Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,876 --> 00:00:58,001
- Xiang Xinran
-Mom
2
00:00:59,917 --> 00:01:01,001
Hey!
3
00:01:01,209 --> 00:01:02,334
You two!
4
00:01:02,917 --> 00:01:03,709
Mom
5
00:01:04,542 --> 00:01:06,001
Come Qianjin
6
00:01:06,417 --> 00:01:08,959
- Hey!Go Away!
-Why should I?
7
00:01:08,959 --> 00:01:10,251
- Just move!
-I'm not going!
8
00:01:10,251 --> 00:01:11,459
- Go!
-Come here.
9
00:01:11,459 --> 00:01:13,626
- This is my seat!
-Okay, sit still.
10
00:01:13,626 --> 00:01:14,376
You are so annoying.
11
00:01:14,376 --> 00:01:15,792
I'm your big sister, you must listen to me.
12
00:01:15,959 --> 00:01:18,251
Okay, look at the front.
13
00:01:18,876 --> 00:01:19,792
-Okay.
-Okay.
14
00:01:19,792 --> 00:01:21,959
One, two, three!
15
00:02:03,209 --> 00:02:05,292
Look right here, please.
16
00:02:50,084 --> 00:02:53,334
"Non-Appreciation of Old People"
17
00:02:56,126 --> 00:02:57,126
Students
18
00:02:59,001 --> 00:02:59,959
The elderly,
19
00:03:01,042 --> 00:03:03,084
they are in every household
20
00:03:04,001 --> 00:03:05,876
Today, let's talk about the elderly
21
00:03:06,209 --> 00:03:07,126
OK
22
00:03:07,126 --> 00:03:08,667
So, who wants to describe the elderly?
23
00:03:09,084 --> 00:03:10,209
The older they are, the uglier
24
00:03:10,709 --> 00:03:12,126
They don't take good care of themselves...
25
00:03:12,126 --> 00:03:13,501
...when they're younger
26
00:03:13,501 --> 00:03:15,292
When they fall, nobody dares to help them up
27
00:03:15,292 --> 00:03:17,209
All their teeth are gone,
so they can't eat anything
28
00:03:17,209 --> 00:03:18,334
They eat so slowly...
29
00:03:18,334 --> 00:03:19,292
...and still talk on and on
30
00:03:19,292 --> 00:03:21,501
They move so sluggishly
and become a burden to everybody
31
00:03:21,501 --> 00:03:23,501
They worry about everything
and anything you do offends them
32
00:03:23,501 --> 00:03:25,001
They're senile
33
00:03:25,001 --> 00:03:26,209
And wet their pants
34
00:03:27,042 --> 00:03:29,251
They expect people to give up
their seats on buses
35
00:03:29,251 --> 00:03:30,542
Well, you pretend to be asleep
36
00:03:32,459 --> 00:03:34,334
Quiet
37
00:03:35,001 --> 00:03:36,251
Senior Citizen's Card
38
00:04:07,917 --> 00:04:09,167
You continue napping
39
00:04:09,167 --> 00:04:11,501
I'll provide some shade,
it'll be more comfortable
40
00:04:14,334 --> 00:04:15,959
What on earth is going on?
41
00:04:21,126 --> 00:04:23,001
Everything that has been said...
42
00:04:23,001 --> 00:04:25,001
...has been about their shortcomings
43
00:04:25,584 --> 00:04:27,709
It seems nobody wants to spend time
with the elderly
44
00:04:28,542 --> 00:04:30,167
But have you ever considered...
45
00:04:30,626 --> 00:04:33,084
...that one day you too will become old?
46
00:04:35,209 --> 00:04:37,251
Who here knows how to fight aging?
47
00:04:37,251 --> 00:04:38,417
More exercise
48
00:04:39,126 --> 00:04:40,084
That is one way
49
00:04:40,292 --> 00:04:41,959
Take good care of ourselves early
50
00:04:41,959 --> 00:04:43,042
Why not just go to Korea...
51
00:04:43,042 --> 00:04:44,542
For botox?
52
00:04:47,667 --> 00:04:49,334
Think harder
53
00:04:49,334 --> 00:04:52,084
ls there any other way to prevent
ourselves from aging?
54
00:04:54,501 --> 00:04:55,542
Nobody has said it
55
00:04:56,376 --> 00:04:57,501
It seems I need to call on students
56
00:04:59,042 --> 00:05:00,084
So I Will
57
00:05:00,084 --> 00:05:00,917
Xiang
58
00:05:00,917 --> 00:05:01,667
Xin
59
00:05:01,667 --> 00:05:02,834
Ran
60
00:05:04,084 --> 00:05:05,376
Xiang Xinran
61
00:05:06,876 --> 00:05:08,001
Xiang Xinran
62
00:05:08,001 --> 00:05:09,876
Come, stand up and answer my question
63
00:05:10,417 --> 00:05:11,167
He's calling on you
64
00:05:11,167 --> 00:05:12,459
Xiang Xinran
65
00:05:12,584 --> 00:05:14,876
Please stand up and answer my question
66
00:05:17,126 --> 00:05:19,709
What can be done to postpone aging?
67
00:05:20,792 --> 00:05:22,084
What else is there?
68
00:05:22,292 --> 00:05:23,084
Worst comes to worst,
69
00:05:23,084 --> 00:05:26,417
I'll just kill myself after thirty
70
00:05:26,542 --> 00:05:28,084
At the time, I really felt that way
71
00:05:28,167 --> 00:05:29,167
3 Bamboos
72
00:05:29,417 --> 00:05:30,292
Kong
73
00:05:31,792 --> 00:05:33,501
Wasn't I pretty in my youth?
74
00:05:33,501 --> 00:05:34,376
Very
75
00:05:34,959 --> 00:05:36,292
Wasn't I a good singer?
76
00:05:36,292 --> 00:05:37,126
Yes
77
00:05:39,001 --> 00:05:41,001
Hurry up, it's almost dark
78
00:05:41,001 --> 00:05:42,501
What's the rush? Five Bamboos
79
00:05:42,501 --> 00:05:43,417
Kong
80
00:05:43,959 --> 00:05:44,751
What?!
81
00:05:44,751 --> 00:05:46,084
Back when you were thirty,
82
00:05:46,084 --> 00:05:47,792
I really should have given you a hand
83
00:05:47,917 --> 00:05:49,459
I didn't need it
84
00:05:49,542 --> 00:05:53,167
If I wasn't so worried about our Guobin,
85
00:05:53,209 --> 00:05:54,667
my noose would have been ready
86
00:05:55,626 --> 00:05:56,751
Are you serious?
87
00:05:57,167 --> 00:05:58,167
No
88
00:05:59,167 --> 00:06:01,834
If I died, what would happen to Guobin?
89
00:06:02,001 --> 00:06:04,376
Back then, life was so difficult
90
00:06:04,709 --> 00:06:06,042
Looking back now,
91
00:06:06,292 --> 00:06:08,334
forty years gone in a flash
92
00:06:08,667 --> 00:06:10,417
I've suffered it all
93
00:06:10,751 --> 00:06:12,042
Did I ever complain?
94
00:06:12,209 --> 00:06:13,626
You shouldn't
95
00:06:14,042 --> 00:06:17,626
Didn't you insist on marrying Guobin's father?
96
00:06:17,751 --> 00:06:18,751
TRUE
97
00:06:19,001 --> 00:06:20,751
I may have married the wrong man,
98
00:06:21,167 --> 00:06:23,001
but I gave birth to the right one
99
00:06:23,376 --> 00:06:25,334
Our Guobin is not only handsome,
100
00:06:25,417 --> 00:06:26,667
he takes care of me,
101
00:06:27,209 --> 00:06:28,876
and he's a college professor
102
00:06:29,376 --> 00:06:31,084
What about your kids?
103
00:06:33,709 --> 00:06:34,542
Let's play
104
00:06:34,542 --> 00:06:35,584
Seven Character
105
00:06:39,959 --> 00:06:41,167
Your tiles...
106
00:06:41,959 --> 00:06:44,542
Old Li, you are looking at two players' tiles
107
00:06:44,959 --> 00:06:46,334
That's not fair
108
00:06:47,876 --> 00:06:49,292
Just because your son is a loser,
109
00:06:49,917 --> 00:06:51,167
don't take it out on Old Li
110
00:06:51,167 --> 00:06:52,417
What about my son?
111
00:06:53,584 --> 00:06:55,001
What a mess...
112
00:06:55,042 --> 00:06:56,251
Who are you talking about?
113
00:06:56,251 --> 00:06:58,584
Who? What has my son ever done to you?
114
00:06:58,834 --> 00:07:00,751
I'm talking about my tiles
115
00:07:00,792 --> 00:07:02,542
Everybody knows about Guobin already
116
00:07:02,542 --> 00:07:03,501
Professor at a top university
117
00:07:03,501 --> 00:07:04,334
Exactly
118
00:07:04,334 --> 00:07:05,292
Let's play
119
00:07:05,376 --> 00:07:07,209
Exactly, what did I say wrong?
120
00:07:07,376 --> 00:07:08,417
Our Guobin...
121
00:07:08,417 --> 00:07:11,042
...specializes in researching social issues
of the elderly
122
00:07:11,334 --> 00:07:13,042
If it wasn't for him,
123
00:07:13,334 --> 00:07:16,542
this place would have become a real estate
agency long ago
124
00:07:16,584 --> 00:07:18,584
Then where would you all be playing mahjong?
125
00:07:19,167 --> 00:07:19,959
Green Dragon
126
00:07:21,334 --> 00:07:22,751
- Seven Bamboos
-Mahjong
127
00:07:23,209 --> 00:07:25,167
Pure hand, two Kongs
128
00:07:26,584 --> 00:07:29,751
You knew she wanted Bamboos,
why keep offering them?
129
00:07:29,751 --> 00:07:31,209
Do you even know how to play?
130
00:07:31,209 --> 00:07:33,126
It was a lone tile
131
00:07:33,126 --> 00:07:34,292
Why'd you do that?!
132
00:07:34,292 --> 00:07:35,751
He played it right
133
00:07:35,751 --> 00:07:37,751
I could tell that you were building a pure hand
134
00:07:37,751 --> 00:07:39,667
When she played Seven Character,
why not declare mahjong?
135
00:07:39,667 --> 00:07:40,792
You wanted a self-drawn win
136
00:07:41,667 --> 00:07:43,042
You deserve to lose
137
00:07:44,626 --> 00:07:47,501
What kind of playing style is this?
138
00:07:48,001 --> 00:07:49,751
6-6-8 Bamboos?
139
00:07:50,084 --> 00:07:51,501
How can this be a winning hand?
140
00:07:52,417 --> 00:07:53,334
Wait a minute
141
00:07:54,042 --> 00:07:56,001
This doesn't count
142
00:07:56,334 --> 00:07:57,167
I don't believe it
143
00:07:57,167 --> 00:07:59,959
- You owe us three money
-Hand over the money
144
00:08:00,001 --> 00:08:01,959
I wanted to remind you just now
145
00:08:01,959 --> 00:08:03,792
I...
146
00:08:03,792 --> 00:08:04,834
...just read the tile wrong
147
00:08:04,834 --> 00:08:05,876
Who plays like that?
148
00:08:05,876 --> 00:08:06,959
Let's restart
149
00:08:06,959 --> 00:08:08,792
I'm done
150
00:08:08,876 --> 00:08:10,751
I've got to make dinner for my son
151
00:08:11,042 --> 00:08:13,251
Even if my son is a loser,
he still needs food after all
152
00:08:13,251 --> 00:08:15,126
Don't be a sore loser
153
00:08:15,126 --> 00:08:16,001
I can't play anymore
154
00:08:16,001 --> 00:08:17,167
Young man
155
00:08:17,167 --> 00:08:18,751
You people,
156
00:08:18,959 --> 00:08:20,251
if you don't want to play, whatever
157
00:08:20,709 --> 00:08:23,126
- Can I help you? Aunt Chen
-My dog is thirsty
158
00:08:23,126 --> 00:08:24,751
Bring him some water
159
00:08:25,084 --> 00:08:26,042
Mineral water
160
00:08:26,042 --> 00:08:27,251
Ok, I'll take care of it
161
00:08:27,792 --> 00:08:30,917
All day I hear Guobin this, Guobin that
162
00:08:30,917 --> 00:08:33,417
It's enough to drive me insane
163
00:08:33,501 --> 00:08:36,084
You dare talk about Guobin like that?
164
00:08:36,209 --> 00:08:39,334
If your Guobin is so exceptional,
165
00:08:39,709 --> 00:08:42,251
how can he bear to see you wear...
166
00:08:42,292 --> 00:08:43,917
...such shabby shoes?
167
00:08:44,209 --> 00:08:45,126
Good ventilation
168
00:08:48,792 --> 00:08:49,792
Brother Li
169
00:08:50,459 --> 00:08:52,001
Let me show you something
170
00:08:55,334 --> 00:08:56,292
Here
171
00:08:56,417 --> 00:08:58,376
This is my passport photo
172
00:08:58,501 --> 00:08:59,542
It looks very nice
173
00:09:00,876 --> 00:09:03,542
Looks nice, my ass! What a ghastly face
174
00:09:03,584 --> 00:09:05,501
It would look great on your funeral altar
175
00:09:06,001 --> 00:09:06,751
Brother Li
176
00:09:06,751 --> 00:09:08,542
You can have the photo if you like it
177
00:09:08,542 --> 00:09:10,751
Where are you going?
178
00:09:11,292 --> 00:09:13,251
I'm going to America
179
00:09:13,459 --> 00:09:16,084
My daughter calls me every day...
180
00:09:16,084 --> 00:09:18,167
...begging me to stay with her awhile there
181
00:09:18,167 --> 00:09:19,084
So what
182
00:09:19,334 --> 00:09:21,876
But there's nobody to care for my dog
183
00:09:23,792 --> 00:09:24,751
Brother Li
184
00:09:24,751 --> 00:09:27,376
Why don't you help me while I'm gone?
185
00:09:27,584 --> 00:09:29,709
I can't, I don't know how to care for a dog
186
00:09:29,709 --> 00:09:30,917
I don't know how to care for a dog
187
00:09:33,292 --> 00:09:35,876
I think you should hurry over to America
188
00:09:35,876 --> 00:09:39,126
Have your foreign son-in-law take care
of the dog
189
00:09:39,917 --> 00:09:43,001
I do what I want, none of your business
190
00:09:43,001 --> 00:09:45,001
You don't even own a passport
191
00:09:45,001 --> 00:09:46,001
If you're so great,
why don't you have your son...
192
00:09:46,001 --> 00:09:48,251
...take you to tour around America?
193
00:09:49,001 --> 00:09:50,167
Let me tell you something
194
00:09:50,167 --> 00:09:51,251
Say what you want about me...
195
00:09:51,251 --> 00:09:52,917
...but don't talk about my son
196
00:09:53,751 --> 00:09:54,709
What?
197
00:09:55,001 --> 00:09:56,459
Want to fight?
198
00:09:57,459 --> 00:09:59,417
I say what I want, so what?
199
00:09:59,417 --> 00:10:01,209
Bullshit professor at a bullshit university
200
00:10:01,209 --> 00:10:01,876
Let's stop this
201
00:10:01,876 --> 00:10:03,251
You old hag,
202
00:10:03,501 --> 00:10:04,709
keep on talking
203
00:10:05,084 --> 00:10:06,001
So what?
204
00:10:06,001 --> 00:10:08,126
What? Go on? Hit me!
205
00:10:09,667 --> 00:10:11,917
Stop grabbing me, I can't stand you
206
00:10:13,209 --> 00:10:14,292
Keep bragging
207
00:10:14,626 --> 00:10:15,251
Don't touch me
208
00:10:15,251 --> 00:10:16,876
Stop pulling my hair
209
00:10:16,876 --> 00:10:18,376
Stop it
210
00:10:18,376 --> 00:10:19,334
Let go
211
00:10:20,376 --> 00:10:21,417
Keep bragging
212
00:10:22,126 --> 00:10:23,417
Where is my wig?
213
00:10:23,751 --> 00:10:25,542
Over here
214
00:10:25,542 --> 00:10:26,876
Pretty eh?
215
00:10:27,959 --> 00:10:30,167
Over here, how about now?
216
00:10:30,167 --> 00:10:32,209
Give it back you damned hag
217
00:10:33,084 --> 00:10:34,917
You damned hag
218
00:10:36,834 --> 00:10:38,709
Pretty huh?
219
00:10:38,709 --> 00:10:40,334
Look how pretty you are, seriously!
220
00:10:42,292 --> 00:10:44,251
You say she's how old already?
221
00:10:44,459 --> 00:10:46,126
All she does is cause trouble
222
00:10:47,876 --> 00:10:49,334
It's not enough that she acts like this,
223
00:10:49,334 --> 00:10:50,709
but she has to drag you into it too
224
00:10:51,334 --> 00:10:53,667
It wasn't madam's fault
225
00:10:54,167 --> 00:10:55,876
Calling her madam?
226
00:10:57,126 --> 00:10:58,084
Listen
227
00:10:58,334 --> 00:11:00,542
It's been how long...
228
00:11:00,667 --> 00:11:02,042
...since you last worked for their family?
229
00:11:02,626 --> 00:11:05,292
I'm very much indebted to them
230
00:11:05,834 --> 00:11:06,834
That was decades ago
231
00:11:07,001 --> 00:11:08,751
You've already paid your dues
232
00:11:08,792 --> 00:11:10,667
Can't you contain her just a little?
233
00:11:10,667 --> 00:11:12,709
This time it's your nose
234
00:11:12,709 --> 00:11:13,834
Next time, who knows, will it be your head?
235
00:11:13,834 --> 00:11:14,792
Shut up
236
00:11:17,042 --> 00:11:19,751
I was talking to Batman, go on
237
00:11:22,917 --> 00:11:23,626
Sit
238
00:11:24,251 --> 00:11:25,542
A forty year old...
239
00:11:25,792 --> 00:11:27,084
...holed up at home all day.
240
00:11:27,084 --> 00:11:28,542
It's no surprise you're still single
241
00:11:29,084 --> 00:11:31,126
Do you plan on living with your dad forever?
242
00:11:31,834 --> 00:11:33,667
Auntie Shen, just look...
243
00:11:33,667 --> 00:11:35,251
...at my dad's injuries
244
00:11:35,292 --> 00:11:36,376
Do you have anything to say for yourself?
245
00:11:36,376 --> 00:11:38,001
Of course
246
00:11:38,501 --> 00:11:40,334
Who asked you to intervene anyways?
247
00:11:40,376 --> 00:11:41,751
You just got in the way
248
00:11:42,292 --> 00:11:43,792
Everything he did was for your sake
249
00:11:43,792 --> 00:11:46,667
Here, wash these for your dad
250
00:11:47,292 --> 00:11:48,417
He doesn't eat peaches
251
00:11:49,292 --> 00:11:50,751
- Let me see
-Here
252
00:11:53,917 --> 00:11:55,709
- Dad you...
-Very sweet
253
00:11:57,959 --> 00:11:59,209
Leaving already?
254
00:11:59,209 --> 00:12:01,001
The rerun for Princess Huanzhu
is about to start
255
00:12:01,001 --> 00:12:02,126
Why don't you watch before leaving?
256
00:12:02,417 --> 00:12:03,709
I don't see the princess
257
00:12:04,126 --> 00:12:06,001
But there is a Rong Momo right here
258
00:12:09,042 --> 00:12:09,834
Dad
259
00:12:09,834 --> 00:12:12,084
Don't you see that mouth of hers
260
00:12:12,084 --> 00:12:14,001
No wonder she's been a widow for all this time
261
00:12:14,001 --> 00:12:15,459
Stop eating those
262
00:12:16,792 --> 00:12:18,792
Say what you want, she did find a husband
263
00:12:18,917 --> 00:12:19,792
What about you?
264
00:12:20,751 --> 00:12:23,084
I'm afraid of having a mother-in-law like her
265
00:12:24,084 --> 00:12:25,167
Stop with that
266
00:12:25,167 --> 00:12:28,084
Don't bother with that dating show,
"if You Are The One"
267
00:12:28,501 --> 00:12:31,167
Even if you don't find it embarrassing, I do
268
00:12:31,459 --> 00:12:32,417
Mengjun
269
00:12:32,417 --> 00:12:34,167
Dad, allergy medicine
270
00:12:34,959 --> 00:12:37,376
Dad, allergy medicine!
271
00:12:46,167 --> 00:12:47,292
Careful, it's hot
272
00:12:54,167 --> 00:12:56,042
How many times have I told you
273
00:12:56,042 --> 00:12:58,751
This type of fish needs to be fried
on both sides first...
274
00:12:58,834 --> 00:13:00,917
...that way it won't taste so fishy...
275
00:13:00,917 --> 00:13:02,334
...and it will hold together in one piece
276
00:13:02,459 --> 00:13:05,042
The soup will be clear yet full of flavor
277
00:13:05,042 --> 00:13:06,334
Just look at this fish soup
278
00:13:06,334 --> 00:13:08,834
Mom, Guobin said he prefers a lighter soup
279
00:13:08,834 --> 00:13:10,834
Light doesn't need to taste bad
280
00:13:11,667 --> 00:13:12,959
Stop making excuses
281
00:13:12,959 --> 00:13:15,209
Stop, let me handle this
282
00:13:17,042 --> 00:13:19,251
If you paid the slightest attention
to what you eat,
283
00:13:19,251 --> 00:13:21,501
you wouldn't be in such poor shape
284
00:13:21,626 --> 00:13:22,501
Just look at yourself,
285
00:13:22,501 --> 00:13:24,167
you're weaker than me!
286
00:13:24,334 --> 00:13:27,167
What heart issues, you're just malnourished
287
00:13:27,167 --> 00:13:29,376
Mom, can you tell Dad...
288
00:13:29,376 --> 00:13:31,542
...to stop calling on me in class
289
00:13:31,542 --> 00:13:32,751
It's really em harassing
290
00:13:33,959 --> 00:13:35,667
How's that embarrassing?
291
00:13:35,667 --> 00:13:37,292
The way you dress is what's embarrassing
292
00:13:37,292 --> 00:13:37,959
Mom, I'm heading out first,
293
00:13:37,959 --> 00:13:39,251
I have a rehearsal this morning
294
00:13:39,251 --> 00:13:40,084
Come back here,
295
00:13:40,917 --> 00:13:42,084
it's your turn to wash the dishes
296
00:13:42,084 --> 00:13:43,459
Mom, I'm going to be late
297
00:13:43,834 --> 00:13:46,126
We had an agreement, it's your turn today
298
00:13:46,167 --> 00:13:46,917
Don't run off
299
00:13:46,917 --> 00:13:48,709
Xiang Xinran, this is none of your business
300
00:13:49,417 --> 00:13:51,001
I'm your older sister, show some respect
301
00:13:51,001 --> 00:13:52,959
Whatever you're only older by five minutes
302
00:13:52,959 --> 00:13:53,959
You come back here
303
00:14:07,751 --> 00:14:09,667
Let Grandma help with the dishes
304
00:14:09,917 --> 00:14:11,542
It's OK, Grandma. Let me do it.
305
00:14:11,542 --> 00:14:12,709
- You shouldn't miss rehearsal,
-Mom,
306
00:14:12,709 --> 00:14:14,001
I'll take care of it
307
00:14:14,001 --> 00:14:16,209
- I can do it, Grandma
-how can you be washing dishes?
308
00:14:16,209 --> 00:14:17,251
Let me do it
309
00:14:18,167 --> 00:14:19,167
OK fine
310
00:14:19,709 --> 00:14:21,417
Anybody can wash dishes
311
00:14:21,417 --> 00:14:23,584
Music though, that's a different story
312
00:14:24,792 --> 00:14:26,084
Thank you, Grandma
313
00:14:33,876 --> 00:14:35,792
Mom, I'm taking some money for dinner tonight
314
00:14:36,626 --> 00:14:38,376
Didn't I give you money just two days ago?
315
00:14:38,459 --> 00:14:39,501
Put the money back
316
00:14:56,501 --> 00:14:57,792
Qianjin, out of money?
317
00:14:57,792 --> 00:14:59,626
Grandma can help, is one hundred enough?
318
00:14:59,626 --> 00:15:01,751
Mom, how can he take your money?
319
00:15:01,751 --> 00:15:02,792
I have some here
320
00:15:03,167 --> 00:15:06,792
- Take it
-Mom, he shouldn't take yours
321
00:15:07,542 --> 00:15:09,209
In my opinion, you should take it all
322
00:15:09,209 --> 00:15:10,126
Really?
323
00:15:10,417 --> 00:15:13,084
Treat the other band members to dinner tonight
324
00:15:20,209 --> 00:15:21,209
I'm leaving
325
00:15:22,167 --> 00:15:23,209
Grandma
326
00:15:23,459 --> 00:15:25,251
Do you have to be so biased?
327
00:15:27,501 --> 00:15:29,501
Qianjin here started a band
328
00:15:29,501 --> 00:15:32,251
Once he's famous, he'll be featured
on entertainment news
329
00:15:33,001 --> 00:15:34,001
Just look at what you're wearing
330
00:15:34,001 --> 00:15:36,167
is this a shirt or bra?
331
00:15:36,376 --> 00:15:37,959
You're courting sexual harassment,
332
00:15:37,959 --> 00:15:39,251
that's how you'll make the news
333
00:15:39,251 --> 00:15:40,126
Mom
334
00:15:40,126 --> 00:15:42,459
You should leave the kids be
335
00:15:42,542 --> 00:15:44,292
How can I not worry about them?
336
00:15:44,459 --> 00:15:45,959
You, of all people
337
00:15:45,959 --> 00:15:47,209
Not intervening when you should...
338
00:15:47,209 --> 00:15:49,126
...and meddling when you shouldn't
339
00:15:49,876 --> 00:15:52,917
I'll say while you're more educated than me
340
00:15:52,917 --> 00:15:55,209
I did raise a university professor
341
00:15:55,292 --> 00:15:56,376
What about you?
342
00:15:56,501 --> 00:15:59,126
Aiyo, eat eat eat, that's all you're good at
343
00:15:59,126 --> 00:16:01,167
You dress like this and still eat that much
344
00:16:01,167 --> 00:16:03,251
Who exactly did you inherit this from?
345
00:16:03,917 --> 00:16:06,542
Don't go, I'm not finished
346
00:16:09,751 --> 00:16:11,334
You used to be in such good shape,
347
00:16:11,334 --> 00:16:13,834
now you've let yourself waste away like this
348
00:16:14,376 --> 00:16:16,709
You can't even take care of yourself,
349
00:16:17,042 --> 00:16:19,417
and you think you can take care
of the whole family?
350
00:16:22,959 --> 00:16:24,001
Honey, are you OK?
351
00:16:27,501 --> 00:16:29,126
Why don't you get checked up at the hospital
352
00:16:29,584 --> 00:16:30,584
That's not necessary
353
00:16:33,001 --> 00:16:34,834
I'll tell Mom to tone it down
354
00:16:35,209 --> 00:16:36,209
Alright
355
00:16:37,959 --> 00:16:40,084
Just let her say what she wants
356
00:16:40,376 --> 00:16:41,376
Don't mind her
357
00:16:58,459 --> 00:16:59,459
Sing
358
00:17:01,459 --> 00:17:04,334
"To love somebody is so hard"
359
00:17:04,626 --> 00:17:09,001
"Why can't I do anything right?"
360
00:17:10,126 --> 00:17:11,584
"Love"
361
00:17:12,626 --> 00:17:16,167
"is my subway train"
362
00:17:19,042 --> 00:17:20,459
"charging ahead"
363
00:17:20,459 --> 00:17:22,542
"free of obstacles"
364
00:17:49,542 --> 00:17:50,751
Xiaomei, Water
365
00:17:51,084 --> 00:17:53,417
Xiaomei, Who's the father?
366
00:17:53,501 --> 00:17:54,751
Come on,
367
00:17:55,042 --> 00:17:56,667
hard alcohol and Sprite
368
00:18:01,626 --> 00:18:02,584
Let's continue!
369
00:18:17,459 --> 00:18:18,376
Xiaomei
370
00:18:19,292 --> 00:18:20,917
You knew we had rehearsal today
371
00:18:21,334 --> 00:18:22,792
Why did you have to drink so much
372
00:18:23,334 --> 00:18:25,084
You're so out of tune right now,
373
00:18:25,126 --> 00:18:27,292
-my grandma could sing better than you
-Qianjin
374
00:18:27,834 --> 00:18:29,626
Well then let her sing!
375
00:18:29,626 --> 00:18:31,584
You wrote this stupid song
376
00:18:31,959 --> 00:18:33,251
This "love moving forward" crap
377
00:18:33,251 --> 00:18:34,626
Guess what? My life is moving backwards
378
00:18:34,834 --> 00:18:35,876
Boss
379
00:18:45,542 --> 00:18:46,376
You say that one more time
380
00:18:46,376 --> 00:18:47,959
Qianjin
381
00:18:48,126 --> 00:18:49,959
So what if I say it again?
382
00:18:51,751 --> 00:18:53,042
Let me remind you,
383
00:18:53,167 --> 00:18:55,334
it was you who begged me to sing
in the first place
384
00:18:55,334 --> 00:18:57,126
Well, can I admit what a mistake that was?
385
00:18:57,667 --> 00:18:59,584
Fine. Of course you can
386
00:19:00,501 --> 00:19:01,417
What
387
00:19:02,667 --> 00:19:05,334
You do realize that her family
owns this rooftop?
388
00:19:19,001 --> 00:19:19,959
Boss
389
00:19:21,459 --> 00:19:23,751
ls there really nobody you like so far?
390
00:19:23,751 --> 00:19:24,876
What do you think?
391
00:19:25,001 --> 00:19:26,834
I thought the last one wasn't bad
392
00:19:26,834 --> 00:19:28,626
Not bad for putting me to sleep
393
00:19:29,792 --> 00:19:32,001
Can you give me an example
of somebody you like?
394
00:19:33,709 --> 00:19:34,584
Sure
395
00:19:34,751 --> 00:19:35,751
Really?
396
00:19:37,959 --> 00:19:39,459
But they're all either old or dead
397
00:19:42,292 --> 00:19:43,626
Where can I find somebody like that...
398
00:19:43,834 --> 00:19:46,792
Xiaomei, we were wrong
399
00:19:47,334 --> 00:19:49,959
I promise this won't ever happen again
400
00:19:49,959 --> 00:19:51,501
Can you forgive us just this once?
401
00:19:52,209 --> 00:19:53,042
Go away!
402
00:19:53,042 --> 00:19:54,542
My drums are still in there
403
00:19:54,584 --> 00:19:55,626
Xiaomei
404
00:19:55,626 --> 00:19:56,292
I really
405
00:19:59,292 --> 00:20:01,876
My drum!
406
00:20:37,376 --> 00:20:40,542
This person never cleans up
407
00:20:56,376 --> 00:20:57,376
Yangqin
408
00:20:59,917 --> 00:21:01,042
Yangqin
409
00:21:05,126 --> 00:21:06,084
Yangqin
410
00:21:17,084 --> 00:21:18,042
Grandma
411
00:21:20,459 --> 00:21:22,167
Grandma, what's going on with Mom?
412
00:21:23,167 --> 00:21:24,376
How's Yangqin doing?
413
00:21:38,292 --> 00:21:39,334
Honey
414
00:21:39,876 --> 00:21:42,209
How are you feeling? A little better?
415
00:21:43,542 --> 00:21:44,542
Want some water?
416
00:21:45,584 --> 00:21:46,459
Mom
417
00:21:47,959 --> 00:21:48,834
Mom
418
00:21:49,209 --> 00:21:50,251
What happened to Mom?
419
00:21:50,292 --> 00:21:51,667
Move aside
420
00:21:52,417 --> 00:21:55,292
Guobin, she wants to speak with me
421
00:21:56,209 --> 00:21:57,251
I'm here,
422
00:21:57,584 --> 00:21:58,501
speak
423
00:21:59,209 --> 00:21:59,917
Mom
424
00:22:03,209 --> 00:22:04,709
She'd like you to wait outside
425
00:22:07,417 --> 00:22:08,084
Oh
426
00:22:17,917 --> 00:22:18,876
ls everything OK?
427
00:22:18,876 --> 00:22:21,001
No need to worry, she has no major issues,
428
00:22:21,542 --> 00:22:23,459
but she should get a monthly checkup
429
00:22:23,459 --> 00:22:24,376
Please do not forget
430
00:22:25,126 --> 00:22:27,626
She needs to be on a healthy diet and rest well
431
00:22:29,001 --> 00:22:29,709
One more thing
432
00:22:30,334 --> 00:22:32,126
Don't give her any kind of stress
433
00:22:32,417 --> 00:22:34,084
She must not be agitated in any way
434
00:22:36,042 --> 00:22:36,667
OK
435
00:22:40,167 --> 00:22:42,084
You don't care about Mom at all
436
00:22:42,209 --> 00:22:44,417
It's all Grandma's fault
that she was in the hospital
437
00:22:44,501 --> 00:22:45,542
No way
438
00:22:45,542 --> 00:22:46,709
Dad, you can't
439
00:22:46,709 --> 00:22:48,417
You can't put her in that kind of place
440
00:22:49,417 --> 00:22:50,792
What kind of place?
441
00:22:52,084 --> 00:22:53,376
Isn't it just a nursing home?
442
00:22:53,376 --> 00:22:54,584
What's the big deal?
443
00:22:54,584 --> 00:22:56,292
Nursing homes these days are great,
444
00:22:56,292 --> 00:22:57,584
and the food is excellent
445
00:22:57,584 --> 00:22:59,709
Tons of people are living nice
and comfortably there
446
00:22:59,709 --> 00:23:00,542
Right Dad?
447
00:23:00,542 --> 00:23:01,917
If it's so comfortable,
why don't you go live there?
448
00:23:02,126 --> 00:23:02,792
Dad
449
00:23:02,792 --> 00:23:04,376
Just think, one day she'll send you
to a nursing home too
450
00:23:05,042 --> 00:23:06,667
Xiang Xinran, I'm warning you
451
00:23:06,667 --> 00:23:07,751
So what?
452
00:23:07,751 --> 00:23:08,917
OK
453
00:23:14,584 --> 00:23:15,334
Mom
454
00:23:16,459 --> 00:23:17,542
You're here?
455
00:23:19,917 --> 00:23:21,417
Princess Huanzhu is starting soon
456
00:23:22,084 --> 00:23:23,209
Let me find it
457
00:23:25,834 --> 00:23:26,709
Grandma, Grandma, um...
458
00:23:26,709 --> 00:23:27,626
Qianjin
459
00:23:37,167 --> 00:23:39,334
I think I should go live the comfortable life
460
00:23:45,084 --> 00:23:46,751
I've made my decision
461
00:23:56,584 --> 00:23:58,667
It's less than an hour away
462
00:24:01,667 --> 00:24:03,501
You can come visit me
463
00:24:17,709 --> 00:24:18,584
Here
464
00:24:20,501 --> 00:24:22,126
Mom, stop peeling
465
00:24:22,542 --> 00:24:24,042
Here, have some meat,
466
00:24:24,292 --> 00:24:25,334
it's very tender
467
00:24:26,459 --> 00:24:27,792
I'm full,
468
00:24:28,167 --> 00:24:29,334
eat the shrimp
469
00:24:31,417 --> 00:24:33,084
Here , you eat too
470
00:24:33,751 --> 00:24:34,667
Here , you eat too
471
00:24:35,667 --> 00:24:36,834
Eat the shrimp
472
00:24:46,334 --> 00:24:47,167
Mom
473
00:24:50,001 --> 00:24:51,792
Once she gets better
474
00:24:54,209 --> 00:24:55,751
I'll come pick you up
475
00:24:58,084 --> 00:24:59,417
Be good to her
476
00:25:00,126 --> 00:25:00,959
OK
477
00:25:03,584 --> 00:25:05,584
Don't blame it on me next time
478
00:25:14,834 --> 00:25:15,626
Mom, get in the car
479
00:25:15,626 --> 00:25:16,709
Let's go Grandma
480
00:25:17,292 --> 00:25:18,459
You all go home first
481
00:25:18,792 --> 00:25:20,667
I want to take a walk to visit Uncle Li
482
00:25:23,501 --> 00:25:24,417
Let me drive you there
483
00:25:24,626 --> 00:25:26,751
It's only one stop away, I can walk
484
00:25:26,792 --> 00:25:28,001
I should still give you a ride
485
00:25:28,626 --> 00:25:30,001
Don't you have work tomorrow?
486
00:25:30,251 --> 00:25:31,376
Just go back home
487
00:25:32,042 --> 00:25:33,001
Alright, I'll leave then
488
00:26:20,251 --> 00:26:21,251
Hello Grandma
489
00:26:21,584 --> 00:26:24,459
Ah, my dear grandson,
why didn't you come to dinner?
490
00:26:24,584 --> 00:26:25,959
I'm not in the mood to see Dad and my sister
491
00:26:26,626 --> 00:26:28,459
Don't say that
492
00:26:28,501 --> 00:26:31,709
Once Grandma is gone,
you should listen to your dad...
493
00:26:31,751 --> 00:26:33,417
...and stop fighting with your sister
494
00:26:34,001 --> 00:26:35,417
So, you haven't eaten yet?
495
00:26:35,626 --> 00:26:37,001
Not yet
496
00:26:37,001 --> 00:26:38,417
Grandma's treating you tonight
497
00:26:38,751 --> 00:26:40,126
What do you want to eat?
498
00:26:40,167 --> 00:26:41,251
What do I want to eat?
499
00:26:41,251 --> 00:26:43,834
Braised chicken with chestnuts! Hotpot!
500
00:26:44,167 --> 00:26:44,959
OK
501
00:26:44,959 --> 00:26:46,542
Can my two friends tag along?
502
00:26:46,542 --> 00:26:47,751
Of course they can
503
00:26:47,751 --> 00:26:49,876
My grandson's friends are my friends
504
00:26:49,876 --> 00:26:51,626
let's meet at Shiban Street in a bit?
505
00:26:51,876 --> 00:26:52,751
Sure
506
00:27:31,042 --> 00:27:35,001
"Photography Studio of Youth"
507
00:28:19,542 --> 00:28:23,584
Wow, I didn't realize this store was so huge
508
00:28:34,709 --> 00:28:36,626
Welcome to the Photography Studio of Youth
509
00:28:42,042 --> 00:28:43,251
How strange
510
00:28:43,876 --> 00:28:45,292
I walk by this area everyday...
511
00:28:45,292 --> 00:28:47,292
...and have never seen this photography studio
512
00:28:51,167 --> 00:28:53,542
I've never had pictures taken
at a studio before
513
00:28:55,751 --> 00:28:57,751
I want these to look especially nice
514
00:28:59,376 --> 00:29:02,001
Later on, they can be used for my funeral
515
00:29:02,751 --> 00:29:04,834
Leave the family something to remember me by
516
00:29:07,084 --> 00:29:08,501
When I was younger,
517
00:29:11,251 --> 00:29:12,792
I loved Teresa Teng
518
00:29:14,167 --> 00:29:16,126
Can you make me look like her?
519
00:29:21,292 --> 00:29:23,459
Over here, look at the camera
520
00:29:24,959 --> 00:29:26,167
Smile
521
00:29:37,834 --> 00:29:39,792
Picture yourself at the peak of your beauty
522
00:29:44,167 --> 00:29:45,542
The peak of my beauty...
523
00:29:52,584 --> 00:29:54,042
The peak of my beauty...
524
00:29:57,167 --> 00:29:58,834
I let those years just slip by
525
00:30:12,084 --> 00:30:12,876
Hello
526
00:30:13,292 --> 00:30:14,251
Qianjin
527
00:30:14,251 --> 00:30:15,084
Hi Grandma
528
00:30:15,709 --> 00:30:17,001
Grandma will be right over
529
00:30:17,001 --> 00:30:18,667
- I'm here
-You're there?
530
00:30:19,667 --> 00:30:21,001
I'm coming
531
00:30:26,126 --> 00:30:27,167
What's going on?
532
00:30:27,376 --> 00:30:28,626
I'm so hungry
533
00:30:28,792 --> 00:30:31,626
Not sure, she sounds a bit strange
over the phone
534
00:30:31,709 --> 00:30:32,834
Strange?
535
00:30:46,542 --> 00:30:47,501
Wait stop
536
00:30:47,626 --> 00:30:48,626
Stop the bus
537
00:30:49,167 --> 00:30:50,084
Stop the bus
538
00:30:57,417 --> 00:30:58,751
Senior Citizen's Card
539
00:31:00,917 --> 00:31:02,459
Watch it! What are you doing
540
00:31:02,667 --> 00:31:04,042
I'm sorry, young man
541
00:31:11,751 --> 00:31:12,626
Hey
542
00:31:14,209 --> 00:31:15,917
You bumped into me earlier
543
00:31:17,542 --> 00:31:18,584
and
544
00:31:19,167 --> 00:31:21,459
-it really hurt
-Yeah, a lot of pain
545
00:31:22,751 --> 00:31:24,209
Are you trying to extort me?
546
00:31:24,959 --> 00:31:26,209
I wouldn't dare!
547
00:31:27,626 --> 00:31:28,834
How about this
548
00:31:29,501 --> 00:31:30,709
You give me a kiss
549
00:31:30,917 --> 00:31:32,751
Just a kiss, and I'll let it slide
550
00:31:34,167 --> 00:31:35,459
Just a kiss
551
00:31:36,542 --> 00:31:37,501
OK then
552
00:31:37,792 --> 00:31:38,834
Come over
553
00:31:40,626 --> 00:31:42,001
Go
554
00:31:42,751 --> 00:31:44,834
Closer, even closer
555
00:31:48,417 --> 00:31:50,126
You little bastard
556
00:31:50,126 --> 00:31:52,167
Speaking like that to an old lady,
get out of my way
557
00:31:52,501 --> 00:31:54,209
Pulling that kind of stunt on an old lady!
558
00:31:54,209 --> 00:31:55,709
Would you dare do that to your grandmother?
559
00:31:55,709 --> 00:31:58,084
Did you even stop and consider my age?
560
00:32:02,167 --> 00:32:03,209
Twenty
561
00:32:04,584 --> 00:32:05,667
Nineteen
562
00:32:06,042 --> 00:32:07,292
Eighteen
563
00:32:08,501 --> 00:32:09,709
Eighteen
564
00:32:13,459 --> 00:32:14,834
Eighteen
565
00:32:15,126 --> 00:32:17,084
Seventeen
566
00:32:30,084 --> 00:32:31,167
Cellphone's off
567
00:32:31,626 --> 00:32:34,751
Maybe the battery's run out, let's just go eat
568
00:32:34,751 --> 00:32:36,709
Yeah, maybe she'll join us soon anyway
569
00:32:39,751 --> 00:32:43,042
"Licensed Sex Shop"
570
00:32:50,209 --> 00:32:52,292
Wasn't this a photography studio just now?
571
00:32:52,876 --> 00:32:55,126
What photography studio? Can't you read?
572
00:32:59,334 --> 00:33:00,751
How is that possible?
573
00:33:04,626 --> 00:33:06,417
Miss, this one here
574
00:33:06,417 --> 00:33:08,501
If you're interested, come in and try it on
575
00:33:09,459 --> 00:33:10,667
They're all quite nice
576
00:33:11,501 --> 00:33:12,834
What is the matter with you?
577
00:33:13,334 --> 00:33:15,459
Have you no decency an old lady like me?
578
00:33:16,667 --> 00:33:18,876
I call Grandma's room
579
00:33:19,542 --> 00:33:20,792
No way, I called it already
580
00:33:21,084 --> 00:33:22,209
It should be mine
581
00:33:22,209 --> 00:33:23,334
-it's mine
-Get out
582
00:33:23,334 --> 00:33:24,792
You two stop fighting
583
00:33:24,876 --> 00:33:26,917
Let's move her things out first
584
00:33:27,209 --> 00:33:29,417
At last, I'm free of her!
585
00:33:29,417 --> 00:33:31,167
- Mine!
-This bookshelf is mine too
586
00:33:31,167 --> 00:33:32,334
Everybody stop
587
00:33:33,251 --> 00:33:35,042
Just look at yourselves
588
00:33:37,292 --> 00:33:39,417
I've made up my mind about this room long ago
589
00:33:40,501 --> 00:33:41,709
It will be a new study room
590
00:33:42,709 --> 00:33:44,459
Dad, that's a wonderful idea
591
00:34:23,542 --> 00:34:25,167
Have you tried calling her?
592
00:34:25,167 --> 00:34:27,042
I did, her cell phone is not on
593
00:34:28,584 --> 00:34:30,459
I knew she must be upset with me...
594
00:34:30,709 --> 00:34:32,292
...and I was afraid to disturb you so late
at night
595
00:34:32,626 --> 00:34:34,876
So that's why I rushed over so early
this morning
596
00:34:35,292 --> 00:34:36,126
Uncle Li
597
00:34:36,542 --> 00:34:38,084
Could you ask her to come down
598
00:34:38,334 --> 00:34:39,917
I want to apologize to her
599
00:34:40,251 --> 00:34:41,251
Really
600
00:34:41,292 --> 00:34:42,667
Mom, can I at least apologize to you?
601
00:34:42,667 --> 00:34:44,501
Your mother really isn't here
602
00:34:44,501 --> 00:34:46,959
You must have said some terrible things to her,
603
00:34:46,959 --> 00:34:48,001
you brat
604
00:34:48,334 --> 00:34:50,126
What could I have said to upset her?
605
00:34:50,126 --> 00:34:51,251
Let's hurry and call the police
606
00:34:51,626 --> 00:34:52,709
Call the police?
607
00:34:52,792 --> 00:34:53,751
Call the police
608
00:34:54,001 --> 00:34:55,376
She's really not here with you?
609
00:34:55,376 --> 00:34:56,501
Really
610
00:34:56,501 --> 00:34:57,876
Well, if she's only been missing this long
611
00:34:57,876 --> 00:34:59,209
The police won't even take the case yet
612
00:34:59,376 --> 00:35:02,542
Is it possible she had a fall somewhere?
613
00:35:03,126 --> 00:35:05,626
Given Auntie Shen's good physical
and mental health,
614
00:35:05,626 --> 00:35:06,584
a fall seems very unlikely
615
00:35:06,584 --> 00:35:08,459
What about a car accident?
616
00:35:08,542 --> 00:35:09,959
Or what if she was kidnapped?
617
00:35:09,959 --> 00:35:11,751
There's no need for wild speculation
618
00:35:11,792 --> 00:35:12,834
Guobin
619
00:35:13,042 --> 00:35:14,626
If she really has been kidnapped,
620
00:35:14,709 --> 00:35:17,334
I am willing to sell this house
and pay the ransom to save her
621
00:35:18,001 --> 00:35:19,959
Come on, if you do sell...
622
00:35:20,334 --> 00:35:22,292
...then what will happen to me?
623
00:35:22,292 --> 00:35:23,709
Are you planning on...
624
00:35:23,709 --> 00:35:24,959
...having your own daughter live on the street?
625
00:35:24,959 --> 00:35:26,292
Stop with your nonsense
626
00:35:26,292 --> 00:35:27,917
What nonsense
627
00:35:27,917 --> 00:35:30,001
Tell me, who's more important, her or me?
628
00:35:30,001 --> 00:35:31,709
Of course she is
629
00:35:31,792 --> 00:35:33,626
- She's gone missing!
-Well, can she provide
630
00:35:33,626 --> 00:35:34,834
-end-of-life care for you?
-That's what you are for
631
00:35:34,834 --> 00:35:36,667
It's me, me, me
632
00:35:36,667 --> 00:35:39,209
Cut it out, go find a husband already
633
00:37:45,167 --> 00:37:46,542
Let's throw these out
634
00:37:47,709 --> 00:37:48,834
Why do that?
635
00:37:49,292 --> 00:37:50,376
Put them in a bag please
636
00:38:19,667 --> 00:38:21,084
So you'd like to rent?
637
00:38:21,084 --> 00:38:21,834
Yes
638
00:38:22,209 --> 00:38:23,876
How did you know we have availability?
639
00:38:24,751 --> 00:38:26,751
Didn't there used to be a posting right here?
640
00:38:27,042 --> 00:38:27,959
We removed that ages ago
641
00:38:27,959 --> 00:38:30,209
That's the one I'm referring to
642
00:38:31,834 --> 00:38:33,792
1,500 per month, 1 month deposit,
3 months upfront
643
00:38:33,792 --> 00:38:35,584
Food, water, and electricity not included
644
00:38:35,917 --> 00:38:36,876
Don't rip me off
645
00:38:37,334 --> 00:38:39,209
Even with the heat on in winter,
it's only 1,200
646
00:38:41,751 --> 00:38:42,917
I'll take the small room
647
00:38:42,917 --> 00:38:45,167
Let's call it 1,000,
and don't worry about my food
648
00:38:45,376 --> 00:38:46,584
ls your mother's cabinet still around?
649
00:38:46,584 --> 00:38:47,542
Bring it over to my room
650
00:38:48,251 --> 00:38:49,084
One second
651
00:38:49,459 --> 00:38:52,042
Have you been here before? Have we met?
652
00:38:53,501 --> 00:38:55,251
I used to live nearby
653
00:38:55,251 --> 00:38:57,126
I'm sure we've seen each other before
654
00:38:59,709 --> 00:39:00,876
Dad, you're back
655
00:39:01,792 --> 00:39:03,834
This young lady would like to rent here
656
00:39:04,667 --> 00:39:06,251
Oh right, what's your name?
657
00:39:06,251 --> 00:39:07,292
My name is Meng
658
00:39:07,667 --> 00:39:08,417
Lijun
659
00:39:08,417 --> 00:39:09,334
Meng Lijun
660
00:39:09,792 --> 00:39:10,792
Lijun
661
00:39:12,667 --> 00:39:14,001
So what if her name is Lijun?
662
00:39:16,167 --> 00:39:18,751
Teresa Teng was Auntie Shen's favorite
663
00:39:19,501 --> 00:39:22,001
Don't worry, I'm sure Auntie Shen is fine
664
00:39:22,542 --> 00:39:24,584
One day, she's perfectly fine,
665
00:39:24,584 --> 00:39:25,792
I'll leave you two to chat, I'm going upstairs
666
00:39:26,084 --> 00:39:27,834
and the next day, she disappears just like that
667
00:39:27,834 --> 00:39:29,542
You have to pay the rent first
668
00:39:47,251 --> 00:39:48,209
You're back
669
00:39:54,084 --> 00:39:56,334
Let me handle it, take it easy
670
00:40:09,917 --> 00:40:10,917
"Yangqin,
671
00:40:10,917 --> 00:40:12,376
remember to take your medicine"
672
00:40:12,376 --> 00:40:14,792
I'm fine, take care of yourselves
673
00:40:16,876 --> 00:40:19,001
I should be the one running away from home
674
00:40:27,542 --> 00:40:31,209
"Dongqing Community Senior Activity Center"
675
00:40:35,167 --> 00:40:36,251
Red Dragon
676
00:40:37,709 --> 00:40:39,917
Brother Li, take a tile
677
00:40:45,251 --> 00:40:47,042
Hurry and discard a tile
678
00:40:51,501 --> 00:40:53,459
What are you doing?
679
00:40:53,959 --> 00:40:57,001
You tell me, someone her age as fragile as her
680
00:40:57,001 --> 00:40:58,501
Where could she go?
681
00:40:58,626 --> 00:41:01,376
That's enough Brother Li,
you know her better than anybody
682
00:41:01,459 --> 00:41:04,626
I bet she'll outlive every one of us here
683
00:41:04,792 --> 00:41:05,751
One Character
684
00:41:06,292 --> 00:41:08,251
We should just focus on...
685
00:41:08,292 --> 00:41:09,792
...taking good care of ourselves
686
00:41:09,834 --> 00:41:11,501
That is what's important
687
00:41:11,709 --> 00:41:12,792
Would you grab a tile already?
688
00:41:12,959 --> 00:41:14,501
"Mengjun's grandson"
689
00:41:18,084 --> 00:41:19,167
Why?
690
00:41:19,209 --> 00:41:21,042
Old Li, how can you just stop like that
691
00:41:21,334 --> 00:41:22,292
I'll take over
692
00:41:22,501 --> 00:41:23,834
I'll take his place
693
00:41:26,334 --> 00:41:27,917
- Who are you?
-Do you hear anything from your grandma?
694
00:41:27,917 --> 00:41:28,834
I
695
00:41:29,917 --> 00:41:33,376
I'm Grandpa Li's tenant, tenant...
696
00:41:33,417 --> 00:41:35,376
So you're Old Li's tenant...
697
00:41:35,626 --> 00:41:36,876
I know
698
00:41:38,667 --> 00:41:40,042
Are you familiar with the rules here?
699
00:41:40,667 --> 00:41:42,209
Qing-Hun-Pong rules: no bonus tiles,
no mixing suits,
700
00:41:42,251 --> 00:41:43,292
and no Pongs before opening
701
00:41:43,584 --> 00:41:45,167
Big sister, hurry and shuffle
702
00:41:45,709 --> 00:41:47,042
I'm familiar
703
00:41:47,084 --> 00:41:48,417
Granny
704
00:41:49,459 --> 00:41:50,501
What did you call me?
705
00:41:51,209 --> 00:41:53,459
You call her big sister and me granny?
706
00:41:53,876 --> 00:41:55,042
Do I look like a granny to you?
707
00:42:01,251 --> 00:42:02,084
Four Circles
708
00:42:02,126 --> 00:42:02,792
Pong
709
00:42:06,709 --> 00:42:07,376
Six Circles
710
00:42:07,417 --> 00:42:08,084
Pong
711
00:42:10,501 --> 00:42:11,209
Play
712
00:42:16,126 --> 00:42:16,876
Five Bamboos
713
00:42:16,876 --> 00:42:17,626
Pong
714
00:42:18,084 --> 00:42:19,501
When are you going to let me take a tile?
715
00:42:19,876 --> 00:42:22,292
Why didn't you Pong on her
Five Bamboos earlier?
716
00:42:22,584 --> 00:42:24,292
Because I like you better
717
00:42:24,334 --> 00:42:25,376
Granny
718
00:42:28,001 --> 00:42:28,917
Play on
719
00:42:32,001 --> 00:42:32,751
Nine Bamboos
720
00:42:32,792 --> 00:42:33,542
mahjong
721
00:42:35,667 --> 00:42:36,917
Do you know how to play?
722
00:42:51,126 --> 00:42:51,917
Boss
723
00:42:52,334 --> 00:42:53,292
- East Wind
-Pong
724
00:42:53,292 --> 00:42:54,417
- Eight Character
-Pong
725
00:42:54,417 --> 00:42:55,376
Green Dragon
726
00:42:57,501 --> 00:42:58,251
No worries
727
00:42:59,709 --> 00:43:01,251
Then what are you muttering about?
728
00:43:01,626 --> 00:43:02,292
I'm happy
729
00:43:06,417 --> 00:43:07,792
- Seven Bamboos
-Mahjong
730
00:43:08,584 --> 00:43:10,001
Discarding an unplayed tile?
731
00:43:10,209 --> 00:43:12,459
Wanted a self-drawn win huh?
You deserve to lose
732
00:43:13,334 --> 00:43:14,334
Pure hand, two Kongs
733
00:43:14,417 --> 00:43:15,376
Hand over the money
734
00:43:15,376 --> 00:43:17,459
Boss, you said you didn't like the last group
735
00:43:17,459 --> 00:43:18,667
Tell me what you're looking for,
736
00:43:18,667 --> 00:43:19,667
I can narrow my search
737
00:43:20,167 --> 00:43:22,376
Boss, why don't we go to that place?
738
00:43:22,501 --> 00:43:23,417
Boss
739
00:43:24,084 --> 00:43:25,501
I'm almost at the Senior Activity Center
740
00:43:25,542 --> 00:43:26,626
I'll find you
741
00:43:26,792 --> 00:43:27,792
I'll be waiting
742
00:43:28,959 --> 00:43:29,917
Young lady
743
00:43:30,626 --> 00:43:32,459
Did I do something to offend you?
744
00:43:32,501 --> 00:43:34,042
Every move I make, you either call Pong
745
00:43:34,376 --> 00:43:35,584
or Kong
746
00:43:37,667 --> 00:43:39,251
- I'm done
-Please don't
747
00:43:40,417 --> 00:43:41,001
Hand over the money
748
00:43:41,001 --> 00:43:43,042
Old Lu, can't you see
749
00:43:43,417 --> 00:43:45,584
if we keep playing with her,
we'll all go bankrupt
750
00:43:47,751 --> 00:43:50,001
I'll sing Sweetness
751
00:43:50,751 --> 00:43:53,167
Big sister, let me sing this one
752
00:43:53,292 --> 00:43:54,292
I beg of you
753
00:43:55,292 --> 00:43:56,292
Young man
754
00:43:56,959 --> 00:43:57,792
I'd like to sing
755
00:43:57,792 --> 00:43:58,667
Which song?
756
00:44:01,876 --> 00:44:04,584
Boss, the last person really wasn't bad
757
00:44:04,959 --> 00:44:06,126
You don't think so?
758
00:44:06,167 --> 00:44:07,626
Young talent needs to be developed
759
00:44:07,626 --> 00:44:09,084
You need to give them a chance
760
00:44:09,084 --> 00:44:10,834
Nobody's born a good musician
761
00:44:10,834 --> 00:44:13,251
Grandpa Li, I was just at the police station
762
00:44:13,584 --> 00:44:15,251
They said that Grandma left home
on her own terms
763
00:44:15,501 --> 00:44:17,042
- There's no case
-Left home on her own terms?
764
00:44:17,042 --> 00:44:20,167
This song is dedicated to my dearest
765
00:44:20,167 --> 00:44:22,126
Brother Li
766
00:44:23,376 --> 00:44:24,251
For me?
767
00:44:25,584 --> 00:44:26,667
Don't!
768
00:44:28,834 --> 00:44:32,709
"My silent lips"
769
00:44:33,042 --> 00:44:36,917
"stained by tears"
770
00:44:37,251 --> 00:44:41,876
"This kind of scar"
771
00:44:41,959 --> 00:44:45,542
"makeup cannot conceal"
772
00:44:46,084 --> 00:44:49,834
"My broken heart"
773
00:44:50,292 --> 00:44:54,334
"drained of so much love"
774
00:44:54,709 --> 00:44:56,751
"Lies about making up for it"
775
00:44:56,751 --> 00:44:59,084
"justified as atonement"
776
00:44:59,084 --> 00:45:02,334
"I won't be fooled"
777
00:45:03,376 --> 00:45:07,626
"Love is a journey of the heart"
778
00:45:07,709 --> 00:45:11,792
"Only room for us two"
779
00:45:12,084 --> 00:45:16,292
"I can't wander alone"
780
00:45:16,292 --> 00:45:20,292
"nor can there be three people"
781
00:45:20,459 --> 00:45:24,501
"You can find new romance"
782
00:45:24,584 --> 00:45:28,917
"and leave without a trace"
783
00:45:29,001 --> 00:45:33,209
"But please don't use atonement as an excuse"
784
00:45:33,584 --> 00:45:37,876
"to hurt me again"
785
00:45:38,376 --> 00:45:40,584
Get off the stage, Stop it!
786
00:45:55,334 --> 00:45:59,417
"Eyes addicted to crying"
787
00:45:59,417 --> 00:46:03,251
"stained red by tears"
788
00:46:03,876 --> 00:46:07,667
"How much time will I need"
789
00:46:08,209 --> 00:46:11,917
"to forget this love?"
790
00:46:12,542 --> 00:46:16,626
"My fragile heart"
791
00:46:16,917 --> 00:46:21,042
"still carries your scars"
792
00:46:21,167 --> 00:46:23,334
"Lies about making up for it"
793
00:46:23,334 --> 00:46:25,584
"justified as atonement"
794
00:46:25,584 --> 00:46:29,251
"How can I believe that?"
795
00:46:29,917 --> 00:46:33,959
"Love is a journey of the heart"
796
00:46:34,209 --> 00:46:38,417
"Only room for us two"
797
00:46:38,542 --> 00:46:42,459
"I can't wander alone"
798
00:46:42,876 --> 00:46:46,667
"nor can there be three people"
799
00:46:47,001 --> 00:46:51,251
"You can find new romance"
800
00:46:51,251 --> 00:46:55,376
"and leave without a trace"
801
00:46:55,584 --> 00:46:59,626
"But please don't use atonement as an excuse"
802
00:47:00,209 --> 00:47:04,167
"to hurt me again"
803
00:47:16,501 --> 00:47:17,542
You know who she is?
804
00:47:17,542 --> 00:47:18,667
Who is she, Grandpa Li?
805
00:47:18,792 --> 00:47:20,417
Our tenant
806
00:47:21,251 --> 00:47:22,376
Lijun, where are you going?
807
00:47:22,376 --> 00:47:24,376
Good day Miss, I'm the...
808
00:47:25,292 --> 00:47:26,209
Miss!
809
00:47:27,292 --> 00:47:28,459
- Boss
-Miss!
810
00:47:28,459 --> 00:47:30,126
- Come back inside, it's raining.
-Wait.
811
00:47:33,542 --> 00:47:35,501
The real princess is Ziwei
812
00:47:35,501 --> 00:47:37,626
She is indeed the daughter of Yu Hexia
813
00:47:51,126 --> 00:47:52,376
This part
814
00:47:52,417 --> 00:47:55,209
The emperor still hasn't figured out Ziwei
is his daughter
815
00:47:55,917 --> 00:47:57,084
He hasn't
816
00:47:58,959 --> 00:48:01,376
Say, don't you think the emperor is so stupid?
817
00:48:01,876 --> 00:48:03,417
She's even played by the same person
818
00:48:03,667 --> 00:48:05,209
and he can't tell
819
00:48:09,876 --> 00:48:12,251
This is not the channel we were on last time
820
00:48:12,751 --> 00:48:14,167
Quick, change it
821
00:48:14,251 --> 00:48:15,667
Let's continue from where we left off
822
00:48:15,959 --> 00:48:18,084
Grandpa Li, that girl from today,
does she live here?
823
00:48:21,417 --> 00:48:24,292
Do you remember Xia Yuhe at Darning lake?
824
00:48:24,709 --> 00:48:25,834
What is it?
825
00:48:26,084 --> 00:48:28,167
Nothing, I was just looking for her
826
00:48:28,751 --> 00:48:29,917
What for?
827
00:48:32,209 --> 00:48:33,334
The uh
828
00:48:36,042 --> 00:48:37,417
Why are you sitting down
829
00:48:40,959 --> 00:48:41,876
I...
830
00:48:41,917 --> 00:48:43,709
This kind of sound
831
00:48:43,751 --> 00:48:45,251
This kind of person
832
00:48:45,751 --> 00:48:49,626
I seem to have a faint memory of this
833
00:48:50,459 --> 00:48:51,542
Everything here
834
00:48:51,542 --> 00:48:52,751
feels so familiar
835
00:48:53,376 --> 00:48:54,792
so intimate
836
00:48:54,834 --> 00:48:56,709
You are blood relatives
837
00:48:56,751 --> 00:48:58,709
How can you take an interest in her?
838
00:48:59,584 --> 00:49:00,876
Who says he takes an interest in me?
839
00:49:03,251 --> 00:49:05,542
I was saying the emperor,
840
00:49:05,834 --> 00:49:08,084
Ziwei is not his daughter
841
00:49:19,417 --> 00:49:20,501
Let's talk
842
00:49:24,667 --> 00:49:26,917
It's Lijun right?
843
00:49:28,417 --> 00:49:29,167
Yup
844
00:49:30,584 --> 00:49:31,626
Been a while...
845
00:49:32,251 --> 00:49:34,167
...since you've had a drink with a boy?
846
00:49:35,459 --> 00:49:36,209
Umm
847
00:49:37,334 --> 00:49:38,084
Yes
848
00:49:39,959 --> 00:49:42,126
Why do you always keep your head down?
849
00:49:42,209 --> 00:49:43,584
Am I that scary?
850
00:49:51,792 --> 00:49:52,626
Actually
851
00:49:53,001 --> 00:49:54,501
The moment I met you
852
00:49:56,084 --> 00:49:57,251
You gave me a special kind of feeling
853
00:49:59,917 --> 00:50:01,584
What kind of special feeling?
854
00:50:05,709 --> 00:50:07,917
I...I have a request, but
855
00:50:07,959 --> 00:50:09,251
I'm afraid...
856
00:50:09,334 --> 00:50:10,542
...you'll reject it if I say
857
00:50:10,917 --> 00:50:11,876
So don't say it then
858
00:50:12,042 --> 00:50:13,751
No way, I must ask
859
00:50:14,167 --> 00:50:14,917
Could we...
860
00:50:14,917 --> 00:50:16,126
Didn't I just tell you not to?
861
00:50:16,292 --> 00:50:17,667
No, that's not what I meant
862
00:50:17,751 --> 00:50:18,834
What I mean is, do you think we could...
863
00:50:18,834 --> 00:50:19,876
No
864
00:50:20,209 --> 00:50:21,417
How could we possibly become a couple?
865
00:50:21,417 --> 00:50:22,876
We can't possibly become a couple
866
00:50:22,876 --> 00:50:24,542
We should never become a couple
867
00:50:30,834 --> 00:50:32,084
I meant singing
868
00:50:32,417 --> 00:50:33,126
What?
869
00:50:33,751 --> 00:50:34,917
I have a band
870
00:50:35,709 --> 00:50:37,042
Our lead singer quit
871
00:50:39,959 --> 00:50:41,167
Mind your own business
872
00:50:44,667 --> 00:50:46,792
Singing, being in a band
873
00:50:46,834 --> 00:50:48,501
My family would never support me
874
00:50:58,334 --> 00:50:59,834
My family doesn't support me either
875
00:51:01,167 --> 00:51:02,667
Only my grandma does...
876
00:51:07,334 --> 00:51:08,917
...but she fled home recently
877
00:51:08,959 --> 00:51:10,209
No idea where she is now
878
00:51:26,334 --> 00:51:27,751
I'm such a failure, right?
879
00:51:31,417 --> 00:51:32,251
Alright
880
00:51:40,459 --> 00:51:41,792
It's just singing after all
881
00:51:42,667 --> 00:51:43,751
I'll sing
882
00:51:44,709 --> 00:51:45,376
I'll sing
883
00:51:46,042 --> 00:51:47,376
Come
884
00:51:47,876 --> 00:51:48,792
Eat the shrimp
885
00:51:49,126 --> 00:51:50,126
Hurry up
886
00:51:51,959 --> 00:51:54,626
"Your love"
887
00:51:54,751 --> 00:51:58,417
"is my subway train"
888
00:52:00,792 --> 00:52:04,417
"charging ahead, free of obstacles"
889
00:52:07,667 --> 00:52:11,292
"Just who exactly is your"
890
00:52:11,417 --> 00:52:14,501
"destination?"
891
00:52:23,292 --> 00:52:24,167
What's the matter?
892
00:52:27,209 --> 00:52:28,792
You people,
893
00:52:30,251 --> 00:52:32,542
dragging a girl to this god forsaken place
894
00:52:32,584 --> 00:52:33,709
Howling and wailing around
895
00:52:34,251 --> 00:52:35,417
Do your parents know about this?
896
00:52:35,959 --> 00:52:37,292
This is rock and roll
897
00:52:37,334 --> 00:52:38,792
Roll? Where are you rolling to?
898
00:52:41,251 --> 00:52:42,251
And you
899
00:52:43,501 --> 00:52:45,001
"Oh" this, "Oh" that
900
00:52:47,584 --> 00:52:49,084
How strange
901
00:52:50,709 --> 00:52:51,834
There's so much equipment
902
00:52:52,209 --> 00:52:53,751
How did you move it all here?
903
00:52:59,334 --> 00:53:01,334
I don't understand your style of music
904
00:53:01,876 --> 00:53:03,001
I can't help you
905
00:53:03,459 --> 00:53:04,251
I'm leaving
906
00:53:06,126 --> 00:53:06,959
Wait wait
907
00:53:08,251 --> 00:53:08,959
So
908
00:53:09,876 --> 00:53:11,542
What kind of music do you want to sing?
909
00:53:11,542 --> 00:53:13,042
We'll do it your way
910
00:53:13,209 --> 00:53:14,084
Yeah
911
00:53:23,334 --> 00:53:25,751
I can think of one song
912
00:53:26,917 --> 00:53:28,542
It has a beautiful melody
913
00:53:29,709 --> 00:53:31,126
and an upbeat rhythm
914
00:53:32,126 --> 00:53:33,126
Sing it
915
00:53:33,167 --> 00:53:34,459
Yeah, sing it
916
00:53:34,709 --> 00:53:35,709
Sing it
917
00:53:38,209 --> 00:53:39,167
Alright
918
00:53:43,501 --> 00:53:46,626
"Give me a kiss"
919
00:53:47,667 --> 00:53:50,084
"Yes or no?"
920
00:53:51,667 --> 00:53:54,876
"Even an air kiss is fine"
921
00:53:54,876 --> 00:53:57,417
"I will be just as grateful"
922
00:54:04,876 --> 00:54:07,251
"Give me a kiss"
923
00:54:07,626 --> 00:54:09,667
"Yes or no?"
924
00:54:10,376 --> 00:54:13,167
"Kiss me on the cheek"
925
00:54:13,167 --> 00:54:15,292
"Leave a mark of love"
926
00:54:15,917 --> 00:54:18,334
"Give me a kiss"
927
00:54:18,667 --> 00:54:20,751
"Yes or no?"
928
00:54:21,417 --> 00:54:24,042
"Kiss me on the heart"
929
00:54:24,167 --> 00:54:25,917
"Let me long for you"
930
00:54:25,917 --> 00:54:28,584
"even while staring into your eyes"
931
00:54:28,667 --> 00:54:30,667
"Even if you say no"
932
00:54:31,459 --> 00:54:34,042
"I still must ask"
933
00:54:34,126 --> 00:54:36,459
"I won't be discouraged"
934
00:54:36,959 --> 00:54:39,501
"even while staring at your lips"
935
00:54:39,709 --> 00:54:41,834
"Even if you don't respond"
936
00:54:42,501 --> 00:54:45,042
"I still must beg of you"
937
00:54:45,209 --> 00:54:47,292
"I won't be sad"
938
00:54:49,042 --> 00:54:51,376
"Give me a kiss"
939
00:54:51,792 --> 00:54:53,792
"Yes or no?"
940
00:54:54,501 --> 00:54:56,876
"Even an air kiss is fine"
941
00:54:56,876 --> 00:54:59,417
"I will be just as grateful"
942
00:55:00,042 --> 00:55:02,417
"Give me a kiss"
943
00:55:02,834 --> 00:55:04,792
"Even a superficial one is fine"
944
00:55:05,584 --> 00:55:07,959
"An air kiss symbolizes your sweetness"
945
00:55:07,959 --> 00:55:10,792
"I will be just as grateful"
946
00:55:11,084 --> 00:55:13,459
"An air kiss symbolizes your sweetness"
947
00:55:13,459 --> 00:55:15,959
"I will be just as grateful"
948
00:55:16,667 --> 00:55:19,001
"An air kiss symbolizes your sweetness"
949
00:55:19,001 --> 00:55:23,626
"I will be just as grateful"
950
00:55:27,667 --> 00:55:29,542
Cheers!
951
00:55:29,584 --> 00:55:31,501
We've never gotten this kind
of reception before
952
00:55:31,501 --> 00:55:33,084
We'll cruise through next week's auditions...
953
00:55:33,084 --> 00:55:34,209
...with Lijun
954
00:55:34,251 --> 00:55:36,876
That goes without saying, of course
955
00:55:37,417 --> 00:55:38,292
Waitress
956
00:55:38,751 --> 00:55:40,417
What's your most expensive dish?
957
00:55:40,751 --> 00:55:41,667
How does a whole fish sound?
958
00:55:41,667 --> 00:55:42,959
Let's have a whole fish, one whole fish
959
00:55:43,251 --> 00:55:45,167
No, thank you
960
00:55:45,584 --> 00:55:46,501
Thank you
961
00:55:47,709 --> 00:55:49,751
Don't you guys realize
962
00:55:49,959 --> 00:55:51,292
how expensive everything here is?
963
00:55:52,376 --> 00:55:54,042
Back when this place first opened,
964
00:55:54,042 --> 00:55:56,376
the portions were so generous...
965
00:55:56,376 --> 00:55:58,792
...and the food was delicious and cheap
966
00:55:58,876 --> 00:56:00,001
At that time,
967
00:56:00,001 --> 00:56:03,084
the number of customers lining up
were unbelievable
968
00:56:03,084 --> 00:56:04,501
Now look
969
00:56:06,876 --> 00:56:09,126
"Celebrating 50 years in business"
970
00:56:11,542 --> 00:56:12,834
Boys, here
971
00:56:12,959 --> 00:56:14,292
Another round of drinks
972
00:56:14,292 --> 00:56:15,584
Alright
973
00:56:15,667 --> 00:56:18,042
- Cheers
-Another! Young men
974
00:56:29,792 --> 00:56:31,126
How much for this?
975
00:56:31,501 --> 00:56:33,376
Two fifty? It was two last time
976
00:56:38,834 --> 00:56:39,876
How much for these?
977
00:56:40,501 --> 00:56:42,667
Four per half kilo
978
00:56:45,376 --> 00:56:46,417
And these?
979
00:56:47,126 --> 00:56:48,417
Three per half kilo
980
00:56:52,917 --> 00:56:54,751
- These?
-Also three
981
00:56:57,959 --> 00:56:59,042
Hey
982
00:56:59,917 --> 00:57:01,376
Don't start eating without buying
983
00:57:03,542 --> 00:57:05,542
How can I know what to buy without sampling?
984
00:57:06,042 --> 00:57:06,917
Crazy
985
00:57:07,584 --> 00:57:08,792
Could you weigh that for me?
986
00:57:12,751 --> 00:57:14,917
Don't cry
987
00:57:20,792 --> 00:57:22,667
Settle him down
988
00:57:24,042 --> 00:57:24,917
How much is it?
989
00:57:24,917 --> 00:57:25,792
Twenty Five
990
00:57:27,709 --> 00:57:28,667
Just a second, I'll get cash
991
00:57:28,667 --> 00:57:29,751
Let me hold him
992
00:57:30,376 --> 00:57:31,209
I can help
993
00:57:31,209 --> 00:57:32,334
Do you still want this?
994
00:57:32,334 --> 00:57:33,792
Thank you so much
995
00:57:35,417 --> 00:57:36,917
- Do you want this or not?
-Sorry about that
996
00:57:37,459 --> 00:57:38,251
How much is it?
997
00:57:38,334 --> 00:57:39,376
Twenty Five
998
00:57:39,376 --> 00:57:41,751
This baby is so cute
999
00:57:44,751 --> 00:57:46,501
Hungry? Did you bring milk?
1000
00:57:46,792 --> 00:57:47,667
Yes
1001
00:57:48,209 --> 00:57:50,001
Hurry
1002
00:57:50,001 --> 00:57:51,209
I'll pay for it
1003
00:57:55,501 --> 00:57:56,584
So well behaved
1004
00:57:57,709 --> 00:57:59,542
How can you have him wear so little?
1005
00:57:59,667 --> 00:58:01,292
Look, no socks even!
1006
00:58:01,334 --> 00:58:03,334
See, wasn't I saying that earlier?
1007
00:58:05,709 --> 00:58:07,084
Thanks, I'll take him back now
1008
00:58:11,834 --> 00:58:12,751
He's crying again
1009
00:58:17,876 --> 00:58:18,792
Is this...
1010
00:58:18,834 --> 00:58:20,917
...breast milk or milk powder?
1011
00:58:20,959 --> 00:58:23,292
Breast milk, although it does give him diarrhea
1012
00:58:24,084 --> 00:58:25,251
No wonder
1013
00:58:25,667 --> 00:58:27,376
It's too watery
1014
00:58:29,709 --> 00:58:30,792
With denser milk,
1015
00:58:30,792 --> 00:58:32,667
the baby will be chubby and fair-skinned
1016
00:58:32,709 --> 00:58:34,459
He also wouldn't have diarrhea
1017
00:58:34,709 --> 00:58:36,459
Just look at how skinny the mom is
1018
00:58:37,167 --> 00:58:39,042
She must have had terrible post-natal care
1019
00:58:39,084 --> 00:58:42,126
The wateriness must be caused by malnutrition
1020
00:58:42,126 --> 00:58:43,292
Exactly
1021
00:58:43,292 --> 00:58:44,459
The month after giving birth
1022
00:58:44,542 --> 00:58:46,251
she didn't eat this, didn't eat that
1023
00:58:46,251 --> 00:58:47,959
- How can her milk be good?
-Let's go, Mom
1024
00:58:48,334 --> 00:58:50,334
No wonder he's always crying
1025
00:58:51,501 --> 00:58:52,459
Baby
1026
00:58:53,959 --> 00:58:55,667
Mommy's milk is watery...
1027
00:58:55,709 --> 00:58:58,084
...gives you diarrhea and doesn't fill you up
1028
00:58:59,167 --> 00:59:00,292
What is wrong with you?
1029
00:59:00,709 --> 00:59:02,917
Somebody your age, going on and on about milk
1030
00:59:03,209 --> 00:59:04,167
Your breast milk is so good huh?
1031
00:59:04,251 --> 00:59:05,167
Only yours will do
1032
00:59:05,167 --> 00:59:06,542
Why don't you nurse a kid yourself?
1033
00:59:07,959 --> 00:59:08,959
Mom, let's go
1034
00:59:16,209 --> 00:59:17,959
I nursed a college professor
1035
00:59:18,876 --> 00:59:20,667
Of course my milk is good
1036
00:59:26,251 --> 00:59:27,376
Hello Miss
1037
00:59:29,709 --> 00:59:30,792
We've met before
1038
00:59:33,376 --> 00:59:34,417
When?
1039
00:59:36,209 --> 00:59:38,251
I've met you but perhaps you don't remember
1040
00:59:41,709 --> 00:59:44,084
How about we find a place to sit and chat?
1041
00:59:46,167 --> 00:59:47,459
What era are you from?
1042
00:59:47,834 --> 00:59:49,376
Using that kind of pickup line
1043
00:59:49,917 --> 00:59:51,251
Sit and chat...
1044
00:59:51,542 --> 00:59:52,959
Why don't you just invite me directly
to a hotel room?
1045
00:59:54,751 --> 00:59:56,251
Actually, I've noticed you for quite a while
1046
00:59:57,917 --> 00:59:58,792
What do you want?
1047
01:00:00,584 --> 01:00:01,334
I'm not a bad guy
1048
01:00:01,334 --> 01:00:02,959
What kind of bad guy admits that he is?
1049
01:00:03,292 --> 01:00:05,459
I'm warning you, stop following me
1050
01:00:08,876 --> 01:00:10,709
Miss, I work at a record label...
1051
01:00:19,501 --> 01:00:21,167
Help!
1052
01:00:21,792 --> 01:00:23,167
Pervert!
1053
01:00:23,167 --> 01:00:25,084
It's a misunderstanding
1054
01:00:25,084 --> 01:00:26,751
I had a bad feeling about you
1055
01:00:27,251 --> 01:00:29,667
A pervert in broad daylight! Restrain him!
1056
01:00:29,667 --> 01:00:31,251
It's a misunderstanding
1057
01:00:31,251 --> 01:00:32,751
I'm not
1058
01:00:32,751 --> 01:00:34,459
I work at a record label
1059
01:00:47,334 --> 01:00:49,584
I'll get it
1060
01:00:53,709 --> 01:00:54,667
Slow down
1061
01:00:54,667 --> 01:00:56,459
Who exactly is this important guest of yours?
1062
01:01:07,584 --> 01:01:09,251
How did you know I love watermelon?
1063
01:01:09,584 --> 01:01:10,584
Please come in
1064
01:01:12,167 --> 01:01:13,251
Mom, my friend is here
1065
01:01:19,959 --> 01:01:21,417
Gee, you look fine to me
1066
01:01:21,834 --> 01:01:22,876
Huh?
1067
01:01:24,459 --> 01:01:25,667
I was saying
1068
01:01:26,167 --> 01:01:27,126
Auntie
1069
01:01:27,876 --> 01:01:28,959
You really do look...
1070
01:01:29,042 --> 01:01:30,626
...radiant
1071
01:01:32,209 --> 01:01:33,334
Thank you
1072
01:01:33,376 --> 01:01:34,376
Who would have guessed...
1073
01:01:34,417 --> 01:01:36,667
...that Qianjin has as beautiful
a friend as you
1074
01:01:37,667 --> 01:01:38,959
She really is beautiful
1075
01:01:39,209 --> 01:01:40,001
Who's your plastic surgeon?
1076
01:01:40,376 --> 01:01:42,167
Go and slice the watermelon
1077
01:01:42,876 --> 01:01:44,626
Don't mind her and that mouth of hers
1078
01:01:44,959 --> 01:01:46,001
She's like my grandmother
1079
01:01:46,084 --> 01:01:47,792
Yes, she is like Grandma
1080
01:01:48,334 --> 01:01:50,001
Come in, I'll prepare dinner
1081
01:01:53,959 --> 01:01:54,709
This way
1082
01:01:57,042 --> 01:01:58,251
Their rooms are on the second floor
1083
01:01:58,251 --> 01:01:59,251
Mine is on the highest floor
1084
01:02:01,126 --> 01:02:01,792
Almost there
1085
01:02:02,251 --> 01:02:03,042
Qianjin
1086
01:02:04,334 --> 01:02:06,209
I'm a little thirsty
1087
01:02:06,292 --> 01:02:08,042
Could you get me a cup of juice?
1088
01:02:08,042 --> 01:02:09,751
OK, just a second, I'll be right back
1089
01:02:09,751 --> 01:02:10,959
Thanks
1090
01:02:50,709 --> 01:02:52,376
Let's go to my room
1091
01:02:52,459 --> 01:02:53,209
No
1092
01:02:54,167 --> 01:02:55,209
To the living room
1093
01:02:56,501 --> 01:02:59,167
Somebody your age inviting a girl
to your room...
1094
01:03:02,959 --> 01:03:03,751
Don't eat so much
1095
01:03:04,626 --> 01:03:05,417
Don't eat so much
1096
01:03:05,584 --> 01:03:06,251
Screw you
1097
01:03:09,542 --> 01:03:10,792
How strange
1098
01:03:48,751 --> 01:03:49,834
Tastes good
1099
01:03:49,876 --> 01:03:51,334
Tastes good? Hah!
1100
01:03:52,042 --> 01:03:53,542
You'll have to do a better acting job than that
1101
01:03:53,542 --> 01:03:54,542
Xiang Xinran
1102
01:03:57,042 --> 01:03:58,834
Where are your manners?
1103
01:03:59,584 --> 01:04:01,459
You want to act along too?
1104
01:04:02,334 --> 01:04:03,292
You deserve it!
1105
01:04:04,417 --> 01:04:05,417
What's the matter?
1106
01:04:06,251 --> 01:04:07,876
Is it not to your liking?
1107
01:04:09,626 --> 01:04:11,209
My grandma used to say
1108
01:04:11,501 --> 01:04:14,459
This type of fish should first be fried
on both sides
1109
01:04:14,459 --> 01:04:18,584
then the soup will be clear yet full of flavor
1110
01:04:19,042 --> 01:04:20,751
See mom, Lijun is so knowledgeable
1111
01:04:23,334 --> 01:04:24,959
Yes, she's right
1112
01:04:28,501 --> 01:04:30,376
ls their father not coming back to eat?
1113
01:04:34,126 --> 01:04:36,209
He said he's busy, be back later than usual
1114
01:04:36,542 --> 01:04:37,292
Let's eat
1115
01:04:37,292 --> 01:04:38,876
It's so late already
1116
01:04:39,417 --> 01:04:40,834
Why isn't he back home yet?
1117
01:04:40,834 --> 01:04:43,626
You sure have a lot of complaints
1118
01:04:43,667 --> 01:04:46,292
Mom, if this goes any further,
it won't be long...
1119
01:04:46,292 --> 01:04:47,959
...before Qianjin comes home one day
with a grandson
1120
01:04:50,126 --> 01:04:51,376
- What are you two fussing about?
-I'm back
1121
01:04:51,376 --> 01:04:52,126
Eat!
1122
01:04:52,751 --> 01:04:53,834
You're back
1123
01:05:04,209 --> 01:05:06,209
Could you tell me where the bathroom is?
1124
01:05:06,209 --> 01:05:08,001
It's that direction, past the stairs
1125
01:05:08,001 --> 01:05:08,876
I know
1126
01:05:12,042 --> 01:05:12,917
Who is she?
1127
01:05:12,959 --> 01:05:14,126
Our band's lead singer
1128
01:05:16,876 --> 01:05:17,876
What's the matter?
1129
01:05:22,167 --> 01:05:23,751
Come eat first
1130
01:05:23,834 --> 01:05:25,167
I'll set you up
1131
01:05:25,584 --> 01:05:27,126
I'll get changed first
1132
01:05:51,584 --> 01:05:52,584
It's obvious...
1133
01:05:52,584 --> 01:05:55,126
...that the suspect knew
our surveillance camera's location
1134
01:05:55,167 --> 01:05:56,792
She purposely blocked it with that sunshade
1135
01:05:56,876 --> 01:05:58,501
She must be an expert
1136
01:06:01,126 --> 01:06:02,542
What you're saying is...
1137
01:06:03,292 --> 01:06:05,251
...kidnapping is a real possibility?
1138
01:06:05,251 --> 01:06:06,292
Very likely
1139
01:06:06,709 --> 01:06:08,334
We can't rule out people close
to her as suspects
1140
01:06:09,501 --> 01:06:11,709
ls your mother on bad terms with anybody...
1141
01:06:12,042 --> 01:06:13,667
...or has she offended anybody recently?
1142
01:06:14,709 --> 01:06:17,417
My mother typically treats everybody
1143
01:06:17,959 --> 01:06:18,917
very nicely
1144
01:06:19,376 --> 01:06:21,917
She never offends anybody
1145
01:06:37,251 --> 01:06:38,417
The Forward Band
1146
01:06:43,042 --> 01:06:44,209
Next contestant, get ready
1147
01:06:50,292 --> 01:06:52,959
"even while staring into your eyes"
1148
01:06:52,959 --> 01:06:55,501
"Even if you say no"
1149
01:06:55,709 --> 01:06:58,501
"I still must ask"
1150
01:06:58,501 --> 01:07:00,917
"I won't be discouraged"
1151
01:07:01,251 --> 01:07:03,959
"even while staring at your lips"
1152
01:07:04,001 --> 01:07:06,334
"Even if you don't respond"
1153
01:07:06,751 --> 01:07:09,542
"I still must beg of you"
1154
01:07:09,542 --> 01:07:11,667
"I won't be sad"
1155
01:07:35,626 --> 01:07:38,042
"Give me a kiss"
1156
01:07:38,376 --> 01:07:39,542
"Yes or no?"
1157
01:07:39,542 --> 01:07:40,751
Stop
1158
01:07:51,792 --> 01:07:52,626
Have we met before?
1159
01:07:52,626 --> 01:07:53,584
No we haven't
1160
01:08:03,542 --> 01:08:04,584
That day
1161
01:08:04,959 --> 01:08:06,292
I'm sorry about what happened
1162
01:08:06,959 --> 01:08:08,501
You weren't hurt, were you?
1163
01:08:09,667 --> 01:08:10,709
I'm fine
1164
01:08:11,959 --> 01:08:12,917
So you two know each other
1165
01:08:15,501 --> 01:08:16,251
Oh right
1166
01:08:16,667 --> 01:08:18,542
There's a show next week at Live House
1167
01:08:18,542 --> 01:08:20,334
It's the preliminaries for the Music Festival,
1168
01:08:20,334 --> 01:08:22,792
so it will be broadcast live on TV and the web
1169
01:08:23,334 --> 01:08:24,292
I don't know...
1170
01:08:24,376 --> 01:08:25,959
...if you all would like to join?
1171
01:08:26,626 --> 01:08:28,084
Of course we would
1172
01:08:28,667 --> 01:08:29,584
Boss
1173
01:08:29,584 --> 01:08:31,709
I've already submitted the list of participants
1174
01:08:32,251 --> 01:08:33,209
Don't worry everybody
1175
01:08:33,376 --> 01:08:34,751
She can arrange it
1176
01:08:36,501 --> 01:08:37,626
I have a meeting to attend
1177
01:08:37,626 --> 01:08:38,584
Read it over
1178
01:08:38,584 --> 01:08:39,959
OK, See you
1179
01:08:40,167 --> 01:08:41,126
Bye
1180
01:08:42,292 --> 01:08:43,709
Thank you
1181
01:08:46,792 --> 01:08:48,292
What is in this contract?
1182
01:08:48,584 --> 01:08:50,501
We need to be careful with what we're signing
1183
01:08:50,667 --> 01:08:51,626
Lijun
1184
01:08:51,834 --> 01:08:53,917
Maybe after this,
we'll be releasing albums next
1185
01:08:54,626 --> 01:08:55,792
Really
1186
01:09:11,667 --> 01:09:12,667
Stop dreaming
1187
01:09:24,042 --> 01:09:25,126
I'm back
1188
01:09:27,834 --> 01:09:29,001
Anybody here?
1189
01:09:31,667 --> 01:09:32,876
And no lights on
1190
01:09:44,417 --> 01:09:45,542
Batman
1191
01:09:46,001 --> 01:09:48,917
Batman, how come you're here?
1192
01:09:49,251 --> 01:09:50,751
Where's everybody else?
1193
01:09:51,542 --> 01:09:52,709
Not here?
1194
01:09:52,709 --> 01:09:54,417
And they left it pitch black for you?
1195
01:10:44,917 --> 01:10:46,334
You idiot
1196
01:10:46,876 --> 01:10:48,792
Can't even aim properly
1197
01:10:49,751 --> 01:10:51,167
What are you doing so late anyways?
1198
01:10:51,167 --> 01:10:52,334
Trying to kill me!
1199
01:10:52,334 --> 01:10:54,376
Are you crazy? Have you gone mad?
1200
01:10:55,334 --> 01:10:56,834
What are you saying? You're so noisy!
1201
01:10:58,709 --> 01:11:00,501
If you dare try anything,
I'll show you no mercy
1202
01:11:10,167 --> 01:11:12,667
I should have seen through you long ago
1203
01:11:13,042 --> 01:11:14,584
You're no good
1204
01:11:14,584 --> 01:11:17,459
What have you done with our Mengjun? Tell me
1205
01:11:18,834 --> 01:11:20,626
Those shoes you were carrying...
1206
01:11:20,626 --> 01:11:22,376
...and the things in your suitcase
1207
01:11:22,376 --> 01:11:23,751
Those are all Mengjun's
1208
01:11:23,751 --> 01:11:25,417
You think I can't tell?
1209
01:11:26,626 --> 01:11:28,001
What did you do to her?
1210
01:11:28,751 --> 01:11:29,709
What did you do to her?
1211
01:11:29,709 --> 01:11:30,459
Killed her
1212
01:11:34,334 --> 01:11:36,042
Tossed in the river, fish food
1213
01:11:38,501 --> 01:11:39,667
Mengjun
1214
01:11:41,292 --> 01:11:43,167
You've been murdered!
1215
01:11:45,917 --> 01:11:48,959
I don't want to live without you
1216
01:11:50,501 --> 01:11:52,292
You can kill me too
1217
01:11:52,292 --> 01:11:53,376
Kill me
1218
01:11:53,792 --> 01:11:57,042
Nobody else knows about your crimes
1219
01:12:01,209 --> 01:12:03,667
Hurry up and kill me too
1220
01:12:04,209 --> 01:12:07,459
I want to be with Mengjun
1221
01:12:09,251 --> 01:12:10,584
What's so good about that granny anyways?
1222
01:12:11,292 --> 01:12:12,709
What do you know?
1223
01:12:14,751 --> 01:12:16,834
Do you know when Mengjun was younger,
1224
01:12:16,917 --> 01:12:18,751
how beautiful and sweet she was?
1225
01:12:21,251 --> 01:12:24,417
I worked as a servant in their household
as a teen
1226
01:12:25,084 --> 01:12:28,459
She never once looked down on me
1227
01:12:29,251 --> 01:12:31,834
No matter how tough life got
1228
01:12:31,876 --> 01:12:35,084
I just thought of Mengjun and I could persevere
1229
01:12:36,126 --> 01:12:40,292
Just the sight of her made me so happy
1230
01:12:41,167 --> 01:12:43,709
If it wasn't for my military enlistment...
1231
01:12:44,334 --> 01:12:47,292
Who knows? We could have been together
1232
01:13:00,667 --> 01:13:02,417
Since you love her so much
1233
01:13:02,834 --> 01:13:04,542
How come you can't recognize me?
1234
01:13:05,834 --> 01:13:07,209
What are you saying?
1235
01:13:08,042 --> 01:13:10,042
Didn't you say you'd never forget my face?
1236
01:13:10,251 --> 01:13:11,501
Whose face?
1237
01:13:13,876 --> 01:13:15,251
How about if I try this?
1238
01:13:15,251 --> 01:13:18,042
What are you doing? Just kill me already
1239
01:13:19,376 --> 01:13:20,751
You still can't recognize me?
1240
01:13:20,751 --> 01:13:22,209
And you said you'd never forget my face
1241
01:13:22,626 --> 01:13:23,917
What a bunch of nonsense!
1242
01:13:31,917 --> 01:13:33,417
Can you recognize me like this then?
1243
01:13:58,334 --> 01:13:59,834
I sure am jealous
1244
01:14:05,167 --> 01:14:06,459
Next week
1245
01:14:06,501 --> 01:14:08,334
I'm taping something at the TV station
1246
01:14:08,834 --> 01:14:09,834
At the TV station?
1247
01:14:10,376 --> 01:14:12,876
That rascal, Xiang Qianjin,
begged me all day to do it
1248
01:14:13,167 --> 01:14:14,876
I had no choice but to sign up
1249
01:14:15,751 --> 01:14:18,792
You're so young now,
why worry so much about Qianjin?
1250
01:14:19,834 --> 01:14:20,876
To be honest
1251
01:14:21,251 --> 01:14:23,001
I'm not just doing this for him
1252
01:14:23,792 --> 01:14:25,792
I wanted to sing when I was younger
1253
01:14:25,834 --> 01:14:27,876
But back then, where could we go?
1254
01:14:28,501 --> 01:14:30,376
Now I can seize this opportunity
1255
01:14:30,876 --> 01:14:32,292
People want to listen to me now
1256
01:14:33,042 --> 01:14:34,209
Who knows,
1257
01:14:34,709 --> 01:14:36,626
you may even become the next Teresa Teng
1258
01:14:36,876 --> 01:14:37,959
Don't be so touchy-feely
1259
01:14:40,542 --> 01:14:42,001
Oh no, the photo is soaked
1260
01:14:43,209 --> 01:14:44,709
Oh no, the whole thing!
1261
01:14:47,542 --> 01:14:48,876
The subject is right here
1262
01:14:48,917 --> 01:14:50,501
What do you need the photo for?
1263
01:14:50,751 --> 01:14:51,542
Here
1264
01:15:18,167 --> 01:15:19,834
What did my mom say?
1265
01:15:20,084 --> 01:15:22,001
Where exactly is she?
1266
01:15:22,626 --> 01:15:24,876
Calm down one thing at a time
1267
01:15:24,876 --> 01:15:26,792
Uncle Li, this is my mom here,
I can't just calm down
1268
01:15:26,792 --> 01:15:27,876
Where did you see her?
1269
01:15:28,584 --> 01:15:29,792
Your mom, she...
1270
01:15:30,417 --> 01:15:32,251
Your mom is like the wind
1271
01:15:32,251 --> 01:15:34,292
Here one minute, gone the next
1272
01:15:36,042 --> 01:15:37,709
However, she asked me to tell you,
1273
01:15:38,084 --> 01:15:39,334
there's no need to worry about her
1274
01:15:39,334 --> 01:15:40,459
Really, don't worry
1275
01:15:40,626 --> 01:15:43,209
This is a letter she left for you
1276
01:15:47,001 --> 01:15:48,501
Her fingerprint is on the bottom
1277
01:15:50,459 --> 01:15:53,126
Well did my mom say when she will come back?
1278
01:15:54,417 --> 01:15:55,751
Your mom said
1279
01:15:56,292 --> 01:15:58,376
she wants to experience...
1280
01:15:58,376 --> 01:15:59,584
...a different lifestyle
1281
01:16:00,167 --> 01:16:01,084
In the past,
1282
01:16:01,417 --> 01:16:03,542
she did everything for the sake of others
1283
01:16:04,501 --> 01:16:06,126
You two should know this
1284
01:16:08,001 --> 01:16:09,042
Well now...
1285
01:16:10,001 --> 01:16:11,792
Oh right, she requested...
1286
01:16:11,792 --> 01:16:13,917
...that you remove the security freeze
on her credit cards
1287
01:16:13,917 --> 01:16:15,959
It's been quite inconvenient for her
1288
01:16:16,001 --> 01:16:16,917
How about?
1289
01:16:17,167 --> 01:16:17,917
OK
1290
01:16:18,334 --> 01:16:19,709
Since I'm here,
1291
01:16:19,917 --> 01:16:21,834
can you help us with something else?
1292
01:16:24,751 --> 01:16:26,084
What is it?
1293
01:16:27,042 --> 01:16:29,376
You know how you wanted to send your mom...
1294
01:16:29,376 --> 01:16:30,667
...to a nursing home?
1295
01:16:30,751 --> 01:16:31,667
Forget that
1296
01:16:31,667 --> 01:16:33,542
She might as well live with me
1297
01:16:33,626 --> 01:16:35,084
We'll be together
1298
01:16:35,626 --> 01:16:36,834
It should be clone lawfully,
1299
01:16:37,251 --> 01:16:39,251
so we will need to get a marriage certificate
1300
01:16:39,876 --> 01:16:40,834
What?
1301
01:16:41,667 --> 01:16:42,459
What?
1302
01:16:42,459 --> 01:16:43,709
You want to marry my mom?
1303
01:16:43,709 --> 01:16:45,376
- Have you gone senile?
-Shut up
1304
01:16:45,376 --> 01:16:46,709
What are you yelling at her for?
1305
01:16:47,251 --> 01:16:48,417
A marriage certificate...
1306
01:16:48,417 --> 01:16:50,126
...can only be done in person anyway
1307
01:16:50,209 --> 01:16:51,001
Shut up
1308
01:16:51,001 --> 01:16:51,792
It's none of your business
1309
01:16:51,792 --> 01:16:52,917
What are you yelling at her for?
1310
01:16:52,917 --> 01:16:53,876
You shut up
1311
01:16:53,876 --> 01:16:55,751
All you do is lose your temper with me
1312
01:16:55,751 --> 01:16:58,292
This young lady, What's wrong
with me yelling at her?
1313
01:16:58,709 --> 01:17:00,542
You're favoring her over your own daughter?
1314
01:17:00,542 --> 01:17:02,126
Put that away
1315
01:17:02,126 --> 01:17:03,084
Stop it
1316
01:17:03,084 --> 01:17:04,417
Stop it, what are you doing
1317
01:17:04,417 --> 01:17:05,834
You stop it
1318
01:17:05,834 --> 01:17:08,292
- Stop it
-Stop
1319
01:17:09,042 --> 01:17:09,751
You
1320
01:17:10,501 --> 01:17:11,792
Who do you think you are?
1321
01:17:11,792 --> 01:17:12,667
Me
1322
01:17:18,792 --> 01:17:19,876
A tenant
1323
01:17:27,667 --> 01:17:29,751
Shen Mengjun is enough
1324
01:17:30,084 --> 01:17:31,834
Now I have to deal with her
1325
01:17:33,376 --> 01:17:34,626
What are you saying?
1326
01:17:35,792 --> 01:17:38,167
That tenant of yours...
1327
01:17:41,626 --> 01:17:43,709
...is surely up to something
1328
01:17:44,626 --> 01:17:45,709
Impossible
1329
01:17:47,667 --> 01:17:48,792
Girl
1330
01:17:48,792 --> 01:17:51,375
I can't blame you with your looks
1331
01:17:51,667 --> 01:17:53,876
But you weren't born yesterday
1332
01:17:53,876 --> 01:17:55,792
Open your eyes!
1333
01:17:56,751 --> 01:17:58,292
What are you talking about?
1334
01:17:58,959 --> 01:18:00,501
She's only how old?
1335
01:18:00,501 --> 01:18:02,001
What could she see in my dad?
1336
01:18:02,042 --> 01:18:04,584
Also, what does my dad have that's so special?
1337
01:18:05,834 --> 01:18:07,167
A house
1338
01:18:08,167 --> 01:18:10,042
That must be worth millions
1339
01:18:12,126 --> 01:18:14,459
Are you really that naive?
1340
01:18:14,459 --> 01:18:16,209
Which one of you ate my pudding?
1341
01:18:19,167 --> 01:18:21,542
Here, Duoduo
1342
01:18:21,709 --> 01:18:23,709
Grandma will feed you some meat
1343
01:18:34,709 --> 01:18:35,459
Hop aboard
1344
01:18:36,334 --> 01:18:37,917
Li Dahai
1345
01:18:38,084 --> 01:18:39,251
Are you mad?
1346
01:18:39,667 --> 01:18:41,167
At your age?
1347
01:18:41,167 --> 01:18:42,376
Are you flirting with me?
1348
01:18:43,834 --> 01:18:45,167
For you
1349
01:18:54,667 --> 01:18:56,917
I'll tell you, Ms. Wang
1350
01:18:57,042 --> 01:18:59,376
I forgot to tell you earlier in the supermarket
1351
01:18:59,376 --> 01:19:03,376
Two fifty per half kilo,
what a bargain for rice
1352
01:19:05,459 --> 01:19:06,709
Hurry UP
1353
01:19:07,542 --> 01:19:10,584
"To love somebody is so hard"
1354
01:19:10,792 --> 01:19:15,709
"Why can't I do anything right?"
1355
01:19:16,501 --> 01:19:18,584
"Your love"
1356
01:19:18,709 --> 01:19:22,751
"is my subway train"
1357
01:19:26,292 --> 01:19:28,126
This song is a mess
1358
01:19:28,542 --> 01:19:29,876
Who picked this band?
1359
01:19:37,584 --> 01:19:38,834
Why don't we quit
1360
01:19:45,459 --> 01:19:47,167
Look at those bands out there,
1361
01:19:47,792 --> 01:19:49,584
all they care about is money
1362
01:19:50,251 --> 01:19:51,917
I don't want us to become so commercialized
1363
01:19:52,376 --> 01:19:53,792
After all, we never did this for the money
1364
01:19:54,209 --> 01:19:56,042
We do this for the love of music, right?
1365
01:19:56,209 --> 01:19:58,209
Well, doing this isn't exactly cheap
1366
01:20:01,751 --> 01:20:02,751
Right,
1367
01:20:03,292 --> 01:20:04,292
let's quit
1368
01:20:04,876 --> 01:20:05,876
After all, this opportunity...
1369
01:20:05,876 --> 01:20:08,042
...was just a gift from Mr. Tan
1370
01:20:08,334 --> 01:20:09,667
We didn't exactly earn this
1371
01:20:09,876 --> 01:20:11,042
So if we quit now, it's no big deal
1372
01:20:12,959 --> 01:20:14,334
If we don't compete, then we won't lose
1373
01:20:15,209 --> 01:20:16,959
If we don't lose,
then we won't injure our pride
1374
01:20:19,459 --> 01:20:21,459
I've seen too many kids like you,
1375
01:20:22,542 --> 01:20:24,209
they never amount to anything in life
1376
01:20:24,876 --> 01:20:26,417
Let's just quit
1377
01:20:27,667 --> 01:20:29,542
Don't take pity on yourselves later
1378
01:20:29,709 --> 01:20:31,126
Don't start having regrets when you're older
1379
01:20:31,459 --> 01:20:32,334
Wait
1380
01:20:35,084 --> 01:20:36,209
I don't want to have regrets
1381
01:20:38,459 --> 01:20:40,334
Why don't we try again?
1382
01:20:46,334 --> 01:20:47,584
Thank you
1383
01:21:16,167 --> 01:21:17,376
Hello everybody
1384
01:21:19,376 --> 01:21:21,751
We are The Forward Band
1385
01:21:22,542 --> 01:21:23,751
I must apologize...
1386
01:21:24,001 --> 01:21:26,417
...for our alteration to today's program
1387
01:21:30,376 --> 01:21:32,917
Boss, you can't always make an exception
for them
1388
01:21:33,126 --> 01:21:34,584
There's one song...
1389
01:21:34,626 --> 01:21:36,084
...that is very dear to me
1390
01:21:36,792 --> 01:21:38,376
It's because of this song...
1391
01:21:39,042 --> 01:21:41,251
...that I have the courage to stand here today
1392
01:21:59,501 --> 01:22:04,334
"Memories buried long ago"
1393
01:22:06,251 --> 01:22:11,167
"broadcasting themselves into the night"
1394
01:22:13,001 --> 01:22:15,709
"An old romance"
1395
01:22:16,167 --> 01:22:18,376
"A shooting star falling from the sky"
1396
01:22:18,376 --> 01:22:20,167
"has returned"
1397
01:22:21,542 --> 01:22:24,001
"gnawing at my heart"
1398
01:22:25,792 --> 01:22:30,084
"Teardrops buried long ago"
1399
01:22:32,584 --> 01:22:37,084
"My thoughts, pounding at the window"
1400
01:22:39,459 --> 01:22:44,876
"Muddy roads, the bumpy ride of romance"
1401
01:22:44,917 --> 01:22:49,792
"Only clear blue skies remain"
1402
01:22:51,209 --> 01:22:57,917
"Don't be discouraged, don't be sad"
1403
01:22:58,001 --> 01:23:03,667
"This is what fate has taught me"
1404
01:23:04,376 --> 01:23:08,459
"Suffering until you collapse without hope"
1405
01:23:08,542 --> 01:23:17,084
"Time brews these into faintly sweet memories"
1406
01:23:31,459 --> 01:23:35,917
"Teardrops buried long ago"
1407
01:23:38,334 --> 01:23:42,876
"My thoughts, pounding at the window"
1408
01:23:45,042 --> 01:23:47,626
"Muddy roads,"
1409
01:23:48,126 --> 01:23:50,542
"the bumpy ride of romance"
1410
01:23:50,626 --> 01:23:56,084
"Only clear blue skies remain"
1411
01:23:57,084 --> 01:24:03,584
"Don't be discouraged, don't be sad"
1412
01:24:03,792 --> 01:24:09,584
"This is what fate has taught me"
1413
01:24:10,084 --> 01:24:14,167
"Suffering until you collapse without hope"
1414
01:24:14,251 --> 01:24:22,584
"Time brews these into faintly sweet memories"
1415
01:24:23,334 --> 01:24:29,917
"Don't be discouraged, don't be worried"
1416
01:24:30,126 --> 01:24:35,584
"The rain won't last forever"
1417
01:24:36,376 --> 01:24:40,501
"Our separation, the suffocating distress"
1418
01:24:40,542 --> 01:24:48,876
"Reminiscing brews these into faintly
sweet memories"
1419
01:24:49,542 --> 01:24:53,667
"Our separation, the suffocating distress"
1420
01:24:53,709 --> 01:24:56,417
"Reminiscing brews these into"
1421
01:24:56,542 --> 01:25:02,209
"faintly sweet memories"
1422
01:25:02,667 --> 01:25:05,751
"The most enduring joy"
1423
01:25:06,042 --> 01:25:09,084
"comes not from being with you"
1424
01:25:09,209 --> 01:25:16,917
"but from the memories of our time together"
1425
01:25:35,542 --> 01:25:37,959
Isn't your skirt a bit too short?
1426
01:25:39,459 --> 01:25:41,751
I said, isn't your skirt a bit too short?
1427
01:25:44,917 --> 01:25:45,751
You think so?
1428
01:25:45,751 --> 01:25:46,834
Yes it is
1429
01:25:47,209 --> 01:25:49,042
Didn't I dress like this when I was younger?
1430
01:25:49,042 --> 01:25:51,042
I would have never allowed you
to dress like this
1431
01:25:53,251 --> 01:25:55,501
Were you the singer just now at Live House?
1432
01:25:57,042 --> 01:25:59,209
I think you're so talented
1433
01:26:03,001 --> 01:26:03,792
Let's dance
1434
01:26:05,042 --> 01:26:06,042
What do you mean dance
1435
01:26:07,042 --> 01:26:08,292
She's from your grandmother's generation
1436
01:26:08,376 --> 01:26:09,167
Get lost
1437
01:26:11,917 --> 01:26:14,334
Drinks are here, let's drink
1438
01:26:14,584 --> 01:26:16,751
Mr. Tan is covering the tab, drink as you wish
1439
01:26:19,042 --> 01:26:20,792
You all performed brilliantly today
1440
01:26:20,917 --> 01:26:23,042
I just received a call from the Music Festival
1441
01:26:23,126 --> 01:26:24,667
They'd like to invite you to perform
1442
01:26:25,042 --> 01:26:25,792
Really?
1443
01:26:25,917 --> 01:26:26,917
What invitation
1444
01:26:26,917 --> 01:26:28,876
I had to pull a lot of strings to arrange that
1445
01:26:29,542 --> 01:26:31,542
Although you must perform original songs
next time
1446
01:26:31,542 --> 01:26:32,251
Ah?
1447
01:26:32,251 --> 01:26:33,084
Original songs
1448
01:26:33,751 --> 01:26:34,501
Good luck
1449
01:26:34,917 --> 01:26:35,709
I won't let you down
1450
01:26:35,876 --> 01:26:37,251
Let's celebrate
1451
01:26:37,334 --> 01:26:38,876
Cheers
1452
01:26:41,334 --> 01:26:42,917
Let's head to the dance floor
1453
01:26:44,376 --> 01:26:45,251
-OK
-OK
1454
01:26:52,209 --> 01:26:53,209
You guys go
1455
01:26:53,834 --> 01:26:55,167
I'll stick here with Grandpa Li
1456
01:26:58,417 --> 01:27:00,251
You don't need to stay here with me
1457
01:27:01,334 --> 01:27:02,251
We'll go together
1458
01:27:02,959 --> 01:27:03,917
You?
1459
01:27:04,626 --> 01:27:07,709
This music beats faster than your heart
1460
01:27:15,292 --> 01:27:16,376
Let's dance
1461
01:27:28,709 --> 01:27:30,751
What's your problem?
1462
01:27:31,001 --> 01:27:31,917
Stop!
1463
01:27:32,251 --> 01:27:33,542
Are you looking for a fight?
1464
01:27:33,709 --> 01:27:35,126
It's none of your business, get lost
1465
01:27:35,501 --> 01:27:36,667
Turn the music off
1466
01:27:38,167 --> 01:27:39,667
I'm sorry
1467
01:27:42,001 --> 01:27:43,209
I thought
1468
01:27:43,251 --> 01:27:45,292
Grandpa was just here with his granddaughter
1469
01:27:45,376 --> 01:27:46,542
Who could have guessed,
1470
01:27:46,542 --> 01:27:48,126
you're actually a dirty old creep
1471
01:27:48,126 --> 01:27:50,667
What did you say? Show some decency
1472
01:27:50,667 --> 01:27:51,792
Let's get out of here
1473
01:27:51,792 --> 01:27:52,917
Who has no decency?
1474
01:27:53,292 --> 01:27:54,084
Come back here
1475
01:27:54,084 --> 01:27:56,292
Everybody look at this dirty old creep
1476
01:27:56,292 --> 01:27:58,126
This old thing here shameless
1477
01:28:00,251 --> 01:28:01,501
Let's go
1478
01:28:03,042 --> 01:28:04,292
Did I say anything wrong?
1479
01:28:04,292 --> 01:28:05,126
Don't move
1480
01:28:08,042 --> 01:28:09,084
Ever served in the military?
1481
01:28:09,709 --> 01:28:11,126
- Served in what?
-Ever driven a tank?
1482
01:28:11,584 --> 01:28:13,417
I'll bet you've never even laid hands
on a gun before
1483
01:28:20,251 --> 01:28:21,834
Field army unit, decorated artillery officer
1484
01:28:21,834 --> 01:28:23,126
Honorary merit citation, second class
1485
01:28:23,376 --> 01:28:25,001
First class
1486
01:28:28,334 --> 01:28:30,501
Look at yourself, throwing bottles
and starting fights
1487
01:28:31,209 --> 01:28:32,917
If you're so tough,
why don't you serve our country?
1488
01:28:39,834 --> 01:28:40,834
Let's go
1489
01:28:42,334 --> 01:28:43,209
Let's go
1490
01:28:43,542 --> 01:28:44,292
Yeah
1491
01:28:49,959 --> 01:28:51,251
You're bleeding
1492
01:28:51,917 --> 01:28:53,584
Cindy, get bandaids and disinfectant
1493
01:28:53,709 --> 01:28:54,417
OK
1494
01:28:55,834 --> 01:28:56,709
Let me take a look
1495
01:28:57,584 --> 01:28:58,417
It's no big deal
1496
01:28:58,667 --> 01:28:59,751
We'll leave first
1497
01:29:01,501 --> 01:29:02,209
Lijun
1498
01:29:02,417 --> 01:29:03,209
Let's go then
1499
01:29:03,459 --> 01:29:04,167
Let's go
1500
01:29:10,251 --> 01:29:11,959
How could this be?
1501
01:29:12,126 --> 01:29:14,251
Looks like we'll have to try this
1502
01:29:18,959 --> 01:29:20,209
You old dog
1503
01:29:20,584 --> 01:29:21,792
Trying to stab me to death?
1504
01:29:36,917 --> 01:29:38,001
Are you sure about this?
1505
01:29:39,501 --> 01:29:40,292
Go ahead
1506
01:29:40,709 --> 01:29:41,501
It doesn't hurt too much
1507
01:29:45,626 --> 01:29:46,501
Is it OK?
1508
01:29:46,876 --> 01:29:48,042
It's fine
1509
01:29:53,834 --> 01:29:56,584
It seems the skin around your injury has aged
1510
01:29:59,126 --> 01:30:00,959
So there is a way to return to your old self
1511
01:30:05,792 --> 01:30:06,917
But I suppose,
1512
01:30:08,834 --> 01:30:10,834
you may not want that right?
1513
01:30:11,792 --> 01:30:14,001
Why are you still up at this hour
with all the noise?
1514
01:30:20,376 --> 01:30:22,167
- Those are her belongings
-You shameless fox,
1515
01:30:22,167 --> 01:30:23,376
you get out of here
1516
01:30:24,084 --> 01:30:25,584
What are you just standing there for?
1517
01:30:25,584 --> 01:30:26,834
- Still not leaving?
-Just let me explain
1518
01:30:26,834 --> 01:30:27,584
Out
1519
01:30:27,584 --> 01:30:28,667
What are you doing?
1520
01:30:29,209 --> 01:30:30,501
What am I doing?
1521
01:30:30,709 --> 01:30:33,709
Dad, Why are you still protecting her?
1522
01:30:33,959 --> 01:30:35,709
Did that fox put you under her spell?
1523
01:30:35,709 --> 01:30:37,251
You're already this old
1524
01:30:37,376 --> 01:30:39,001
Even if you're not ashamed, I am
1525
01:30:39,001 --> 01:30:40,542
Do you know who she is?
1526
01:30:40,542 --> 01:30:41,834
Who? That fox
1527
01:30:41,959 --> 01:30:43,334
And you even asked me to call her mom!
1528
01:30:43,334 --> 01:30:45,792
Don't go
1529
01:30:45,792 --> 01:30:46,501
You get out of here
1530
01:30:46,501 --> 01:30:47,751
You crazy girl
1531
01:31:14,501 --> 01:31:15,376
Hello?
1532
01:31:16,167 --> 01:31:17,501
Mr. Tan
1533
01:31:17,876 --> 01:31:18,917
Are you back home?
1534
01:31:19,959 --> 01:31:20,834
I wanted to make sure you were OK
1535
01:31:20,834 --> 01:31:22,251
So I just called to check in
1536
01:31:27,792 --> 01:31:28,584
Hello?
1537
01:31:29,584 --> 01:31:30,626
Is everything alright?
1538
01:31:36,084 --> 01:31:39,126
I'm terribly sorry to disturb you so late
1539
01:31:39,626 --> 01:31:41,251
I forgot my keys
1540
01:31:41,667 --> 01:31:43,709
and the landlord is staying
with relatives tonight
1541
01:31:48,126 --> 01:31:49,042
Here
1542
01:31:52,376 --> 01:31:53,084
Give it to me
1543
01:31:59,917 --> 01:32:02,167
I'll sleep here, you sleep upstairs
1544
01:32:02,292 --> 01:32:04,251
I can't, I'll sleep here
1545
01:32:04,251 --> 01:32:05,459
- I'm the guest
-good night
1546
01:32:57,001 --> 01:32:57,917
What is it?
1547
01:32:59,126 --> 01:33:00,001
The light's still on
1548
01:33:02,292 --> 01:33:03,334
Thanks
1549
01:33:05,626 --> 01:33:06,584
Back to bed
1550
01:33:14,584 --> 01:33:16,292
Why do you sleep with the light on?
1551
01:33:16,834 --> 01:33:17,959
What a waste of electricity
1552
01:33:19,834 --> 01:33:20,751
You're right
1553
01:33:21,709 --> 01:33:23,584
You're not afraid of the dark, are you?
1554
01:33:24,626 --> 01:33:25,751
How could that be?
1555
01:33:28,417 --> 01:33:29,376
Good night
1556
01:33:30,792 --> 01:33:31,876
Good night
1557
01:34:02,126 --> 01:34:03,042
Still in denial?
1558
01:34:06,001 --> 01:34:07,626
I was going to the bathroom
1559
01:34:10,876 --> 01:34:12,084
Come
1560
01:34:14,959 --> 01:34:17,042
Don't be ashamed to admit it
1561
01:34:18,126 --> 01:34:19,751
- Lie down
-I'm really not
1562
01:34:19,751 --> 01:34:20,542
Lie down
1563
01:34:20,542 --> 01:34:22,167
Quick
1564
01:34:23,292 --> 01:34:24,959
Our family's Little Button
1565
01:34:25,042 --> 01:34:26,709
was also afraid of the dark
1566
01:34:27,001 --> 01:34:28,417
Who is Little Button?
1567
01:34:29,042 --> 01:34:30,459
A relative's child
1568
01:34:31,626 --> 01:34:32,459
Come
1569
01:34:33,167 --> 01:34:34,834
I'll teach you a way to get over your fear
1570
01:34:34,834 --> 01:34:36,417
I'm really not afraid of the dark
1571
01:34:36,459 --> 01:34:37,542
Give me your hand
1572
01:34:38,084 --> 01:34:39,042
Give it to me
1573
01:34:40,834 --> 01:34:42,167
Close your eyes
1574
01:34:43,792 --> 01:34:45,376
Close them, come on
1575
01:34:46,834 --> 01:34:48,167
Let's count to five
1576
01:34:49,959 --> 01:34:50,876
One
1577
01:34:51,459 --> 01:34:52,251
Two
1578
01:34:53,417 --> 01:34:54,209
Three
1579
01:34:55,459 --> 01:34:56,334
Four
1580
01:34:57,959 --> 01:34:58,834
Five
1581
01:35:07,042 --> 01:35:09,042
It's not as dark as you thought,
1582
01:35:09,626 --> 01:35:10,709
right?
1583
01:35:18,292 --> 01:35:20,542
All we need is a little time
1584
01:35:20,667 --> 01:35:22,126
to adjust to the dark
1585
01:35:25,834 --> 01:35:26,667
OK
1586
01:35:27,292 --> 01:35:29,001
Now you won't be afraid anymore
1587
01:35:31,001 --> 01:35:31,917
Sleep
1588
01:36:04,209 --> 01:36:05,167
Mom
1589
01:36:05,334 --> 01:36:06,917
Are you back?
1590
01:36:08,042 --> 01:36:08,792
It's me
1591
01:36:10,751 --> 01:36:11,876
Are you not feeling well?
1592
01:36:12,001 --> 01:36:13,334
You should go to bed
1593
01:36:15,834 --> 01:36:17,167
I've slept long enough
1594
01:36:24,376 --> 01:36:25,334
Xinran
1595
01:36:26,667 --> 01:36:28,501
You should be nicer
to your future mother-in-law
1596
01:36:29,209 --> 01:36:30,459
I know
1597
01:36:30,542 --> 01:36:31,876
Be nicer to mother-in-law
1598
01:36:31,876 --> 01:36:33,126
Be less nice to daughter-in-law
1599
01:36:36,084 --> 01:36:37,917
That young lady really is your mother
1600
01:36:40,751 --> 01:36:43,417
Students, class dismissed, you're free to go
1601
01:36:48,501 --> 01:36:51,251
I know you must be skeptical
of what I'm saying,
1602
01:36:51,376 --> 01:36:52,959
but you must believe me
1603
01:36:55,417 --> 01:36:56,917
What you're saying is
1604
01:36:57,459 --> 01:36:59,459
Last time you told me you saw my mom,
1605
01:37:00,376 --> 01:37:01,709
you were referring to that young lady?
1606
01:37:01,834 --> 01:37:02,667
Correct
1607
01:37:02,667 --> 01:37:04,459
Lijun is Mengjun
1608
01:37:04,459 --> 01:37:06,792
You're her son and you can't tell?
1609
01:37:07,709 --> 01:37:09,376
Lijun is Mengjun?
1610
01:37:11,167 --> 01:37:13,042
Ah yes, I have a photograph
1611
01:37:13,501 --> 01:37:15,042
This is your mom when she was younger
1612
01:37:15,542 --> 01:37:16,376
Have a look
1613
01:37:21,959 --> 01:37:22,959
Right?
1614
01:37:25,042 --> 01:37:25,959
Uncle Li,
1615
01:37:26,917 --> 01:37:28,167
when did this start?
1616
01:37:28,376 --> 01:37:30,042
It was when she left your home
1617
01:37:30,542 --> 01:37:31,959
I never would have imagined
1618
01:37:33,292 --> 01:37:34,834
My mom leaving home...
1619
01:37:35,792 --> 01:37:37,376
...would impact you this much
1620
01:37:41,584 --> 01:37:43,626
Nothing to be scared of,
A disease can be treated...
1621
01:37:44,251 --> 01:37:46,042
...especially with these early-stage symptoms
1622
01:37:46,084 --> 01:37:47,292
Surely there is a way
1623
01:37:47,376 --> 01:37:49,501
I have a friend
who is a specialist in this area
1624
01:37:49,584 --> 01:37:51,542
You have what is called Alzheimer's disease
1625
01:37:51,542 --> 01:37:53,126
I'm not suffering from Alzheimer's disease
1626
01:37:53,209 --> 01:37:56,209
You brat, you can't even recognize
your own mom?
1627
01:37:56,209 --> 01:37:57,376
For crying out loud
1628
01:38:06,376 --> 01:38:09,334
Hello, is anybody home? Delivery
1629
01:38:17,376 --> 01:38:18,292
Hello
1630
01:38:18,917 --> 01:38:20,084
Jingdong Express
1631
01:38:22,792 --> 01:38:23,959
Please sign here
1632
01:38:27,376 --> 01:38:28,251
Thanks
1633
01:38:28,626 --> 01:38:30,084
Boss, are you home?
1634
01:38:30,209 --> 01:38:32,126
I've been calling you, why didn't you pick up?
1635
01:38:32,167 --> 01:38:34,417
I have some important documents
that need your signature
1636
01:38:34,667 --> 01:38:36,251
Just sign in these areas
1637
01:38:36,251 --> 01:38:37,334
You're up?
1638
01:38:53,042 --> 01:38:58,167
"Black flowers"
1639
01:38:59,001 --> 01:39:04,001
"White hair flows"
1640
01:39:05,001 --> 01:39:07,667
-"Blue..."
-Stop
1641
01:39:12,084 --> 01:39:13,501
This is really not good enough
1642
01:39:15,542 --> 01:39:17,501
Maybe it's best if I find a songwriter to help
1643
01:39:19,167 --> 01:39:20,417
Cindy, can the copyright team
1644
01:39:20,417 --> 01:39:21,709
recommend somebody?
1645
01:39:22,126 --> 01:39:23,126
Ask Zheng
1646
01:39:24,167 --> 01:39:25,126
Cindy
1647
01:39:25,334 --> 01:39:26,251
Mr. Tan
1648
01:39:27,334 --> 01:39:28,501
I've submitted this many songs
1649
01:39:28,501 --> 01:39:29,959
Not a single one is to your liking
1650
01:39:30,667 --> 01:39:32,417
At the very least, I deserve some feedback
1651
01:39:32,959 --> 01:39:34,959
I'll admit your performance last time was great
1652
01:39:35,459 --> 01:39:37,876
But you don't have to stick to the same style
1653
01:39:39,084 --> 01:39:40,292
What do you mean?
1654
01:39:44,292 --> 01:39:45,542
OK band leader
1655
01:39:45,917 --> 01:39:47,917
All your music sounds copied
1656
01:39:48,334 --> 01:39:49,542
That's what I'm saying
1657
01:39:50,042 --> 01:39:51,459
I understand you now
1658
01:39:53,084 --> 01:39:54,959
Anyway, the only person here good enough
for you is
1659
01:39:55,709 --> 01:39:57,001
Meng Lijun
1660
01:40:00,042 --> 01:40:02,334
Qianjin, what are you doing?
1661
01:40:03,042 --> 01:40:04,251
You of all people should know
1662
01:40:05,667 --> 01:40:06,542
Cindy
1663
01:40:08,667 --> 01:40:09,792
I'll talk to her
1664
01:40:11,167 --> 01:40:12,209
Lijun
1665
01:40:12,376 --> 01:40:14,001
Are you and Mr. Tan really together?
1666
01:40:14,751 --> 01:40:17,209
Can you not tell that Qianjin likes you?
1667
01:40:38,501 --> 01:40:40,542
Trying to win sympathy in the rain
is so outdated
1668
01:40:41,667 --> 01:40:42,917
What do you want?
1669
01:40:43,834 --> 01:40:45,084
Nothing
1670
01:40:45,792 --> 01:40:47,376
You're thinking too much
1671
01:40:49,459 --> 01:40:51,667
Are you and Mr. Tan really together?
1672
01:40:53,167 --> 01:40:54,667
So what if we are?
1673
01:40:54,667 --> 01:40:56,376
And so what if we're not?
1674
01:40:59,584 --> 01:41:01,376
It seems that you and I will never be
1675
01:41:05,501 --> 01:41:09,042
Young people, turned down once
and you get so dejected
1676
01:41:17,334 --> 01:41:20,126
You will definitely meet somebody...
1677
01:41:20,126 --> 01:41:23,334
...who you will love
and who will love you back too,
1678
01:41:23,584 --> 01:41:26,709
because you're such a talented and good person
1679
01:41:27,584 --> 01:41:28,876
How would you know?
1680
01:41:30,626 --> 01:41:32,126
I just know
1681
01:41:45,959 --> 01:41:46,876
Peach
1682
01:42:01,459 --> 01:42:02,792
I haven't seen that granny...
1683
01:42:02,792 --> 01:42:05,334
...who was going to America recently
1684
01:42:05,959 --> 01:42:07,042
She's in the hospital
1685
01:42:09,959 --> 01:42:11,584
But she seemed perfectly fine
1686
01:42:12,334 --> 01:42:13,751
At this age,
1687
01:42:13,751 --> 01:42:15,709
who knows when problems will arise?
1688
01:42:27,126 --> 01:42:28,292
I have something to ask
1689
01:42:28,959 --> 01:42:29,959
You go first
1690
01:42:31,917 --> 01:42:33,417
ls your daughter doing OK?
1691
01:42:34,959 --> 01:42:37,042
She's been spoiled by me ever
since she was little
1692
01:42:37,042 --> 01:42:38,084
Don't worry about her
1693
01:42:41,459 --> 01:42:42,626
What did you want to ask?
1694
01:42:47,251 --> 01:42:49,751
Have you been seeing somebody lately?
1695
01:42:54,667 --> 01:42:56,459
The way you're acting
1696
01:42:57,209 --> 01:43:00,126
Reminds me of when you had just met
Guobin's father
1697
01:43:07,376 --> 01:43:09,251
Actually, I'm not so sure
1698
01:43:10,459 --> 01:43:12,959
We're really just not meant to be
1699
01:43:16,209 --> 01:43:18,751
In my life, I've missed the opportunity twice
1700
01:43:24,626 --> 01:43:28,417
Don't be so sappy, you're this old already
1701
01:43:29,417 --> 01:43:30,709
Yes
1702
01:43:31,167 --> 01:43:33,167
I am this old already
1703
01:43:33,626 --> 01:43:35,542
But you are still young
1704
01:43:45,542 --> 01:43:48,001
Don't visit me anymore
1705
01:43:48,834 --> 01:43:50,959
A young lady like you...
1706
01:43:52,501 --> 01:43:56,126
...hanging around an old man all clay,
what will people think?
1707
01:44:05,126 --> 01:44:06,292
Are you OK?
1708
01:44:10,001 --> 01:44:11,084
Fine
1709
01:44:13,292 --> 01:44:14,542
Oh right
1710
01:44:19,542 --> 01:44:20,917
I was taking a stroll today...
1711
01:44:21,209 --> 01:44:22,917
...and saw a nice hairpin
1712
01:44:27,292 --> 01:44:29,001
I think it would look good on you
1713
01:44:32,501 --> 01:44:33,542
I'll help you put it on
1714
01:44:41,084 --> 01:44:42,126
Sorry
1715
01:44:55,292 --> 01:44:56,334
First time doing this
1716
01:45:02,834 --> 01:45:03,876
Mr. Tan
1717
01:45:07,001 --> 01:45:08,251
Do you like me?
1718
01:45:19,334 --> 01:45:20,542
Yes
1719
01:45:24,792 --> 01:45:26,251
If one day...
1720
01:45:27,459 --> 01:45:29,084
...I become old,
1721
01:45:30,376 --> 01:45:31,501
my hair turns white...
1722
01:45:32,876 --> 01:45:34,542
...and my skin becomes wrinkled like paper
1723
01:45:36,417 --> 01:45:38,167
Would you still like me?
1724
01:45:39,167 --> 01:45:42,084
I'll be older than you for sure
if that day one day comes
1725
01:45:46,542 --> 01:45:48,501
You'll regret it then
1726
01:45:53,417 --> 01:45:54,542
We only have one life to live
1727
01:45:55,626 --> 01:45:57,376
Once I make a decision, I don't hold regrets
1728
01:46:17,876 --> 01:46:18,542
Hello
1729
01:46:29,959 --> 01:46:32,209
Don't worry, I'm sure your friend is fine
1730
01:46:34,542 --> 01:46:35,459
Thank you
1731
01:46:56,917 --> 01:46:58,251
Mr. Tan
1732
01:47:02,209 --> 01:47:03,709
Thank you for the hairpin
1733
01:47:05,751 --> 01:47:06,876
You're welcome
1734
01:47:16,084 --> 01:47:18,126
Young lady, can you help me see...
1735
01:47:18,209 --> 01:47:20,209
...if there is a patient named Chen Yumei
1736
01:47:20,334 --> 01:47:21,501
Which room is she in?
1737
01:47:21,542 --> 01:47:23,376
Dr. Ye, listen
1738
01:47:23,459 --> 01:47:24,626
Our landlord's daughter is in America,
1739
01:47:24,626 --> 01:47:26,542
she can't come here now
1740
01:47:26,542 --> 01:47:27,584
Please help us
1741
01:47:27,584 --> 01:47:29,001
This is hospital regulation
1742
01:47:29,001 --> 01:47:30,542
Only the deceased person's immediate family...
1743
01:47:30,542 --> 01:47:32,334
...can sign the death certificate
1744
01:47:32,584 --> 01:47:34,626
Given the time difference with America,
1745
01:47:34,834 --> 01:47:36,626
we simply can't get in touch with her daughter
1746
01:47:36,751 --> 01:47:37,417
Look!
1747
01:47:37,417 --> 01:47:39,917
We have been her tenants for so many years
1748
01:47:39,917 --> 01:47:41,334
Can't we just sign it?
1749
01:47:41,334 --> 01:47:43,334
I'm sorry, we must abide by regulations
1750
01:47:49,251 --> 01:47:50,251
Grandpa Li
1751
01:47:55,209 --> 01:47:57,292
I really must apologize...
1752
01:47:57,292 --> 01:47:59,042
...for disturbing you so late
1753
01:48:00,126 --> 01:48:02,126
I simply had no choice
1754
01:48:02,709 --> 01:48:05,084
In Aunt Chen's cell phone contacts,
1755
01:48:05,084 --> 01:48:06,667
besides her daughter,
1756
01:48:06,667 --> 01:48:09,542
there is only you and somebody named
Shen Mengjun
1757
01:48:10,709 --> 01:48:11,959
So...
1758
01:48:11,959 --> 01:48:14,751
It's nothing, thank you
1759
01:48:15,167 --> 01:48:16,376
I'll take care of the paperwork
1760
01:48:17,042 --> 01:48:17,876
Thank you
1761
01:50:21,626 --> 01:50:23,834
The drummer enters the stage from here...
1762
01:50:24,209 --> 01:50:25,459
Look
1763
01:50:25,792 --> 01:50:26,459
There
1764
01:50:26,667 --> 01:50:27,792
So many bands
1765
01:50:28,334 --> 01:50:29,334
Where is Xiang Qianjin?
1766
01:50:29,876 --> 01:50:30,667
Qianjin, he
1767
01:50:30,667 --> 01:50:32,584
Qianjin is in the restroom, he'll be back soon
1768
01:50:32,584 --> 01:50:33,292
It's almost your turn
1769
01:50:33,292 --> 01:50:34,501
you'd better tell him to hurry up
1770
01:50:34,501 --> 01:50:35,251
OK
1771
01:50:37,876 --> 01:50:39,417
There are three bands in front of us
1772
01:50:39,792 --> 01:50:42,167
How much time for each band?
1773
01:50:42,376 --> 01:50:43,501
Quick
1774
01:50:43,667 --> 01:50:44,751
Where is Qianjin?
1775
01:50:44,751 --> 01:50:45,959
Qianjin went back to the hotel
1776
01:50:45,959 --> 01:50:47,376
He forgot some sound equipment
1777
01:50:47,876 --> 01:50:49,001
Can he make it in time?
1778
01:50:49,001 --> 01:50:50,042
Yes
1779
01:50:50,042 --> 01:50:51,917
He borrowed a bicycle and he'll be here soon
1780
01:52:04,167 --> 01:52:05,001
Cindy
1781
01:52:06,542 --> 01:52:07,959
It's almost time, ask them to get ready
1782
01:52:07,959 --> 01:52:09,376
I'm calling Qianjin
1783
01:52:09,542 --> 01:52:10,876
He's not back yet? Tell him to hurry
1784
01:52:10,876 --> 01:52:11,626
OK
1785
01:52:14,376 --> 01:52:15,542
Hello Qianjin
1786
01:52:17,626 --> 01:52:19,501
Yes, I meant to dial this number
1787
01:52:26,376 --> 01:52:27,084
What?
1788
01:52:28,542 --> 01:52:30,917
I must apologize,
our guitarist got into an accident
1789
01:52:31,251 --> 01:52:33,584
We can just change the rundown
1790
01:52:33,584 --> 01:52:34,376
Don't worry
1791
01:52:34,376 --> 01:52:37,042
Cindy, work with the organizers
to sort this out
1792
01:52:37,042 --> 01:52:37,876
OK
1793
01:52:38,084 --> 01:52:40,417
Lijun, we should go to the hospital
1794
01:52:41,334 --> 01:52:43,042
We should still perform
1795
01:52:45,792 --> 01:52:47,542
Qianjin worked so hard...
1796
01:52:48,959 --> 01:52:51,001
...to give us the chance to perform
on this stage
1797
01:52:52,251 --> 01:52:53,917
If we don't do this,
1798
01:52:55,667 --> 01:52:58,209
then all of Qianjin's efforts will be
for nothing
1799
01:52:59,626 --> 01:53:02,001
We'll realize his dream...
1800
01:53:07,876 --> 01:53:10,167
...and then we can tell him...
1801
01:53:11,126 --> 01:53:13,042
...just how great his song is
1802
01:53:16,167 --> 01:53:16,959
OK
1803
01:53:18,417 --> 01:53:19,167
Cindy
1804
01:53:19,626 --> 01:53:21,542
Proceed as usual, call them back
1805
01:53:21,917 --> 01:53:22,792
- Hurry
-OK
1806
01:53:56,167 --> 01:54:00,376
"I've reached my destination"
1807
01:54:01,751 --> 01:54:06,042
"but I'm back at the start"
1808
01:54:06,959 --> 01:54:09,667
"A new world"
1809
01:54:09,667 --> 01:54:12,501
"I've only just discovered"
1810
01:54:12,792 --> 01:54:16,834
"time is not absolute"
1811
01:54:18,501 --> 01:54:22,542
"When you meet that person"
1812
01:54:24,167 --> 01:54:28,792
"who understands how you feel"
1813
01:54:29,292 --> 01:54:31,917
"Without speaking or asking"
1814
01:54:32,042 --> 01:54:35,001
"you know, you understand that"
1815
01:54:35,167 --> 01:54:40,251
"every moment is like an eternity"
1816
01:54:40,709 --> 01:54:44,959
"I see, there's not much time left"
1817
01:54:44,959 --> 01:54:49,501
"Can I make a wish?
I'm desperate for one more day"
1818
01:54:49,501 --> 01:54:51,834
"Our tomorrow"
1819
01:54:51,876 --> 01:54:56,126
"I ask, how much time is left?"
1820
01:54:56,126 --> 01:55:00,626
"Before my eyes, I thought we had one more day"
1821
01:55:00,751 --> 01:55:05,834
"to fulfill our prophecy"
1822
01:55:14,251 --> 01:55:18,334
"When you meet that person"
1823
01:55:19,876 --> 01:55:24,501
"who understands how you feel"
1824
01:55:25,167 --> 01:55:27,876
"Without speaking or asking"
1825
01:55:27,876 --> 01:55:30,751
"you know, you understand that"
1826
01:55:31,001 --> 01:55:36,001
"every moment is like an eternity"
1827
01:55:36,542 --> 01:55:40,792
"I see, there's not much time left"
1828
01:55:40,792 --> 01:55:45,292
"Can I make a wish?
I'm desperate for one more day"
1829
01:55:45,292 --> 01:55:47,667
"Our tomorrow"
1830
01:55:47,751 --> 01:55:51,876
"I ask, how much time is left?"
1831
01:55:51,876 --> 01:55:56,292
"Before my eyes, I thought we had one more day"
1832
01:55:56,501 --> 01:56:00,292
"to fulfill our prophecy"
1833
01:56:00,292 --> 01:56:03,084
"In fact, there is a legend"
1834
01:56:03,084 --> 01:56:05,876
"that the clock can be turned back"
1835
01:56:05,876 --> 01:56:10,126
"because I once heard in a dream"
1836
01:56:10,126 --> 01:56:15,459
"Love never holds back,
that's what gives me strength"
1837
01:56:16,292 --> 01:56:21,167
"I see, there's not much time left"
1838
01:56:21,167 --> 01:56:26,334
"Can I make a wish?
I'm desperate for one more day"
1839
01:56:26,334 --> 01:56:29,126
"Our tomorrow"
1840
01:56:29,209 --> 01:56:34,251
"I ask, how much time is left?"
1841
01:56:34,251 --> 01:56:39,501
"Before my eyes, I thought we had one more day"
1842
01:56:39,501 --> 01:56:45,167
"to fulfill our prophecy"
1843
01:56:46,167 --> 01:56:50,001
"it has built up into an eternity"
1844
01:56:51,917 --> 01:56:56,501
"of memories"
1845
01:57:12,459 --> 01:57:13,459
Where's Lijun?
1846
01:57:13,459 --> 01:57:15,042
She rushed to the hospital
after the performance
1847
01:57:15,042 --> 01:57:16,501
We should go over too
1848
01:57:16,501 --> 01:57:17,792
Quickly
1849
01:57:21,209 --> 01:57:22,709
Are you family members of Qianjin?
1850
01:57:23,167 --> 01:57:23,917
Yes
1851
01:57:24,334 --> 01:57:25,792
Does anybody have the same blood type
as the patient?
1852
01:57:25,792 --> 01:57:27,292
Rh-AB?
1853
01:57:27,292 --> 01:57:29,417
What's the matter?
ls there a blood supply shortage?
1854
01:57:29,792 --> 01:57:31,751
Our hospital doesn't carry a large supply
1855
01:57:31,792 --> 01:57:33,209
We have already tried contacting
other hospitals...
1856
01:57:33,209 --> 01:57:34,917
...but time is running out
1857
01:57:35,292 --> 01:57:37,667
Does anybody here have the same blood type
as him?
1858
01:57:38,126 --> 01:57:40,751
Only Grandma and Qianjin have that blood type
1859
01:57:41,001 --> 01:57:42,084
What do we do?
1860
01:57:43,709 --> 01:57:44,667
I'm coming
1861
01:57:45,542 --> 01:57:47,251
My blood type is the same as his
1862
01:57:48,042 --> 01:57:49,626
Hold on
1863
01:57:49,709 --> 01:57:52,084
I'd like to have a word with her
1864
01:57:57,792 --> 01:57:59,417
Don't stop me
1865
01:57:59,417 --> 01:58:02,167
Have you thought what this will mean for you?
1866
01:58:03,001 --> 01:58:04,167
I'm here to save my grandson
1867
01:58:04,792 --> 01:58:06,501
Listen to me
1868
01:58:07,584 --> 01:58:09,834
You've worked so hard to become
a successful singer...
1869
01:58:10,501 --> 01:58:12,751
...and you've just met somebody you like
1870
01:58:14,376 --> 01:58:15,751
Think this through
1871
01:58:17,917 --> 01:58:19,001
Doing this,
1872
01:58:19,959 --> 01:58:21,292
is it really worth it?
1873
01:58:44,334 --> 01:58:45,667
Let's draw my blood
1874
01:58:47,042 --> 01:58:48,001
Lijun, my friend
1875
01:58:52,709 --> 01:58:53,959
I'd like to ask
1876
01:58:56,126 --> 01:58:58,542
If you know a woman by the name of Shen Mengjun
1877
01:59:01,792 --> 01:59:02,917
Do you?
1878
01:59:08,417 --> 01:59:09,542
I do
1879
01:59:13,334 --> 01:59:15,251
She was so beautiful when she was young...
1880
01:59:18,167 --> 01:59:20,167
...but unfortunately,
her husband died very early...
1881
01:59:21,251 --> 01:59:23,376
...leaving her with a child
who just had his first birthday
1882
01:59:25,501 --> 01:59:27,251
The sacrifices she made raising this child...
1883
01:59:30,167 --> 01:59:31,417
...were extraordinary
1884
01:59:31,792 --> 01:59:33,376
Even heavy manual labor, she did it all
1885
01:59:38,084 --> 01:59:40,209
Because that child had such fragile health,
1886
01:59:41,626 --> 01:59:43,084
she feared he wouldn't make it
1887
01:59:44,792 --> 01:59:46,959
So he gave him a nickname, Little Button
1888
01:59:51,167 --> 01:59:53,376
Every time that child was seriously ill,
1889
01:59:55,209 --> 01:59:57,251
she would hold him tightly and cry
1890
01:59:57,501 --> 01:59:59,542
Little Button
1891
02:00:01,209 --> 02:00:03,376
You must hold on tight to your life
1892
02:00:10,709 --> 02:00:12,834
She sacrificed everything for this child
1893
02:00:14,292 --> 02:00:15,459
But in the end,
1894
02:00:16,167 --> 02:00:18,834
this ungrateful child wanted to send her
to a nursing home
1895
02:00:24,667 --> 02:00:26,042
If you do know her
1896
02:00:28,417 --> 02:00:29,917
Please tell her
1897
02:00:31,417 --> 02:00:33,334
Don't come back to this house again
1898
02:00:35,751 --> 02:00:37,959
Don't marry a husband who dies early again
1899
02:00:39,001 --> 02:00:41,167
Don't bother having such an ungrateful
son again...
1900
02:00:43,001 --> 02:00:46,792
...and don't mend shoes
and clothes for that child's sake
1901
02:00:49,792 --> 02:00:52,626
If she could do it all over again,
1902
02:00:54,209 --> 02:00:56,584
this time, don't make the same mistakes
1903
02:01:06,626 --> 02:01:07,626
You should go
1904
02:01:10,542 --> 02:01:12,709
He's my child, I'll save him
1905
02:01:17,334 --> 02:01:18,292
No
1906
02:01:21,626 --> 02:01:24,334
If she could do it all over again,
1907
02:01:25,834 --> 02:01:27,459
she wouldn't change a thing
1908
02:01:41,334 --> 02:01:42,334
Because only this way...
1909
02:01:44,042 --> 02:01:45,751
...would I be your mother,
1910
02:01:47,584 --> 02:01:49,667
and you my son
1911
02:01:52,751 --> 02:01:53,959
Isn't that right,
1912
02:01:55,459 --> 02:01:56,334
Little Button
1913
02:03:21,792 --> 02:03:24,001
I had a beautiful dream
1914
02:03:26,292 --> 02:03:27,126
Really
1915
02:03:27,584 --> 02:03:30,292
If I tell you, you may not even believe me
1916
02:03:42,584 --> 02:03:44,751
Qianjin
1917
02:03:44,751 --> 02:03:46,584
Guobin, look at Xinran
1918
02:03:57,709 --> 02:03:59,251
What great singing
1919
02:04:03,626 --> 02:04:05,251
My child is such a good singer
1920
02:04:05,959 --> 02:04:07,751
Mom, that's my child,
1921
02:04:07,751 --> 02:04:09,376
yours is right here
1922
02:04:09,376 --> 02:04:12,001
She inherited those musical genes from me
1923
02:04:12,542 --> 02:04:14,542
Alright then, we're all your children
1924
02:04:15,126 --> 02:04:17,251
Yangqin, you're tone deaf
1925
02:04:17,251 --> 02:04:18,834
How could you be my child?
1926
02:04:19,334 --> 02:04:21,376
Guobin, help me out here, quickly
1927
02:04:21,876 --> 02:04:22,751
You dare?
1928
02:04:23,417 --> 02:04:24,376
Mom
1929
02:04:25,376 --> 02:04:26,209
Mom
1930
02:05:56,626 --> 02:05:57,417
Bye!
1931
02:05:58,042 --> 02:05:58,959
Bye!
1932
02:06:00,209 --> 02:06:01,292
No bloopers
126506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.