Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:16,704
I know Tony's running things.
I don't want to speak out of turn.
2
00:00:16,790 --> 00:00:19,197
- I don't know who else to talk to.
- About what?
3
00:00:19,292 --> 00:00:23,871
The president's planning military action
based on a recording from Ali's apartment.
4
00:00:23,964 --> 00:00:27,000
- Ali claims it was a fake.
- And you believe him.
5
00:00:27,092 --> 00:00:29,215
Sir, it's Jack Bauer for you.
6
00:00:29,302 --> 00:00:32,837
I regret to inform you,
Syed Ali has just been assassinated.
7
00:00:32,931 --> 00:00:36,217
I think it has to do with the conversation
recorded in Cyprus.
8
00:00:36,309 --> 00:00:39,678
- I don't believe it's genuine.
- OK, I'm aware of his denials.
9
00:00:39,771 --> 00:00:42,772
I'm worried that someone
is trying to manipulate you
10
00:00:42,858 --> 00:00:46,558
into taking the kind of military action
I assume you're about to take.
11
00:00:46,653 --> 00:00:49,903
I told you I had money.
I didn't come here to steal.
12
00:00:49,990 --> 00:00:52,659
I didn't want to hurt anyone.
13
00:00:55,203 --> 00:00:57,279
Give me the gun.
14
00:00:57,372 --> 00:01:00,243
- No.
- We've got the store surrounded.
15
00:01:00,333 --> 00:01:04,378
- Oh, no. No.
- Put the gun down and come out.
16
00:01:05,297 --> 00:01:06,376
This is Bauer.
17
00:01:06,465 --> 00:01:07,762
The recording they found,
18
00:01:07,962 --> 00:01:10,296
in case you haven't
figured it out, is bogus.
19
00:01:10,385 --> 00:01:13,054
- How do you know that?
- I'm the one who planted it.
20
00:01:13,138 --> 00:01:15,545
- What do you want?
- Kate Warner.
21
00:01:15,640 --> 00:01:20,302
You got 30 minutes. Bring her
to the warehouse, just the two of you.
22
00:01:20,395 --> 00:01:23,978
- Where the hell you going?
- I don't have time to explain.
23
00:01:24,065 --> 00:01:27,731
- Let's find the time.
- Put the gun down.
24
00:01:29,362 --> 00:01:32,067
Kate, come on, we gotta go.
Now. Let's go.
25
00:01:34,367 --> 00:01:35,149
Jack!
26
00:01:46,963 --> 00:01:49,501
Come on.
27
00:01:49,591 --> 00:01:53,042
Wait, Jack. Tell me what's going on.
28
00:01:55,305 --> 00:01:57,214
Do you trust me?
29
00:01:57,307 --> 00:02:01,886
- Kate, do you trust me?
- Yes.
30
00:02:01,978 --> 00:02:05,976
I will explain everything to you in the car,
but we've gotta go now.
31
00:02:11,822 --> 00:02:14,609
- Carrie!
- Tony!
32
00:02:14,699 --> 00:02:17,653
- What happened?
- It was Jack.
33
00:02:17,744 --> 00:02:20,994
I tried to stop him from taking
Kate Warner out of here.
34
00:02:21,081 --> 00:02:23,157
- What is it?
- My ankle.
35
00:02:23,250 --> 00:02:27,497
- I'll get the medic.
- Call Security. Make sure they stop Jack.
36
00:02:27,587 --> 00:02:28,667
Yeah.
37
00:02:46,314 --> 00:02:48,805
Security.
38
00:02:50,360 --> 00:02:51,735
He's at the gate.
39
00:02:52,696 --> 00:02:57,025
- Stop that vehicle!
- Hey! Stop!
40
00:03:00,745 --> 00:03:02,987
- You OK?
- Yeah.
41
00:03:03,081 --> 00:03:07,708
I didn't mean to frighten you back there.
Let me try and explain everything to you.
42
00:03:07,794 --> 00:03:12,337
The US is preparing to retaliate against
the Middle East for what happened tonight.
43
00:03:12,424 --> 00:03:16,885
The next few hours, we'll be involved in a full-scale war
which'll affect every country on this planet.
44
00:03:16,970 --> 00:03:19,093
What does that have to do with me?
45
00:03:19,181 --> 00:03:21,506
Ten minutes ago a man called me.
46
00:03:21,600 --> 00:03:26,143
Said he had proof the evidence the president
was basing his decisions on was forged.
47
00:03:26,229 --> 00:03:30,274
He wouldn't give me any other information
unless I brought you to him.
48
00:03:30,358 --> 00:03:32,766
- Who is this man?
- I don't know.
49
00:03:32,861 --> 00:03:36,396
That's the problem, Kate.
I don't know who he is.
50
00:03:36,490 --> 00:03:39,693
- What would he want with me?
- We've gotta find out.
51
00:03:39,785 --> 00:03:45,538
If I can provide concrete proof that the Cyprus
recording was fake, we can stop a war.
52
00:03:45,624 --> 00:03:48,827
I will do what I can to protect you,
but you have to decide now.
53
00:03:48,919 --> 00:03:52,916
You have to decide whether or not
you want to accept the risk.
54
00:03:54,633 --> 00:03:57,503
Do you really think we can do this?
55
00:04:00,514 --> 00:04:04,725
I'm not gonna lie to you.
This is very, very dangerous.
56
00:04:06,645 --> 00:04:11,556
I'm sorry, I don't know what else to do.
I'm running out of time.
57
00:04:18,615 --> 00:04:21,106
- Did they stop him?
- He drove through the gate.
58
00:04:21,201 --> 00:04:23,953
- What's the problem?
- My ankle.
59
00:04:24,037 --> 00:04:26,279
Let's take a look.
60
00:04:26,373 --> 00:04:30,667
- Did you call LAPD?
- And the FBI. They're all looking for him.
61
00:04:30,752 --> 00:04:34,002
Could be a torn ligament, maybe a sprain.
It's not broken.
62
00:04:34,089 --> 00:04:36,331
- We've gotta get you an x-ray.
- Great.
63
00:04:36,424 --> 00:04:38,501
I'll be right back with a first-aid kit.
64
00:04:38,593 --> 00:04:41,594
- You said Jack took Kate with him?
- Yeah.
65
00:04:41,680 --> 00:04:44,800
- I don't think he was working alone.
- What do you mean?
66
00:04:44,891 --> 00:04:49,304
Baker was keeping an eye on Kate. Michelle
distracted him just before I found you.
67
00:04:49,396 --> 00:04:52,516
- Distracted him how?
- She called him away on paperwork.
68
00:04:52,607 --> 00:04:55,857
That doesn't mean
they were working together.
69
00:04:55,944 --> 00:05:00,156
I think it does. Michelle was talking
to Jack right before she went to Baker.
70
00:05:00,240 --> 00:05:04,072
- He might have been setting her up.
- It didn't appear that way.
71
00:05:07,789 --> 00:05:10,707
The vice president's ready
for your call, sir.
72
00:05:10,792 --> 00:05:16,462
- When's he meet the British ambassador?
- Right after he speaks with you.
73
00:05:24,181 --> 00:05:27,016
The vice president will want you
to authorise him
74
00:05:27,100 --> 00:05:30,683
to inform the ambassador
of our deployment.
75
00:05:30,771 --> 00:05:33,937
- He told you that?
- You know where Jim stands on this.
76
00:05:34,024 --> 00:05:38,899
He'll want to let everyone know we're
on a war footing. Especially the British.
77
00:05:39,446 --> 00:05:41,818
What's your position, sir?
78
00:05:42,616 --> 00:05:48,405
Once we bring our allies in on this, it'll
make it much harder to recall those planes.
79
00:05:48,497 --> 00:05:52,541
- Put him through.
- The president is ready to speak with him.
80
00:05:52,626 --> 00:05:55,461
- Right away.
- Thank you.
81
00:05:55,545 --> 00:05:59,625
Hello, Jim.
82
00:05:59,716 --> 00:06:02,088
What's the British reaction
to the bombing?
83
00:06:02,177 --> 00:06:05,380
Everyone is stunned.
Their military is on high alert.
84
00:06:05,472 --> 00:06:09,552
- The British ambassador?
- He's waiting to hear from us.
85
00:06:09,643 --> 00:06:13,723
After this conversation, I'm free
to inform him about the Stealth bombers?
86
00:06:13,814 --> 00:06:16,731
Not just yet, Jim. It's still premature.
87
00:06:16,817 --> 00:06:20,897
Those planes are due to drop their
payloads in a little over four hours.
88
00:06:20,987 --> 00:06:23,063
We're holding off notifying our allies
89
00:06:23,156 --> 00:06:26,691
because there's a possibility
we may not go through with the attack.
90
00:06:27,494 --> 00:06:29,652
I don't understand.
91
00:06:29,746 --> 00:06:32,700
I have reason to believe
the Cyprus audio implicating
92
00:06:32,791 --> 00:06:35,198
the target countries was fabricated.
93
00:06:35,293 --> 00:06:38,876
- I thought we proved it was real.
- As did I.
94
00:06:38,964 --> 00:06:43,709
CTU LA is in the process of obtaining
intelligence that may show otherwise.
95
00:06:43,802 --> 00:06:44,964
In the process?
96
00:06:45,053 --> 00:06:48,921
- Meaning they don't have any proof yet.
- Correct.
97
00:06:49,015 --> 00:06:53,179
Did you run it by CIA? Did they have
any indication this thing's a fraud?
98
00:06:53,270 --> 00:06:55,143
Not as of yet.
99
00:06:55,230 --> 00:07:01,066
Mr President, you authorised
this military action, and justifiably so.
100
00:07:01,153 --> 00:07:04,985
With all due respect,
it's too late for second thoughts.
101
00:07:05,782 --> 00:07:09,780
We will not start a war
on false or incomplete information.
102
00:07:09,870 --> 00:07:14,995
- Say nothing to the ambassador.
- Yes, Mr President.
103
00:07:18,962 --> 00:07:23,624
Mr President...
I know you trust Jack Bauer implicitly,
104
00:07:23,717 --> 00:07:28,628
but to equivocate our response
in a matter of this importance
105
00:07:28,722 --> 00:07:32,933
because of one man's reservations
makes me very uncomfortable.
106
00:07:34,811 --> 00:07:37,219
I'm afraid I'm with Mike on this one, sir.
107
00:07:39,399 --> 00:07:41,522
Noted.
108
00:07:49,242 --> 00:07:54,616
This is Deputy Raynes. Mr Garcia,
we have officers surrounding the building.
109
00:07:54,706 --> 00:07:57,541
Your only option
is to throw your weapon out
110
00:07:57,626 --> 00:07:59,951
and come out with your hands on your head.
111
00:08:00,045 --> 00:08:04,173
Stay with me. No. No!
112
00:08:05,342 --> 00:08:08,508
I can't stop the bleeding.
We need to get him to a hospital.
113
00:08:08,595 --> 00:08:11,798
- Please don't let him die.
- We need you to respond.
114
00:08:11,890 --> 00:08:15,176
You need to talk to the police.
Tell them you'll give up.
115
00:08:15,268 --> 00:08:19,562
- We gotta let them in here right now.
- No, I didn't mean for this to happen.
116
00:08:19,648 --> 00:08:25,520
A bomb went off. There's gonna be a war.
I was just trying to protect my wife.
117
00:08:25,612 --> 00:08:28,447
- She's pregnant.
- I will tell the police that.
118
00:08:28,532 --> 00:08:32,660
- We gotta get out of here!
- Mr Garcia, please respond.
119
00:08:32,744 --> 00:08:36,493
Do you have someone in there
who needs medical attention?
120
00:08:36,581 --> 00:08:38,704
- We can work this out.
- Stay with me.
121
00:08:38,792 --> 00:08:42,706
But first you have to put
the weapon down and come out.
122
00:08:46,174 --> 00:08:48,463
Let's walk out of here.
123
00:08:50,345 --> 00:08:54,295
Come out, Mr Garcia. You're only
making things worse by prolonging it.
124
00:08:55,475 --> 00:08:56,506
No!
125
00:08:56,601 --> 00:08:59,175
We can work this out,
but you have to work with us.
126
00:08:59,271 --> 00:09:01,643
Oh, please don't die.
127
00:09:01,731 --> 00:09:04,436
- Please don't let him die.
- Please respond.
128
00:09:09,656 --> 00:09:12,906
Why won't they help you, back at CTU?
129
00:09:12,993 --> 00:09:17,489
Tony Almeida's in charge. He's under
pressure. He doesn't think it's a forgery,
130
00:09:17,581 --> 00:09:22,243
so he's following the proper protocol.
He's doing what he thinks is right.
131
00:09:23,503 --> 00:09:28,580
- Where are we supposed to meet him?
- A small warehouse in Studio City.
132
00:09:34,681 --> 00:09:37,765
- What is it?
- We're being followed.
133
00:09:37,851 --> 00:09:41,718
- Who do you think it is?
- I don't know. Hold on.
134
00:09:59,623 --> 00:10:04,700
Turn the ignition off! Put your hands
on the wheel! Put your hands on the wheel!
135
00:10:07,380 --> 00:10:09,669
- You alone?
- Yeah.
136
00:10:09,758 --> 00:10:13,672
- Why did you follow me from CTU?
- No one's given me any information.
137
00:10:13,762 --> 00:10:18,638
I told you at CTU that my country is being
implicated. I don't know who I can trust.
138
00:10:18,725 --> 00:10:23,968
I saw you take out Tony, who's in charge.
You don't want your country to invade mine.
139
00:10:24,064 --> 00:10:28,726
My agenda is not to help your country. My
responsibility is to make sure the president
140
00:10:28,819 --> 00:10:32,982
- makes his decisions based on fact.
- My country's not responsible.
141
00:10:33,073 --> 00:10:38,067
Maybe, but Ali is a citizen of your country.
He runs his terrorist network from there.
142
00:10:38,161 --> 00:10:42,455
Yes, which means he's a criminal
to my government just as much as yours.
143
00:10:42,541 --> 00:10:47,416
Why would my country deliberately provoke
an attack that would decimate us?
144
00:10:47,504 --> 00:10:50,458
We have everything to lose, nothing to gain.
145
00:10:56,304 --> 00:10:58,012
What do you want?
146
00:10:58,098 --> 00:11:02,226
When you broke out, you isolated yourself.
You'll need help.
147
00:11:07,023 --> 00:11:08,648
- Tony.
- Yeah?
148
00:11:08,733 --> 00:11:10,241
What did the doctor say?
149
00:11:10,441 --> 00:11:13,395
I don't know, they think
I tore a ligament or something.
150
00:11:13,488 --> 00:11:18,316
Look... Carrie told me
that she saw you talking to Jack,
151
00:11:18,410 --> 00:11:21,577
right before he took Kate Warner out of CTU.
152
00:11:21,663 --> 00:11:26,788
- Yeah. Is that a problem?
- It depends what you were talking about.
153
00:11:27,752 --> 00:11:29,959
What were you talking about?
154
00:11:31,298 --> 00:11:33,753
Are you interrogating me?
155
00:11:37,804 --> 00:11:41,304
Did you help Jack
take Kate Warner out of here?
156
00:11:41,391 --> 00:11:44,013
Of course not.
157
00:11:44,102 --> 00:11:47,187
Is that what Carrie told you?
I'm in collusion with Jack?
158
00:11:47,272 --> 00:11:50,190
- Yeah.
- I don't know what to tell you.
159
00:11:50,275 --> 00:11:53,229
She doesn't know what she's talking about.
160
00:11:53,320 --> 00:11:55,811
Look, Michelle.
161
00:11:55,906 --> 00:11:59,405
It doesn't matter whether
you think Jack is right or wrong.
162
00:11:59,493 --> 00:12:04,320
The fact is, this is my command,
and what happens here is my responsibility.
163
00:12:04,414 --> 00:12:08,542
- I know that.
- So I need you to be honest with me now.
164
00:12:08,627 --> 00:12:13,668
Did you intentionally draw Agent Baker
away from Kate Warner?
165
00:12:14,800 --> 00:12:18,050
No. I did not.
166
00:12:18,136 --> 00:12:23,213
- So why would Carrie tell me you did?
- Because she'd like to see me out of here.
167
00:12:23,308 --> 00:12:24,494
And why's that?
168
00:12:24,794 --> 00:12:27,935
Because I don't like
her, and she knows it.
169
00:12:29,606 --> 00:12:33,390
- You wanna tell me about it?
- No, not really.
170
00:12:34,861 --> 00:12:40,615
- If it's interfering with your work...
- It's not interfering with my work.
171
00:12:40,700 --> 00:12:42,776
It's not.
172
00:12:43,537 --> 00:12:46,324
OK. Thanks.
173
00:13:09,646 --> 00:13:13,644
Mr Garcia, we are contacting you
by phone. Please answer.
174
00:13:13,733 --> 00:13:18,976
What have I done?!
I'm going to prison for the rest of my life.
175
00:13:19,739 --> 00:13:22,277
- You don't know that.
- I killed a man!
176
00:13:22,367 --> 00:13:24,276
It was an accident. I saw it.
177
00:13:24,369 --> 00:13:27,172
If you turn yourself in now,
they'll consider that.
178
00:13:27,272 --> 00:13:28,948
If you don't, it'll only get worse.
179
00:13:29,040 --> 00:13:31,531
I've got to get out of here.
180
00:13:34,254 --> 00:13:37,041
Hey! Don't touch that phone.
181
00:13:44,389 --> 00:13:47,390
- Yeah?
- Mr Garcia, this is Deputy Raynes.
182
00:13:47,476 --> 00:13:50,560
Now, whatever the problem is,
we can work this out.
183
00:13:50,645 --> 00:13:53,730
- Now, who's in there with you?
- A customer. A girl.
184
00:13:53,815 --> 00:13:58,311
- OK, is she hurt?
- No. It's the owner.
185
00:13:58,403 --> 00:14:00,526
OK, we have to get him out of there.
186
00:14:01,656 --> 00:14:05,322
It's too late. Look, I didn't mean it.
It was an accident.
187
00:14:05,952 --> 00:14:08,028
Now, that's OK. Let's talk about it.
188
00:14:08,121 --> 00:14:11,455
It's because of the bomb.
Look, there's gonna be a war.
189
00:14:11,541 --> 00:14:15,586
I'm trying to get my wife out of the city.
You understand that, right?
190
00:14:15,670 --> 00:14:18,755
Your wife is right here.
She's worried about you.
191
00:14:18,840 --> 00:14:20,833
Put her on the phone.
I wanna talk to her.
192
00:14:23,595 --> 00:14:27,046
Ramon, are you OK?
Why are you still in there?
193
00:14:30,185 --> 00:14:34,811
- Mija... I killed a man.
- No!
194
00:14:34,898 --> 00:14:41,482
It was an accident, but they won't believe
me. You and the baby have to leave now.
195
00:14:41,571 --> 00:14:44,489
It's not safe to be in the city.
196
00:14:44,991 --> 00:14:49,618
Ramon, mijo, come out.
197
00:14:49,704 --> 00:14:50,520
No, not yet.
198
00:14:50,620 --> 00:14:54,082
OK, look, I'm gonna tell the police
to take you where you'll be safe.
199
00:14:57,170 --> 00:15:01,382
- I love you.
- I love you, too.
200
00:15:06,221 --> 00:15:08,262
All right, Mr Garcia,
you talked to your wife.
201
00:15:08,391 --> 00:15:10,053
We'd like you to come out.
202
00:15:10,142 --> 00:15:12,633
OK, but I want you
to do one thing for me first.
203
00:15:12,727 --> 00:15:14,804
What's that?
204
00:15:14,896 --> 00:15:18,348
Take her to Monterey.
She's got a sister there.
205
00:15:18,442 --> 00:15:24,065
When she gets there, I'll let the girl go,
and then I'll come out.
206
00:15:50,932 --> 00:15:55,594
- What do you want me to do?
- I want you to stay here. I'm going in.
207
00:15:55,687 --> 00:15:56,898
If you need to get in touch with me,
208
00:15:56,949 --> 00:16:00,682
there's a cellphone in the centre console.
Press one.
209
00:16:01,610 --> 00:16:04,231
Kate, you OK?
210
00:16:04,321 --> 00:16:08,698
Don't forget, I will do everything
I have to to protect you, OK?
211
00:16:09,951 --> 00:16:13,652
- Yeah.
- Just stay put.
212
00:17:13,140 --> 00:17:16,224
Drop the weapon. Put the weapon down!
213
00:17:17,477 --> 00:17:19,553
All right.
214
00:17:20,272 --> 00:17:26,524
My weapons are there on that table.
I'm unarmed.
215
00:17:26,611 --> 00:17:31,653
Put your hands behind your head,
interlock your fingers. You know the drill.
216
00:17:37,164 --> 00:17:42,205
If that's a Dunlop, it'll pick up a piece
of shrapnel that's still in my rib cage.
217
00:17:43,086 --> 00:17:45,624
Yep, see?
218
00:17:52,512 --> 00:17:54,588
Take a seat.
219
00:17:56,850 --> 00:17:58,677
Who are you?
220
00:17:58,769 --> 00:18:02,184
Jonathan Wallace, 7th Light
Armoured Reconnaissance Battalion,
221
00:18:02,272 --> 00:18:06,601
Third Marine Division, Special Ops
Detachment Delta, Fort Benning.
222
00:18:07,694 --> 00:18:10,268
Slowly... raise your right arm.
223
00:18:11,198 --> 00:18:14,401
Show the inside of your forearm to me.
224
00:18:23,460 --> 00:18:27,208
- Coral Snake Unit.
- That's right.
225
00:18:27,297 --> 00:18:30,168
So you're the seventh man.
226
00:18:30,258 --> 00:18:35,086
You took out your unit that was tracking
the bomb so they couldn't stop it. Why?
227
00:18:35,180 --> 00:18:37,256
I was responsible for two things:
228
00:18:37,349 --> 00:18:39,031
making sure the bomb went off,
229
00:18:39,231 --> 00:18:42,426
planting the recording to blame
it on the three countries.
230
00:18:42,521 --> 00:18:46,565
- To what end?
- What else, Jack? To start a war.
231
00:18:46,650 --> 00:18:49,853
The end game was always to get the US
to attack the Middle East.
232
00:18:49,945 --> 00:18:51,320
Why?
233
00:18:51,404 --> 00:18:53,939
They didn't tell me,
but they didn't have to.
234
00:18:54,239 --> 00:18:56,363
These men control the oil
in the Caspian Sea.
235
00:18:56,451 --> 00:19:00,781
If there's a war, their holdings quadruple
in value for at least a decade.
236
00:19:00,872 --> 00:19:04,158
At the cost of detonating a nuclear device
in the centre of LA?
237
00:19:04,251 --> 00:19:07,086
You got it.
238
00:19:07,170 --> 00:19:10,919
What do you want with Kate Warner?
239
00:19:11,007 --> 00:19:14,708
About an hour ago, the people
who hired me tried to have me killed.
240
00:19:14,803 --> 00:19:19,299
Obviously, they didn't succeed,
but they took out my transport team.
241
00:19:19,391 --> 00:19:22,392
I need an alternate way out of the country.
242
00:19:22,477 --> 00:19:27,472
Warner Industries has DOD variance.
She can authorise a departure.
243
00:19:27,566 --> 00:19:33,236
So, evidence against the Cyprus recording
for your departure. That's the deal?
244
00:19:33,321 --> 00:19:34,697
Yep.
245
00:20:02,058 --> 00:20:04,549
Keep your mouth shut
and get out of the car.
246
00:20:05,270 --> 00:20:08,306
Unlock the door. Do it now!
247
00:20:09,566 --> 00:20:11,689
Come on, get out of the car!
248
00:20:20,869 --> 00:20:22,945
You OK?
249
00:20:27,375 --> 00:20:30,827
- So where's the Warner girl?
- When we're done.
250
00:20:30,921 --> 00:20:34,124
How does the evidence prove
the recording was forged?
251
00:20:34,216 --> 00:20:38,510
I have the source recordings. Before they
were mixed down to create the fake tape.
252
00:20:41,556 --> 00:20:44,427
- Yeah.
- There was another guy. I took care of him.
253
00:20:44,518 --> 00:20:47,056
Is he there?
254
00:20:49,231 --> 00:20:52,148
It's for you.
255
00:20:58,323 --> 00:20:59,354
Hello?
256
00:20:59,449 --> 00:21:03,067
The man you sent to pick up Kate Warner
is unconscious. He's out.
257
00:21:03,161 --> 00:21:04,490
You're lying.
258
00:21:04,579 --> 00:21:08,494
He's six-two, dark hair,
pretty nasty scar on his face.
259
00:21:11,461 --> 00:21:15,079
OK. It doesn't change anything.
260
00:21:15,173 --> 00:21:19,005
I got what you need and I won't give it
to you until you give me Kate Warner.
261
00:21:19,094 --> 00:21:21,846
I'll take you to her.
We'll arrange your charter.
262
00:21:21,930 --> 00:21:24,088
No, no, no.
263
00:21:24,182 --> 00:21:27,551
She can't authorise a charter
unless a partner is on board,
264
00:21:27,644 --> 00:21:30,764
and right now your people
have Bob Warner in custody.
265
00:21:30,856 --> 00:21:33,097
So she's coming with me.
266
00:21:33,191 --> 00:21:36,691
What do you plan to do with her
when you reach your destination?
267
00:21:36,778 --> 00:21:39,483
I have to dispose of her. You know that.
268
00:21:40,824 --> 00:21:42,781
I can't let that happen.
269
00:21:44,161 --> 00:21:46,486
We're done here.
270
00:22:01,887 --> 00:22:03,464
Wait.
271
00:22:11,772 --> 00:22:16,398
- Yusuf, do you copy?
- We're here. What do you want me to do?
272
00:22:16,485 --> 00:22:18,561
Bring her in.
273
00:22:50,185 --> 00:22:52,261
Lynne.
274
00:22:54,564 --> 00:22:57,649
- Yeah, Mike?
- How do I get ahold of Jack Bauer?
275
00:22:58,443 --> 00:23:00,934
Last I heard, he was debriefing at CTU. Why?
276
00:23:01,029 --> 00:23:04,019
The president's hesitating
with this operation,
277
00:23:04,119 --> 00:23:05,940
based on a conversation he had with Bauer.
278
00:23:06,034 --> 00:23:08,110
I wanna to talk to him myself.
279
00:23:08,203 --> 00:23:10,908
Behind the president's back?
280
00:23:14,084 --> 00:23:15,661
That is so dangerous.
281
00:23:15,752 --> 00:23:18,138
If I can get some concrete information,
282
00:23:18,538 --> 00:23:21,091
I can support the
president more effectively.
283
00:23:21,174 --> 00:23:22,752
And if you can't?
284
00:23:22,843 --> 00:23:28,715
Then I'll have the conviction to talk him
through the situation. I'm in the dark.
285
00:23:28,807 --> 00:23:33,101
- I'm not sure.
- Lynne... Lynne, this is my call.
286
00:23:33,186 --> 00:23:38,228
Your recommendation not to go
around the president is duly noted.
287
00:23:50,871 --> 00:23:52,947
Thanks.
288
00:23:58,837 --> 00:24:04,507
Mr Almeida, Mike Novick, the
president's chief of staff, is on the line.
289
00:24:07,220 --> 00:24:12,641
- Mr Novick, this is Tony Almeida.
- Hi, Tony. I need to reach Jack Bauer.
290
00:24:12,726 --> 00:24:15,762
Yeah, well, we're trying
to locate him ourselves, sir.
291
00:24:16,563 --> 00:24:18,805
What do you mean? What's the problem?
292
00:24:18,899 --> 00:24:22,149
Jack was here earlier,
debriefing from the day's events,
293
00:24:22,235 --> 00:24:26,447
when he grabbed a material witness
and took her off the premises illegally.
294
00:24:26,531 --> 00:24:30,196
- He also assaulted CTU personnel.
- Why would he do that?
295
00:24:30,285 --> 00:24:33,986
Jack's working on a hunch
that the Cyprus recording was fabricated.
296
00:24:34,080 --> 00:24:36,832
This is what I wanted to talk to him about.
297
00:24:36,917 --> 00:24:39,586
The president is not giving
his complete support
298
00:24:39,669 --> 00:24:43,619
to the military action
until he hears from Bauer.
299
00:24:44,257 --> 00:24:48,504
- I understand, sir.
- Now, what about the witness he's taken?
300
00:24:48,595 --> 00:24:51,382
- How does that factor in?
- Her name is Kate Warner.
301
00:24:51,473 --> 00:24:54,427
Her sister was involved
with the Second Wave terrorists.
302
00:24:54,518 --> 00:24:55,731
We're trying to connect the dots.
303
00:24:55,815 --> 00:24:58,729
That's the other reason
we need to find Jack.
304
00:24:58,814 --> 00:25:01,534
The second you make contact with Bauer,
305
00:25:01,934 --> 00:25:04,104
you put him through to
me. We're at District.
306
00:25:04,194 --> 00:25:06,270
Yes, sir.
307
00:25:15,288 --> 00:25:16,866
- Turner.
- Carrie.
308
00:25:16,957 --> 00:25:19,792
- What's up?
- Yeah, I need to see you.
309
00:25:19,876 --> 00:25:21,952
Yeah.
310
00:25:39,354 --> 00:25:41,892
Yes, Tony?
311
00:25:41,982 --> 00:25:45,730
- Where are we on Jack?
- His exit wasn't picked up on satellite.
312
00:25:45,819 --> 00:25:50,860
- He hasn't initiated contact with anyone.
- What about Kate Warner?
313
00:25:50,949 --> 00:25:55,410
Her house and her father's company
are being watched, in case they go there.
314
00:25:55,495 --> 00:25:57,571
Good.
315
00:25:58,582 --> 00:26:01,037
Have you talked to Michelle?
316
00:26:02,878 --> 00:26:08,631
Yeah. In fact, I wanted
to talk to you about that.
317
00:26:09,301 --> 00:26:13,168
Do you have a problem working
in the same office with Michelle?
318
00:26:13,263 --> 00:26:16,134
Is that what you think?
That I'd be making up stories
319
00:26:16,224 --> 00:26:19,759
because I have a problem
working with her?
320
00:26:20,979 --> 00:26:24,099
She and Jack were talking
before he took Kate Warner.
321
00:26:24,191 --> 00:26:26,598
They weren't trading recipes.
322
00:26:26,693 --> 00:26:29,101
It was conspiratorial.
323
00:26:36,328 --> 00:26:38,404
All right.
324
00:26:43,960 --> 00:26:48,005
I need you to put a filter on all
of Michelle's communications.
325
00:26:48,089 --> 00:26:51,921
E- mails, phone calls, open channels.
326
00:26:52,010 --> 00:26:56,055
I want you to let me know
when Jack tries to contact her, all right?
327
00:26:56,139 --> 00:26:58,215
Done.
328
00:27:21,748 --> 00:27:23,228
What's going on out there?
329
00:27:23,428 --> 00:27:26,161
They're taking my wife
where she'll be safe.
330
00:27:26,253 --> 00:27:28,329
And then what?
331
00:27:35,679 --> 00:27:40,720
- You're gonna let me go, right?
- Don't push me. You got me into this.
332
00:27:40,809 --> 00:27:45,020
- I didn't get you into this.
- You pointed this gun at me.
333
00:27:45,105 --> 00:27:47,726
That's how this whole thing started.
334
00:27:48,650 --> 00:27:53,277
What were you doing
with a gun anyway? Huh?
335
00:27:53,947 --> 00:27:57,031
What?! Were you gonna rip this place off?
336
00:27:57,117 --> 00:27:59,442
No.
337
00:27:59,536 --> 00:28:02,620
You ruined my life. It's all your fault.
338
00:28:03,790 --> 00:28:06,042
Sorry, I shouldn't never
have taken out that gun.
339
00:28:06,156 --> 00:28:08,666
Yeah? Well, why did you?
340
00:28:09,588 --> 00:28:15,543
- I was afraid.
- Afraid. What do you have to be afraid of?
341
00:28:16,303 --> 00:28:19,054
Answer me!
342
00:28:20,474 --> 00:28:25,551
My daddy died tonight.
The bomb that went off, he was there.
343
00:28:46,875 --> 00:28:47,906
What?
344
00:28:48,001 --> 00:28:51,750
Your wife's on her way to Monterey.
Everything cool in there?
345
00:28:51,838 --> 00:28:56,963
It's not cool. Make sure my wife gets there.
You don't need to call every five minutes.
346
00:28:57,052 --> 00:29:01,513
OK, Ramon, you need to stay calm.
Now, we're doing exactly what you said.
347
00:29:01,598 --> 00:29:04,682
You got to think this through.
You'll be in custody soon.
348
00:29:04,768 --> 00:29:08,552
- I didn't mean to kill anybody!
- We know.
349
00:29:08,647 --> 00:29:13,439
But what would help your case
is if you'd let the young lady out now.
350
00:29:13,527 --> 00:29:17,607
I'm not stupid! She's the only reason
you haven't shot your way in here yet.
351
00:29:17,697 --> 00:29:21,647
And I'll tell you something.
If I see you coming in, I'll kill her!
352
00:29:21,743 --> 00:29:24,032
You better believe that!
353
00:29:24,121 --> 00:29:29,281
You're not a killer, Ramon.
You've got no record. Be smart.
354
00:29:29,376 --> 00:29:31,036
I'll be smart. You be smart.
355
00:29:31,795 --> 00:29:33,455
Damn it!
356
00:29:35,924 --> 00:29:36,955
Get back here!
357
00:29:37,759 --> 00:29:44,129
No! No! Open the door! Open it!
Open the door! Open it!
358
00:29:44,224 --> 00:29:47,759
Help me! Hurry, I'm at the back door!
Help! Please!
359
00:29:48,353 --> 00:29:50,844
I don't wanna hurt you, but I will!
360
00:29:51,898 --> 00:29:54,816
Mr Garcia, what's going on in there?
361
00:29:56,736 --> 00:29:58,859
Oh, my God.
362
00:29:58,947 --> 00:30:01,319
- Mr Garcia, pick up the phone.
- No!
363
00:30:01,408 --> 00:30:02,653
No!
364
00:30:05,745 --> 00:30:08,367
Please respond, Mr Garcia.
365
00:30:10,667 --> 00:30:13,585
Hey. Hey.
366
00:30:14,921 --> 00:30:17,412
Is there anyone else besides you?
367
00:30:21,428 --> 00:30:27,217
- Kate, look the other way.
- No, no. No one else. There's no one else.
368
00:30:30,187 --> 00:30:33,141
- Come on.
- Wait, the warehouse is that way.
369
00:30:33,231 --> 00:30:35,023
- Jack.
- Yeah, go ahead.
370
00:30:35,108 --> 00:30:38,275
I'll approach in a sweep pattern.
It'll take a few minutes.
371
00:30:38,361 --> 00:30:40,437
Copy that.
372
00:30:42,741 --> 00:30:47,569
- They're gonna be five minutes.
- And here we are without a deck of cards.
373
00:30:50,248 --> 00:30:54,542
You know, I was down at Benning
when Samuels tried to recruit you.
374
00:30:54,628 --> 00:30:56,704
Yeah.
375
00:30:56,797 --> 00:31:00,497
He was real disappointed
you turned him down.
376
00:31:02,552 --> 00:31:05,339
He said you were a born killer.
377
00:31:07,974 --> 00:31:10,050
Is that true?
378
00:32:10,871 --> 00:32:13,622
- Turner.
- I got an alarm on the backup server.
379
00:32:13,707 --> 00:32:17,621
- Do you have one?
- No. Must be on your side of the router.
380
00:32:17,711 --> 00:32:19,668
Want me to check the connections?
381
00:32:19,754 --> 00:32:23,088
No, you need C-clearance for that.
I'll have to do it.
382
00:32:23,633 --> 00:32:25,709
Right, I forgot.
383
00:32:49,242 --> 00:32:52,409
- Will you give this to Thomkins for me?
- Sure.
384
00:33:21,608 --> 00:33:23,684
Thank you.
385
00:33:24,736 --> 00:33:28,520
- Mr President, may I?
- What is it, Mike?
386
00:33:30,367 --> 00:33:36,370
Jack Bauer took a material witness from CTU
and assaulted an agent in the process.
387
00:33:36,832 --> 00:33:39,667
I know how much this country
owes him, sir,
388
00:33:39,751 --> 00:33:43,203
but he's obviously suffered
some kind of emotional collapse.
389
00:33:43,296 --> 00:33:47,460
It would be understandable,
given everything he's been through.
390
00:33:47,551 --> 00:33:49,958
But we don't know that.
391
00:33:50,053 --> 00:33:53,588
What he did might have been necessary
under the circumstances.
392
00:33:54,641 --> 00:33:57,927
We already have incontrovertible
proof from Langley
393
00:33:58,019 --> 00:34:00,689
that the Cyprus recording is authentic.
394
00:34:00,772 --> 00:34:03,559
Finding Jack Bauer
isn't going to change that.
395
00:34:03,650 --> 00:34:09,071
The country needs your energy and attention
on what happens after those bombs drop.
396
00:34:09,156 --> 00:34:11,563
We need to prepare for this war.
397
00:34:12,033 --> 00:34:19,163
If this recording's not authentic,
and Jack Bauer turns out to be right,
398
00:34:19,249 --> 00:34:21,621
it'd be a mistake of historic proportions.
399
00:34:21,710 --> 00:34:24,415
- Mr President...
- That's all, Mike.
400
00:34:26,590 --> 00:34:28,796
Find Jack Bauer.
401
00:34:42,022 --> 00:34:45,521
She'll be here any minute.
Where's the evidence?
402
00:34:45,609 --> 00:34:47,685
OK, here's how it's gonna go down.
403
00:34:48,612 --> 00:34:53,653
I take Kate with me. She sets up the plane.
It picks us up at an airport of my choosing.
404
00:34:53,742 --> 00:34:55,070
When I'm on that plane,
405
00:34:55,170 --> 00:34:57,277
I'll call and tell you
where the evidence is.
406
00:34:57,370 --> 00:35:00,122
What assurances do I have you'll even call?
407
00:35:00,207 --> 00:35:04,584
None. It's one of those things
where you're just gonna have to trust me.
408
00:35:05,045 --> 00:35:07,536
Well, I don't.
409
00:35:09,257 --> 00:35:13,635
Jack, you're the last person in the world
I want tracking me down.
410
00:35:24,773 --> 00:35:28,984
- Jack, what's going on?
- You and I are going on a little trip.
411
00:35:30,904 --> 00:35:32,980
Jack?
412
00:35:36,910 --> 00:35:38,986
You have to go with him.
413
00:35:39,079 --> 00:35:42,033
- What about you?
- Jack's not coming.
414
00:35:49,798 --> 00:35:52,371
You gave me your word.
415
00:35:52,467 --> 00:35:54,626
I'm sorry it has to be done like this.
416
00:35:58,098 --> 00:35:59,212
Let go of me.
417
00:35:59,307 --> 00:36:04,016
Talk to her, Jack. Otherwise,
I'm gonna have to do this differently.
418
00:36:04,104 --> 00:36:07,603
Kate, remember everything
I said to you in the car.
419
00:36:08,608 --> 00:36:12,476
Do what he says, and I promise you,
you will not get hurt.
420
00:36:15,157 --> 00:36:17,233
You're giving me up, aren't you?
421
00:36:43,643 --> 00:36:47,890
- CTU, Dessler.
- Hey. Hey, it's me.
422
00:36:47,981 --> 00:36:49,715
Danny, what are you doing up?
423
00:36:49,915 --> 00:36:52,726
I can't sleep. Are
you sure it's safe here?
424
00:36:52,819 --> 00:36:54,527
Yeah. As far as I know, it is.
425
00:36:54,613 --> 00:36:59,073
As far as you know? What the hell
does that mean? "As far as I know"?
426
00:36:59,159 --> 00:37:00,902
Danny, you know my situation.
427
00:37:00,994 --> 00:37:03,567
You know what, your situation sucks.
428
00:37:03,663 --> 00:37:07,744
You're talking about my life. The least
you could do is tell me what you know.
429
00:37:07,834 --> 00:37:10,206
There's nothing to know.
Stay where you are.
430
00:37:10,295 --> 00:37:13,629
- I'll come over tomorrow.
- Don't you patronise me!
431
00:37:13,715 --> 00:37:17,665
Don't you patronise me, cos I want answers.
A nuclear bomb just went off.
432
00:37:17,761 --> 00:37:20,928
I wanna know if it's safe
to stay here in LA.
433
00:37:21,014 --> 00:37:23,470
What about the kids?
Don't you care about them?
434
00:37:23,558 --> 00:37:26,512
Of course. If there was anything
to know, I'd tell you.
435
00:37:26,603 --> 00:37:30,553
Is that right? You didn't tell me
about the bomb. Did it slip your mind?
436
00:37:30,649 --> 00:37:34,349
I already explained it to you.
I wasn't allowed to tell anyone.
437
00:37:34,444 --> 00:37:38,905
You know what? Maybe I should
call Carrie. She'd tell me.
438
00:37:38,990 --> 00:37:42,324
- I thought you weren't speaking.
- We're not. She's a bitch.
439
00:37:42,410 --> 00:37:45,530
- Danny, I will take care...
- Forget it.
440
00:38:18,822 --> 00:38:22,902
Don't shoot me!
441
00:38:22,993 --> 00:38:27,121
Please! I'm sorry!
442
00:38:27,873 --> 00:38:30,364
Throw the weapon out the front door,
443
00:38:30,459 --> 00:38:33,329
and come out with your hands
behind your head.
444
00:38:33,420 --> 00:38:36,374
No! I need more time!
445
00:38:39,259 --> 00:38:42,046
My wife's gonna be safe, right?
446
00:38:42,637 --> 00:38:48,142
Come on, Ramon, you gotta cooperate
now. You got nobody left in there.
447
00:38:55,108 --> 00:38:57,778
Anybody have a visual on the suspect?
448
00:38:57,861 --> 00:39:00,150
No. Should we hold position?
449
00:39:00,238 --> 00:39:04,817
No. Ever since the bomb, we got a new call
every ten minutes. We gotta be done here.
450
00:39:04,910 --> 00:39:07,911
Please don't. Give him time.
He'll come out on his own.
451
00:39:07,996 --> 00:39:10,701
All right, all units go. Go now, go!
452
00:39:12,667 --> 00:39:14,743
Drop your weapon!
453
00:39:14,836 --> 00:39:16,117
No.
454
00:39:19,883 --> 00:39:22,552
Code 4. Send medical...
455
00:39:22,636 --> 00:39:24,759
Medical team, go!
456
00:39:33,146 --> 00:39:35,222
- Thank you.
- All right.
457
00:39:35,315 --> 00:39:38,850
- We ready?
- Yes, we are, Mike.
458
00:39:41,988 --> 00:39:44,562
Mr Vice President,
you're on with me and Lynne
459
00:39:44,658 --> 00:39:47,908
because the president
is being briefed by Ryan Chappelle.
460
00:39:47,994 --> 00:39:50,117
He asked that we go ahead without him.
461
00:39:50,914 --> 00:39:54,532
- Fine.
- How did it go with the British ambassador?
462
00:39:54,626 --> 00:39:59,122
Not well. He knows that we're planning
a retaliation against the Middle East,
463
00:39:59,214 --> 00:40:02,131
but he's frustrated cos
we're not coordinating with them.
464
00:40:02,217 --> 00:40:04,922
I'm sure he'll understand
once he gets the facts.
465
00:40:05,011 --> 00:40:07,419
What are the facts, Mike?
466
00:40:07,514 --> 00:40:10,965
We've got planes in the air.
Either we're committed or we're not.
467
00:40:11,059 --> 00:40:16,932
If the evidence shows
that the Cyprus recording was falsified,
468
00:40:17,023 --> 00:40:21,152
the president wants the option
of calling those planes back.
469
00:40:21,236 --> 00:40:25,281
You know what it sounds like to me?
An excuse to call this off.
470
00:40:31,121 --> 00:40:36,791
Do you believe the president's capable
of doing the hard thing, Mike?
471
00:40:38,837 --> 00:40:41,209
The right thing?
472
00:40:44,384 --> 00:40:46,875
Yes, sir, I do.
473
00:40:46,970 --> 00:40:49,140
He's committed to this action.
474
00:40:49,340 --> 00:40:52,759
All he's doing is making
sure every base is covered.
475
00:40:54,728 --> 00:40:56,886
I hope so.
476
00:40:57,856 --> 00:41:02,434
The president will be contacting you
as soon as anything develops.
477
00:41:02,527 --> 00:41:04,935
All right, Mike.
478
00:41:16,750 --> 00:41:19,323
Mike.
479
00:41:22,923 --> 00:41:25,793
You think the vice president
is right, don't you?
480
00:41:27,844 --> 00:41:30,845
If the president turns those planes around,
481
00:41:30,931 --> 00:41:35,474
based on the unconfirmed speculation
of a single CTU agent,
482
00:41:36,853 --> 00:41:39,640
it'll be a disaster.
483
00:41:47,572 --> 00:41:49,648
So what do we do about it?
484
00:41:54,037 --> 00:41:56,113
I don't know.
485
00:42:05,799 --> 00:42:08,468
- Where are you taking me?
- Get in.
486
00:42:09,928 --> 00:42:12,466
I'm not gonna try and escape.
487
00:42:14,141 --> 00:42:15,273
I said, get in.
488
00:42:15,373 --> 00:42:19,515
Kate.
Get in the trunk, for your own safety.
489
00:43:03,565 --> 00:43:06,069
The tracker's in place.
It's been activated.
490
00:43:06,169 --> 00:43:06,851
Good.
491
00:43:07,736 --> 00:43:10,772
Jack, it's been a real pleasure.
492
00:43:13,408 --> 00:43:15,531
I'll be in touch.
41641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.