Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,537 --> 00:00:15,537
www.titlovi.com
2
00:00:18,537 --> 00:00:18,837
A b k i h j 0 0
3
00:00:18,838 --> 00:00:19,138
r o i a 0 3 9
4
00:00:19,139 --> 00:00:19,439
A b k i h j 0 0
5
00:00:19,440 --> 00:00:19,740
r o i a 0 3 9
6
00:00:19,741 --> 00:00:20,041
A b k i h j 0 0
7
00:00:20,042 --> 00:00:20,342
r o i a 0 3 9
8
00:00:20,343 --> 00:00:20,643
A b k i h j 0 0
9
00:00:20,644 --> 00:00:20,944
r o i a 0 3 9
10
00:00:20,945 --> 00:00:21,245
A b k i h j 0 0
11
00:00:21,246 --> 00:00:21,546
r o i a 0 3 9
12
00:00:21,547 --> 00:00:21,847
A b k i h j 0 0
13
00:00:21,848 --> 00:00:22,148
r o i a 0 3 9
14
00:00:22,149 --> 00:00:22,449
A b k i h j 0 0
15
00:00:22,450 --> 00:00:22,750
r o i a 0 3 9
16
00:00:22,751 --> 00:00:23,051
A b k i h j 0 0
17
00:00:23,052 --> 00:00:23,352
r o i a 0 3 9
18
00:00:23,353 --> 00:00:29,441
Arbok i hajo0309
19
00:04:51,400 --> 00:04:57,364
Ovo je tvoja ideja. -Daj
mi klju�. -Ti nema� svojega?
20
00:04:58,506 --> 00:05:00,890
Dobro, ja �u.
21
00:05:01,315 --> 00:05:05,431
To je najo�itije mjesto na svijetu.
22
00:05:08,472 --> 00:05:11,012
Sva sre�a da nemamo
ni�ta vrijedno kra�e.
23
00:05:13,556 --> 00:05:15,664
Idemo!
24
00:05:23,694 --> 00:05:25,894
Ne tako brzo.
25
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
Na ku�im... �to se doga�a?
26
00:07:21,454 --> 00:07:25,827
Za�to si namjestio alarm? -Nisam.
27
00:07:25,869 --> 00:07:30,879
Ne da mi se i�i na tr�anje.
-Nisam ga namjestio.
28
00:08:03,615 --> 00:08:05,989
�to je ovo?
29
00:08:44,150 --> 00:08:46,150
Bo�e!
30
00:09:43,594 --> 00:09:47,900
Prokletstvo... -Ovo je jako �udno.
31
00:09:48,601 --> 00:09:52,100
Ovo nije u redu, probudio
si me u pet ujutro.
32
00:09:52,250 --> 00:09:54,732
Samo mi pomogni ne�to.
33
00:10:16,964 --> 00:10:20,220
Netko ti je poslao ovaj CD? -Meni?
34
00:10:20,350 --> 00:10:26,761
Netko od tvojih studenata ili
onaj profesor sa dlakama u nosu...
35
00:10:26,805 --> 00:10:31,812
Ne, �isto sumnjam.
-Nisam ga ni ja snimio.
36
00:10:32,637 --> 00:10:38,551
James, ima� puno glazbe.
Svaki put kad u�em u tvoj ured,
37
00:10:38,600 --> 00:10:43,552
ti ne�to skida�. -Ja
uop�e vi�e ne pr�im CD-e.
38
00:10:43,594 --> 00:10:49,384
Misli� da je netko spr�io taj CD i ubacio
ga u auto? Nisu li vrata bila zaklju�ana?
39
00:10:50,500 --> 00:10:55,673
Dobro, znam samo da
ga ja nisam snimila.
40
00:10:55,715 --> 00:10:58,700
Nisam ni ja. -Tko onda?
41
00:10:59,112 --> 00:11:05,839
Tebi to nije �udno?
-Da, ne znam, mo�da.
42
00:11:06,431 --> 00:11:09,338
Ponekad zna� zaboraviti.
43
00:11:09,380 --> 00:11:14,715
�to bi to trebalo zna�iti? -Ni�ta,
samo ka�em da ponekad zna� zaboraviti.
44
00:11:16,047 --> 00:11:25,500
Misli�, kad popijem? -James, kladim se
da sve te pjesme ima� na svojem ra�unalu.
45
00:11:31,219 --> 00:11:36,943
Ne. -�ekaj, �to je to?
46
00:11:44,000 --> 00:11:47,525
To su iste pjesme? -�to?
47
00:11:47,667 --> 00:11:52,433
Vidi�? Rekla sam ti.
-Ovo se ti zeza� sa mnom?
48
00:11:52,949 --> 00:11:57,134
Misli� da sam ti je ubacila
te pjesme? -Ja bogme nisam.
49
00:11:57,475 --> 00:12:02,291
Na ra�unalu ima� 8 tisu�a
pjesama, vjerojatno si zaboravio.
50
00:12:02,740 --> 00:12:07,700
Misli� da nemam pametnijeg posla nego
da do�em u tvoj ured, nju�kam po njemu
51
00:12:07,750 --> 00:12:11,590
i spr�im ti CD? -Iskreno, nemam
pojma �to radi� po cijele dane.
52
00:12:11,632 --> 00:12:16,580
Ve� 7 godina pi�e� diplomski
rad o afganistanskom vezu.
53
00:12:16,622 --> 00:12:18,913
Ili ve� 8 godina.
54
00:12:20,937 --> 00:12:25,744
Ti si idiot. -Opusti se,
�alio sam se. -Nisi se �alio.
55
00:12:26,580 --> 00:12:28,912
Pomogni mi da rije�im ovo.
56
00:12:29,787 --> 00:12:33,236
Idiote. -Amy, molim te.
57
00:12:49,226 --> 00:12:51,283
Ma daj, Amy.
58
00:14:04,100 --> 00:14:07,500
Oprosti.
59
00:14:45,800 --> 00:14:47,742
Jesi li to ti?
60
00:16:06,047 --> 00:16:08,097
Doma si?
61
00:16:48,484 --> 00:16:54,900
Katherine, James ovdje. -�to je bilo?
-Je li Amy kod tebe? -Ne, za�to?
62
00:16:55,000 --> 00:16:57,800
Sigurna si? -Naravno.
63
00:16:58,200 --> 00:17:02,873
Je li ti spomenula da ide nekamo?
64
00:17:02,915 --> 00:17:05,800
Ne. -Nije? -Ne.
65
00:17:06,000 --> 00:17:12,132
Ostavila mi je poruku u kojoj
pi�e da mora srediti svoje misli.
66
00:17:12,274 --> 00:17:17,156
Za�to? -Nije napisala.
-Posva�ali ste se?
67
00:17:17,298 --> 00:17:23,079
Ne, nismo se posva�ali. -Ljuti
se na tebe? -Koliko ja znam, ne.
68
00:17:23,121 --> 00:17:28,871
�to to zna�i? -Zna�i to �to zna�i.
Koliko ja znam ne. -Ne znam gdje je.
69
00:17:29,579 --> 00:17:35,100
Bude� li se �ula njom, reci
joj da me nazove, zabrinut sam.
70
00:17:35,200 --> 00:17:40,203
O �emu pri�a�? -Mo�e�
ili ne? -Mogu. -Hvala.
71
00:17:50,958 --> 00:17:54,827
Bok, dobili ste Amy, ostavite poruku.
72
00:18:43,802 --> 00:18:45,902
Amy, ti si?
73
00:19:23,128 --> 00:19:28,146
Hej, upla�io si me, Mislio
sam da sam te pustio van.
74
00:19:29,100 --> 00:19:31,046
Do�i.
75
00:20:40,311 --> 00:20:42,411
Ima li koga?!
76
00:21:06,007 --> 00:21:11,500
Voli klasike. -Tko voli klasike?
77
00:21:12,700 --> 00:21:17,780
Tko god je snimio ovaj CD. -Ti
voli� ovakvu glazbu. -Ja volim sve.
78
00:21:17,888 --> 00:21:23,589
Stvarno nisi ti... U �ali?
-Ovo bi trebalo biti smije�no?
79
00:21:27,671 --> 00:21:31,711
Je li spakirala torbu?
-Torba joj je bila spakirana.
80
00:21:31,853 --> 00:21:38,600
To je to, sre�uje si misli,
na odmoru je. -Od �ega? -Od...
81
00:21:41,553 --> 00:21:45,919
Mora� priznati da
nisi uvijek... -�to?
82
00:21:47,710 --> 00:21:52,052
Ne znam. -Mislim da
Amy nije snimila taj CD.
83
00:21:52,320 --> 00:21:56,126
Tko je onda? -Ne znam.
84
00:21:57,734 --> 00:22:00,425
Misli� da te netko zajebava?
85
00:22:00,700 --> 00:22:05,498
Ne znam. -Dobro. Zna� li nekog
lu�aka, mo�da kolegu s posla?
86
00:22:09,174 --> 00:22:11,707
Mo�da Bill Burrows.
87
00:22:15,472 --> 00:22:19,704
Bili smo okrutni prema njemu.
88
00:22:20,213 --> 00:22:24,489
Mi? -Ti si se najvi�e nasmijao.
89
00:22:41,745 --> 00:22:44,702
Zna�, u izvornoj
verziji ove pjesme...
90
00:22:46,193 --> 00:22:52,700
Ne ka�u Jill, ka�u Bill.
"Njegovo ime je Bill."
91
00:23:26,100 --> 00:23:31,820
Hej, Cherrie. -Hej. Kako si?
92
00:23:32,462 --> 00:23:38,603
Sve je dobro izme�u nas? -Da.
93
00:23:40,070 --> 00:23:44,276
Sigurna si? -Za�to ne bi bilo?
94
00:23:44,318 --> 00:23:48,442
Nema razloga za to...
95
00:23:50,483 --> 00:23:56,776
Ma ne znam... Ali izme�u
nas je sve pet, zar ne?
96
00:23:57,268 --> 00:24:01,609
Da. Daj se saberi, James.
97
00:24:02,016 --> 00:24:07,767
Da! Tako sam i mislio.
98
00:24:21,363 --> 00:24:26,600
Amy, opet ja. Ako ne �eli�
znati gdje si, nema veze.
99
00:24:26,700 --> 00:24:32,300
Samo da znam da si dobro.
Uz sve �to se doga�a,
100
00:24:32,350 --> 00:24:37,671
bilo bi grozno od tebe da
si sama odjurila na odmor.
101
00:24:40,187 --> 00:24:45,519
Samo mi javi da si dobro, to
je sve. Zabrinut sam za tebe.
102
00:25:40,700 --> 00:25:42,700
Ima li koga?
103
00:26:44,685 --> 00:26:51,028
Jako smije�no, presmije�no.
104
00:27:13,300 --> 00:27:16,500
Katherine, znam da si tu!
105
00:27:42,648 --> 00:27:44,248
�to to radi�?!
106
00:27:54,185 --> 00:27:58,600
Mora biti ovdje jer ne znam
gdje je. Samo ovdje mo�e biti.
107
00:28:02,566 --> 00:28:07,991
Moja supruga je nestala i
ja znam da se skriva kod vas.
108
00:28:16,800 --> 00:28:18,488
Mar� van iz moje ku�e.
109
00:28:30,338 --> 00:28:34,000
Tako zna�i? �eli mi se osvetiti?
110
00:28:36,438 --> 00:28:39,503
Zna� �to? Ona je mene lupila
po glavi i razbila mi ju je.
111
00:28:39,545 --> 00:28:43,944
Dr�ao si ju. -Bili smo
pijani, zezali smo se. Isuse!
112
00:28:47,693 --> 00:28:54,235
Dr�ite se podalje moje ku�e, dobro?
Ozbiljan sam, dr�ite se podalje moje ku�e.
113
00:28:55,326 --> 00:28:58,559
Reci svojoj sestri
da znam �to radi.
114
00:30:16,531 --> 00:30:23,389
Pozdrav, Bille. -James.
-Drago mi je �to te vidim.
115
00:30:24,938 --> 00:30:29,045
�to ima? -Bio sam u susjedstvu,
116
00:30:29,100 --> 00:30:34,636
ako nisu zauzet, mogli
bismo popiti kavu,
117
00:30:34,678 --> 00:30:37,638
htio bih razgovarati
s tobom o ne�emu.
118
00:30:40,204 --> 00:30:43,286
Sigurno ne �eli�
doru�ak? Mo�da jaja?
119
00:30:44,800 --> 00:30:47,627
Kava? -Ne.
120
00:30:48,700 --> 00:30:51,786
�udim se da si doma
u ovo doba dana.
121
00:30:55,034 --> 00:31:00,200
Uglavnom radim no�u.
-�ime se bavi�?
122
00:31:01,425 --> 00:31:08,125
Odradim pokoju no�nu smjenu u azilu
za �ivotinje. -Voli� �ivotinje?
123
00:31:10,524 --> 00:31:16,980
Netko mora biti tamo po no�i.
U slu�aju da se ne�to dogodi.
124
00:31:18,305 --> 00:31:20,841
Ro�ak mi je sredio posao.
125
00:31:22,006 --> 00:31:26,839
Jebi ga, �ao mi je ako sam te
probudio, budu�i da radi� no�ne.
126
00:31:28,047 --> 00:31:33,653
Ne, ne spavam puno. -Za�to ne?
127
00:31:36,754 --> 00:31:39,713
�uo sam da si bio u Afganistanu.
128
00:31:43,000 --> 00:31:49,000
Sje�am se da si patio za
vojskom u srednjoj �koli, zar ne?
129
00:31:50,087 --> 00:31:56,626
Sje�am se da su te zbog
toga zafrkavali. -Da, valjda.
130
00:31:58,809 --> 00:32:04,115
Bili smo prijatelji u tre�em
razredu, ako se sje�a�.
131
00:32:04,251 --> 00:32:10,327
Igrali bismo se Zvjezdanih staza na
igrali�tu. Ja sam bio Kirk, a ti Spock.
132
00:32:11,169 --> 00:32:14,399
Sje�a� kad si radio
ono kao Vulkanac... -Da.
133
00:32:14,957 --> 00:32:17,789
Da, sje�am se.
134
00:32:19,608 --> 00:32:22,757
I onda smo nekako po�li
svatko svojim putem.
135
00:32:25,800 --> 00:32:32,500
Jo� uvijek mi je krivo
�to sam te zezao...
136
00:32:32,600 --> 00:32:36,580
Krivo mi je zbog moje uloge u tome.
137
00:32:39,812 --> 00:32:44,369
Sigurno se razljuti�
kad se sjeti� tih dana.
138
00:32:45,227 --> 00:32:51,744
Sada znam da je to bilo
okrutno. Stvarno okrutno.
139
00:32:59,451 --> 00:33:04,116
Bilo je �udno, godinu
dana smo bili prijatelji,
140
00:33:04,158 --> 00:33:07,792
i onda sam te narednih
10 godina mu�io.
141
00:33:09,000 --> 00:33:11,574
Bili smo nemilosrdni.
142
00:33:13,100 --> 00:33:17,114
Tebi se �inilo kao da
je to ne�to slu�ajno.
143
00:33:17,964 --> 00:33:22,947
"Za�to ja?" A ja ti ne mogu
odgovoriti na to pitanje.
144
00:33:24,547 --> 00:33:29,113
Tako smo se mi na
poreme�eni na�in zabavljali.
145
00:33:41,100 --> 00:33:46,500
Jesi li dobro? -Da,
pardon. -U redu.
146
00:33:48,000 --> 00:33:54,327
Dobro je raditi doma, ali
posao mora biti obavljen.
147
00:33:54,810 --> 00:33:57,651
Da, znam.
148
00:33:58,651 --> 00:34:01,219
Imam problem...
149
00:34:02,561 --> 00:34:05,201
Dobit �e sve.
150
00:34:06,483 --> 00:34:10,732
Kad �e� zavr�iti ra�un Maya?
151
00:34:15,806 --> 00:34:21,940
James! -Pardon. -Kad
�e� zavr�iti ra�un Maya?
152
00:34:24,773 --> 00:34:31,896
Imam problem kod ku�e, ali
danas �u zavr�iti taj ra�un.
153
00:34:33,700 --> 00:34:35,763
Obe�avam. -Dobro.
154
00:35:28,300 --> 00:35:30,721
Amy, jesi li doma?
155
00:35:37,900 --> 00:35:40,470
Ma daj...
156
00:36:25,800 --> 00:36:27,899
�to radi�?
157
00:36:33,547 --> 00:36:35,547
Jesi li dobro?
158
00:36:43,000 --> 00:36:49,000
Mislite da to nije va�a ma�ka?
-Druga�ija je, mr�avija.
159
00:36:49,945 --> 00:36:52,886
To nikad prije nije radila.
160
00:36:53,577 --> 00:36:57,460
Nikada prije nije re�ala?
-Tako nije, barem ne na mene.
161
00:36:59,200 --> 00:37:05,925
Ali ina�e izgleda isto. -Kao �to
sam rekao, ne radi se samo o ma�ki,
162
00:37:05,967 --> 00:37:10,458
tu je i CD, netko mi je petljao
po ra�unalu, ne�to se doga�a.
163
00:37:11,400 --> 00:37:13,965
Ovo me najvi�e brine.
164
00:37:21,700 --> 00:37:25,706
To je njen rukopis?
-Da, mislim da jest.
165
00:37:27,397 --> 00:37:32,020
Morala je srediti misli.
-Ne�to se doga�a.
166
00:37:33,547 --> 00:37:39,245
Ma dajte, gospodine Deakine.
Tko bi zamijenio va�u ma�ku?
167
00:38:43,115 --> 00:38:45,889
Ima li koga?
168
00:38:49,529 --> 00:38:52,386
Ima li koga doma?
169
00:39:11,057 --> 00:39:13,556
Ima li koga tu?
170
00:39:20,816 --> 00:39:23,398
Ima li koga?
171
00:39:35,214 --> 00:39:41,521
Koga to vraga radi�? -Isuse! -Kako si
u�la? -Htjela bih razgovarati s Amy.
172
00:39:41,563 --> 00:39:47,521
Hajde, idemo. -�to to radi�? -Mar�
van! -�to radi� doma na radni dan?
173
00:39:47,563 --> 00:39:51,145
Odlazi odavde. -�elim razgovarati
s Amy. Amy! -Ona nije ovdje.
174
00:39:52,294 --> 00:39:57,268
Catherine, nema je tu. -Ne javlja se
na mobitel, zanima me �to se doga�a.
175
00:39:58,783 --> 00:40:00,600
Van! Odlazi!
176
00:40:03,851 --> 00:40:08,433
�elim razgovarati sa svojom sestrom.
-I ja sa svojom �enom, mar� van!
177
00:40:10,399 --> 00:40:15,973
Hajde, izlazi iz moje ku�e. -Ne
diraj me. Koji ti je jarac? -Mar� van!
178
00:40:19,700 --> 00:40:23,300
To me boli! -Onda se gubi odavde!
179
00:40:24,500 --> 00:40:27,064
Ne�to si u�inio, zar ne?
180
00:40:28,139 --> 00:40:34,263
Za�to onda ne mogu u�i i... -Takva
je situacija, ne �elim da se mije�a�.
181
00:40:34,305 --> 00:40:39,013
U �to da se ne mije�am? -Ja sve rje�avam,
samo odlazi! -Mi�i svoje ruke s mene!
182
00:40:39,263 --> 00:40:44,261
Sada �u stvarno pozvati policiju.
-Ja sam ih nazvao i kurac su napravili!
183
00:40:45,294 --> 00:40:47,695
Ja �u se za ovo pobrinuti.
184
00:41:18,639 --> 00:41:20,839
Isuse Kriste!
185
00:41:49,595 --> 00:41:51,987
Koji vrag?
186
00:42:01,593 --> 00:42:06,417
Da, glava joj je odsje�ena. -Rekli
ste da je la�na ma�ka jo� uvijek tamo.
187
00:42:08,151 --> 00:42:11,833
Amy jo� uvijek nema.
Jo� mi se nije javila.
188
00:42:11,875 --> 00:42:16,666
Jeste li provjerili na poslu? -Da,
provjerio sam kod prijatelja, u �koli,
189
00:42:16,708 --> 00:42:19,865
e-mail, nazvao sam aerodrom u
slu�aju da je kupila kartu, ni�ta.
190
00:42:20,066 --> 00:42:22,566
Napisala vam je da je
ne kontaktirate, je l' da?
191
00:42:22,706 --> 00:42:26,073
Rekoh vam da mislim da tu
poruku nije napisala ona.
192
00:42:28,580 --> 00:42:32,956
Morate saznati �to se doga�a.
Morate prona�i moju �enu.
193
00:42:34,998 --> 00:42:39,046
Mo�ete podnijeti
prijavu. -Ba� super.
194
00:42:39,088 --> 00:42:42,496
Bez nekog pravog dokaza,
to je sve �to mo�emo u�initi.
195
00:42:43,453 --> 00:42:47,546
Onda �u se ja sam pobrinuti za
ovo. -Gospodine Deakine...
196
00:42:50,670 --> 00:42:55,202
Ne vjerujete mi? Onda �u
vam lijepo nabaviti dokaze.
197
00:43:38,521 --> 00:43:41,603
Amy, jesi li tamo?
198
00:43:44,653 --> 00:43:47,546
Tko je to?
199
00:44:03,246 --> 00:44:05,746
Isuse!
200
00:45:15,767 --> 00:45:18,541
Isuse Kriste!
201
00:45:23,956 --> 00:45:26,297
Tko, dovraga...
202
00:46:45,422 --> 00:46:48,104
Spojite me s policijom.
203
00:47:38,412 --> 00:47:41,004
Ima li koga tamo dolje?
204
00:47:51,661 --> 00:47:54,619
Ima li koga tamo dolje?
205
00:48:09,050 --> 00:48:11,808
Za�as �e.
206
00:48:15,617 --> 00:48:18,308
To�no tu.
207
00:48:19,441 --> 00:48:23,615
Tko je to? -Ne znam tko je to.
208
00:48:25,947 --> 00:48:30,799
Pogledajte ovo, ne izlazi van.
209
00:48:31,431 --> 00:48:38,572
O�ito je u�ao ovamo... -Rekli ste
da su ne�to u�inili va�oj ma�ki.
210
00:48:39,513 --> 00:48:42,903
U�inili ne�to?
Odrezao joj je glavu.
211
00:48:44,905 --> 00:48:47,487
No ma�ka je jo� uvijek tu.
212
00:48:47,529 --> 00:48:51,903
Da, la�na ma�ka. -La�na ma�ka?
213
00:48:51,945 --> 00:48:58,360
Da, izgledaju iste, ali... -Sigurni
ste da je la�na? -Da, do�ite.
214
00:49:00,944 --> 00:49:03,793
Ovako moja ma�ka izgleda sada.
215
00:49:08,217 --> 00:49:14,360
Isuse Kriste, nestala
je. -Izgubili ste glavu?
216
00:49:14,793 --> 00:49:21,108
Ne. Tko god je to u�inio, do�ao je i
uzeo ju je. -Uzeli su glavu od ma�ke?
217
00:49:21,333 --> 00:49:27,731
Vidjeli ste snimku, netko je dolazio ovamo.
-Stavili ste glavu od ma�ke u zamrziva�?
218
00:49:28,647 --> 00:49:30,864
Ovo mi se nije doga�alo
puno puta u �ivotu.
219
00:49:31,065 --> 00:49:36,065
Ima li neki drugi protokol za
skladi�tenje odrezanih ma�jih glava?
220
00:49:36,564 --> 00:49:42,395
Morate se smiriti. -Da se smirim?
Kad su zadnji put ubili va�eg ma�ka?
221
00:49:42,437 --> 00:49:47,520
Kad je zadnji put va�a �ena nestala?
-Postoji i poruka od va�e supruge, zar ne?
222
00:49:47,870 --> 00:49:53,702
Da. �to �ete u�initi?
223
00:49:54,977 --> 00:50:00,687
�to �ete poduzeti u vezi ovoga?
-�to vi �elite da u�inimo?
224
00:50:00,936 --> 00:50:04,518
Da me, za po�etak,
shvatite ozbiljno.
225
00:50:04,560 --> 00:50:09,267
Uvjeravam vas da nestanak va�e
�ene shva�amo jako ozbiljno.
226
00:50:12,083 --> 00:50:16,117
Jeste li vi i supruga imali kakve
probleme sa susjedima u zadnje vrijeme?
227
00:50:16,226 --> 00:50:19,800
Ne. -U �koli, na poslu?
228
00:50:21,765 --> 00:50:26,764
Ne. -Pada li vam na pamet
netko tko bi �elio ovo u�initi?
229
00:50:39,879 --> 00:50:43,571
Zadnji put kad smo se sreli, zapamtio
sam da si veliki navija� Metsa.
230
00:50:43,672 --> 00:50:47,672
Cijela ekipa ju je potpisala,
ona iz zavr�nice '92.
231
00:50:48,829 --> 00:50:53,677
Izgleda nova.
-Savr�eno je sa�uvana.
232
00:50:53,719 --> 00:50:57,593
Ti si prva osoba koja
je dira nakon 20 godina.
233
00:51:05,734 --> 00:51:12,757
Sve ti se ovo �ini prili�no �udno,
ha? Jednostavno imam lo� tjedan.
234
00:51:15,192 --> 00:51:20,799
U stvari, moglo bi se re�i, da sam
po�eo ku�iti kroz �to si pro�ao u �koli.
235
00:51:22,174 --> 00:51:24,764
Maltretiranje,
236
00:51:25,756 --> 00:51:32,090
ne znaju�i �to slijedi. Ne znaju�i koje
�e u�asno sranje sljede�e napraviti.
237
00:51:39,638 --> 00:51:46,040
�ao mi je zbog svega toga.
Ozbiljno mislim, Bill.
238
00:51:46,082 --> 00:51:49,879
�togod ti ikad
zatrebalo, samo mi javi.
239
00:51:51,361 --> 00:51:56,919
Ozbiljan sam, nisam
vi�e onaj tip iz �kole.
240
00:52:00,378 --> 00:52:06,709
Taj tip je bio �udovi�te,
to nisam ja. -Dobro.
241
00:52:11,699 --> 00:52:17,043
Je li to ve� netko
prije u�inio? -Ne.
242
00:52:18,733 --> 00:52:25,331
Ispri�ao se za ru�ne stvari? -Ne,
nitko to prije nije u�inio. -Poma�e li?
243
00:52:31,281 --> 00:52:34,865
Ru�ne stvari se
jo� uvijek doga�aju.
244
00:52:47,371 --> 00:52:53,161
Da te ne�to pitam, Bille.
Zna� li gdje je moja �ena?
245
00:52:55,026 --> 00:53:00,578
Ne zna� gdje ti je
�ena? -Ne, ne znam.
246
00:53:01,495 --> 00:53:04,486
Otkud bih ja to mogao znati?
247
00:53:06,410 --> 00:53:10,659
Ne zajebavam se, OK?
248
00:53:10,809 --> 00:53:16,659
Ako ima� problem sa mnom, zadr�imo
ga izme�u nas. Amy nije ni�ta kriva.
249
00:53:21,533 --> 00:53:25,906
Ne�to ti je smije�no? -Samo �u...
250
00:53:25,948 --> 00:53:30,032
Ne ide� ti nikamo!
Gdje je, dovraga, Amy?!
251
00:53:30,340 --> 00:53:34,264
Jo� si uvijek isti
seronja, Deakine, zna�?!
252
00:53:36,580 --> 00:53:43,447
Ako sam pogrije�io, �ao mi je. Ali mora�
razumjeti kroz �to trenutno prolazim.
253
00:53:45,131 --> 00:53:49,613
Razumijem ja. Karma je kurva, ha?
254
00:54:03,393 --> 00:54:08,358
Ne znam. -Kako ne zna�?
-Ne znam, Katherine, ne znam gdje.
255
00:54:08,400 --> 00:54:13,242
Mo�da je pored tebe i umire od
smijeha. -Dovest �u policiju.
256
00:54:13,377 --> 00:54:18,066
Ma nemoj? -Ho�u. -Ne�e
u�initi ni�ta, vjeruj mi.
257
00:54:18,108 --> 00:54:22,398
Ne vjerujem ti, Jamese.
-Sad �u ti poklopiti.
258
00:54:37,980 --> 00:54:42,439
�to je sljede�e, kreten�ino?!
259
00:54:48,021 --> 00:54:50,529
Samo navali!
260
00:55:24,030 --> 00:55:26,530
Bill.
261
00:55:51,555 --> 00:55:54,155
Isuse!
262
00:56:39,954 --> 00:56:45,505
Otvaraj, Bille!
Hajde, otvori vrata!
263
00:56:59,645 --> 00:57:04,419
�to to radi�? -Gdje je
ona? -�to ima� u ruci?
264
00:57:08,709 --> 00:57:13,710
Gdje je ona? Je li unutra?
265
00:57:23,581 --> 00:57:26,181
Odjebi iz moje ku�e!
266
00:57:59,561 --> 00:58:03,160
Sti�em, sti�em!
267
00:58:03,343 --> 00:58:05,843
Jesi li unutra?
268
00:58:31,205 --> 00:58:34,005
Ne, ne!
269
00:59:16,142 --> 00:59:19,145
Gdje si, dovraga?
270
01:00:39,326 --> 01:00:42,126
Bo�e!
271
01:01:16,051 --> 01:01:20,092
Bok. Jesam li do�ao u krivo
vrijeme, gospodine Deakine?
272
01:01:20,842 --> 01:01:23,466
Bio sam...
273
01:01:24,549 --> 01:01:30,591
Jeste li saznali bilo �to
o Amy? -Bojim se da nismo.
274
01:01:31,257 --> 01:01:35,464
No, danas smo primili
poziv od Billa Burrowsa.
275
01:01:36,089 --> 01:01:38,921
�to? -On ka�e da ga uznemiravate.
276
01:01:39,754 --> 01:01:45,963
Danas je nazvao? -Prije sat vremena.
-Sat vremena? -Znate li tko je on?
277
01:01:46,546 --> 01:01:52,419
Da, i�li smo skupa u �kolu,
ali ga nisam vidio godinama.
278
01:01:53,294 --> 01:01:57,929
Razumijem. Onda �elite re�i da
je sve to izmislio, iznenada.
279
01:01:58,463 --> 01:02:01,220
Ne, nazvao sam ga.
280
01:02:02,019 --> 01:02:06,918
Kao �to rekoh, kontaktirao
sam ljude iz svoje pro�losti.
281
01:02:07,735 --> 01:02:11,377
Ali ga niste vidjeli? -Ne.
282
01:02:13,626 --> 01:02:16,625
Smijem li u�i na trenutak?
283
01:02:18,167 --> 01:02:24,706
Za�to? -Moram ispuniti
izvje��e. -Krenuo sam na posao.
284
01:02:24,748 --> 01:02:27,774
Ako vam je dra�e,
mo�emo oti�i u postaju.
285
01:02:30,165 --> 01:02:32,907
Da, mo�e.
286
01:02:35,972 --> 01:02:39,005
Poslije vas.
287
01:02:57,454 --> 01:03:01,037
Ovo ne bih smio napraviti, pajdo.
288
01:03:03,786 --> 01:03:08,567
Ne treba�... Vjeruj mi,
unutra je. -OK, hvala.
289
01:03:08,692 --> 01:03:12,810
Ne�e� to valjda
iskoristiti? -Ne znam.
290
01:03:14,084 --> 01:03:20,866
Ja ti ga nisam dao! -Nisi. -A
da me uputi� u ono �to se doga�a?
291
01:03:20,908 --> 01:03:24,406
Svaki prokleti dan me zove
tvoja �urjakinja, skroz �izi.
292
01:03:24,448 --> 01:03:28,825
Katherine te zvala?
-Da, zabrinuta je za Amy.
293
01:03:30,708 --> 01:03:34,574
Nisi razgovarao s njom? -Ja? Ne.
294
01:03:34,723 --> 01:03:40,615
Ni�ta se nije dogodilo? -Kako to misli�?
-Izme�u vas dvoje? -Kao, na primjer?
295
01:03:40,657 --> 01:03:44,114
Bilo �to �to bi me
trebalo zabrinjavati.
296
01:03:45,206 --> 01:03:49,029
Ja �u se za sve pobrinuti, OK?
297
01:03:52,761 --> 01:03:58,778
A �to je s Billom? -�to s
njim? -Jesi li ga eliminirao?
298
01:04:01,028 --> 01:04:06,568
�to ti to zna�i? -Sa svog popisa,
rekao si da �e� ga i�i pogledati.
299
01:04:10,736 --> 01:04:14,760
Nije Bill. -Nije Bill...
300
01:04:15,776 --> 01:04:18,759
Ne, nije Bill.
301
01:05:23,783 --> 01:05:27,078
Tko god da ste,
302
01:05:27,213 --> 01:05:31,473
imam osje�aj da me mo�ete
�uti, da nekako slu�ate.
303
01:05:31,623 --> 01:05:36,722
Ne znam za�to ovo �inite, mislim
da igrate nekakvu igru sa mnom.
304
01:05:37,329 --> 01:05:42,739
Ali gotov sam, ne�u se vi�e
igrati. Ako me �eli�, tu sam.
305
01:05:42,881 --> 01:05:46,639
Ako se �eli� igrati, do�i k meni.
306
01:07:11,736 --> 01:07:16,252
Halo? Moram razgovarati s
tobom, nemoj poklopiti! Nemoj...
307
01:07:16,327 --> 01:07:19,717
Halo? Sranje!
308
01:07:58,287 --> 01:08:01,345
Slu�aj me, dolazim gore,
309
01:08:02,536 --> 01:08:05,485
�elim samo razgovarati
s tobom, OK?
310
01:09:30,479 --> 01:09:32,379
Stani!
311
01:09:51,395 --> 01:09:54,896
Hajde, hajde!
312
01:09:59,687 --> 01:10:02,687
Kamo si oti�ao?
313
01:10:05,227 --> 01:10:09,227
Sranje!
314
01:10:29,625 --> 01:10:32,125
O, ne!
315
01:10:40,239 --> 01:10:43,139
Kurvin sine!
316
01:10:44,506 --> 01:10:46,680
Kamo si oti�ao?
317
01:11:15,043 --> 01:11:17,675
�to ka�e� na to
da pozovem policiju?
318
01:11:17,717 --> 01:11:22,593
Bijeli kombi Chevy,
registarskih oznaka EM36PC.
319
01:11:27,841 --> 01:11:33,048
Ovako �emo. Sutra �u
se vratiti s posla.
320
01:11:33,797 --> 01:11:40,257
A Amy �e biti tamo. I sve
�e se vratiti u normalu, OK?
321
01:11:40,882 --> 01:11:46,131
Ti �e� zaboravite mene, a ja
�u zaboraviti tebe, �uje� li me?
322
01:11:46,397 --> 01:11:50,296
Nastavit �emo sa svojim �ivotima,
jedino ako �eli� imati posla s policijom.
323
01:11:50,338 --> 01:11:53,797
Jer, u ovom trenutku, oni mogu
srediti obojicu, ako ti tako �eli�.
324
01:11:57,729 --> 01:12:02,128
Ako se sla�e�, samo poklopi.
325
01:12:05,960 --> 01:12:08,994
Rekoh, ako se sla�e�...
326
01:16:26,296 --> 01:16:28,896
Bo�e!
327
01:17:51,973 --> 01:17:54,347
Halo, Jamese.
328
01:17:59,163 --> 01:18:03,702
Amy, Katherine je!
329
01:18:04,938 --> 01:18:07,638
Gospodine Deakine?
330
01:18:09,819 --> 01:18:12,844
Vidim te.
331
01:18:18,986 --> 01:18:22,077
Gospodine Deakine, jeste li ovdje?
332
01:19:09,737 --> 01:19:12,452
Kurvin sine!
333
01:19:23,550 --> 01:19:26,550
Ne, ubio ju je!
334
01:19:26,900 --> 01:19:31,608
Spusti pi�tolj, odmah! -Ubio ju
je! -Ne, nisam ja. Bio je to on!
335
01:19:31,709 --> 01:19:34,209
Ne, ja �u... -Spusti pi�tolj!
336
01:19:49,464 --> 01:19:51,964
Bo�e!
337
01:19:56,855 --> 01:19:59,455
Sranje.
338
01:22:22,650 --> 01:22:29,250
Preveli: hajo0309 i Arbok
339
01:22:32,250 --> 01:22:36,250
Preuzeto sa www.titlovi.com
27292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.