Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,995 --> 00:00:16,866
Jack Bauer's interrogating
Syed Ali as we speak.
2
00:00:16,957 --> 00:00:21,500
We'll be informed of his progress on
a minute-by-minute basis, but nothing yet.
3
00:00:21,586 --> 00:00:24,256
We're certain he knows
the location of the bomb?
4
00:00:24,339 --> 00:00:27,874
- Jack Bauer is.
- Make sure he has all the resources he needs.
5
00:00:27,968 --> 00:00:31,301
They will kill your family
if you don't tell me where the bomb is.
6
00:00:31,388 --> 00:00:34,804
Where's the bomb?
Tell me where the bomb is!
7
00:00:34,891 --> 00:00:37,513
- Kill him.
- No! No!
8
00:00:38,395 --> 00:00:40,767
- I will tell you!
- Hold on!
9
00:00:40,856 --> 00:00:42,848
- It's Jack.
- What do you have?
10
00:00:42,941 --> 00:00:46,476
The bomb's at Norton Airfield.
They're gonna fly it over the city.
11
00:00:46,570 --> 00:00:49,736
Your meeting's changed. Now it's with me.
12
00:00:49,823 --> 00:00:54,200
So you're confirming that Roger Stanton
is involved? He knew about this bomb?
13
00:00:54,286 --> 00:00:57,322
Roger's more involved
than David could possibly know.
14
00:00:57,414 --> 00:00:59,703
I think you orchestrated all of this.
15
00:00:59,791 --> 00:01:03,789
You have your own and not the president's
best interest at heart.
16
00:01:03,879 --> 00:01:06,714
I got into a car accident. I started running.
17
00:01:06,798 --> 00:01:09,372
Before I knew it, I had no idea where I was.
18
00:01:09,468 --> 00:01:12,089
I wanna get back to the highway
and get outta here.
19
00:01:12,179 --> 00:01:15,429
The highway's a couple of miles that way.
20
00:01:15,515 --> 00:01:20,261
But the way there is not safe at night.
My place is a half-mile that way.
21
00:01:20,353 --> 00:01:23,271
I can put a roof
over your head for the night.
22
00:01:23,356 --> 00:01:27,437
They've found Reza, haven't they?
They know what's happened.
23
00:01:27,527 --> 00:01:29,769
Tell me, please, what happened?
24
00:01:29,863 --> 00:01:34,739
You wouldn't understand, Kate.
People have to die for things to change.
25
00:02:00,102 --> 00:02:02,178
- This is Bauer.
- Jack, this is Tony.
26
00:02:02,270 --> 00:02:05,437
- You're about ten minutes from the airport?
- Yeah.
27
00:02:05,524 --> 00:02:09,308
- You got a tail number on the aircraft yet?
- Not yet.
28
00:02:09,402 --> 00:02:12,522
You'll link up with the assault team.
29
00:02:12,614 --> 00:02:15,022
They're starting to lock the grounds down.
30
00:02:15,117 --> 00:02:18,568
OK, that sounds good.
Tony, have you contacted Kim yet?
31
00:02:18,662 --> 00:02:23,952
No, I haven't. I called the sheriffs station.
They sent out search teams.
32
00:02:24,042 --> 00:02:26,498
I don't know why she hasn't contacted us.
33
00:02:26,586 --> 00:02:30,714
She can't go back to LA, and the LAPD's
looking for a murder suspect.
34
00:02:30,799 --> 00:02:34,797
She's not gonna reach out to us.
We've gotta find her. Understand?
35
00:02:34,886 --> 00:02:41,090
- I'm putting every resource on it.
- Do everything you have to. Thanks.
36
00:02:47,441 --> 00:02:50,607
- How much further is it?
- Not much.
37
00:02:52,821 --> 00:02:55,941
Ow. Ow! Damn it.
38
00:02:56,032 --> 00:02:58,358
Here, let me see that.
39
00:02:59,494 --> 00:03:01,736
We really ought to get you to a doctor.
40
00:03:01,830 --> 00:03:06,124
No, I told you, it's not safe for me in LA.
41
00:03:06,209 --> 00:03:10,456
Because people there think
you did something you didn't do?
42
00:03:10,547 --> 00:03:12,623
Yeah, that's right.
43
00:03:14,718 --> 00:03:17,754
- You don't believe me.
- It doesn't matter.
44
00:03:17,846 --> 00:03:22,009
You don't wanna go back to LA.
That's good enough for me.
45
00:03:23,018 --> 00:03:25,094
There it is.
46
00:03:59,513 --> 00:04:03,131
Ready to tell me everything I need to know?
47
00:04:06,520 --> 00:04:08,596
Continue.
48
00:04:09,564 --> 00:04:13,183
We knew about the bomb... weeks ago.
49
00:04:23,870 --> 00:04:26,278
Thank you, Simmons.
50
00:04:37,175 --> 00:04:39,666
What do you mean, "knew"?
51
00:04:40,387 --> 00:04:42,878
We let it in the country.
52
00:04:44,724 --> 00:04:47,560
Tracked it all the way.
53
00:04:49,438 --> 00:04:52,011
We allowed it to sneak through customs,
54
00:04:52,107 --> 00:04:57,350
and we allowed the Second Wave terrorist cell
55
00:04:57,446 --> 00:05:00,565
to operate... unimpeded.
56
00:05:00,657 --> 00:05:03,113
God, Roger. A nuclear bomb?
57
00:05:03,201 --> 00:05:08,409
There's no chance that this bomb
is ever gonna go off.
58
00:05:08,498 --> 00:05:10,574
There never was.
59
00:05:10,667 --> 00:05:15,128
We had a Special Ops team
following it every step of the way.
60
00:05:15,213 --> 00:05:17,289
Colonel Samuels' team.
61
00:05:18,967 --> 00:05:22,917
The mission was to take
the bomb out of play...
62
00:05:24,890 --> 00:05:27,381
at the last possible moment.
63
00:05:27,476 --> 00:05:30,809
What are you trying to do?
Start a war with the Middle East?
64
00:05:33,273 --> 00:05:35,515
- No.
- Then what?
65
00:05:35,609 --> 00:05:39,357
Your defence policy is too passive.
66
00:05:39,446 --> 00:05:43,313
- You need more resources.
- You're trying to hijack my presidency.
67
00:05:43,408 --> 00:05:46,824
No, no, no. I'd like to give it some balls.
68
00:05:46,912 --> 00:05:52,072
You're gonna call your Special Ops team.
Tell them to secure the bomb. Now!
69
00:05:53,627 --> 00:05:57,292
They went dark three hours ago.
70
00:05:57,380 --> 00:06:03,466
Not accepting any new incoming
communications till the mission's complete.
71
00:06:03,553 --> 00:06:05,712
And where were they?
72
00:06:07,349 --> 00:06:09,507
Where were they?
73
00:06:10,435 --> 00:06:14,647
Norton Airfield... Los Angeles.
74
00:06:19,820 --> 00:06:23,485
The shower's in there.
You're welcome to use it.
75
00:06:24,324 --> 00:06:29,745
Try not to stay in there too long.
There's not a lot of hot water.
76
00:06:32,582 --> 00:06:36,912
There's some towels in there,
and I'll try and get you some clean clothes.
77
00:06:40,006 --> 00:06:42,332
The door has a lock.
78
00:06:42,426 --> 00:06:44,217
Thanks.
79
00:06:59,401 --> 00:07:01,559
I just got off the phone with Division.
80
00:07:01,653 --> 00:07:06,232
Syed Ali named three more
Second Wave terrorists in the LA area.
81
00:07:06,324 --> 00:07:09,824
I want two transport teams assigned
to each one. Pick 'em up now.
82
00:07:09,911 --> 00:07:11,619
OK.
83
00:07:16,460 --> 00:07:22,580
Hey, guys, heads up. They just received
a second confirmation from NSA in Oregon.
84
00:07:22,674 --> 00:07:25,675
The location of the bomb
is indeed Norton Airfield.
85
00:07:25,761 --> 00:07:30,469
Jack Bauer's en route. I want every
available field agent over there now.
86
00:07:53,288 --> 00:07:56,206
- This is Bauer.
- There's a new wrinkle, Jack.
87
00:07:56,291 --> 00:07:59,625
- How far are you from the airport?
- A couple of minutes.
88
00:07:59,711 --> 00:08:01,870
What kind of a wrinkle?
89
00:08:01,963 --> 00:08:07,918
There's a hostile US paramilitary unit
standing between you and the bomb.
90
00:08:08,011 --> 00:08:11,594
A Coral Snake team headed up
by Colonel Ron Samuels.
91
00:08:11,681 --> 00:08:15,097
It's the same unit that took out our plane.
What is going on?
92
00:08:15,185 --> 00:08:18,102
Why is a US military unit
aiding these terrorists?
93
00:08:18,188 --> 00:08:20,264
As far as we know, they're not.
94
00:08:20,357 --> 00:08:24,568
The best we can make out,
they wanna be the ones to secure the bomb.
95
00:08:24,653 --> 00:08:28,022
They'll treat anybody
who stands in their way as an adversary.
96
00:08:28,115 --> 00:08:31,069
Order Colonel Samuels
to tell his team to stand down.
97
00:08:31,159 --> 00:08:33,282
They went dark three hours ago.
98
00:08:33,370 --> 00:08:36,490
They're a rogue unit,
acting on their own authority.
99
00:08:36,581 --> 00:08:39,452
- How do I find them?
- I wish I could narrow it down.
100
00:08:39,543 --> 00:08:41,500
Just somewhere at the airport.
101
00:08:41,586 --> 00:08:45,002
I'm trying to get manpower
up from Camp Pendleton.
102
00:08:45,090 --> 00:08:46,549
This is bad, George.
103
00:08:46,633 --> 00:08:52,220
Yeah, it is. Our best bet is still
you getting past them to the bomb.
104
00:08:52,305 --> 00:08:54,381
Yes, I understand.
105
00:08:57,018 --> 00:08:59,426
What's happening?
106
00:08:59,521 --> 00:09:04,516
I don't know yet. CTU hasn't
been able to locate your sister.
107
00:09:04,609 --> 00:09:09,485
As soon as they do, they'll contact me. Sorry.
This is gonna take longer than I thought.
108
00:09:45,150 --> 00:09:46,348
Omar!
109
00:10:04,294 --> 00:10:06,750
Dispatch, this is 4827...
110
00:10:12,385 --> 00:10:14,259
Kate...
111
00:10:15,722 --> 00:10:21,227
You've seen terrible things today, but I need
you a little longer, in case we find your sister.
112
00:10:21,311 --> 00:10:23,600
Are you OK with that?
113
00:10:25,023 --> 00:10:27,977
- Agent Baker.
- Jack.
114
00:10:28,068 --> 00:10:31,852
Take Miss Warner to the secured area,
make sure she's comfortable.
115
00:10:31,947 --> 00:10:34,189
You'll need this.
116
00:10:34,282 --> 00:10:36,358
Thank you.
117
00:10:40,163 --> 00:10:43,947
Jack Bauer. Steve Goodrich.
I'm heading up the assault team on-site.
118
00:10:44,042 --> 00:10:47,162
I was told you have
further intel on the group?
119
00:10:47,254 --> 00:10:52,794
These are individual military records of
every soldier under Samuels' command.
120
00:10:52,884 --> 00:10:57,546
- What's our profile with them?
- They're gonna treat us like hostiles.
121
00:10:57,639 --> 00:11:00,675
- That doesn't make sense.
- No, but that's the situation.
122
00:11:00,767 --> 00:11:02,760
- Is your team ready?
- Inside.
123
00:11:02,853 --> 00:11:05,260
We got airport schematics.
124
00:11:05,355 --> 00:11:08,107
Good. Everybody gather round!
125
00:11:09,276 --> 00:11:12,941
We are going to be engaging hostiles
in a large uncontrolled area.
126
00:11:13,029 --> 00:11:16,695
I want everyone wearing
ID tags, no exceptions.
127
00:11:16,783 --> 00:11:19,737
Anybody wants to leave this area,
check with me first.
128
00:11:19,828 --> 00:11:23,197
- Who's got the schematics?
- Here, sir.
129
00:11:23,290 --> 00:11:28,117
Here's the situation: there is
a nuclear warhead somewhere on-site.
130
00:11:28,211 --> 00:11:31,461
There's an armed Delta team surrounding it.
131
00:11:31,548 --> 00:11:36,755
I want three sub-units. Unit one makes the
first sweep. Unit two coordinates air tactical.
132
00:11:36,845 --> 00:11:41,306
Unit three will await my command as soon
as I've got a 20 on the bomb. Understand?
133
00:11:41,391 --> 00:11:42,850
Yes, sir.
134
00:11:44,144 --> 00:11:47,892
Good luck, gentlemen.
Lieutenant, set up your teams.
135
00:11:49,399 --> 00:11:54,061
Gentlemen, team A, B.
Column of two on me. Let's go.
136
00:12:06,458 --> 00:12:09,210
Bauer's set up the staging area at the airfield.
137
00:12:09,294 --> 00:12:10,457
OK.
138
00:12:12,297 --> 00:12:15,168
- Tony, we got a little problem.
- What's up?
139
00:12:15,258 --> 00:12:17,928
Brad Hammond from Division is on his way.
140
00:12:18,011 --> 00:12:20,549
They want to shut us down
and run everything.
141
00:12:20,639 --> 00:12:22,216
We're up and running now.
142
00:12:22,307 --> 00:12:25,723
Not 100%. We're still having
intermittent packet loss.
143
00:12:25,811 --> 00:12:31,564
Division's uncomfortable with us running
this operation out of a compromised location.
144
00:12:31,650 --> 00:12:36,608
We don't have the time to give these idiots
the grand tour. We're closing in on this.
145
00:12:36,696 --> 00:12:41,074
They're on their way,
so we just gotta deal with it.
146
00:13:19,114 --> 00:13:22,281
Hey. How you feeling?
147
00:13:22,367 --> 00:13:25,285
- A lot better. Thank you.
- Have a seat.
148
00:13:31,168 --> 00:13:34,916
So why is it that you live up here like this?
149
00:13:35,005 --> 00:13:38,587
I don't know. I guess I just got
sick of the whole LA scene.
150
00:13:39,801 --> 00:13:43,419
It's not like I hate anyone there.
There's just too many people.
151
00:13:43,513 --> 00:13:46,087
Don't have that problem up here, huh?
152
00:13:46,183 --> 00:13:48,555
No, it's just the opposite.
153
00:13:48,643 --> 00:13:53,140
So, why don't you move to a small town?
Why do you have to be by yourself?
154
00:13:53,231 --> 00:13:55,224
I don't know.
155
00:13:55,317 --> 00:13:59,065
So, tell me again
why you can't go back to LA.
156
00:14:00,655 --> 00:14:04,107
If I told you, you wouldn't believe me, so...
157
00:14:04,201 --> 00:14:06,656
What?
158
00:14:07,412 --> 00:14:12,869
My father works for the government.
A counter-terrorist unit.
159
00:14:12,959 --> 00:14:19,673
He said that someone's gonna detonate
a nuclear bomb in Los Angeles today.
160
00:14:19,758 --> 00:14:21,466
What's so funny?
161
00:14:21,551 --> 00:14:27,222
I knew it. I've been telling people
that this is gonna happen for over a year.
162
00:14:27,307 --> 00:14:29,798
No one would listen to me.
163
00:14:32,854 --> 00:14:36,188
So, you knew about these terrorists?
164
00:14:36,274 --> 00:14:40,901
Not these ones specifically, but yeah.
165
00:14:40,987 --> 00:14:46,112
Read the foreign papers. Look over the fence.
The whole world hates America.
166
00:14:46,201 --> 00:14:48,526
I knew it, I knew it, I knew it.
167
00:14:55,627 --> 00:14:59,245
Don't worry. We're far enough away.
We won't get hurt.
168
00:14:59,339 --> 00:15:02,542
No one's far enough away.
What about the fallout?
169
00:15:02,634 --> 00:15:07,426
No one can predict
where the wind's gonna take it.
170
00:15:07,514 --> 00:15:11,346
I'm gonna show you something,
but you can't tell anyone.
171
00:15:11,977 --> 00:15:14,053
What is it?
172
00:15:15,105 --> 00:15:17,181
After we eat.
173
00:15:25,449 --> 00:15:28,403
Where are we on locating
the Coral Snake commandos?
174
00:15:28,493 --> 00:15:30,782
Bauer and his teams are looking for them.
175
00:15:30,871 --> 00:15:34,785
- CTU is updating us every ten minutes.
- Good.
176
00:15:34,875 --> 00:15:37,330
This cannot possibly have a good outcome.
177
00:15:37,419 --> 00:15:42,247
We've got two highly trained
American military groups about to face off.
178
00:15:42,340 --> 00:15:44,298
CTU has a formable presence.
179
00:15:44,384 --> 00:15:49,093
If the commandos are there,
CTU should be able to control the situation.
180
00:15:49,181 --> 00:15:52,550
- Mr President, we've got something new.
- What?
181
00:15:52,642 --> 00:15:56,936
Our com team discovered a covert link
between Stanton and Bruce Gluck.
182
00:15:57,022 --> 00:15:59,098
- The Michigan senator?
- Yes.
183
00:15:59,191 --> 00:16:05,443
It looks like they were working together.
How would you like to proceed?
184
00:16:06,490 --> 00:16:09,740
Sherry knows Gluck and his key staffers.
185
00:16:09,826 --> 00:16:14,204
They worked closely together
during the primaries. Bring her in.
186
00:16:15,207 --> 00:16:17,745
Here? Into the OC?
187
00:16:17,834 --> 00:16:21,250
Yes. She'll need access
to our secure databases.
188
00:16:23,924 --> 00:16:27,708
- Sir, I feel I must...
- I don't wanna argue about this.
189
00:16:27,803 --> 00:16:30,210
Just do it.
190
00:16:49,282 --> 00:16:51,608
Why's it taking so long to get this number?
191
00:16:51,701 --> 00:16:54,489
Barely anything here. There's something...
192
00:16:54,579 --> 00:16:57,865
- We need this, Randy. Come on.
- I'm on it.
193
00:16:57,958 --> 00:17:03,296
They're sending Division to do an evaluation.
Why are they doing this now?
194
00:17:03,380 --> 00:17:07,212
We're operational, getting results.
Why don't they leave us alone?
195
00:17:07,300 --> 00:17:12,258
They will. This is just Chapelle's
way of doing stuff over there.
196
00:17:14,558 --> 00:17:15,803
What about George?
197
00:17:15,892 --> 00:17:21,017
When they get a look at the shape he's in,
they're probably gonna yank him.
198
00:17:22,858 --> 00:17:26,772
I'm keeping an eye on him, all right?
Just get everyone to Norton.
199
00:17:44,963 --> 00:17:45,994
What have we got?
200
00:17:46,089 --> 00:17:50,502
Military-issue combat boots. Five sets,
all leading in here, less than an hour old.
201
00:17:50,594 --> 00:17:53,429
- Anything coming out?
- Still in there.
202
00:17:53,513 --> 00:17:56,183
Have your team ready to move on my signal.
203
00:19:47,043 --> 00:19:49,748
It's definitely Colonel Samuels' men.
204
00:19:49,838 --> 00:19:54,251
If these guys are dead,
who's tracking the bomb?
205
00:20:04,936 --> 00:20:08,981
This is Baker. Copy that.
We're moving into position now.
206
00:20:34,883 --> 00:20:38,631
This bank was knocked out,
but we didn't lose any data.
207
00:20:38,720 --> 00:20:41,211
The same data is mirrored at Division.
208
00:20:41,306 --> 00:20:45,256
We don't need to risk running
these operations from a jury-rigged system.
209
00:20:45,352 --> 00:20:48,187
You can't run a mission on data alone.
210
00:20:48,271 --> 00:20:52,221
My team has more experience
implementing than anyone at Division.
211
00:20:52,317 --> 00:20:56,529
I don't think that's true, but the point is moot.
212
00:20:56,613 --> 00:20:59,531
Start to ship some of
your people to our offices.
213
00:20:59,616 --> 00:21:03,780
And waste an hour on transporting and
set up, with a nuclear bomb ticking away?
214
00:21:03,870 --> 00:21:06,492
I was wondering if this place had a director.
215
00:21:06,581 --> 00:21:09,416
- Brad, good to see you.
- George.
216
00:21:11,878 --> 00:21:13,871
I heard you're not feeling well.
217
00:21:13,964 --> 00:21:16,502
I imagine you've heard
all kinds of things today.
218
00:21:16,591 --> 00:21:21,337
But a bad day for me is better than a good
day for anybody on your side of the freeway.
219
00:21:21,430 --> 00:21:23,339
- That right?
- We're not shutting down.
220
00:21:23,432 --> 00:21:26,516
We got way too many
active protocols in play here.
221
00:21:26,601 --> 00:21:29,057
Your systems failed
their checks this morning.
222
00:21:29,146 --> 00:21:31,352
This morning. Everything's fine now.
223
00:21:31,440 --> 00:21:36,682
Eileen, show Brad here how our systems
are exceeding all of their time horizons.
224
00:21:36,778 --> 00:21:38,237
Yes, sir.
225
00:21:38,321 --> 00:21:41,358
Think you can do that at Division?
226
00:21:41,450 --> 00:21:46,028
Don't believe everything
you hear, Brad. Thank you.
227
00:22:04,514 --> 00:22:07,266
- Come on.
- What is it?
228
00:22:07,350 --> 00:22:09,557
You'll see.
229
00:22:16,276 --> 00:22:20,060
- I'm not sure, Lonnie.
- Come on, don't be scared.
230
00:22:22,991 --> 00:22:25,067
Come on.
231
00:22:36,755 --> 00:22:39,044
Watch your head over here.
232
00:22:52,229 --> 00:22:54,305
It's a bomb shelter.
233
00:22:55,315 --> 00:23:00,143
Short of a direct hit, you could survive
down here for a pretty long time.
234
00:23:02,614 --> 00:23:05,532
- You did all this yourself?
- It took me two years.
235
00:23:05,617 --> 00:23:08,618
After I dug it out, it wasn't too bad.
236
00:23:08,703 --> 00:23:13,911
Hey, check it out. I'm kind of a coffee junkie.
237
00:23:14,000 --> 00:23:17,666
I could pretty much handle anything,
but I gotta have my java.
238
00:23:17,754 --> 00:23:21,337
These beans are from Argentina.
Here, smell this.
239
00:23:22,843 --> 00:23:24,301
Wow.
240
00:23:24,386 --> 00:23:26,129
- That's great.
- The best.
241
00:23:26,221 --> 00:23:28,842
Mm, that's my favourite smell.
242
00:23:47,492 --> 00:23:49,568
Hey! Hey!
243
00:23:51,538 --> 00:23:53,946
Hey! Where are you going?
244
00:24:02,507 --> 00:24:04,381
Kim!
245
00:24:05,719 --> 00:24:07,795
What's wrong?
246
00:24:07,888 --> 00:24:12,051
I just got a little claustrophobic
down there, that's all.
247
00:24:12,142 --> 00:24:14,633
You're shaking. Are you OK?
248
00:24:15,353 --> 00:24:18,972
- I don't think I should be here, Lonnie.
- Why not?
249
00:24:19,065 --> 00:24:23,609
I don't know you, and you live here by
yourself with a bomb shelter with guns...
250
00:24:23,695 --> 00:24:29,034
Think about it, Kim. It's gonna be
people like me who'll survive today...
251
00:24:29,117 --> 00:24:31,608
if what you say is true.
252
00:24:34,372 --> 00:24:38,121
- Sorry, I didn't mean to hurt your feelings.
- You didn't.
253
00:24:38,210 --> 00:24:41,910
A lot has happened to me today,
and with the bomb in LA,
254
00:24:42,005 --> 00:24:46,714
I just think I need to go
to my Aunt Carol's to be with family.
255
00:24:54,351 --> 00:24:58,349
Whatever, Kim. If you gotta go, go.
256
00:25:20,085 --> 00:25:23,501
The green card will give you
access to the system rooms,
257
00:25:23,588 --> 00:25:26,708
and the red card will get you into the network.
258
00:25:26,800 --> 00:25:28,045
Thank you, Lynne.
259
00:25:28,802 --> 00:25:32,752
I'm sorry you weren't able
to gain access to the OC earlier.
260
00:25:42,899 --> 00:25:45,307
What made the president change his mind?
261
00:25:45,402 --> 00:25:47,644
I'll let the president fill you in.
262
00:25:47,737 --> 00:25:51,486
I'd like to make it clear that
you are not to interface directly
263
00:25:51,575 --> 00:25:53,781
with the personnel once inside the OC.
264
00:25:53,869 --> 00:25:56,538
Please see me if you need anything.
265
00:25:56,621 --> 00:26:01,698
- You want me to run everything by you?
- I'm familiar with the internal politics.
266
00:26:01,793 --> 00:26:05,542
- I'd be able...
- You'll be able to do what, Lynne?
267
00:26:05,630 --> 00:26:08,501
I'm trying to maintain some form of protocol.
268
00:26:08,592 --> 00:26:11,546
No, you're trying to position yourself
269
00:26:11,636 --> 00:26:14,887
between me and David's inner circle
because you don't trust me.
270
00:26:14,973 --> 00:26:19,849
Instead of talking about protocols, just say
what's on your mind. You don't want me here.
271
00:26:19,936 --> 00:26:22,427
- Mrs Palmer...
- No, you don't me here.
272
00:26:22,522 --> 00:26:24,431
So let's just quit playing games.
273
00:26:24,524 --> 00:26:28,107
How dare you speak to me like this.
274
00:26:28,195 --> 00:26:33,818
I was appointed by the president because
of my qualifications in foreign policy.
275
00:26:33,909 --> 00:26:37,657
I don't know what makes you think
you can lecture me.
276
00:26:37,746 --> 00:26:40,700
Fine. You don't wanna play games?
277
00:26:40,791 --> 00:26:44,076
I don't like you.
And I don't like you being here.
278
00:26:49,716 --> 00:26:52,385
Now we're communicating.
279
00:27:22,374 --> 00:27:26,158
All right. You should have
everything you need here.
280
00:27:26,253 --> 00:27:29,918
- Thanks. I'll get it back to you.
- Don't worry about it.
281
00:27:30,006 --> 00:27:33,210
- Are you ready?
- Yeah.
282
00:27:33,301 --> 00:27:36,635
Stay close to me.
It's a 15-minute walk to the highway.
283
00:27:38,348 --> 00:27:40,886
- What was that?
- I don't know.
284
00:27:43,562 --> 00:27:46,432
It's Mike Kramer, the park ranger.
285
00:27:47,566 --> 00:27:50,769
He's probably looking for you.
286
00:27:50,861 --> 00:27:53,648
The police probably called him.
287
00:27:54,823 --> 00:27:58,821
- What do you want me to do?
- They're gonna send me back to LA.
288
00:28:04,875 --> 00:28:07,200
Lonnie.
289
00:28:07,294 --> 00:28:09,167
Hey, Mike.
290
00:28:11,673 --> 00:28:14,378
- What's up?
- Following up on a missing person's call.
291
00:28:14,468 --> 00:28:17,338
- Seen anyone tonight?
- No. Who are you looking for?
292
00:28:17,429 --> 00:28:20,762
A teenage girl.
She ran away from a car accident.
293
00:28:20,849 --> 00:28:26,305
- Why would they be looking out here?
- Cos she was in custody.
294
00:28:26,396 --> 00:28:29,979
- In custody? For what?
- Kidnapping and murder.
295
00:28:30,066 --> 00:28:31,726
Wow.
296
00:28:40,160 --> 00:28:42,449
- You got company?
- What? No, no.
297
00:28:42,537 --> 00:28:45,408
Doug came by earlier.
I haven't cleaned up yet.
298
00:28:45,499 --> 00:28:48,203
- Doug O'Keefe from the fire district?
- Yeah.
299
00:28:48,293 --> 00:28:52,836
- I heard he was still mad after last week.
- It was just a card game.
300
00:28:52,923 --> 00:28:55,414
You emptied his wallet.
301
00:29:00,097 --> 00:29:02,552
- Keep your eyes open, OK?
- I will.
302
00:29:02,641 --> 00:29:04,717
I'll see ya, pal.
303
00:29:14,319 --> 00:29:17,439
- Don't worry. He's gone.
- Thank you.
304
00:29:23,453 --> 00:29:26,288
Kidnapping? Murder?
305
00:29:26,957 --> 00:29:29,329
I didn't do it, I swear.
306
00:29:32,879 --> 00:29:36,829
Can we hang out here for a few more minutes,
till he clears the area?
307
00:29:36,925 --> 00:29:39,498
Yeah, I think it's a good idea.
308
00:29:42,722 --> 00:29:44,798
Hey, Lonnie?
309
00:29:47,185 --> 00:29:53,555
I'm really lucky that you were here.
You've been a really good friend. Thank you.
310
00:29:57,362 --> 00:30:00,446
Find out about Glock's relationship
with Stanton.
311
00:30:00,532 --> 00:30:04,909
I'm interested in any meetings that
both Rayburn and Stanton attended.
312
00:30:04,995 --> 00:30:07,700
Fine. I know exactly who to call.
313
00:30:07,789 --> 00:30:11,205
Good. I'll have Lynne
set you up with a work space.
314
00:30:11,293 --> 00:30:16,251
That's great. Lynne's been quite helpful. I...
315
00:30:17,466 --> 00:30:20,217
- I wanna thank you, David.
- For what?
316
00:30:20,302 --> 00:30:23,338
I know how difficult it is
to get clearance in here,
317
00:30:23,430 --> 00:30:26,003
and I'm certain your advisors don't want me...
318
00:30:26,099 --> 00:30:29,433
Sherry, stop distilling
everything down to politics.
319
00:30:30,312 --> 00:30:34,309
We have a need for information.
Hopefully you can fill it.
320
00:30:34,399 --> 00:30:38,349
And I will... Mr President.
321
00:30:39,237 --> 00:30:41,693
Sherry, I'm sorry.
322
00:30:43,116 --> 00:30:47,328
I didn't mean to sound rude.
I really do appreciate what you're doing.
323
00:30:47,412 --> 00:30:49,784
That's why you're here.
324
00:30:50,123 --> 00:30:51,665
Mr President.
325
00:30:51,750 --> 00:30:55,961
- Yes, Mike.
- I just got off with CTU Los Angeles.
326
00:30:56,046 --> 00:30:58,881
Jack Bauer found
the Coral Snake commandos.
327
00:30:58,965 --> 00:31:02,132
- So it's over?
- I'm afraid not.
328
00:31:02,219 --> 00:31:07,461
All six members of the team
had been killed before Bauer got there.
329
00:31:07,557 --> 00:31:10,048
What about the bomb?
330
00:31:21,113 --> 00:31:24,861
Roger, your men are all dead,
and there's no sign of the bomb.
331
00:31:26,910 --> 00:31:29,033
That's not possible.
332
00:31:29,121 --> 00:31:31,612
Your insane plan backfired.
333
00:31:31,706 --> 00:31:36,250
Those men were our last chance to
find the bomb, and now they're dead.
334
00:31:36,336 --> 00:31:38,127
My God.
335
00:31:38,213 --> 00:31:42,875
You're misguided, but you are not crazy.
You do not want this bomb to go off!
336
00:31:42,968 --> 00:31:43,999
Of course not.
337
00:31:44,094 --> 00:31:47,095
Then tell me, who else
could have known about this?
338
00:31:48,682 --> 00:31:50,805
No one. They were on their own.
339
00:31:50,892 --> 00:31:53,727
Somebody killed
six highly trained commandos.
340
00:31:53,812 --> 00:31:56,647
That's not the work of
a bunch of suicide bombers!
341
00:31:56,731 --> 00:31:59,353
- Six commandos?
- That's right.
342
00:32:00,318 --> 00:32:02,525
There were seven.
343
00:32:04,781 --> 00:32:09,194
- What's the word at the airport?
- There's too many places it could be.
344
00:32:09,286 --> 00:32:14,280
Got it. It's either N34G5, or it's N34G6.
345
00:32:14,374 --> 00:32:17,328
- Michelle.
- I'm on it.
346
00:32:17,419 --> 00:32:23,172
N34G5. It's registered in California,
and it's at Norton Airport, hangar MD7.
347
00:32:23,258 --> 00:32:25,334
Get Bauer.
348
00:32:25,969 --> 00:32:29,552
Down the runway to here,
then to these hangars all down here.
349
00:32:32,976 --> 00:32:34,470
- Bauer.
- It's Tony.
350
00:32:34,561 --> 00:32:39,437
We got a tail number on that plane. N as in
"November", three, four, G as in "golf", five.
351
00:32:39,524 --> 00:32:44,270
The FAA has got it spotted in hangar M
as in "mama", D as in "delta", seven.
352
00:32:44,362 --> 00:32:46,770
OK. We got it. Let's go.
353
00:32:49,785 --> 00:32:53,652
Hangar MD7 at the other end of the airport.
354
00:34:03,316 --> 00:34:05,558
The third hangar from the end.
355
00:34:05,652 --> 00:34:07,194
There it is! Go, go!
356
00:34:13,535 --> 00:34:17,782
He's trying to make a run for the north
runway. Send a team over to cut him off!
357
00:34:43,190 --> 00:34:45,811
Pull up alongside of him!
358
00:35:07,964 --> 00:35:10,040
Damn it!
359
00:35:18,475 --> 00:35:22,307
The pilot has been hit!
The pilot has been hit!
360
00:35:44,376 --> 00:35:46,452
Put your hands in the air!
361
00:35:46,545 --> 00:35:51,670
Put your hands up!
Put your hands above your head!
362
00:35:54,761 --> 00:35:57,003
Keep your hands up!
363
00:36:00,767 --> 00:36:05,097
He's got it in the plane!
Get the nuke emergency team here now!
364
00:36:19,786 --> 00:36:24,662
You're clear until the threat passes.
When it does, we're gonna re-evaluate.
365
00:36:24,749 --> 00:36:26,493
Fine.
366
00:36:27,252 --> 00:36:30,336
See somebody about that cough.
You don't look so good.
367
00:36:30,422 --> 00:36:33,209
Appreciate your concern, Brad.
368
00:36:49,191 --> 00:36:52,357
Lonnie, what are you doing?
What are you listening to?
369
00:36:52,444 --> 00:36:57,604
Police band. I'm just scanning to see
if there's anything about your APB.
370
00:36:57,699 --> 00:37:02,824
I'd hate to get you out there and then find out
there's a roadblock and a bunch of cop cars.
371
00:37:02,913 --> 00:37:05,617
- Find anything?
- Nothing yet.
372
00:37:05,707 --> 00:37:07,451
Good.
373
00:37:07,542 --> 00:37:11,789
Looks like you're not gonna
make the Ten Most Wanted.
374
00:37:16,635 --> 00:37:19,422
- Oh, my God.
- What?
375
00:37:20,055 --> 00:37:21,632
Wait, wait.
376
00:37:24,935 --> 00:37:27,936
- It can't be.
- What is it? What's wrong?
377
00:37:28,021 --> 00:37:31,472
- It happened.
- What? The bomb went off?
378
00:37:31,566 --> 00:37:36,228
All the LA stations went to static.
Ventura County's talking about a flash.
379
00:37:36,321 --> 00:37:39,192
- Now they're gone.
- I don't see anything.
380
00:37:40,575 --> 00:37:42,817
Here, here. Listen for yourself.
381
00:37:45,831 --> 00:37:49,698
This station, nothing. This one, nothing.
382
00:37:49,793 --> 00:37:52,628
This one, nothing. They're all dead.
383
00:37:52,712 --> 00:37:55,832
- I gotta get to my dad.
- No, we can't stay up here.
384
00:37:55,924 --> 00:37:58,545
- The radiation. We gotta get down below.
- No!
385
00:37:58,635 --> 00:38:02,847
We gotta go now, before it's too late.
Come on.
386
00:38:02,931 --> 00:38:04,010
OK.
387
00:38:29,958 --> 00:38:32,200
This is Paul Tate live from the Skywatch.
388
00:38:32,294 --> 00:38:35,828
A beautiful night in Los Angeles
as we near the nine o'clock hour.
389
00:38:35,922 --> 00:38:38,294
Traffic is light in both directions.
390
00:38:39,384 --> 00:38:42,800
- Try the internal.
- Give it to me.
391
00:38:46,057 --> 00:38:51,300
It's no good, either. It's no good.
This trigger's been set to permanent default.
392
00:38:51,396 --> 00:38:54,812
We can try the internal configuration.
393
00:38:56,109 --> 00:38:59,774
- What's going on?
- They wiped out the configurations.
394
00:38:59,863 --> 00:39:03,481
- Can you disarm it?
- It doesn't look good.
395
00:39:03,575 --> 00:39:07,489
Team A, this is Bauer. I want you
to start to clear the north runway.
396
00:39:07,579 --> 00:39:10,746
- I repeat: clear the north runway.
- What do you mean?
397
00:39:10,832 --> 00:39:14,533
If we can't diffuse it, I've gotta get it
as far away from LA as possible.
398
00:39:14,628 --> 00:39:18,079
- Yes, that's affirmative.
- Roger that.
399
00:39:27,516 --> 00:39:28,595
What's happening?
400
00:39:28,683 --> 00:39:32,847
Timing mechanism.
They must've given it an expedite command.
401
00:39:32,938 --> 00:39:36,141
When it's tampered with,
the countdown speeds up.
402
00:39:40,821 --> 00:39:42,897
Hold on, hold on, hold on.
403
00:39:51,289 --> 00:39:54,705
Wait a minute. Don't touch that. It'll detonate.
404
00:40:02,384 --> 00:40:03,759
What just happened?
405
00:40:03,844 --> 00:40:07,544
Nothing. This isn't a bomb.
It's been rigged to look like one.
406
00:40:07,639 --> 00:40:10,426
- And the radiation reading?
- Probably the box.
407
00:40:10,517 --> 00:40:13,601
There was a bomb in here recently,
but it's gone now.
408
00:40:13,687 --> 00:40:17,519
The reading's picking up
some plutonium residue.
409
00:40:17,607 --> 00:40:21,522
All teams, we do not have the bomb.
This is a decoy.
410
00:40:21,611 --> 00:40:24,316
I repeat: we do not have the bomb.
This is a decoy.
411
00:40:24,406 --> 00:40:28,238
We are still looking for the nuclear device.
412
00:41:12,245 --> 00:41:15,163
There's no bomb at the airport, Roger.
413
00:41:20,378 --> 00:41:25,373
If there's something that you haven't
told me that could save lives...
414
00:41:27,761 --> 00:41:30,299
tell me now.
415
00:41:34,976 --> 00:41:36,803
Please, Roger.
416
00:41:40,774 --> 00:41:43,099
Ask Sherry.
417
00:41:44,945 --> 00:41:47,233
What did you say?
418
00:41:47,322 --> 00:41:52,280
Sherry... is the one you wanna talk to.
35353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.