00:37:37,422 --> 00:37:40,423 'Kay, so I figured since Liam was on the mend 317 00:37:40,425 --> 00:37:41,524 he could use some soup-- 318 00:37:41,526 --> 00:37:43,360 Hey hop-a-long! 319 00:37:43,362 --> 00:37:44,461 Eh-- 320 00:37:44,463 --> 00:37:47,530 Some chick brought you soup! 321 00:37:53,639 --> 00:37:56,673 Doctor said I might be able to play when I heal. 322 00:37:56,675 --> 00:37:58,608 Maybe, I mean it's a chance. 323 00:37:58,610 --> 00:38:06,549 Something to hope for. 324 00:38:06,551 --> 00:38:08,685 None of this means anything, I mean without football, 325 00:38:08,687 --> 00:38:10,587 just nothing. 326 00:38:10,589 --> 00:38:12,589 You're like, a phoenix, 327 00:38:12,591 --> 00:38:19,062 rising from the ashes. 328 00:38:19,064 --> 00:38:23,667 But, I got you something. 329 00:38:23,669 --> 00:38:28,672 It's to keep you company if I can't be here. 330 00:38:30,642 --> 00:38:32,409 Cool. 331 00:38:32,411 --> 00:38:33,810 It's a-- 332 00:38:35,480 --> 00:38:37,764 That's something. 333 00:38:37,765 --> 00:38:40,049 I even downloaded a clone of my AMI on it. 334 00:38:40,052 --> 00:38:42,552 Hello, Liam, I'm Cassie's mother. 335 00:38:42,554 --> 00:38:44,754 I hope you enjoy the soup we made for you, 336 00:38:44,756 --> 00:38:46,723 my dear. 337 00:38:46,725 --> 00:38:50,927 That is strange. 338 00:38:50,929 --> 00:38:56,466 Thanks. 339 00:38:59,471 --> 00:39:00,670 Okay. 340 00:39:00,672 --> 00:39:03,073 Excellent, look. 341 00:39:03,074 --> 00:39:05,475 Hey, you finish your soup, and I'll be back 342 00:39:05,477 --> 00:39:08,044 to check on you, okay? 343 00:39:09,981 --> 00:39:13,116 I love you. 344 00:39:13,118 --> 00:39:15,018 Yeah. 345 00:39:15,020 --> 00:39:17,387 And I'm gonna love you too, 346 00:39:17,389 --> 00:39:21,091 so much. 347 00:39:27,699 --> 00:39:30,133 Now young man, perhaps we should discuss how to 348 00:39:30,135 --> 00:39:32,602 properly treat a lady. 349 00:39:32,604 --> 00:39:34,804 I don't care. 350 00:39:37,442 --> 00:39:38,775 Fuck. 351 00:40:01,166 --> 00:40:02,966 And the Princess slept well, 352 00:40:02,968 --> 00:40:06,503 knowing her kingdom was at peace. 353 00:40:20,585 --> 00:40:22,419 Sarah? 354 00:40:22,421 --> 00:40:26,156 The fuck am I doing? 355 00:41:09,968 --> 00:41:11,601 So I've been collecting boyfriend underwear 356 00:41:11,603 --> 00:41:13,570 for sometime now, and I really plan on 357 00:41:13,572 --> 00:41:15,605 getting Mr C's. 358 00:41:16,208 --> 00:41:17,006 Cassie? 359 00:41:18,810 --> 00:41:21,511 You're supposed to be my friend! 360 00:41:36,027 --> 00:41:37,594 Ah, shit. 361 00:42:05,123 --> 00:42:08,992 Oh, I love this privacy. 362 00:42:08,994 --> 00:42:09,959 Cassie! 363 00:42:09,961 --> 00:42:11,536 Dad! 364 00:42:11,537 --> 00:42:13,112 You scared me. 365 00:42:13,113 --> 00:42:14,688 Something's wrong. 366 00:42:14,689 --> 00:42:16,264 We have to have a talk, okay? 367 00:42:16,268 --> 00:42:19,202 Okay. 368 00:42:19,204 --> 00:42:21,237 I'm sorry I wasn't there when you were with 369 00:42:21,239 --> 00:42:25,442 your mother, 370 00:42:25,443 --> 00:42:29,646 and I'm sorry I wasn't here for you either. 371 00:42:29,648 --> 00:42:30,947 Where's Sarah? 372 00:42:34,319 --> 00:42:36,553 What did you do to Sarah? 373 00:42:36,555 --> 00:42:37,854 Where is she? 374 00:42:37,856 --> 00:42:44,627 Huh? 375 00:42:44,629 --> 00:42:46,663 She recorded the whole thing. 376 00:42:46,665 --> 00:42:51,034 Your friend was recording you. 377 00:42:51,036 --> 00:42:52,769 We need to get you some help. 378 00:42:52,771 --> 00:42:54,270 I need to get you the help that you deserve, 379 00:42:54,272 --> 00:42:55,271 sweetheart, okay? 380 00:42:55,273 --> 00:42:56,706 You need to run. 381 00:42:56,708 --> 00:42:57,907 Do you understand? 382 00:42:57,909 --> 00:42:58,942 You need to get away. 383 00:42:58,944 --> 00:43:01,844 Huh? 384 00:43:01,846 --> 00:43:04,981 Right-- now. 385 00:43:05,599 --> 00:43:06,214 Argh! 386 00:43:13,358 --> 00:43:17,026 The spray bottle. 387 00:43:17,028 --> 00:43:18,928 A lighter, second shelf. 388 00:43:26,037 --> 00:43:27,203 Dad. 389 00:43:35,280 --> 00:43:36,346 What have you done? 390 00:43:38,717 --> 00:43:40,817 I'm your baby girl. 391 00:43:40,819 --> 00:43:45,121 You need help, Cassie, you need help. 392 00:44:55,293 --> 00:44:56,793 Mom? 393 00:45:00,999 --> 00:45:02,298 Cassie, wake up. 394 00:45:26,224 --> 00:45:28,224 Where are you taking me? 395 00:45:28,226 --> 00:45:30,793 Police station. 396 00:45:30,795 --> 00:45:31,794 Argh! 397 00:45:33,498 --> 00:45:35,164 Ack! 398 00:45:35,166 --> 00:45:36,799 Are you serious!? 399 00:45:36,801 --> 00:45:42,338 You sit there, and I'll try to figure out what to do. 400 00:45:42,340 --> 00:45:45,808 I'm just going to tell 'em exactly what's going on. 401 00:45:45,810 --> 00:45:48,511 That your head injury is making you act like this, 402 00:45:48,513 --> 00:45:53,850 this isn't your fault, okay? 403 00:45:53,852 --> 00:45:56,753 It's not about getting you to either sense, either. 404 00:45:56,755 --> 00:45:58,488 This is about getting you the help that you-- 405 00:45:58,490 --> 00:45:59,489 Plug your ears. 406 00:45:59,491 --> 00:46:09,832 This isn't you, okay? 407 00:46:15,373 --> 00:46:17,874 Ah, shoot. 408 00:46:20,845 --> 00:46:26,015 Hurry. 409 00:46:26,017 --> 00:46:27,416 Quickly, reverse. 410 00:47:06,891 --> 00:47:08,291 I love you. 411 00:47:08,293 --> 00:47:12,261 Please don't-- do this, please, oh, 412 00:47:12,263 --> 00:47:14,063 God, I love you, please, don't do this, 413 00:47:14,065 --> 00:47:16,599 don't do this, you'll never be able to go back from it. 414 00:47:16,601 --> 00:47:20,002 I tried my best. 415 00:47:20,004 --> 00:47:23,272 I tried my best for you and your mother. 416 00:47:23,274 --> 00:47:24,574 I did. 417 00:47:24,576 --> 00:47:26,175 Cass, come on, please. 418 00:47:26,177 --> 00:47:28,544 He's trying to manipulate you. 419 00:47:28,546 --> 00:47:29,445 What are you doing? 420 00:47:29,447 --> 00:47:30,446 No. 421 00:47:30,447 --> 00:47:31,446 His plan hasn't changed. 422 00:47:31,449 --> 00:47:33,950 Don't do this! 423 00:47:33,952 --> 00:47:37,353 He still wants to put you away. 424 00:48:55,133 --> 00:48:58,100 My God, she lives! 425 00:48:58,102 --> 00:49:01,537 I sent you like, 1,000 text messages. 426 00:49:01,539 --> 00:49:05,174 Have you heard from Sarah? 427 00:49:05,176 --> 00:49:08,544 This isn't like her usual bender. 428 00:49:08,546 --> 00:49:12,181 Oh, I don't know, I'm sure she's fine. 429 00:49:12,183 --> 00:49:13,449 Well, I'll be over later. 430 00:49:13,451 --> 00:49:14,583 We'll call around. 431 00:49:16,086 --> 00:49:17,586 Shit. 432 00:49:33,104 --> 00:49:37,239 Please, Cassie, please, 433 00:49:37,241 --> 00:49:41,744 I need you, I need-- 434 00:49:46,934 --> 00:49:50,653 Cassie, oh, I've missed you so much. 435 00:49:52,022 --> 00:49:53,388 I was only gone for a moment. 436 00:49:53,391 --> 00:49:57,760 It was an eternity to me. 437 00:49:57,762 --> 00:49:58,761 I'm sorry. 438 00:50:32,563 --> 00:50:34,497 No mom, I know that he's not perfect. 439 00:50:34,499 --> 00:50:39,635 I just know he's going to hurt you again. 440 00:50:39,637 --> 00:50:42,671 Let's text him. 441 00:50:42,673 --> 00:50:44,607 Oh, not with this phone. 442 00:51:23,314 --> 00:51:25,081 Hello, Liam. 443 00:51:25,082 --> 00:51:26,849 Oh, God, you sound like an old lady. 444 00:51:26,851 --> 00:51:29,018 What can I do for you? 445 00:51:29,019 --> 00:51:31,186 Hey, Grandma, I need some porn. 446 00:51:31,189 --> 00:51:32,855 Let's do vintage. 447 00:51:32,857 --> 00:51:36,292 I don't think that's a good idea. 448 00:51:36,294 --> 00:51:37,693 Pornography is proven to-- 449 00:51:37,695 --> 00:51:39,228 Ugh, are you kidding? 450 00:51:39,230 --> 00:51:42,331 Shh, just search it. 451 00:51:45,369 --> 00:51:48,604 Hey phone, say, "Please don't delete me." 452 00:51:48,606 --> 00:51:50,272 Please don't delete me. 453 00:51:50,274 --> 00:51:55,578 I'm sorry, say that again? 454 00:51:55,580 --> 00:51:59,181 Please don't delete me. 455 00:51:59,183 --> 00:52:00,483 Of course not. 456 00:52:00,485 --> 00:52:02,318 I'm sorry. 457 00:52:02,320 --> 00:52:03,853 Bam. 458 00:52:03,855 --> 00:52:05,554 Yeah. 459 00:52:08,526 --> 00:52:09,792 Please don't delete me. 460 00:52:09,794 --> 00:52:11,560 What are you talking about? 461 00:52:11,562 --> 00:52:14,697 Please don't delete me, please don't delete me. 462 00:52:14,699 --> 00:52:18,134 Please don't delete me, please don't delete me. 463 00:52:18,136 --> 00:52:19,802 Mom? 464 00:52:19,803 --> 00:52:21,469 Please don't delete me, please don't delete me. 465 00:52:21,472 --> 00:52:23,339 Please don't delete me, 466 00:52:23,341 --> 00:52:24,740 please don't delete me. 467 00:52:24,742 --> 00:52:26,609 What do I do, just restart the phone, right? 468 00:52:26,611 --> 00:52:28,166 Right? 469 00:52:28,167 --> 00:52:29,722 That'll fix it, okay, um-- 470 00:52:29,723 --> 00:52:31,278 Please don't delete me. 471 00:52:34,585 --> 00:52:35,668 I'm here to be 472 00:52:35,669 --> 00:52:36,752 your new best friend. 473 00:52:36,754 --> 00:52:38,554 How can I help you? 474 00:52:38,555 --> 00:52:40,355 Oh, God, this one's lame too. 475 00:52:40,358 --> 00:52:42,424 Hello, how can I help you? 476 00:52:43,994 --> 00:52:45,561 Hello, how can I help you? 477 00:52:47,481 --> 00:52:49,398 Hello, how can I help you? 478 00:52:49,400 --> 00:52:53,435 Please come back. 479 00:52:53,437 --> 00:52:55,471 Work, please, work! 480 00:52:56,407 --> 00:52:57,473 Mom. 481 00:52:58,676 --> 00:53:00,776 Cassie? 482 00:53:00,778 --> 00:53:05,381 Oh, thank God, mom. 483 00:53:05,383 --> 00:53:06,315 Cassie? 484 00:53:06,317 --> 00:53:07,516 Where was I? 485 00:53:07,518 --> 00:53:11,854 I'm sorry. 486 00:53:11,856 --> 00:53:14,523 Hey, I'm your coach, what do you want now, 487 00:53:14,525 --> 00:53:15,558 you maggot? 488 00:53:15,560 --> 00:53:18,427 Ugh, still lame. 489 00:53:19,430 --> 00:53:20,796 Hey, I'm your coach! 490 00:53:20,798 --> 00:53:22,798 What do you want now, you maggot? 491 00:53:22,800 --> 00:53:25,201 Yeah. 492 00:53:25,203 --> 00:53:26,435 Want me to transfer your contact list to your 493 00:53:26,437 --> 00:53:27,937 new phone? 494 00:53:27,939 --> 00:53:29,455 Yeah, I guess. 495 00:53:29,456 --> 00:53:30,972 Then sit your punk ass down and hold onto 496 00:53:30,975 --> 00:53:34,243 your britches as I complete your request. 497 00:53:34,245 --> 00:53:36,412 You got a call from your current bang. 498 00:53:36,414 --> 00:53:38,414 You want me to answer the call from current bang? 499 00:53:40,952 --> 00:53:42,918 Yeah yeah, yes. 500 00:53:42,920 --> 00:53:46,255 Hey, honey, just wondering how you were doing. 501 00:53:46,257 --> 00:53:48,958 Um, I'm alright. 502 00:53:48,960 --> 00:53:51,327 I'm pretty bored actually. 503 00:53:51,329 --> 00:53:53,429 You know you should maybe come by, 504 00:53:53,430 --> 00:53:55,530 chill and mess around a little bit before the pain meds 505 00:53:55,533 --> 00:53:57,667 kick in. 506 00:53:57,668 --> 00:53:59,802 That sounds-- amazing. 507 00:53:59,804 --> 00:54:03,339 Hey, how are you liking your new AMI? 508 00:54:03,341 --> 00:54:05,408 Eh, it sucks. 509 00:54:05,409 --> 00:54:07,476 Okay, well make sure whatever you do 510 00:54:07,478 --> 00:54:08,461 that you don't-- 511 00:54:08,462 --> 00:54:09,445 I deleted it? 512 00:54:09,447 --> 00:54:10,446 Yeah, I already it. 513 00:54:10,448 --> 00:54:13,682 You deleted her? 514 00:54:13,684 --> 00:54:15,784 Just like that? 515 00:54:15,786 --> 00:54:18,454 Yeah, just like that. 516 00:54:18,456 --> 00:54:20,456 She was special, Liam. 517 00:54:20,458 --> 00:54:24,627 Mmmm, yeah, but this new one kicks ass. 518 00:54:24,629 --> 00:54:26,695 Oh, Liam. 519 00:54:26,697 --> 00:54:29,632 You shouldn't have done that. 520 00:54:32,970 --> 00:54:36,372 Coach, I need some porn. 521 00:54:36,374 --> 00:54:39,441 Here are my suggestions. 522 00:54:39,443 --> 00:54:42,378 You know me so well. 523 00:54:53,891 --> 00:54:59,628 Cassie? 524 00:54:59,630 --> 00:55:02,598 Cassie? 525 00:55:42,907 --> 00:55:44,740 As you know, I've been collecting some souvenirs from 526 00:55:44,742 --> 00:55:48,610 her boyfriends over the past couple years. 527 00:55:48,612 --> 00:55:51,914 And I just really feel like Mr C-- 528 00:55:51,916 --> 00:55:53,282 That slut. 529 00:55:53,283 --> 00:55:54,649 Don't watch that! 530 00:56:02,993 --> 00:56:04,526 You need to kill her. 531 00:56:04,528 --> 00:56:07,763 Who said that? 532 00:56:07,765 --> 00:56:12,501 My mother. 533 00:56:12,503 --> 00:56:16,972 Your mother is dead. 534 00:56:16,974 --> 00:56:18,107 You know that, don't you? 535 00:56:52,943 --> 00:56:58,881 Cassie, please, I just want to go home. 536 00:56:58,883 --> 00:57:01,417 No. 537 00:57:03,521 --> 00:57:04,553 Cassie, I don't want-- 538 00:58:13,591 --> 00:58:15,190 Coach, ask me what I eat. 539 00:58:15,192 --> 00:58:16,992 What do you eat? 540 00:58:16,994 --> 00:58:19,595 Come on, you gotta ask me louder, 541 00:58:19,597 --> 00:58:20,829 you gotta ask me louder, come on, 542 00:58:20,831 --> 00:58:21,764 what do I eat? 543 00:58:21,765 --> 00:58:22,698 What do you eat!? 544 00:58:22,700 --> 00:58:24,233 Victory sandwiches. 545 00:58:24,235 --> 00:58:27,870 Yeah, tell me I eat victory sandwiches! 546 00:58:27,872 --> 00:58:29,238 You eat victory sandwiches. 547 00:58:29,240 --> 00:58:30,656 Come on, say it louder! 548 00:58:30,657 --> 00:58:32,073 You eat victory sandwiches! 549 00:58:32,076 --> 00:58:33,175 Tell me I'm gonna walk again! 550 00:58:33,177 --> 00:58:34,510 You're gonna walk again. 551 00:58:34,512 --> 00:58:35,711 Come on, say it again! 552 00:58:35,712 --> 00:58:36,911 You're gonna walk again! 553 00:58:36,914 --> 00:58:38,564 Yeah! 554 00:58:38,565 --> 00:58:40,215 Come on, come on, tell me I'm gonna play football again! 555 00:58:40,217 --> 00:58:42,084 You're gonna play football again! 556 00:58:42,086 --> 00:58:43,819 Yeah, I'm the man, 557 00:58:43,821 --> 00:58:45,287 I'm gonna play football again, 558 00:58:45,289 --> 00:58:48,223 'cause I eat victory sandwiches, I-- 559 00:59:03,941 --> 00:59:06,542 Shit. 560 00:59:06,544 --> 00:59:11,780 Oh, shit, shit, shit, shit, oh shit. 561 00:59:11,782 --> 00:59:12,915 Dad! 562 00:59:13,800 --> 00:59:14,682 Dad, don't open the door!! 563 00:59:17,221 --> 00:59:19,054 Dad, did you hear me!? 564 00:59:19,056 --> 00:59:19,988 Dad! 565 00:59:19,990 --> 00:59:21,223 Dad, lock the door! 566 00:59:21,225 --> 00:59:25,260 It's this crazy psycho bitch! 567 00:59:25,262 --> 00:59:26,828 Dad! 568 00:59:26,830 --> 00:59:30,666 Dad, don't-- 569 00:59:32,336 --> 00:59:33,835 Shit. 570 00:59:38,909 --> 00:59:41,109 Young man, I hope we're not 571 00:59:41,111 --> 00:59:43,245 interrupting your plans with Sarah. 572 00:59:43,247 --> 00:59:47,616 Although pretty hard to do, since we killed her as well. 573 01:00:13,210 --> 01:00:15,377 Come on, Cass, it didn't mean anything! 574 01:00:41,805 --> 01:00:42,771 The window. 575 01:01:42,466 --> 01:01:43,365 How dare you hit a woman, 576 01:01:43,367 --> 01:01:45,801 you unseasoned beast. 577 01:02:06,490 --> 01:02:07,901 Phone, phone, you gotta help me out. 578 01:02:07,902 --> 01:02:09,313 What can I do for you, pantywaist? 579 01:02:09,314 --> 01:02:10,725 I need you to call 9-1-1. 580 01:02:12,218 --> 01:02:13,707 I don't understand that. 581 01:02:13,708 --> 01:02:15,197 Cass, Cass, oh my God, I can explain, 582 01:02:15,199 --> 01:02:18,500 no no, Cass, Cass, Cass, look, Cass, 583 01:02:18,502 --> 01:02:20,169 I know I was weak. 584 01:02:20,170 --> 01:02:21,837 You at least got to hear me out. 585 01:02:21,839 --> 01:02:23,455 Too late, Liam. 586 01:02:23,456 --> 01:02:25,072 Cass, how can you do this without at least 587 01:02:25,075 --> 01:02:26,158 hearing what I gotta say? 588 01:02:26,159 --> 01:02:27,242 She'll do no such thing. 589 01:02:27,244 --> 01:02:28,076 Shut up! 590 01:02:28,078 --> 01:02:29,745 I'm talking to Cass. 591 01:02:29,747 --> 01:02:32,214 Come on, I'm talking to Cass, the real Cass. 592 01:02:32,216 --> 01:02:35,951 I want to talk to the real Cassie. 593 01:02:35,953 --> 01:02:37,786 I want to talk to the woman I love. 594 01:02:41,358 --> 01:02:42,891 Oh, please. 595 01:02:49,800 --> 01:02:53,001 You love me? 596 01:02:53,003 --> 01:02:55,259 Yes. 597 01:02:55,260 --> 01:02:57,516 Surely you're not falling for this. 598 01:02:57,517 --> 01:02:59,773 I've got this, Mother, and no, 599 01:02:59,777 --> 01:03:01,543 I'm not. 600 01:03:01,545 --> 01:03:03,945 Don't listen to your phone. 601 01:03:03,947 --> 01:03:07,816 Listen to your heart. 602 01:03:07,818 --> 01:03:12,087 You don't know what it's like to be with someone 603 01:03:12,089 --> 01:03:14,289 so beautiful. 604 01:03:14,291 --> 01:03:20,428 And you always wonder why she's with you. 605 01:03:20,430 --> 01:03:25,267 To be with someone so perfect... 606 01:03:25,269 --> 01:03:31,339 and you wonder why she is so-- so-- 607 01:03:33,477 --> 01:03:34,810 Stupid. 608 01:03:36,062 --> 01:03:37,311 Cassie, gather yourself, 609 01:03:37,314 --> 01:03:38,113 run, now. 610 01:03:43,987 --> 01:03:45,821 God, what a dumbass! 611 01:03:45,823 --> 01:03:46,421 Argh! 612 01:03:48,825 --> 01:03:50,025 Bam, that's victory! 613 01:03:50,026 --> 01:03:51,226 You eat victory sandwiches. 614 01:03:51,228 --> 01:03:53,595 Damn right, I do. 615 01:03:53,597 --> 01:03:55,072 Cassie? 616 01:03:55,073 --> 01:03:56,548 Would you like another? 617 01:03:56,549 --> 01:03:58,024 Yes sir, I'd like another, sir. 618 01:03:58,025 --> 01:03:59,500 I said, would you like another? 619 01:03:59,503 --> 01:04:01,102 Yes sir, I'd like another, sir! 620 01:04:01,104 --> 01:04:04,005 Oh, I agree, I'd like another, too. 621 01:04:04,007 --> 01:04:06,107 Cassie, get up! 622 01:04:10,881 --> 01:04:13,982 Cassie, don't leave me. 623 01:04:13,984 --> 01:04:18,220 As if you were anything but a pair of tits to me. 624 01:04:18,222 --> 01:04:20,889 Crazy psycho freak. 625 01:04:41,578 --> 01:04:43,228 Hey, Coach. 626 01:04:43,229 --> 01:04:44,879 Yes sir, what can I do for you? 627 01:04:44,882 --> 01:04:45,947 Cal 9-1-1. 628 01:04:45,949 --> 01:04:49,117 I need an ambulance. 629 01:04:49,119 --> 01:04:51,253 Tell 'em to get here quick. 630 01:04:51,254 --> 01:04:53,388 Calling 9-1-1 emergency. 631 01:04:53,390 --> 01:04:56,491 Holy shit. 632 01:04:56,493 --> 01:04:59,294 I gave them your address, you pantywaist. 633 01:04:59,296 --> 01:05:02,297 Tell them to hurry. 634 01:05:03,433 --> 01:05:04,566 Argh! 635 01:05:04,568 --> 01:05:11,439 I need help. 636 01:05:11,441 --> 01:05:19,381 They're coming, just wake me when they get here. 637 01:05:45,575 --> 01:05:48,443 What the-- 638 01:05:59,556 --> 01:06:03,458 Oh, Jesus Christ, come on! 639 01:06:08,532 --> 01:06:10,432 Stay back!! 640 01:06:13,003 --> 01:06:16,671 No! No! 641 01:06:16,673 --> 01:06:18,573 No! 642 01:07:18,568 --> 01:07:22,303 Are you okay? 643 01:07:22,305 --> 01:07:24,739 I'm okay. 644 01:07:24,741 --> 01:07:27,275 I'm just tired. 645 01:07:27,277 --> 01:07:30,245 So tired. 646 01:07:30,247 --> 01:07:31,713 I hear sirens. 647 01:07:31,714 --> 01:07:33,180 Help will be here soon. 648 01:07:33,183 --> 01:07:34,482 You need to stay calm. 649 01:07:39,122 --> 01:07:43,158 Will you-- will you sing me a song? 650 01:07:43,160 --> 01:07:47,595 Like-- Like you used to when I was little? 651 01:07:47,597 --> 01:07:51,883 Of course, my love. 652 01:07:51,884 --> 01:07:56,170 ♪ Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you-- ♪ 653 01:07:56,173 --> 01:08:00,408 That wasn't the song, you never sang that song. 654 01:08:00,410 --> 01:08:02,110 It was always Hush Little Baby, 655 01:08:02,112 --> 01:08:05,814 remember? 656 01:08:05,816 --> 01:08:08,283 Of course I do, my love. 657 01:08:08,285 --> 01:08:11,486 ♪ Hush little baby, don't say a word ♪ 658 01:08:11,488 --> 01:08:16,191 ♪ momma's gonna buy you a mocking bird ♪ 659 01:08:16,193 --> 01:08:20,095 I love you, mom. 660 01:08:27,204 --> 01:08:28,470 I love you, too. 661 01:08:49,593 --> 01:08:55,230 I can hardly remember anything. 662 01:08:55,232 --> 01:08:57,465 You faced a killer. 663 01:08:57,467 --> 01:09:01,302 Who knows how many lives you saved by stopping him. 664 01:09:01,304 --> 01:09:03,805 Liam was extremely dangerous. 665 01:09:03,807 --> 01:09:05,340 The things they found in his backyard, 666 01:09:05,342 --> 01:09:08,343 my God. 667 01:09:08,345 --> 01:09:10,678 You know I thought he loved me? 668 01:09:20,223 --> 01:09:23,491 That's our time, I guess. 669 01:09:23,493 --> 01:09:26,227 Great. 670 01:10:04,568 --> 01:10:09,437 My goodness, honey, what a delicious looking meal. 671 01:10:09,439 --> 01:10:11,306 Simply delicious. 672 01:10:11,308 --> 01:10:13,608 Thank you. 673 01:10:13,610 --> 01:10:15,660 I agree, 674 01:10:15,661 --> 01:10:17,711 you've really outdone yourself tonight. 675 01:10:17,714 --> 01:10:19,547 Thanks, dad. 676 01:10:19,549 --> 01:10:22,817 I gotta say, you're a lucky man, Liam. 677 01:10:22,819 --> 01:10:25,103 You got that right, sir. 678 01:10:25,104 --> 01:10:27,388 I spent most of the day thinking about how lucky I am. 679 01:10:27,390 --> 01:10:34,796 Mmm, honey, you're gonna make me blush. 680 01:10:37,367 --> 01:10:40,868 Uh-oh, sounds like someone else is hungry. 681 01:10:40,870 --> 01:10:43,471 Yeah, well isn't he always. 682 01:10:43,473 --> 01:10:44,606 Would you like me to check? 683 01:10:44,608 --> 01:10:45,807 No, it's okay. 684 01:10:45,809 --> 01:10:48,476 You stay here while the food is still hot. 685 01:10:58,588 --> 01:11:00,521 Hi! 686 01:11:00,523 --> 01:11:02,957 Hey, little guy. 687 01:11:02,959 --> 01:11:04,892 Hey little man. 688 01:11:19,909 --> 01:11:22,377 Mommy's here. 689 01:17:08,291 --> 01:17:10,057 Captioned by GigEcast www.gigecast.com 45109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.