Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,454 --> 00:00:18,784
There's a link between Stanton and the
mercenaries that shot down Bauer's plane.
2
00:00:18,875 --> 00:00:24,711
Stanton won't be easy to break. You may
need to expand the limits of how far you'll go.
3
00:00:24,798 --> 00:00:28,297
Mr Stanton, by order of the president,
I'm placing you under arrest.
4
00:00:28,385 --> 00:00:31,968
This falls outside
the parameters of your charge.
5
00:00:32,055 --> 00:00:35,222
What would you like me to do, sir?
6
00:00:35,308 --> 00:00:38,724
I don't know
what you're talking about.
7
00:00:40,772 --> 00:00:43,975
- Where is she now?
- She ran off after the accident.
8
00:00:44,067 --> 00:00:48,895
Maybe she was trying to avoid the local
police or trying not to get brought back to LA.
9
00:00:48,989 --> 00:00:51,231
Just find her, George.
10
00:00:52,367 --> 00:00:54,443
Ow!
11
00:00:55,996 --> 00:00:59,329
Marie, we have a problem.
Basheer and Marko are dead.
12
00:00:59,416 --> 00:01:02,619
- What do you need me to do?
- They were gonna pick up the trigger.
13
00:01:02,711 --> 00:01:06,246
- Where is it?
- The place Marko worked. In his locker.
14
00:01:06,339 --> 00:01:10,503
You must gain access to this locker
and bring the trigger to Omar.
15
00:01:10,594 --> 00:01:11,673
I'll take care of it.
16
00:01:11,762 --> 00:01:14,431
I've earned the right to know what's going on.
17
00:01:14,514 --> 00:01:20,220
Syed Ali is at the centre of a terrorist attack.
We need you to identify him for us.
18
00:01:20,312 --> 00:01:22,719
He's in there. Syed Ali. He's in there.
19
00:01:24,691 --> 00:01:26,020
Damm it!
20
00:01:26,109 --> 00:01:27,901
He's dead, Jack.
21
00:01:27,986 --> 00:01:30,062
These clothes don't belong to this man.
22
00:01:30,155 --> 00:01:34,733
Maintain secure exits.
Ali is still in the building.
23
00:01:59,559 --> 00:02:02,430
Step outside until
we get the situation resolved.
24
00:02:02,521 --> 00:02:06,518
- Agent Bauer told me to stay. Talk to him.
- As soon as you step outside.
25
00:02:06,608 --> 00:02:11,317
She stays with us. She's gotta make
the final identification on Ali.
26
00:02:11,404 --> 00:02:14,939
This was in the pocket
of the man Ali set on fire.
27
00:02:15,033 --> 00:02:20,075
- It might be a document Ali was carrying.
- Photo it, send it to CTU.
28
00:02:20,163 --> 00:02:22,535
Are you trying to protect this man?
29
00:02:22,624 --> 00:02:25,293
No, I have no misplaced loyalties.
30
00:02:25,377 --> 00:02:30,454
If the man has murdered an innocent, he is as
guilty in the eyes of Islam as he is in yours.
31
00:02:30,549 --> 00:02:33,503
The man that I'm looking for
set in motion a plan today
32
00:02:33,593 --> 00:02:37,128
to detonate a nuclear weapon
in Los Angeles.
33
00:02:38,432 --> 00:02:41,136
- Are you certain?
- Yes, we're certain.
34
00:02:41,226 --> 00:02:45,271
We estimate between one and two million
people will die if this bomb goes off.
35
00:02:45,355 --> 00:02:49,602
That, sir, is why we need to find him now.
36
00:02:49,693 --> 00:02:55,980
Thank you for informing me, but I can be
no more honest with you than I have been.
37
00:02:56,074 --> 00:03:00,154
But if you find this man, perhaps
I can talk to him in a way you cannot.
38
00:03:01,204 --> 00:03:03,244
Persuade him.
39
00:03:03,331 --> 00:03:05,407
Agent Bauer?
40
00:03:08,587 --> 00:03:10,912
Thank you.
41
00:03:13,341 --> 00:03:16,259
We found something I think you should see.
42
00:03:21,516 --> 00:03:26,178
We found this trap door. It's not on
any of the schematics you gave us.
43
00:03:30,984 --> 00:03:33,653
Open it.
44
00:03:37,699 --> 00:03:42,278
- I go down... I'm going down alone.
- I know this is your operation...
45
00:03:42,370 --> 00:03:47,079
Listen to me. We just lost one of Ali's men
to a cyanide capsule hidden in his tooth.
46
00:03:47,167 --> 00:03:53,039
We have to assume Ali's willing to take
his life the same way. He can't see us coming.
47
00:03:53,131 --> 00:03:57,461
Have your men assemble at the base
of the ladder. Await my instructions.
48
00:03:57,552 --> 00:04:02,926
Have you got your baton with you?
Let me have it. OK.
49
00:04:33,463 --> 00:04:34,744
- Hello?
- Marie.
50
00:04:34,840 --> 00:04:39,133
- There has been a change of plans.
- Why? What's going on?
51
00:04:39,219 --> 00:04:41,093
Just go to the rendezvous point.
52
00:04:41,179 --> 00:04:45,307
If I'm not there within one half-hour
of the time we have planned,
53
00:04:45,392 --> 00:04:48,262
then you know what to do.
54
00:04:48,353 --> 00:04:51,603
- You remember what I said, yes?
- I remember.
55
00:05:11,251 --> 00:05:15,877
I've got the suspect!
Engage the room! Engage the room!
56
00:05:17,632 --> 00:05:19,708
Get his legs!
57
00:05:21,386 --> 00:05:26,629
- That's him! That is Syed Ali!
- Get her outta here! Get her outta here!
58
00:05:26,725 --> 00:05:29,263
Get her outta here!
59
00:05:39,279 --> 00:05:42,399
I got the cyanide. Get him ready.
60
00:05:45,118 --> 00:05:47,740
Baker!
61
00:05:47,829 --> 00:05:50,830
Find out who he was talking to.
62
00:05:55,837 --> 00:05:59,965
It's hard not to sit here and think
that there must be some mistake,
63
00:06:00,050 --> 00:06:03,086
even with the evidence you have.
64
00:06:04,179 --> 00:06:10,431
It's black-and-white, Bob. Your daughter
killed Reza and two of our agents.
65
00:06:10,519 --> 00:06:14,848
And I need you to help us understand
what her connection to Syed Ali is.
66
00:06:14,940 --> 00:06:18,688
If I'd known she was involved,
I would have done something.
67
00:06:18,777 --> 00:06:24,815
And now that you do know,
does it help explain any strange behaviour?
68
00:06:26,284 --> 00:06:29,285
Anything you can tell us will help.
69
00:06:29,371 --> 00:06:31,447
Well...
70
00:06:32,624 --> 00:06:38,876
Marie went to college in London
while I was working there.
71
00:06:38,964 --> 00:06:44,919
That's when her mother died,
and it hit her hard, hit us all hard.
72
00:06:46,513 --> 00:06:47,888
And?
73
00:06:48,765 --> 00:06:51,600
She ran away for a while.
74
00:06:51,685 --> 00:06:53,927
How long?
75
00:06:55,397 --> 00:06:58,896
Three, maybe four weeks.
76
00:07:00,235 --> 00:07:03,770
We got the police involved, but...
77
00:07:03,864 --> 00:07:07,233
she sent us a letter saying that she was fine,
78
00:07:07,325 --> 00:07:13,577
that she was travelling
and she just needed some space.
79
00:07:14,833 --> 00:07:17,158
And when she came back...
80
00:07:18,587 --> 00:07:25,585
I was so grateful to see her
that I stopped asking questions.
81
00:07:27,095 --> 00:07:31,307
No sense that anything had changed?
82
00:07:31,391 --> 00:07:34,392
Any fundamental difference?
83
00:07:35,479 --> 00:07:40,473
She had become less politically inclined.
84
00:07:40,567 --> 00:07:45,644
Marie had always flirted with causes,
respectable causes.
85
00:07:45,739 --> 00:07:49,783
Like save the wilderness
or abolish the death penalty.
86
00:07:50,660 --> 00:07:54,575
She stopped talking about all that.
87
00:07:54,664 --> 00:07:58,116
That's precisely what happens
when you're radicalised.
88
00:07:58,210 --> 00:08:03,251
Handlers train you to stop talking
about anything, keep it to yourself,
89
00:08:03,340 --> 00:08:06,958
so you're better able to blend in
with the background.
90
00:08:07,052 --> 00:08:09,590
Marie had handlers?
91
00:08:11,264 --> 00:08:15,677
Hey, can it wait? I'll be right back with this.
92
00:08:21,983 --> 00:08:26,978
This scan came in from the mosque. A burnt
paper fragment found in Ali's clothing.
93
00:08:27,072 --> 00:08:30,156
The only thing visible
is in the lower left quadrant.
94
00:08:30,242 --> 00:08:33,361
It looks like a piece of a number.
A six or an eight.
95
00:08:33,453 --> 00:08:35,909
Are all our forensics people out in the field?
96
00:08:35,997 --> 00:08:40,244
We got Murdoch on loan from San Diego.
He's an expert with computer imaging.
97
00:08:40,335 --> 00:08:43,371
If anyone can see this, he can.
98
00:08:44,005 --> 00:08:47,671
- How are you doing? George Mason.
- Hey, man. Randy Murdoch.
99
00:08:47,759 --> 00:08:50,333
- Pleased to meet you.
- Good to meet you.
100
00:08:52,305 --> 00:08:56,517
- Any way to accelerate the process?
- My CPU's faster than anything you got.
101
00:08:56,601 --> 00:09:02,307
Parallel processing could take too long
to set up. If there's anything there, I'll get it.
102
00:09:02,399 --> 00:09:05,353
Great. Where's Tony
and the satellite feed Jack wants?
103
00:09:05,444 --> 00:09:06,772
In progress.
104
00:09:06,862 --> 00:09:09,613
- Thank you. Keep it up.
- All right.
105
00:09:29,217 --> 00:09:33,345
- Who else knew about the bomb?
- I don't know what you're talking about.
106
00:09:33,430 --> 00:09:36,182
Jack Bauer is interrogating Ali as we speak.
107
00:09:36,266 --> 00:09:40,762
We'll be informed of his progress on
a minute-by-minute basis, but nothing yet.
108
00:09:40,854 --> 00:09:43,392
We're certain he knows
the location of the bomb?
109
00:09:43,482 --> 00:09:46,648
- Jack Bauer is.
- Make sure he has all the resources he needs.
110
00:09:46,735 --> 00:09:47,933
Yes, sir.
111
00:09:48,028 --> 00:09:51,231
The pain's only going to get
much, much worse.
112
00:09:55,744 --> 00:09:56,906
You can stop it.
113
00:09:56,995 --> 00:09:59,486
Agent Simmons tells me that Roger
114
00:09:59,581 --> 00:10:03,709
received the same training
of resisting interrogation he did.
115
00:10:03,794 --> 00:10:08,621
- I'm increasing the voltage.
- But everyone breaks eventually.
116
00:10:21,996 --> 00:10:23,823
You have an entry point?
117
00:10:23,915 --> 00:10:28,079
She entered the forest somewhere
between 8-3 and 8-4 on the topo map.
118
00:10:28,169 --> 00:10:31,455
- And heading?
- No. No idea which way she was headed.
119
00:10:31,548 --> 00:10:33,624
- Keep me posted.
- What are you doing?
120
00:10:33,717 --> 00:10:38,425
- Getting more men looking for Kim.
- I told you to divert resources to the bomb.
121
00:10:38,513 --> 00:10:42,641
The satellite feed is happening.
I was telling the sheriff to look for her.
122
00:10:42,726 --> 00:10:45,596
You're a resource. Don't split your attention.
123
00:10:45,687 --> 00:10:49,637
I promised Jack I'd do everything I could
to look for Kim. Just like you did.
124
00:10:49,733 --> 00:10:53,315
Kim is outside the blast radius.
The rest of Los Angeles isn't.
125
00:10:53,403 --> 00:10:58,065
Stay focused on the bomb, Tony!
That goes for everybody!
126
00:11:04,164 --> 00:11:08,078
- LA County Ranger Station.
- This is Tony Almeida at CTU.
127
00:11:08,168 --> 00:11:11,501
I'm trying to track somebody
who went into the forest.
128
00:11:11,588 --> 00:11:13,664
Hold while I transfer you.
129
00:12:11,106 --> 00:12:14,521
Hey, somebody there?
130
00:12:15,318 --> 00:12:16,516
Hello?
131
00:12:19,698 --> 00:12:24,609
- Who are you? What are you doing here?
- Me? What are you doing here?
132
00:12:26,996 --> 00:12:30,163
I got into a car accident.
133
00:12:30,250 --> 00:12:35,754
I started running, and before I knew it,
I was out here. I had no idea where I was.
134
00:12:35,839 --> 00:12:39,587
I got stuck in this stupid thing.
135
00:12:39,676 --> 00:12:44,254
Look, all I wanna do is get back
to the highway and get outta here.
136
00:12:45,515 --> 00:12:48,884
Why were you running
from the highway in the first place?
137
00:12:48,977 --> 00:12:52,180
I told you, I was scared and panicked.
138
00:12:53,106 --> 00:12:54,386
Damm it.
139
00:13:15,670 --> 00:13:18,457
Oh, God. Thank you.
140
00:13:35,023 --> 00:13:37,181
Coming through here.
141
00:13:40,403 --> 00:13:44,021
We're moving into position now. Baker out.
142
00:13:52,374 --> 00:13:56,205
I know who you are.
I know everything that you've done.
143
00:13:56,294 --> 00:13:59,212
Where is the bomb?
144
00:14:03,593 --> 00:14:05,918
Where's the bomb?!
145
00:14:09,349 --> 00:14:12,433
You are wasting my time.
146
00:14:14,854 --> 00:14:17,180
When is the bomb gonna detonate?
147
00:14:17,273 --> 00:14:19,978
You're the one wasting time.
148
00:14:21,861 --> 00:14:24,779
I woke up today knowing I will die.
149
00:14:25,824 --> 00:14:31,031
I can make you die with more pain
than you ever imagined.
150
00:14:35,792 --> 00:14:39,624
Then I will have that much
more pleasure in paradise.
151
00:14:39,713 --> 00:14:41,789
Right.
152
00:14:44,843 --> 00:14:48,543
We gotta figure out how to get you
to the nearest ranger station.
153
00:14:48,638 --> 00:14:52,470
No, that's OK. I don't wanna go back there.
154
00:14:53,768 --> 00:14:57,303
The same reason you ran from the highway?
155
00:15:06,031 --> 00:15:08,486
Here, I got it. Thank you.
156
00:15:12,954 --> 00:15:16,572
The highway is a couple of miles that way.
157
00:15:17,751 --> 00:15:24,252
But the terrain's too rough to follow at night,
and there's cougars up in that area.
158
00:15:25,884 --> 00:15:29,549
My place is a half-mile that way.
159
00:15:29,637 --> 00:15:33,587
I could put a roof
over your head for the night.
160
00:15:57,207 --> 00:15:59,911
I am the imam of this mosque.
161
00:16:04,089 --> 00:16:06,377
Do you deny these men's accusations
162
00:16:06,466 --> 00:16:12,800
that you are planning to explode a bomb
that will kill millions of people?
163
00:16:14,891 --> 00:16:19,103
The Koran clearly forbids the killing
of innocents and non-combatants.
164
00:16:19,187 --> 00:16:22,104
You know this as well as I do.
165
00:16:22,190 --> 00:16:25,191
We have different interpretations
of the Koran.
166
00:16:25,276 --> 00:16:28,313
You are misguided.
167
00:16:29,322 --> 00:16:32,857
Someone has twisted
the words of the prophet.
168
00:16:32,951 --> 00:16:35,738
Allah does not love aggressors.
169
00:16:36,788 --> 00:16:42,791
Listen to me. The murder of one innocent, let
alone millions, will not get you into paradise.
170
00:16:42,877 --> 00:16:47,753
We will continue this debate
when I see you there, Imam Al Fulani.
171
00:16:56,725 --> 00:17:01,885
I want the images from this computer
transferred to these monitors.
172
00:17:01,980 --> 00:17:05,764
I have talked to men who misuse
our religion to channel their hate,
173
00:17:05,859 --> 00:17:09,109
but I have not known anyone
who would act on their impulses.
174
00:17:09,195 --> 00:17:11,982
Can you make an appeal
that'll make any difference?
175
00:17:12,073 --> 00:17:16,616
- I will try again, but I don't think so.
- We don't have that kind of time.
176
00:17:16,703 --> 00:17:19,657
Please, I want to try again.
177
00:17:19,748 --> 00:17:22,832
You can't be involved
with what's gonna happen next.
178
00:17:22,917 --> 00:17:25,206
Please escort the gentleman upstairs.
179
00:17:25,670 --> 00:17:28,422
- Agent Bauer?
- Yeah.
180
00:17:30,341 --> 00:17:35,632
We recovered the last number Ali dialled
on his cell. It's a 310 area code. 555-2130.
181
00:17:35,722 --> 00:17:38,723
- We're doing a work-up on it now.
- OK, good.
182
00:17:38,808 --> 00:17:42,177
Wait. What was that number?
183
00:17:46,691 --> 00:17:49,313
555-2130.
184
00:17:53,239 --> 00:17:58,151
No, that's not possible.
That's my sister's cellphone number.
185
00:18:02,415 --> 00:18:07,872
What's going on?
What are you not telling me?
186
00:18:07,962 --> 00:18:10,418
Why don't you give us a minute?
187
00:18:15,553 --> 00:18:18,839
Reza and two of our agents
were found shot to death
188
00:18:18,932 --> 00:18:22,976
in your father's building
about an hour and a half ago.
189
00:18:23,061 --> 00:18:26,430
- What?
- Your sister Marie was with them.
190
00:18:26,523 --> 00:18:31,101
- Marie? Is she OK?
- They don't know where she is right now.
191
00:18:32,404 --> 00:18:34,480
When were you going to tell me?
192
00:18:34,572 --> 00:18:38,617
When we had confirmation that
she was the person that pulled the trigger.
193
00:18:38,702 --> 00:18:43,198
What? That is ridiculous.
How could you even think that?
194
00:18:43,289 --> 00:18:46,077
Because we have video tape on her.
195
00:18:46,167 --> 00:18:52,585
She was the only person seen leaving your
father's building in the last hour and a half.
196
00:18:52,674 --> 00:18:57,502
She was probably trying to escape.
She could have been hurt.
197
00:18:58,388 --> 00:19:02,006
You don't know if she picked up.
The phone could have been stolen!
198
00:19:02,100 --> 00:19:05,800
You really believe your sister
has nothing to do with this?
199
00:19:05,895 --> 00:19:08,184
Yes, I really believe it.
200
00:19:08,273 --> 00:19:12,401
There's one way you could prove
that to me. Phone her cellphone.
201
00:19:12,485 --> 00:19:16,186
But if she picks up, you have to keep her
on the phone so we can find her.
202
00:19:16,281 --> 00:19:19,566
That's the deal. Can you do that?
203
00:19:19,659 --> 00:19:22,233
OK.
204
00:19:25,165 --> 00:19:27,241
OK.
205
00:19:28,251 --> 00:19:30,493
OK.
206
00:19:30,587 --> 00:19:32,912
I'm gonna be right back.
207
00:19:34,841 --> 00:19:36,252
Baker?
208
00:19:38,553 --> 00:19:42,136
We need to trace a cellphone call.
But manipulate the caller ID.
209
00:19:42,223 --> 00:19:48,973
We need to make it look like it's coming
from Kate Warner's phone. Get on it now.
210
00:20:07,808 --> 00:20:11,853
Our equipment will make it look like
you're calling from your cellphone.
211
00:20:11,937 --> 00:20:15,353
Tell her you're worried
cos you haven't heard from her.
212
00:20:15,441 --> 00:20:18,561
We're linked into the cell-provider network.
213
00:20:18,652 --> 00:20:21,404
Once we lock, we can track the phone.
214
00:20:21,489 --> 00:20:24,359
OK, good. Let's make the call.
215
00:20:25,326 --> 00:20:27,947
What if it's not her?
What if it's someone else?
216
00:20:28,037 --> 00:20:30,742
That's what we need to find out.
217
00:20:31,582 --> 00:20:35,876
Finding your sister right now
could save the lives of millions of people.
218
00:20:35,961 --> 00:20:37,871
Please make the call.
219
00:20:59,109 --> 00:21:01,186
Hello?
220
00:21:02,154 --> 00:21:04,230
Hi.
221
00:21:04,949 --> 00:21:07,784
It's me.
222
00:21:07,868 --> 00:21:11,569
I haven't been able to reach Dad.
He's not back yet.
223
00:21:11,664 --> 00:21:14,665
What's going on?
224
00:21:14,750 --> 00:21:19,127
Just taking a drive... to clear my head.
225
00:21:21,757 --> 00:21:23,999
I can understand.
226
00:21:25,803 --> 00:21:29,338
I'm so sorry, Marie, about everything.
227
00:21:29,431 --> 00:21:31,508
Yes.
228
00:21:35,563 --> 00:21:40,189
Do you want to meet
back at the house? Grab a bite?
229
00:21:41,819 --> 00:21:43,895
Can you?
230
00:21:44,905 --> 00:21:50,492
They've found Reza, haven't they?
They know what's happened.
231
00:21:50,578 --> 00:21:55,619
I don't know. I don't know what happened.
232
00:21:55,708 --> 00:21:57,166
Oh, Marie.
233
00:21:58,127 --> 00:22:01,044
Tell me, please, what happened?
234
00:22:01,881 --> 00:22:04,550
You wouldn't understand, Kate.
235
00:22:06,260 --> 00:22:11,764
You killed Reza? And those agents?
236
00:22:11,849 --> 00:22:15,099
People have to die for things to change.
237
00:22:15,186 --> 00:22:17,309
We're locked.
238
00:22:19,148 --> 00:22:25,103
You couldn't have done this. They forced you.
You didn't know what you were doing.
239
00:22:31,535 --> 00:22:34,322
We tracked it to a ten-block section of Sylmar.
240
00:22:34,413 --> 00:22:37,118
Tell CHP to shut down that ten-block radius.
241
00:22:37,208 --> 00:22:38,785
Send vitals on Marie Warner.
242
00:22:38,876 --> 00:22:41,663
- Tell them to find her.
- Got it.
243
00:22:41,754 --> 00:22:44,671
You don't know who she was with!
244
00:22:44,757 --> 00:22:48,801
They could have been forcing her.
You don't know!
245
00:22:53,224 --> 00:22:57,553
I'm sorry. I'm sorry.
246
00:23:09,073 --> 00:23:14,494
- Any word back from the ranger station?
- Nothing yet. They mounted a search.
247
00:23:14,578 --> 00:23:18,576
Tony. I just sent this to Jack
over at the mosque. Check it out.
248
00:23:18,666 --> 00:23:21,583
This paper has a very irregular pulp pattern.
249
00:23:21,669 --> 00:23:25,583
The final step in the process
is to take samples from various points,
250
00:23:25,673 --> 00:23:28,876
to create a CGI algorithm
of what the paper looked like
251
00:23:28,968 --> 00:23:32,467
without any of the writings
or other impressions on it.
252
00:23:32,555 --> 00:23:37,098
We then subtract that from what
we've actually got, and what we get...
253
00:23:39,812 --> 00:23:45,316
is a representation of anything
that interrupts that pattern.
254
00:23:48,028 --> 00:23:52,192
There it is. OK. This is only a partial.
255
00:23:52,283 --> 00:23:57,110
There are a few more markings.
Letters or numbers to the right of these.
256
00:23:57,204 --> 00:23:59,493
But I need time. They're more obscure.
257
00:23:59,582 --> 00:24:04,042
Do we have any contacts whatsoever as to
what these numbers and letters refer to?
258
00:24:04,128 --> 00:24:10,213
They photographed the paper on both sides.
That's the only area with any information.
259
00:24:10,301 --> 00:24:11,795
All right. Good job.
260
00:24:11,886 --> 00:24:16,097
Michelle, get anyone we can spare
on that sequence of letters and numbers.
261
00:24:16,182 --> 00:24:18,637
Check VIN numbers, license plates.
262
00:24:18,726 --> 00:24:21,561
Also get crypto to see if that's a code.
263
00:24:21,645 --> 00:24:23,721
I'm on it.
264
00:24:27,359 --> 00:24:29,435
- Agent Bauer?
- Yeah.
265
00:24:31,405 --> 00:24:33,896
This just came in from CTU.
266
00:24:37,536 --> 00:24:40,206
Open the door. Open the door!
267
00:24:41,207 --> 00:24:44,576
N34, what does that mean?
268
00:24:44,668 --> 00:24:46,744
What does that mean?
269
00:24:48,839 --> 00:24:50,796
You screwed up, Ali.
270
00:24:50,883 --> 00:24:54,216
We're gonna cross-reference
that number in our database.
271
00:24:54,303 --> 00:24:57,921
Marie Warner is being picked up as we speak.
272
00:24:58,015 --> 00:25:02,760
The pieces are starting to come together.
No matter what, we'll find this bomb.
273
00:25:02,853 --> 00:25:07,314
So you can either tell me now
or I can make you suffer.
274
00:25:08,108 --> 00:25:10,896
You wanna suffer?
275
00:25:10,986 --> 00:25:14,818
I already told you. I'm not afraid to die.
276
00:25:14,907 --> 00:25:20,494
The only way you're gonna die today
is if I kill you. Your bomb's not going off.
277
00:25:20,579 --> 00:25:22,987
- We have a live feed.
- Patch it through.
278
00:25:23,082 --> 00:25:24,790
Go.
279
00:25:33,467 --> 00:25:39,506
Those men will kill your family
if you don't tell me where the bomb is now.
280
00:25:52,069 --> 00:25:55,652
I despise you for making me do this.
281
00:25:55,739 --> 00:25:57,946
They're waiting for my order.
282
00:26:00,578 --> 00:26:04,326
This is your last chance. Where's the bomb?
283
00:26:17,987 --> 00:26:20,063
Sir.
284
00:26:21,699 --> 00:26:25,827
Are you aware Jack Bauer's
threatening the lives of Syed Ali's family?
285
00:26:25,912 --> 00:26:27,620
No.
286
00:26:27,705 --> 00:26:30,955
- Where is the family?
- In their own country.
287
00:26:31,042 --> 00:26:36,831
CTU's been in contact with the security forces
there who have Ali's family in custody.
288
00:26:36,923 --> 00:26:41,134
We just got word that Jack has requested
they kill the family one by one
289
00:26:41,219 --> 00:26:44,255
till Ali tells us the location of the bomb.
290
00:26:52,105 --> 00:26:56,850
- Would the security forces do this?
- They do act against civilians.
291
00:26:56,943 --> 00:27:04,239
And their government is afraid of retaliation
if a bomb does go off. Yes, I think they would.
292
00:27:08,830 --> 00:27:13,741
Can we let this happen?
Condone the murder of innocent people?
293
00:27:13,835 --> 00:27:18,128
The bomb is an act of war
and wars result in civilian casualties.
294
00:27:18,214 --> 00:27:20,966
I don't want a rationale here, Mike.
295
00:27:21,050 --> 00:27:24,633
I don't know of a war where
a president targeted children.
296
00:27:24,720 --> 00:27:30,593
Compare this to a weapons factory
near a hospital - a situation we have faced.
297
00:27:30,685 --> 00:27:35,726
A bombing would still be ordered on the logic
that many more people will be saved
298
00:27:35,815 --> 00:27:39,018
by the destruction of the factory.
299
00:27:39,110 --> 00:27:42,443
The numbers are even more compelling here.
300
00:27:42,530 --> 00:27:46,859
A few people may have to die
to save millions.
301
00:27:50,079 --> 00:27:52,831
How could it have come to this?
302
00:28:05,386 --> 00:28:08,589
Your wife's been writing
you letters every day.
303
00:28:08,681 --> 00:28:11,801
She doesn't know where to send them.
304
00:28:12,769 --> 00:28:16,683
Your son Asad wants to grow up
and be just like you.
305
00:28:21,194 --> 00:28:23,519
Turns 12 next week.
306
00:28:24,363 --> 00:28:27,151
I don't think he's gonna make it.
307
00:28:35,750 --> 00:28:42,251
I know what it's like to lose someone,
to watch them get killed right in front of you.
308
00:28:42,340 --> 00:28:45,923
I don't wanna hurt your family.
309
00:28:46,010 --> 00:28:52,843
But I will order those men to pull that trigger
if you don't give me the information I need.
310
00:28:54,811 --> 00:28:57,052
I am...
311
00:28:57,146 --> 00:28:59,637
I am doing Allah's work.
312
00:29:01,359 --> 00:29:05,606
No. You're going to kill millions of people,
that's what you're doing.
313
00:29:06,864 --> 00:29:08,904
Agent Bauer.
314
00:29:08,991 --> 00:29:12,195
It's important. It's the president.
315
00:29:19,293 --> 00:29:20,836
This is Jack Bauer.
316
00:29:20,920 --> 00:29:23,874
Can't let you do this, Jack.
317
00:29:23,965 --> 00:29:30,217
Sir, Ali was willing to take his own life
to complete his mission.
318
00:29:30,304 --> 00:29:32,630
His only vulnerability is his family.
319
00:29:32,723 --> 00:29:36,139
It is not the policy of this country
to kill innocent children.
320
00:29:36,227 --> 00:29:38,932
The action would take place in his country.
321
00:29:39,021 --> 00:29:42,437
You would not be involved.
This would be a field decision.
322
00:29:42,525 --> 00:29:46,819
My decision is final. I'm sorry, Jack.
323
00:29:47,488 --> 00:29:49,564
Yes, sir.
324
00:29:52,493 --> 00:29:55,245
I understand, Mr President.
325
00:29:55,329 --> 00:29:59,113
No, I do not think that
there is another alternative.
326
00:29:59,208 --> 00:30:02,743
I know it's a difficult decision, sir.
327
00:30:04,630 --> 00:30:05,828
Yes, sir.
328
00:30:07,383 --> 00:30:11,547
Thank you for your support, Mr President.
329
00:30:11,637 --> 00:30:14,093
He authorised the action.
330
00:30:28,404 --> 00:30:32,188
- Roger Stanton isn't available.
- When can I talk to him?
331
00:30:32,283 --> 00:30:34,192
That's all I can say, Rich.
332
00:30:34,285 --> 00:30:38,947
If you have a tactical question, talk to
Scott Grant. He's got the NSA playbook.
333
00:30:39,040 --> 00:30:41,246
- I can use your name?
- Sure.
334
00:30:41,334 --> 00:30:44,750
Mike. Can I just have
a quick word with you, please?
335
00:30:44,837 --> 00:30:46,213
Yeah, sure, Lynne.
336
00:30:50,301 --> 00:30:53,836
I don't trust Sherry Palmer.
She shouldn't be here.
337
00:30:53,930 --> 00:30:59,007
I'm up to my eyeballs trying to hide this
interrogation with Stanton from Washington.
338
00:30:59,102 --> 00:31:01,937
If you have a problem, deal with it yourself.
339
00:31:02,021 --> 00:31:05,971
I think you know me well enough
to know this is not some battle over turf.
340
00:31:06,067 --> 00:31:10,017
- This is about Roger Stanton.
- What?
341
00:31:10,113 --> 00:31:14,775
I was waiting for the appropriate time
to tell you. I wanted to be sure.
342
00:31:14,867 --> 00:31:18,402
Someone has approached me
with evidence of communications
343
00:31:18,496 --> 00:31:21,367
between Roger Stanton and Sherry Palmer,
344
00:31:21,457 --> 00:31:24,873
and it has been over the last six months.
345
00:31:26,421 --> 00:31:29,836
Roger said he met her today
for the first time.
346
00:31:29,924 --> 00:31:32,082
Yes. I know.
347
00:31:37,849 --> 00:31:40,422
My God.
348
00:31:43,688 --> 00:31:50,770
You've known Sherry for a very long time.
Is today indicative of how she operates?
349
00:31:53,156 --> 00:31:56,738
Then this shouldn't be
too much of a shock to you.
350
00:31:57,535 --> 00:32:04,498
Sherry Palmer's a lot of things,
but a traitor to this country?
351
00:32:04,584 --> 00:32:09,329
I don't believe that.
What kind of communication? Phone calls?
352
00:32:09,422 --> 00:32:12,873
Yes. Phone calls, emails. Mike.
353
00:32:12,967 --> 00:32:15,043
Face to face.
354
00:32:17,346 --> 00:32:19,505
Who's your source on this?
355
00:32:19,599 --> 00:32:22,090
It's been through an intermediary,
356
00:32:22,185 --> 00:32:27,012
but I actually have a meeting
with the source in about ten minutes.
357
00:32:27,106 --> 00:32:29,514
- Where?
- Off site.
358
00:32:31,861 --> 00:32:36,689
- Are you telling the president?
- No. He's got enough on his plate already.
359
00:32:36,783 --> 00:32:42,702
And he'd want proof, anyway.
You go ahead with your meeting.
360
00:32:42,789 --> 00:32:45,280
Let me know what happens.
361
00:32:47,627 --> 00:32:51,292
- Be careful.
- I will. Thank you.
362
00:32:56,219 --> 00:33:00,596
- Shall we proceed as planned?
- Affirmative. Start with the older son, Asad.
363
00:33:00,681 --> 00:33:03,635
If that's not successful,
move on to his younger son.
364
00:33:03,726 --> 00:33:07,973
- Copy that. Waiting for your orders.
- We are a go.
365
00:33:11,943 --> 00:33:16,688
I can't wait any longer.
Tell me where the bomb is or I will kill Asad.
366
00:33:20,034 --> 00:33:25,408
Ali, I know you think what you're doing
is right, but it's my job to not let it happen.
367
00:33:25,498 --> 00:33:31,287
Please don't make me do this.
Asad is just a boy. Tell me where the bomb is!
368
00:33:31,379 --> 00:33:35,079
Tell me where the bomb is! Fine.
369
00:33:35,174 --> 00:33:37,250
Kill him!
370
00:33:40,972 --> 00:33:44,092
No! No!
371
00:33:52,734 --> 00:33:54,643
Tell me where the bomb is!
372
00:33:56,237 --> 00:34:02,192
- Tell me, and I'll spare your family!
- I will not tell you!
373
00:35:00,995 --> 00:35:05,324
Your meeting's changed. Now it's with me.
374
00:35:08,127 --> 00:35:10,878
No, don't go anywhere, Lynne.
We need to talk.
375
00:35:10,963 --> 00:35:13,169
- I don't think so.
- Yes, we do.
376
00:35:13,257 --> 00:35:18,880
You think you've connected me to Roger.
That's exactly what they want you to think.
377
00:35:18,971 --> 00:35:22,755
- Who is "they"?
- The people Roger's conspiring with.
378
00:35:23,642 --> 00:35:28,684
So you're confirming that Roger Stanton
is involved? He knew about this bomb?
379
00:35:28,772 --> 00:35:33,102
Roger's more involved
than David could possibly know.
380
00:35:33,193 --> 00:35:36,230
What the hell does that mean?
381
00:35:36,322 --> 00:35:42,111
- This conspiracy, what is its goal, then?
- To take over the presidency.
382
00:35:42,202 --> 00:35:46,414
These people are feeding you
misinformation about me
383
00:35:46,498 --> 00:35:49,072
because they're afraid I'll get in the way.
384
00:35:49,168 --> 00:35:51,540
How did you know about this meeting?
385
00:35:51,629 --> 00:35:54,380
I don't have to be involved
to know the moves.
386
00:35:54,465 --> 00:35:58,509
If you knew what Roger was doing,
why haven't you said anything?
387
00:35:58,594 --> 00:36:02,841
Probably for the same reasons
you're keeping this line of inquiry to yourself.
388
00:36:02,931 --> 00:36:06,217
I want to have as much
concrete evidence as possible.
389
00:36:06,310 --> 00:36:12,313
Sherry, you could have said any of this to me
back at the retreat. Why come here?
390
00:36:12,399 --> 00:36:16,693
To make a point. That's all.
391
00:36:18,113 --> 00:36:20,984
To make a point?
392
00:36:21,825 --> 00:36:24,696
I think this is a warning.
393
00:36:24,787 --> 00:36:29,947
I think you orchestrated all of this
to show me how powerful you are.
394
00:36:30,042 --> 00:36:33,874
You have your own and not the president's
best interest at heart.
395
00:36:33,963 --> 00:36:41,508
I will do everything to make sure you don't
hurt him or undermine this administration.
396
00:36:57,820 --> 00:37:00,856
Asad is dead. There's nothing
I can do to change that.
397
00:37:00,948 --> 00:37:03,818
You can still save Fareed's life.
398
00:37:03,909 --> 00:37:06,863
I'll give you ten seconds. Where's the bomb?
399
00:37:06,954 --> 00:37:12,826
You're running out of time.
I will tell these men to kill your last son!
400
00:37:12,918 --> 00:37:15,243
Where is the bomb?
401
00:37:15,337 --> 00:37:17,626
That's it. Take him out!
402
00:37:19,091 --> 00:37:21,760
- I will tell you!
- Hold it.
403
00:37:21,844 --> 00:37:23,753
- I will tell you.
- Tell me now!
404
00:37:23,846 --> 00:37:28,093
- It is at Norton Airfield.
- Why? What's the plan?
405
00:37:29,643 --> 00:37:34,601
We were going to fly over downtown
and detonate it.
406
00:37:37,568 --> 00:37:42,277
It is true. It is... it is true.
407
00:37:50,289 --> 00:37:52,531
- Dessler.
- It's Jack. Get me Mason.
408
00:37:52,624 --> 00:37:54,701
It's Jack.
409
00:37:55,544 --> 00:37:56,659
What do you have?
410
00:37:56,754 --> 00:38:00,917
The bomb's at Norton Airfield.
They're planning to fly it over the city.
411
00:38:01,008 --> 00:38:06,168
Norton's a medium-size airfield.
They do cargo, private aviation.
412
00:38:06,263 --> 00:38:11,850
Every plane's tail number begins with the
letter "N". That's probably what this refers to.
413
00:38:11,935 --> 00:38:14,058
OK. We're on our way.
414
00:38:14,146 --> 00:38:17,645
We're moving units Bravo,
Echo and Lima to Norton Airfield,
415
00:38:17,733 --> 00:38:20,224
where we believe that the bomb is located.
416
00:38:20,319 --> 00:38:23,688
Call FAA and have them
ground flights in or out of Norton.
417
00:38:23,781 --> 00:38:28,656
If they do get the plane in the air, we wanna
have two F-16s at the ready to intercept.
418
00:38:28,744 --> 00:38:32,528
We'll get bomb units and SWAT teams
over there as well, so just move.
419
00:38:32,623 --> 00:38:37,581
And, remember, the "no unnecessary contact"
rule remains in place.
420
00:38:44,551 --> 00:38:48,300
Put Miss Warner against the wall.
421
00:38:48,389 --> 00:38:52,517
You killed my boy!
You killed my boy! You killed my boy!
422
00:38:52,601 --> 00:38:56,433
I will get you for this! You will die for this!
423
00:39:00,192 --> 00:39:04,653
How could you? You're worse than they are.
424
00:39:04,738 --> 00:39:09,649
Reroute the satellite back to normal feed.
I want confirmation.
425
00:39:09,743 --> 00:39:14,536
Rerouted satellite.
You should have live picture now.
426
00:39:15,457 --> 00:39:17,533
Thank you.
427
00:39:18,210 --> 00:39:20,748
Hold this for me.
428
00:39:22,923 --> 00:39:25,295
We're gonna come in from the north.
429
00:39:25,384 --> 00:39:30,461
Set up our men coming in from the south
from these two gates.
430
00:39:34,310 --> 00:39:36,765
He's alive.
431
00:39:40,691 --> 00:39:43,526
It was all an act.
432
00:39:46,613 --> 00:39:49,365
Kate, come with me,
help me talk to your sister.
433
00:39:49,450 --> 00:39:50,778
What? Where?
434
00:39:50,868 --> 00:39:53,904
Norton Airfield. It's where the bomb's located.
435
00:39:53,996 --> 00:39:57,080
- Do you really think she's there?
- Yes, I do.
436
00:39:58,917 --> 00:40:04,623
- Please, Kate, we don't have much time.
- OK.
437
00:40:05,299 --> 00:40:06,330
Come on.
438
00:40:10,721 --> 00:40:12,797
Here you go, sir.
439
00:40:24,360 --> 00:40:28,192
Wake up. Stay with me, Mr Stanton. Wake up.
440
00:40:28,280 --> 00:40:33,191
There we go. Who else knew
about the bomb, Mr Stanton?
37786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.