All language subtitles for 24.S02E17.Day.2_.12_00.A.M.-.1_00.A.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:16,704 I know Tony's running things. I don't want to speak out of turn. 2 00:00:16,790 --> 00:00:19,197 - I don't know who else to talk to. - About what? 3 00:00:19,292 --> 00:00:23,871 The president's planning military action based on a recording from Ali's apartment. 4 00:00:23,964 --> 00:00:27,000 - Ali claims it was a fake. - And you believe him. 5 00:00:27,092 --> 00:00:29,215 Sir, it's Jack Bauer for you. 6 00:00:29,302 --> 00:00:32,837 I regret to inform you, Syed Ali has just been assassinated. 7 00:00:32,931 --> 00:00:36,217 I think it has to do with the conversation recorded in Cyprus. 8 00:00:36,309 --> 00:00:39,678 - I don't believe it's genuine. - OK, I'm aware of his denials. 9 00:00:39,771 --> 00:00:42,772 I'm worried that someone is trying to manipulate you 10 00:00:42,858 --> 00:00:46,558 into taking the kind of military action I assume you're about to take. 11 00:00:46,653 --> 00:00:49,903 I told you I had money. I didn't come here to steal. 12 00:00:49,990 --> 00:00:52,659 I didn't want to hurt anyone. 13 00:00:55,203 --> 00:00:57,279 Give me the gun. 14 00:00:57,372 --> 00:01:00,243 - No. - We've got the store surrounded. 15 00:01:00,333 --> 00:01:04,378 - Oh, no. No. - Put the gun down and come out. 16 00:01:05,297 --> 00:01:06,376 This is Bauer. 17 00:01:06,465 --> 00:01:07,762 The recording they found, 18 00:01:07,962 --> 00:01:10,296 in case you haven't figured it out, is bogus. 19 00:01:10,385 --> 00:01:13,054 - How do you know that? - I'm the one who planted it. 20 00:01:13,138 --> 00:01:15,545 - What do you want? - Kate Warner. 21 00:01:15,640 --> 00:01:20,302 You got 30 minutes. Bring her to the warehouse, just the two of you. 22 00:01:20,395 --> 00:01:23,978 - Where the hell you going? - I don't have time to explain. 23 00:01:24,065 --> 00:01:27,731 - Let's find the time. - Put the gun down. 24 00:01:29,362 --> 00:01:32,067 Kate, come on, we gotta go. Now. Let's go. 25 00:01:34,367 --> 00:01:35,149 Jack! 26 00:01:46,963 --> 00:01:49,501 Come on. 27 00:01:49,591 --> 00:01:53,042 Wait, Jack. Tell me what's going on. 28 00:01:55,305 --> 00:01:57,214 Do you trust me? 29 00:01:57,307 --> 00:02:01,886 - Kate, do you trust me? - Yes. 30 00:02:01,978 --> 00:02:05,976 I will explain everything to you in the car, but we've gotta go now. 31 00:02:11,822 --> 00:02:14,609 - Carrie! - Tony! 32 00:02:14,699 --> 00:02:17,653 - What happened? - It was Jack. 33 00:02:17,744 --> 00:02:20,994 I tried to stop him from taking Kate Warner out of here. 34 00:02:21,081 --> 00:02:23,157 - What is it? - My ankle. 35 00:02:23,250 --> 00:02:27,497 - I'll get the medic. - Call Security. Make sure they stop Jack. 36 00:02:27,587 --> 00:02:28,667 Yeah. 37 00:02:46,314 --> 00:02:48,805 Security. 38 00:02:50,360 --> 00:02:51,735 He's at the gate. 39 00:02:52,696 --> 00:02:57,025 - Stop that vehicle! - Hey! Stop! 40 00:03:00,745 --> 00:03:02,987 - You OK? - Yeah. 41 00:03:03,081 --> 00:03:07,708 I didn't mean to frighten you back there. Let me try and explain everything to you. 42 00:03:07,794 --> 00:03:12,337 The US is preparing to retaliate against the Middle East for what happened tonight. 43 00:03:12,424 --> 00:03:16,885 The next few hours, we'll be involved in a full-scale war which'll affect every country on this planet. 44 00:03:16,970 --> 00:03:19,093 What does that have to do with me? 45 00:03:19,181 --> 00:03:21,506 Ten minutes ago a man called me. 46 00:03:21,600 --> 00:03:26,143 Said he had proof the evidence the president was basing his decisions on was forged. 47 00:03:26,229 --> 00:03:30,274 He wouldn't give me any other information unless I brought you to him. 48 00:03:30,358 --> 00:03:32,766 - Who is this man? - I don't know. 49 00:03:32,861 --> 00:03:36,396 That's the problem, Kate. I don't know who he is. 50 00:03:36,490 --> 00:03:39,693 - What would he want with me? - We've gotta find out. 51 00:03:39,785 --> 00:03:45,538 If I can provide concrete proof that the Cyprus recording was fake, we can stop a war. 52 00:03:45,624 --> 00:03:48,827 I will do what I can to protect you, but you have to decide now. 53 00:03:48,919 --> 00:03:52,916 You have to decide whether or not you want to accept the risk. 54 00:03:54,633 --> 00:03:57,503 Do you really think we can do this? 55 00:04:00,514 --> 00:04:04,725 I'm not gonna lie to you. This is very, very dangerous. 56 00:04:06,645 --> 00:04:11,556 I'm sorry, I don't know what else to do. I'm running out of time. 57 00:04:18,615 --> 00:04:21,106 - Did they stop him? - He drove through the gate. 58 00:04:21,201 --> 00:04:23,953 - What's the problem? - My ankle. 59 00:04:24,037 --> 00:04:26,279 Let's take a look. 60 00:04:26,373 --> 00:04:30,667 - Did you call LAPD? - And the FBI. They're all looking for him. 61 00:04:30,752 --> 00:04:34,002 Could be a torn ligament, maybe a sprain. It's not broken. 62 00:04:34,089 --> 00:04:36,331 - We've gotta get you an x-ray. - Great. 63 00:04:36,424 --> 00:04:38,501 I'll be right back with a first-aid kit. 64 00:04:38,593 --> 00:04:41,594 - You said Jack took Kate with him? - Yeah. 65 00:04:41,680 --> 00:04:44,800 - I don't think he was working alone. - What do you mean? 66 00:04:44,891 --> 00:04:49,304 Baker was keeping an eye on Kate. Michelle distracted him just before I found you. 67 00:04:49,396 --> 00:04:52,516 - Distracted him how? - She called him away on paperwork. 68 00:04:52,607 --> 00:04:55,857 That doesn't mean they were working together. 69 00:04:55,944 --> 00:05:00,156 I think it does. Michelle was talking to Jack right before she went to Baker. 70 00:05:00,240 --> 00:05:04,072 - He might have been setting her up. - It didn't appear that way. 71 00:05:07,789 --> 00:05:10,707 The vice president's ready for your call, sir. 72 00:05:10,792 --> 00:05:16,462 - When's he meet the British ambassador? - Right after he speaks with you. 73 00:05:24,181 --> 00:05:27,016 The vice president will want you to authorise him 74 00:05:27,100 --> 00:05:30,683 to inform the ambassador of our deployment. 75 00:05:30,771 --> 00:05:33,937 - He told you that? - You know where Jim stands on this. 76 00:05:34,024 --> 00:05:38,899 He'll want to let everyone know we're on a war footing. Especially the British. 77 00:05:39,446 --> 00:05:41,818 What's your position, sir? 78 00:05:42,616 --> 00:05:48,405 Once we bring our allies in on this, it'll make it much harder to recall those planes. 79 00:05:48,497 --> 00:05:52,541 - Put him through. - The president is ready to speak with him. 80 00:05:52,626 --> 00:05:55,461 - Right away. - Thank you. 81 00:05:55,545 --> 00:05:59,625 Hello, Jim. 82 00:05:59,716 --> 00:06:02,088 What's the British reaction to the bombing? 83 00:06:02,177 --> 00:06:05,380 Everyone is stunned. Their military is on high alert. 84 00:06:05,472 --> 00:06:09,552 - The British ambassador? - He's waiting to hear from us. 85 00:06:09,643 --> 00:06:13,723 After this conversation, I'm free to inform him about the Stealth bombers? 86 00:06:13,814 --> 00:06:16,731 Not just yet, Jim. It's still premature. 87 00:06:16,817 --> 00:06:20,897 Those planes are due to drop their payloads in a little over four hours. 88 00:06:20,987 --> 00:06:23,063 We're holding off notifying our allies 89 00:06:23,156 --> 00:06:26,691 because there's a possibility we may not go through with the attack. 90 00:06:27,494 --> 00:06:29,652 I don't understand. 91 00:06:29,746 --> 00:06:32,700 I have reason to believe the Cyprus audio implicating 92 00:06:32,791 --> 00:06:35,198 the target countries was fabricated. 93 00:06:35,293 --> 00:06:38,876 - I thought we proved it was real. - As did I. 94 00:06:38,964 --> 00:06:43,709 CTU LA is in the process of obtaining intelligence that may show otherwise. 95 00:06:43,802 --> 00:06:44,964 In the process? 96 00:06:45,053 --> 00:06:48,921 - Meaning they don't have any proof yet. - Correct. 97 00:06:49,015 --> 00:06:53,179 Did you run it by CIA? Did they have any indication this thing's a fraud? 98 00:06:53,270 --> 00:06:55,143 Not as of yet. 99 00:06:55,230 --> 00:07:01,066 Mr President, you authorised this military action, and justifiably so. 100 00:07:01,153 --> 00:07:04,985 With all due respect, it's too late for second thoughts. 101 00:07:05,782 --> 00:07:09,780 We will not start a war on false or incomplete information. 102 00:07:09,870 --> 00:07:14,995 - Say nothing to the ambassador. - Yes, Mr President. 103 00:07:18,962 --> 00:07:23,624 Mr President... I know you trust Jack Bauer implicitly, 104 00:07:23,717 --> 00:07:28,628 but to equivocate our response in a matter of this importance 105 00:07:28,722 --> 00:07:32,933 because of one man's reservations makes me very uncomfortable. 106 00:07:34,811 --> 00:07:37,219 I'm afraid I'm with Mike on this one, sir. 107 00:07:39,399 --> 00:07:41,522 Noted. 108 00:07:49,242 --> 00:07:54,616 This is Deputy Raynes. Mr Garcia, we have officers surrounding the building. 109 00:07:54,706 --> 00:07:57,541 Your only option is to throw your weapon out 110 00:07:57,626 --> 00:07:59,951 and come out with your hands on your head. 111 00:08:00,045 --> 00:08:04,173 Stay with me. No. No! 112 00:08:05,342 --> 00:08:08,508 I can't stop the bleeding. We need to get him to a hospital. 113 00:08:08,595 --> 00:08:11,798 - Please don't let him die. - We need you to respond. 114 00:08:11,890 --> 00:08:15,176 You need to talk to the police. Tell them you'll give up. 115 00:08:15,268 --> 00:08:19,562 - We gotta let them in here right now. - No, I didn't mean for this to happen. 116 00:08:19,648 --> 00:08:25,520 A bomb went off. There's gonna be a war. I was just trying to protect my wife. 117 00:08:25,612 --> 00:08:28,447 - She's pregnant. - I will tell the police that. 118 00:08:28,532 --> 00:08:32,660 - We gotta get out of here! - Mr Garcia, please respond. 119 00:08:32,744 --> 00:08:36,493 Do you have someone in there who needs medical attention? 120 00:08:36,581 --> 00:08:38,704 - We can work this out. - Stay with me. 121 00:08:38,792 --> 00:08:42,706 But first you have to put the weapon down and come out. 122 00:08:46,174 --> 00:08:48,463 Let's walk out of here. 123 00:08:50,345 --> 00:08:54,295 Come out, Mr Garcia. You're only making things worse by prolonging it. 124 00:08:55,475 --> 00:08:56,506 No! 125 00:08:56,601 --> 00:08:59,175 We can work this out, but you have to work with us. 126 00:08:59,271 --> 00:09:01,643 Oh, please don't die. 127 00:09:01,731 --> 00:09:04,436 - Please don't let him die. - Please respond. 128 00:09:09,656 --> 00:09:12,906 Why won't they help you, back at CTU? 129 00:09:12,993 --> 00:09:17,489 Tony Almeida's in charge. He's under pressure. He doesn't think it's a forgery, 130 00:09:17,581 --> 00:09:22,243 so he's following the proper protocol. He's doing what he thinks is right. 131 00:09:23,503 --> 00:09:28,580 - Where are we supposed to meet him? - A small warehouse in Studio City. 132 00:09:34,681 --> 00:09:37,765 - What is it? - We're being followed. 133 00:09:37,851 --> 00:09:41,718 - Who do you think it is? - I don't know. Hold on. 134 00:09:59,623 --> 00:10:04,700 Turn the ignition off! Put your hands on the wheel! Put your hands on the wheel! 135 00:10:07,380 --> 00:10:09,669 - You alone? - Yeah. 136 00:10:09,758 --> 00:10:13,672 - Why did you follow me from CTU? - No one's given me any information. 137 00:10:13,762 --> 00:10:18,638 I told you at CTU that my country is being implicated. I don't know who I can trust. 138 00:10:18,725 --> 00:10:23,968 I saw you take out Tony, who's in charge. You don't want your country to invade mine. 139 00:10:24,064 --> 00:10:28,726 My agenda is not to help your country. My responsibility is to make sure the president 140 00:10:28,819 --> 00:10:32,982 - makes his decisions based on fact. - My country's not responsible. 141 00:10:33,073 --> 00:10:38,067 Maybe, but Ali is a citizen of your country. He runs his terrorist network from there. 142 00:10:38,161 --> 00:10:42,455 Yes, which means he's a criminal to my government just as much as yours. 143 00:10:42,541 --> 00:10:47,416 Why would my country deliberately provoke an attack that would decimate us? 144 00:10:47,504 --> 00:10:50,458 We have everything to lose, nothing to gain. 145 00:10:56,304 --> 00:10:58,012 What do you want? 146 00:10:58,098 --> 00:11:02,226 When you broke out, you isolated yourself. You'll need help. 147 00:11:07,023 --> 00:11:08,648 - Tony. - Yeah? 148 00:11:08,733 --> 00:11:10,241 What did the doctor say? 149 00:11:10,441 --> 00:11:13,395 I don't know, they think I tore a ligament or something. 150 00:11:13,488 --> 00:11:18,316 Look... Carrie told me that she saw you talking to Jack, 151 00:11:18,410 --> 00:11:21,577 right before he took Kate Warner out of CTU. 152 00:11:21,663 --> 00:11:26,788 - Yeah. Is that a problem? - It depends what you were talking about. 153 00:11:27,752 --> 00:11:29,959 What were you talking about? 154 00:11:31,298 --> 00:11:33,753 Are you interrogating me? 155 00:11:37,804 --> 00:11:41,304 Did you help Jack take Kate Warner out of here? 156 00:11:41,391 --> 00:11:44,013 Of course not. 157 00:11:44,102 --> 00:11:47,187 Is that what Carrie told you? I'm in collusion with Jack? 158 00:11:47,272 --> 00:11:50,190 - Yeah. - I don't know what to tell you. 159 00:11:50,275 --> 00:11:53,229 She doesn't know what she's talking about. 160 00:11:53,320 --> 00:11:55,811 Look, Michelle. 161 00:11:55,906 --> 00:11:59,405 It doesn't matter whether you think Jack is right or wrong. 162 00:11:59,493 --> 00:12:04,320 The fact is, this is my command, and what happens here is my responsibility. 163 00:12:04,414 --> 00:12:08,542 - I know that. - So I need you to be honest with me now. 164 00:12:08,627 --> 00:12:13,668 Did you intentionally draw Agent Baker away from Kate Warner? 165 00:12:14,800 --> 00:12:18,050 No. I did not. 166 00:12:18,136 --> 00:12:23,213 - So why would Carrie tell me you did? - Because she'd like to see me out of here. 167 00:12:23,308 --> 00:12:24,494 And why's that? 168 00:12:24,794 --> 00:12:27,935 Because I don't like her, and she knows it. 169 00:12:29,606 --> 00:12:33,390 - You wanna tell me about it? - No, not really. 170 00:12:34,861 --> 00:12:40,615 - If it's interfering with your work... - It's not interfering with my work. 171 00:12:40,700 --> 00:12:42,776 It's not. 172 00:12:43,537 --> 00:12:46,324 OK. Thanks. 173 00:13:09,646 --> 00:13:13,644 Mr Garcia, we are contacting you by phone. Please answer. 174 00:13:13,733 --> 00:13:18,976 What have I done?! I'm going to prison for the rest of my life. 175 00:13:19,739 --> 00:13:22,277 - You don't know that. - I killed a man! 176 00:13:22,367 --> 00:13:24,276 It was an accident. I saw it. 177 00:13:24,369 --> 00:13:27,172 If you turn yourself in now, they'll consider that. 178 00:13:27,272 --> 00:13:28,948 If you don't, it'll only get worse. 179 00:13:29,040 --> 00:13:31,531 I've got to get out of here. 180 00:13:34,254 --> 00:13:37,041 Hey! Don't touch that phone. 181 00:13:44,389 --> 00:13:47,390 - Yeah? - Mr Garcia, this is Deputy Raynes. 182 00:13:47,476 --> 00:13:50,560 Now, whatever the problem is, we can work this out. 183 00:13:50,645 --> 00:13:53,730 - Now, who's in there with you? - A customer. A girl. 184 00:13:53,815 --> 00:13:58,311 - OK, is she hurt? - No. It's the owner. 185 00:13:58,403 --> 00:14:00,526 OK, we have to get him out of there. 186 00:14:01,656 --> 00:14:05,322 It's too late. Look, I didn't mean it. It was an accident. 187 00:14:05,952 --> 00:14:08,028 Now, that's OK. Let's talk about it. 188 00:14:08,121 --> 00:14:11,455 It's because of the bomb. Look, there's gonna be a war. 189 00:14:11,541 --> 00:14:15,586 I'm trying to get my wife out of the city. You understand that, right? 190 00:14:15,670 --> 00:14:18,755 Your wife is right here. She's worried about you. 191 00:14:18,840 --> 00:14:20,833 Put her on the phone. I wanna talk to her. 192 00:14:23,595 --> 00:14:27,046 Ramon, are you OK? Why are you still in there? 193 00:14:30,185 --> 00:14:34,811 - Mija... I killed a man. - No! 194 00:14:34,898 --> 00:14:41,482 It was an accident, but they won't believe me. You and the baby have to leave now. 195 00:14:41,571 --> 00:14:44,489 It's not safe to be in the city. 196 00:14:44,991 --> 00:14:49,618 Ramon, mijo, come out. 197 00:14:49,704 --> 00:14:50,520 No, not yet. 198 00:14:50,620 --> 00:14:54,082 OK, look, I'm gonna tell the police to take you where you'll be safe. 199 00:14:57,170 --> 00:15:01,382 - I love you. - I love you, too. 200 00:15:06,221 --> 00:15:08,262 All right, Mr Garcia, you talked to your wife. 201 00:15:08,391 --> 00:15:10,053 We'd like you to come out. 202 00:15:10,142 --> 00:15:12,633 OK, but I want you to do one thing for me first. 203 00:15:12,727 --> 00:15:14,804 What's that? 204 00:15:14,896 --> 00:15:18,348 Take her to Monterey. She's got a sister there. 205 00:15:18,442 --> 00:15:24,065 When she gets there, I'll let the girl go, and then I'll come out. 206 00:15:50,932 --> 00:15:55,594 - What do you want me to do? - I want you to stay here. I'm going in. 207 00:15:55,687 --> 00:15:56,898 If you need to get in touch with me, 208 00:15:56,949 --> 00:16:00,682 there's a cellphone in the centre console. Press one. 209 00:16:01,610 --> 00:16:04,231 Kate, you OK? 210 00:16:04,321 --> 00:16:08,698 Don't forget, I will do everything I have to to protect you, OK? 211 00:16:09,951 --> 00:16:13,652 - Yeah. - Just stay put. 212 00:17:13,140 --> 00:17:16,224 Drop the weapon. Put the weapon down! 213 00:17:17,477 --> 00:17:19,553 All right. 214 00:17:20,272 --> 00:17:26,524 My weapons are there on that table. I'm unarmed. 215 00:17:26,611 --> 00:17:31,653 Put your hands behind your head, interlock your fingers. You know the drill. 216 00:17:37,164 --> 00:17:42,205 If that's a Dunlop, it'll pick up a piece of shrapnel that's still in my rib cage. 217 00:17:43,086 --> 00:17:45,624 Yep, see? 218 00:17:52,512 --> 00:17:54,588 Take a seat. 219 00:17:56,850 --> 00:17:58,677 Who are you? 220 00:17:58,769 --> 00:18:02,184 Jonathan Wallace, 7th Light Armoured Reconnaissance Battalion, 221 00:18:02,272 --> 00:18:06,601 Third Marine Division, Special Ops Detachment Delta, Fort Benning. 222 00:18:07,694 --> 00:18:10,268 Slowly... raise your right arm. 223 00:18:11,198 --> 00:18:14,401 Show the inside of your forearm to me. 224 00:18:23,460 --> 00:18:27,208 - Coral Snake Unit. - That's right. 225 00:18:27,297 --> 00:18:30,168 So you're the seventh man. 226 00:18:30,258 --> 00:18:35,086 You took out your unit that was tracking the bomb so they couldn't stop it. Why? 227 00:18:35,180 --> 00:18:37,256 I was responsible for two things: 228 00:18:37,349 --> 00:18:39,031 making sure the bomb went off, 229 00:18:39,231 --> 00:18:42,426 planting the recording to blame it on the three countries. 230 00:18:42,521 --> 00:18:46,565 - To what end? - What else, Jack? To start a war. 231 00:18:46,650 --> 00:18:49,853 The end game was always to get the US to attack the Middle East. 232 00:18:49,945 --> 00:18:51,320 Why? 233 00:18:51,404 --> 00:18:53,939 They didn't tell me, but they didn't have to. 234 00:18:54,239 --> 00:18:56,363 These men control the oil in the Caspian Sea. 235 00:18:56,451 --> 00:19:00,781 If there's a war, their holdings quadruple in value for at least a decade. 236 00:19:00,872 --> 00:19:04,158 At the cost of detonating a nuclear device in the centre of LA? 237 00:19:04,251 --> 00:19:07,086 You got it. 238 00:19:07,170 --> 00:19:10,919 What do you want with Kate Warner? 239 00:19:11,007 --> 00:19:14,708 About an hour ago, the people who hired me tried to have me killed. 240 00:19:14,803 --> 00:19:19,299 Obviously, they didn't succeed, but they took out my transport team. 241 00:19:19,391 --> 00:19:22,392 I need an alternate way out of the country. 242 00:19:22,477 --> 00:19:27,472 Warner Industries has DOD variance. She can authorise a departure. 243 00:19:27,566 --> 00:19:33,236 So, evidence against the Cyprus recording for your departure. That's the deal? 244 00:19:33,321 --> 00:19:34,697 Yep. 245 00:20:02,058 --> 00:20:04,549 Keep your mouth shut and get out of the car. 246 00:20:05,270 --> 00:20:08,306 Unlock the door. Do it now! 247 00:20:09,566 --> 00:20:11,689 Come on, get out of the car! 248 00:20:20,869 --> 00:20:22,945 You OK? 249 00:20:27,375 --> 00:20:30,827 - So where's the Warner girl? - When we're done. 250 00:20:30,921 --> 00:20:34,124 How does the evidence prove the recording was forged? 251 00:20:34,216 --> 00:20:38,510 I have the source recordings. Before they were mixed down to create the fake tape. 252 00:20:41,556 --> 00:20:44,427 - Yeah. - There was another guy. I took care of him. 253 00:20:44,518 --> 00:20:47,056 Is he there? 254 00:20:49,231 --> 00:20:52,148 It's for you. 255 00:20:58,323 --> 00:20:59,354 Hello? 256 00:20:59,449 --> 00:21:03,067 The man you sent to pick up Kate Warner is unconscious. He's out. 257 00:21:03,161 --> 00:21:04,490 You're lying. 258 00:21:04,579 --> 00:21:08,494 He's six-two, dark hair, pretty nasty scar on his face. 259 00:21:11,461 --> 00:21:15,079 OK. It doesn't change anything. 260 00:21:15,173 --> 00:21:19,005 I got what you need and I won't give it to you until you give me Kate Warner. 261 00:21:19,094 --> 00:21:21,846 I'll take you to her. We'll arrange your charter. 262 00:21:21,930 --> 00:21:24,088 No, no, no. 263 00:21:24,182 --> 00:21:27,551 She can't authorise a charter unless a partner is on board, 264 00:21:27,644 --> 00:21:30,764 and right now your people have Bob Warner in custody. 265 00:21:30,856 --> 00:21:33,097 So she's coming with me. 266 00:21:33,191 --> 00:21:36,691 What do you plan to do with her when you reach your destination? 267 00:21:36,778 --> 00:21:39,483 I have to dispose of her. You know that. 268 00:21:40,824 --> 00:21:42,781 I can't let that happen. 269 00:21:44,161 --> 00:21:46,486 We're done here. 270 00:22:01,887 --> 00:22:03,464 Wait. 271 00:22:11,772 --> 00:22:16,398 - Yusuf, do you copy? - We're here. What do you want me to do? 272 00:22:16,485 --> 00:22:18,561 Bring her in. 273 00:22:50,185 --> 00:22:52,261 Lynne. 274 00:22:54,564 --> 00:22:57,649 - Yeah, Mike? - How do I get ahold of Jack Bauer? 275 00:22:58,443 --> 00:23:00,934 Last I heard, he was debriefing at CTU. Why? 276 00:23:01,029 --> 00:23:04,019 The president's hesitating with this operation, 277 00:23:04,119 --> 00:23:05,940 based on a conversation he had with Bauer. 278 00:23:06,034 --> 00:23:08,110 I wanna to talk to him myself. 279 00:23:08,203 --> 00:23:10,908 Behind the president's back? 280 00:23:14,084 --> 00:23:15,661 That is so dangerous. 281 00:23:15,752 --> 00:23:18,138 If I can get some concrete information, 282 00:23:18,538 --> 00:23:21,091 I can support the president more effectively. 283 00:23:21,174 --> 00:23:22,752 And if you can't? 284 00:23:22,843 --> 00:23:28,715 Then I'll have the conviction to talk him through the situation. I'm in the dark. 285 00:23:28,807 --> 00:23:33,101 - I'm not sure. - Lynne... Lynne, this is my call. 286 00:23:33,186 --> 00:23:38,228 Your recommendation not to go around the president is duly noted. 287 00:23:50,871 --> 00:23:52,947 Thanks. 288 00:23:58,837 --> 00:24:04,507 Mr Almeida, Mike Novick, the president's chief of staff, is on the line. 289 00:24:07,220 --> 00:24:12,641 - Mr Novick, this is Tony Almeida. - Hi, Tony. I need to reach Jack Bauer. 290 00:24:12,726 --> 00:24:15,762 Yeah, well, we're trying to locate him ourselves, sir. 291 00:24:16,563 --> 00:24:18,805 What do you mean? What's the problem? 292 00:24:18,899 --> 00:24:22,149 Jack was here earlier, debriefing from the day's events, 293 00:24:22,235 --> 00:24:26,447 when he grabbed a material witness and took her off the premises illegally. 294 00:24:26,531 --> 00:24:30,196 - He also assaulted CTU personnel. - Why would he do that? 295 00:24:30,285 --> 00:24:33,986 Jack's working on a hunch that the Cyprus recording was fabricated. 296 00:24:34,080 --> 00:24:36,832 This is what I wanted to talk to him about. 297 00:24:36,917 --> 00:24:39,586 The president is not giving his complete support 298 00:24:39,669 --> 00:24:43,619 to the military action until he hears from Bauer. 299 00:24:44,257 --> 00:24:48,504 - I understand, sir. - Now, what about the witness he's taken? 300 00:24:48,595 --> 00:24:51,382 - How does that factor in? - Her name is Kate Warner. 301 00:24:51,473 --> 00:24:54,427 Her sister was involved with the Second Wave terrorists. 302 00:24:54,518 --> 00:24:55,731 We're trying to connect the dots. 303 00:24:55,815 --> 00:24:58,729 That's the other reason we need to find Jack. 304 00:24:58,814 --> 00:25:01,534 The second you make contact with Bauer, 305 00:25:01,934 --> 00:25:04,104 you put him through to me. We're at District. 306 00:25:04,194 --> 00:25:06,270 Yes, sir. 307 00:25:15,288 --> 00:25:16,866 - Turner. - Carrie. 308 00:25:16,957 --> 00:25:19,792 - What's up? - Yeah, I need to see you. 309 00:25:19,876 --> 00:25:21,952 Yeah. 310 00:25:39,354 --> 00:25:41,892 Yes, Tony? 311 00:25:41,982 --> 00:25:45,730 - Where are we on Jack? - His exit wasn't picked up on satellite. 312 00:25:45,819 --> 00:25:50,860 - He hasn't initiated contact with anyone. - What about Kate Warner? 313 00:25:50,949 --> 00:25:55,410 Her house and her father's company are being watched, in case they go there. 314 00:25:55,495 --> 00:25:57,571 Good. 315 00:25:58,582 --> 00:26:01,037 Have you talked to Michelle? 316 00:26:02,878 --> 00:26:08,631 Yeah. In fact, I wanted to talk to you about that. 317 00:26:09,301 --> 00:26:13,168 Do you have a problem working in the same office with Michelle? 318 00:26:13,263 --> 00:26:16,134 Is that what you think? That I'd be making up stories 319 00:26:16,224 --> 00:26:19,759 because I have a problem working with her? 320 00:26:20,979 --> 00:26:24,099 She and Jack were talking before he took Kate Warner. 321 00:26:24,191 --> 00:26:26,598 They weren't trading recipes. 322 00:26:26,693 --> 00:26:29,101 It was conspiratorial. 323 00:26:36,328 --> 00:26:38,404 All right. 324 00:26:43,960 --> 00:26:48,005 I need you to put a filter on all of Michelle's communications. 325 00:26:48,089 --> 00:26:51,921 E- mails, phone calls, open channels. 326 00:26:52,010 --> 00:26:56,055 I want you to let me know when Jack tries to contact her, all right? 327 00:26:56,139 --> 00:26:58,215 Done. 328 00:27:21,748 --> 00:27:23,228 What's going on out there? 329 00:27:23,428 --> 00:27:26,161 They're taking my wife where she'll be safe. 330 00:27:26,253 --> 00:27:28,329 And then what? 331 00:27:35,679 --> 00:27:40,720 - You're gonna let me go, right? - Don't push me. You got me into this. 332 00:27:40,809 --> 00:27:45,020 - I didn't get you into this. - You pointed this gun at me. 333 00:27:45,105 --> 00:27:47,726 That's how this whole thing started. 334 00:27:48,650 --> 00:27:53,277 What were you doing with a gun anyway? Huh? 335 00:27:53,947 --> 00:27:57,031 What?! Were you gonna rip this place off? 336 00:27:57,117 --> 00:27:59,442 No. 337 00:27:59,536 --> 00:28:02,620 You ruined my life. It's all your fault. 338 00:28:03,790 --> 00:28:06,042 Sorry, I shouldn't never have taken out that gun. 339 00:28:06,156 --> 00:28:08,666 Yeah? Well, why did you? 340 00:28:09,588 --> 00:28:15,543 - I was afraid. - Afraid. What do you have to be afraid of? 341 00:28:16,303 --> 00:28:19,054 Answer me! 342 00:28:20,474 --> 00:28:25,551 My daddy died tonight. The bomb that went off, he was there. 343 00:28:46,875 --> 00:28:47,906 What? 344 00:28:48,001 --> 00:28:51,750 Your wife's on her way to Monterey. Everything cool in there? 345 00:28:51,838 --> 00:28:56,963 It's not cool. Make sure my wife gets there. You don't need to call every five minutes. 346 00:28:57,052 --> 00:29:01,513 OK, Ramon, you need to stay calm. Now, we're doing exactly what you said. 347 00:29:01,598 --> 00:29:04,682 You got to think this through. You'll be in custody soon. 348 00:29:04,768 --> 00:29:08,552 - I didn't mean to kill anybody! - We know. 349 00:29:08,647 --> 00:29:13,439 But what would help your case is if you'd let the young lady out now. 350 00:29:13,527 --> 00:29:17,607 I'm not stupid! She's the only reason you haven't shot your way in here yet. 351 00:29:17,697 --> 00:29:21,647 And I'll tell you something. If I see you coming in, I'll kill her! 352 00:29:21,743 --> 00:29:24,032 You better believe that! 353 00:29:24,121 --> 00:29:29,281 You're not a killer, Ramon. You've got no record. Be smart. 354 00:29:29,376 --> 00:29:31,036 I'll be smart. You be smart. 355 00:29:31,795 --> 00:29:33,455 Damn it! 356 00:29:35,924 --> 00:29:36,955 Get back here! 357 00:29:37,759 --> 00:29:44,129 No! No! Open the door! Open it! Open the door! Open it! 358 00:29:44,224 --> 00:29:47,759 Help me! Hurry, I'm at the back door! Help! Please! 359 00:29:48,353 --> 00:29:50,844 I don't wanna hurt you, but I will! 360 00:29:51,898 --> 00:29:54,816 Mr Garcia, what's going on in there? 361 00:29:56,736 --> 00:29:58,859 Oh, my God. 362 00:29:58,947 --> 00:30:01,319 - Mr Garcia, pick up the phone. - No! 363 00:30:01,408 --> 00:30:02,653 No! 364 00:30:05,745 --> 00:30:08,367 Please respond, Mr Garcia. 365 00:30:10,667 --> 00:30:13,585 Hey. Hey. 366 00:30:14,921 --> 00:30:17,412 Is there anyone else besides you? 367 00:30:21,428 --> 00:30:27,217 - Kate, look the other way. - No, no. No one else. There's no one else. 368 00:30:30,187 --> 00:30:33,141 - Come on. - Wait, the warehouse is that way. 369 00:30:33,231 --> 00:30:35,023 - Jack. - Yeah, go ahead. 370 00:30:35,108 --> 00:30:38,275 I'll approach in a sweep pattern. It'll take a few minutes. 371 00:30:38,361 --> 00:30:40,437 Copy that. 372 00:30:42,741 --> 00:30:47,569 - They're gonna be five minutes. - And here we are without a deck of cards. 373 00:30:50,248 --> 00:30:54,542 You know, I was down at Benning when Samuels tried to recruit you. 374 00:30:54,628 --> 00:30:56,704 Yeah. 375 00:30:56,797 --> 00:31:00,497 He was real disappointed you turned him down. 376 00:31:02,552 --> 00:31:05,339 He said you were a born killer. 377 00:31:07,974 --> 00:31:10,050 Is that true? 378 00:32:10,871 --> 00:32:13,622 - Turner. - I got an alarm on the backup server. 379 00:32:13,707 --> 00:32:17,621 - Do you have one? - No. Must be on your side of the router. 380 00:32:17,711 --> 00:32:19,668 Want me to check the connections? 381 00:32:19,754 --> 00:32:23,088 No, you need C-clearance for that. I'll have to do it. 382 00:32:23,633 --> 00:32:25,709 Right, I forgot. 383 00:32:49,242 --> 00:32:52,409 - Will you give this to Thomkins for me? - Sure. 384 00:33:21,608 --> 00:33:23,684 Thank you. 385 00:33:24,736 --> 00:33:28,520 - Mr President, may I? - What is it, Mike? 386 00:33:30,367 --> 00:33:36,370 Jack Bauer took a material witness from CTU and assaulted an agent in the process. 387 00:33:36,832 --> 00:33:39,667 I know how much this country owes him, sir, 388 00:33:39,751 --> 00:33:43,203 but he's obviously suffered some kind of emotional collapse. 389 00:33:43,296 --> 00:33:47,460 It would be understandable, given everything he's been through. 390 00:33:47,551 --> 00:33:49,958 But we don't know that. 391 00:33:50,053 --> 00:33:53,588 What he did might have been necessary under the circumstances. 392 00:33:54,641 --> 00:33:57,927 We already have incontrovertible proof from Langley 393 00:33:58,019 --> 00:34:00,689 that the Cyprus recording is authentic. 394 00:34:00,772 --> 00:34:03,559 Finding Jack Bauer isn't going to change that. 395 00:34:03,650 --> 00:34:09,071 The country needs your energy and attention on what happens after those bombs drop. 396 00:34:09,156 --> 00:34:11,563 We need to prepare for this war. 397 00:34:12,033 --> 00:34:19,163 If this recording's not authentic, and Jack Bauer turns out to be right, 398 00:34:19,249 --> 00:34:21,621 it'd be a mistake of historic proportions. 399 00:34:21,710 --> 00:34:24,415 - Mr President... - That's all, Mike. 400 00:34:26,590 --> 00:34:28,796 Find Jack Bauer. 401 00:34:42,022 --> 00:34:45,521 She'll be here any minute. Where's the evidence? 402 00:34:45,609 --> 00:34:47,685 OK, here's how it's gonna go down. 403 00:34:48,612 --> 00:34:53,653 I take Kate with me. She sets up the plane. It picks us up at an airport of my choosing. 404 00:34:53,742 --> 00:34:55,070 When I'm on that plane, 405 00:34:55,170 --> 00:34:57,277 I'll call and tell you where the evidence is. 406 00:34:57,370 --> 00:35:00,122 What assurances do I have you'll even call? 407 00:35:00,207 --> 00:35:04,584 None. It's one of those things where you're just gonna have to trust me. 408 00:35:05,045 --> 00:35:07,536 Well, I don't. 409 00:35:09,257 --> 00:35:13,635 Jack, you're the last person in the world I want tracking me down. 410 00:35:24,773 --> 00:35:28,984 - Jack, what's going on? - You and I are going on a little trip. 411 00:35:30,904 --> 00:35:32,980 Jack? 412 00:35:36,910 --> 00:35:38,986 You have to go with him. 413 00:35:39,079 --> 00:35:42,033 - What about you? - Jack's not coming. 414 00:35:49,798 --> 00:35:52,371 You gave me your word. 415 00:35:52,467 --> 00:35:54,626 I'm sorry it has to be done like this. 416 00:35:58,098 --> 00:35:59,212 Let go of me. 417 00:35:59,307 --> 00:36:04,016 Talk to her, Jack. Otherwise, I'm gonna have to do this differently. 418 00:36:04,104 --> 00:36:07,603 Kate, remember everything I said to you in the car. 419 00:36:08,608 --> 00:36:12,476 Do what he says, and I promise you, you will not get hurt. 420 00:36:15,157 --> 00:36:17,233 You're giving me up, aren't you? 421 00:36:43,643 --> 00:36:47,890 - CTU, Dessler. - Hey. Hey, it's me. 422 00:36:47,981 --> 00:36:49,715 Danny, what are you doing up? 423 00:36:49,915 --> 00:36:52,726 I can't sleep. Are you sure it's safe here? 424 00:36:52,819 --> 00:36:54,527 Yeah. As far as I know, it is. 425 00:36:54,613 --> 00:36:59,073 As far as you know? What the hell does that mean? "As far as I know"? 426 00:36:59,159 --> 00:37:00,902 Danny, you know my situation. 427 00:37:00,994 --> 00:37:03,567 You know what, your situation sucks. 428 00:37:03,663 --> 00:37:07,744 You're talking about my life. The least you could do is tell me what you know. 429 00:37:07,834 --> 00:37:10,206 There's nothing to know. Stay where you are. 430 00:37:10,295 --> 00:37:13,629 - I'll come over tomorrow. - Don't you patronise me! 431 00:37:13,715 --> 00:37:17,665 Don't you patronise me, cos I want answers. A nuclear bomb just went off. 432 00:37:17,761 --> 00:37:20,928 I wanna know if it's safe to stay here in LA. 433 00:37:21,014 --> 00:37:23,470 What about the kids? Don't you care about them? 434 00:37:23,558 --> 00:37:26,512 Of course. If there was anything to know, I'd tell you. 435 00:37:26,603 --> 00:37:30,553 Is that right? You didn't tell me about the bomb. Did it slip your mind? 436 00:37:30,649 --> 00:37:34,349 I already explained it to you. I wasn't allowed to tell anyone. 437 00:37:34,444 --> 00:37:38,905 You know what? Maybe I should call Carrie. She'd tell me. 438 00:37:38,990 --> 00:37:42,324 - I thought you weren't speaking. - We're not. She's a bitch. 439 00:37:42,410 --> 00:37:45,530 - Danny, I will take care... - Forget it. 440 00:38:18,822 --> 00:38:22,902 Don't shoot me! 441 00:38:22,993 --> 00:38:27,121 Please! I'm sorry! 442 00:38:27,873 --> 00:38:30,364 Throw the weapon out the front door, 443 00:38:30,459 --> 00:38:33,329 and come out with your hands behind your head. 444 00:38:33,420 --> 00:38:36,374 No! I need more time! 445 00:38:39,259 --> 00:38:42,046 My wife's gonna be safe, right? 446 00:38:42,637 --> 00:38:48,142 Come on, Ramon, you gotta cooperate now. You got nobody left in there. 447 00:38:55,108 --> 00:38:57,778 Anybody have a visual on the suspect? 448 00:38:57,861 --> 00:39:00,150 No. Should we hold position? 449 00:39:00,238 --> 00:39:04,817 No. Ever since the bomb, we got a new call every ten minutes. We gotta be done here. 450 00:39:04,910 --> 00:39:07,911 Please don't. Give him time. He'll come out on his own. 451 00:39:07,996 --> 00:39:10,701 All right, all units go. Go now, go! 452 00:39:12,667 --> 00:39:14,743 Drop your weapon! 453 00:39:14,836 --> 00:39:16,117 No. 454 00:39:19,883 --> 00:39:22,552 Code 4. Send medical... 455 00:39:22,636 --> 00:39:24,759 Medical team, go! 456 00:39:33,146 --> 00:39:35,222 - Thank you. - All right. 457 00:39:35,315 --> 00:39:38,850 - We ready? - Yes, we are, Mike. 458 00:39:41,988 --> 00:39:44,562 Mr Vice President, you're on with me and Lynne 459 00:39:44,658 --> 00:39:47,908 because the president is being briefed by Ryan Chappelle. 460 00:39:47,994 --> 00:39:50,117 He asked that we go ahead without him. 461 00:39:50,914 --> 00:39:54,532 - Fine. - How did it go with the British ambassador? 462 00:39:54,626 --> 00:39:59,122 Not well. He knows that we're planning a retaliation against the Middle East, 463 00:39:59,214 --> 00:40:02,131 but he's frustrated cos we're not coordinating with them. 464 00:40:02,217 --> 00:40:04,922 I'm sure he'll understand once he gets the facts. 465 00:40:05,011 --> 00:40:07,419 What are the facts, Mike? 466 00:40:07,514 --> 00:40:10,965 We've got planes in the air. Either we're committed or we're not. 467 00:40:11,059 --> 00:40:16,932 If the evidence shows that the Cyprus recording was falsified, 468 00:40:17,023 --> 00:40:21,152 the president wants the option of calling those planes back. 469 00:40:21,236 --> 00:40:25,281 You know what it sounds like to me? An excuse to call this off. 470 00:40:31,121 --> 00:40:36,791 Do you believe the president's capable of doing the hard thing, Mike? 471 00:40:38,837 --> 00:40:41,209 The right thing? 472 00:40:44,384 --> 00:40:46,875 Yes, sir, I do. 473 00:40:46,970 --> 00:40:49,140 He's committed to this action. 474 00:40:49,340 --> 00:40:52,759 All he's doing is making sure every base is covered. 475 00:40:54,728 --> 00:40:56,886 I hope so. 476 00:40:57,856 --> 00:41:02,434 The president will be contacting you as soon as anything develops. 477 00:41:02,527 --> 00:41:04,935 All right, Mike. 478 00:41:16,750 --> 00:41:19,323 Mike. 479 00:41:22,923 --> 00:41:25,793 You think the vice president is right, don't you? 480 00:41:27,844 --> 00:41:30,845 If the president turns those planes around, 481 00:41:30,931 --> 00:41:35,474 based on the unconfirmed speculation of a single CTU agent, 482 00:41:36,853 --> 00:41:39,640 it'll be a disaster. 483 00:41:47,572 --> 00:41:49,648 So what do we do about it? 484 00:41:54,037 --> 00:41:56,113 I don't know. 485 00:42:05,799 --> 00:42:08,468 - Where are you taking me? - Get in. 486 00:42:09,928 --> 00:42:12,466 I'm not gonna try and escape. 487 00:42:14,141 --> 00:42:15,273 I said, get in. 488 00:42:15,373 --> 00:42:19,515 Kate. Get in the trunk, for your own safety. 489 00:43:03,565 --> 00:43:06,069 The tracker's in place. It's been activated. 490 00:43:06,169 --> 00:43:06,851 Good. 491 00:43:07,736 --> 00:43:10,772 Jack, it's been a real pleasure. 492 00:43:13,408 --> 00:43:15,531 I'll be in touch. 41641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.