Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,542 --> 00:03:59,332
THE F�HRER'S TABLE
2
00:04:19,250 --> 00:04:22,616
MUNICH, NOVEMBER 8, 1939
3
00:04:23,250 --> 00:04:27,291
We welcome our F�hrer
with three cheers.
4
00:04:27,459 --> 00:04:29,169
- Sieg...
- Heil!
5
00:04:29,367 --> 00:04:30,677
- Sieg...
- Heil!
6
00:04:30,885 --> 00:04:32,337
- Sieg...
- Heil!
7
00:04:35,042 --> 00:04:37,613
I give the floor to the F�hrer.
8
00:04:50,625 --> 00:04:53,540
Fellow party comrades!
9
00:04:54,125 --> 00:04:55,666
Fellow Germans!
10
00:04:55,834 --> 00:04:59,185
I have come to you...
11
00:04:59,536 --> 00:05:03,418
for only a few hours,
12
00:05:03,454 --> 00:05:05,162
to evoke in your midst
13
00:05:05,334 --> 00:05:10,785
the memory of a day...
14
00:05:11,209 --> 00:05:13,329
FOG!
AIRPLANE UNABLE TO START!
15
00:05:13,500 --> 00:05:16,913
...which was of great
importance for us,
16
00:05:17,084 --> 00:05:20,496
for our movement,
and for the German people.
17
00:05:21,167 --> 00:05:26,618
If, during the four years
from 1919 to 1923,
18
00:05:26,792 --> 00:05:30,916
the National Socialist Movement
was able to grow to such an extent
19
00:05:31,084 --> 00:05:33,619
that it succeeded,
for the first time,
20
00:05:33,792 --> 00:05:38,533
in mobilising the entire nation
in a stirring event,
21
00:05:38,709 --> 00:05:42,833
then this was due to the general
state Germany found itself in.
22
00:05:43,000 --> 00:05:44,541
KONSTANZ, LAKE CONSTANCE
23
00:05:44,709 --> 00:05:48,406
A terrible catastrophe had befallen
our country and our people.
24
00:05:48,584 --> 00:05:51,072
What forced Germany
to succumb at the time
25
00:05:51,250 --> 00:05:52,624
were the lies of
our adversaries.
26
00:05:52,792 --> 00:05:54,368
GERMAN-SWISS BORDER
27
00:05:54,542 --> 00:05:56,912
The lies told by the same men
who are lying again today.
28
00:05:57,084 --> 00:06:01,492
However, everyone must understand
that they are not sacrificing any more
29
00:06:01,667 --> 00:06:04,784
than all the others
sacrificed before them.
30
00:06:04,959 --> 00:06:08,538
We are also aware
31
00:06:08,709 --> 00:06:12,785
of how much destiny
has assisted us
32
00:06:12,959 --> 00:06:14,949
and enabled us
to do so much.
33
00:06:15,125 --> 00:06:19,119
It let us forge our plans
in the right way
34
00:06:19,292 --> 00:06:21,959
and blessed their
successful outcome.
35
00:06:32,625 --> 00:06:33,620
Hello!
36
00:06:36,042 --> 00:06:37,451
Where are you going?
37
00:06:38,334 --> 00:06:40,289
I'm looking for an old friend.
38
00:06:41,250 --> 00:06:43,656
Feuchtelhuber of the
Konstanz Folklore Society.
39
00:06:48,375 --> 00:06:50,413
I used to be a member there.
40
00:06:52,667 --> 00:06:55,416
None of us know
whether they will suffer.
41
00:06:55,584 --> 00:06:59,577
What our women sacrifice
to bear the nation's children,
42
00:06:59,750 --> 00:07:03,495
our men sacrifice by
defending the country.
43
00:07:04,584 --> 00:07:07,333
We National Socialists
have always been fighters.
44
00:07:07,500 --> 00:07:10,913
Now the great moment has come
to prove ourselves as fighters.
45
00:07:12,417 --> 00:07:14,787
No one but us can
be victorious.
46
00:07:26,625 --> 00:07:28,533
That Mr Churchill
doesn't think so,
47
00:07:28,709 --> 00:07:30,829
I shall put down
to his old age.
48
00:07:36,042 --> 00:07:37,784
Others didn't
believe it either.
49
00:07:39,125 --> 00:07:41,495
They will be told by Churchill,
by Chamberlain...
50
00:07:41,667 --> 00:07:43,457
Why are you wearing
that badge?
51
00:07:44,500 --> 00:07:45,779
Out of support.
52
00:07:46,667 --> 00:07:48,788
The Red Front is an
illegal organisation.
53
00:07:51,417 --> 00:07:54,829
...if we hadn't been
drawn into it by England.
54
00:07:55,000 --> 00:07:59,622
England boosted its power
through agitation and incitement.
55
00:08:58,542 --> 00:09:00,284
REICH SECURITY MAIN OFFICE
56
00:09:00,459 --> 00:09:03,954
Heinrich, I'd like to join
my wife at the opera.
57
00:09:04,125 --> 00:09:06,792
The Reichsf�hrer wants
our new figures
58
00:09:06,959 --> 00:09:09,412
submitted to him for the
big meeting tomorrow.
59
00:09:09,584 --> 00:09:12,700
What's complicated about
listing all detained lunatics?
60
00:09:12,875 --> 00:09:15,032
The clerical task
isn't complicated.
61
00:09:15,209 --> 00:09:18,372
But we need to decide whether
to include church institutions.
62
00:09:18,542 --> 00:09:21,990
No exceptions.
This reflects the Reichsf�hrer's wishes.
63
00:09:22,167 --> 00:09:23,708
The priests will make a fuss.
64
00:09:23,875 --> 00:09:25,498
They'll calm down again.
65
00:09:26,334 --> 00:09:29,829
I'd propose to Himmler that
we proceed step by step.
66
00:09:30,000 --> 00:09:31,374
First...
67
00:09:31,542 --> 00:09:32,656
Not now, Bauer!
68
00:09:32,834 --> 00:09:35,404
An attempt on the
F�hrer's life in Munich.
69
00:09:35,584 --> 00:09:36,578
A bomb.
70
00:09:36,750 --> 00:09:38,788
Half the roof is said
to have caved in.
71
00:09:40,667 --> 00:09:42,409
First MG squad,
take position!
72
00:09:42,584 --> 00:09:45,368
Second MG squad,
take position!
73
00:10:36,792 --> 00:10:38,119
Alight!
74
00:10:39,709 --> 00:10:41,036
Move!
75
00:10:44,709 --> 00:10:47,327
- Move!
- Line formation!
76
00:10:48,500 --> 00:10:49,958
Line up!
77
00:10:51,292 --> 00:10:53,496
- Here's the list.
- Thank you.
78
00:10:58,792 --> 00:11:00,498
Heil Hitler!
79
00:11:00,667 --> 00:11:01,946
My name is Eberle,
80
00:11:02,125 --> 00:11:04,412
I'm the Local Party Leader here.
At your service.
81
00:11:04,584 --> 00:11:05,578
Heil Hitler.
82
00:11:05,750 --> 00:11:07,990
All relatives of
one Georg Elser,
83
00:11:08,167 --> 00:11:11,947
last known address Turkenstra�e 59
in Munich, to report to the square.
84
00:11:12,125 --> 00:11:13,583
What has Georgie done?
85
00:11:13,750 --> 00:11:15,409
You instruct my men.
86
00:11:15,584 --> 00:11:16,993
But the Elsers are harmless.
87
00:11:17,167 --> 00:11:19,288
That's an order!
88
00:11:20,792 --> 00:11:21,822
Yes, sir!
89
00:11:31,125 --> 00:11:32,666
Is this the lot of them?
90
00:11:32,834 --> 00:11:34,540
Yes, Major,
91
00:11:34,709 --> 00:11:36,829
including his former fianc�e,
Elsa Stephan.
92
00:11:39,750 --> 00:11:41,409
The whole lot to Berlin
for questioning!
93
00:11:42,750 --> 00:11:43,780
Come!
94
00:11:43,959 --> 00:11:45,155
How dare you?
95
00:11:45,334 --> 00:11:48,450
- Let go! - Don't, Elsa,
or they'll take them, too.
96
00:11:48,625 --> 00:11:50,616
I'll bring them to your mother.
97
00:12:33,959 --> 00:12:38,533
These are the corrected lunatic asylum
statistics that we're re-submitting.
98
00:12:38,709 --> 00:12:41,872
- Including the church ones?
- Yes. The gentlemen are waiting.
99
00:13:33,209 --> 00:13:36,539
Gentlemen, we cannot afford
to make a mistake now,
100
00:13:36,709 --> 00:13:38,995
not even the slightest.
101
00:14:02,417 --> 00:14:03,993
Halt!
102
00:14:26,750 --> 00:14:27,947
Heil Hitler, Mr Elser.
103
00:14:30,125 --> 00:14:31,322
Heil Hitler.
104
00:14:33,042 --> 00:14:34,499
Good day.
105
00:14:36,125 --> 00:14:39,704
Or good day,
if you prefer that.
106
00:14:40,792 --> 00:14:42,285
My name is Nebe.
107
00:14:42,459 --> 00:14:46,239
Head of Criminal Police.
I'm in charge of your case.
108
00:14:46,417 --> 00:14:50,541
This is the head of the Gestapo,
Oberf�hrer M�ller.
109
00:14:51,125 --> 00:14:52,915
Elser...
110
00:14:53,084 --> 00:14:56,947
How do you think your wicked
assassination attempt ended?
111
00:14:58,834 --> 00:15:02,827
We mourn the death of seven innocent
people for which you are responsible.
112
00:15:03,000 --> 00:15:04,410
Seven men and women,
113
00:15:04,584 --> 00:15:07,582
including a waitress,
married with two children.
114
00:15:07,750 --> 00:15:11,578
A marching band flautist, leaving behind
a wife and teenage daughter.
115
00:15:11,750 --> 00:15:14,239
What did these
people do to you?
116
00:15:14,417 --> 00:15:17,368
Who gave you the
right to kill them?
117
00:15:18,875 --> 00:15:21,708
Don't you have anything
to say to the relatives?
118
00:15:22,792 --> 00:15:24,699
Not a single word?
119
00:15:30,667 --> 00:15:32,953
Do you think the
F�hrer is dead?
120
00:15:35,334 --> 00:15:37,371
You think you succeeded?
121
00:15:42,209 --> 00:15:44,080
The F�hrer is alive.
122
00:15:44,250 --> 00:15:47,663
He left the B�rgerbr�ukeller
13 minutes before the explosion.
123
00:15:47,834 --> 00:15:50,500
Your assassination attempt failed.
124
00:15:56,584 --> 00:15:59,866
You were carrying bomb schematics
when you were arrested.
125
00:16:00,625 --> 00:16:03,410
You spent a lot of time
at the B�rgerbr�ukeller.
126
00:16:04,459 --> 00:16:06,082
Take off your trousers.
127
00:16:07,625 --> 00:16:08,999
I want to see your knees.
128
00:16:12,209 --> 00:16:13,749
Off with your trousers!
129
00:16:24,500 --> 00:16:26,325
I want to see your knees.
130
00:16:33,959 --> 00:16:35,333
Elser...
131
00:16:36,292 --> 00:16:40,499
I'm now giving you your only chance
to own up to everything.
132
00:16:41,375 --> 00:16:45,037
You think you know everything already.
Shoot me and get it over with.
133
00:16:45,209 --> 00:16:47,365
We're not there
yet by a long way.
134
00:16:50,834 --> 00:16:52,741
Let's start right
at the beginning.
135
00:16:55,667 --> 00:16:58,334
Name?
Date of birth?
136
00:17:25,042 --> 00:17:26,867
KONSTANZ, LAKE CONSTANCE 1932
137
00:17:27,042 --> 00:17:29,791
Where we gather
138
00:17:30,875 --> 00:17:33,446
Under the linden trees
139
00:17:34,584 --> 00:17:38,280
At eventide
140
00:17:39,292 --> 00:17:42,243
Where we gather
141
00:17:43,500 --> 00:17:46,333
Under the linden trees
142
00:17:47,875 --> 00:17:51,039
At eventide
143
00:17:52,917 --> 00:17:58,866
Many hours we've
spent here together
144
00:17:59,042 --> 00:18:02,123
Sitting in a...
145
00:18:24,667 --> 00:18:27,286
You know you'll have to
make up for your attack.
146
00:18:30,500 --> 00:18:31,827
Do you love me?
147
00:18:33,459 --> 00:18:35,117
You never commit, do you?
148
00:18:36,125 --> 00:18:37,950
You know I like spending
time with you.
149
00:21:12,334 --> 00:21:13,708
And what about Bruni?
150
00:21:13,875 --> 00:21:16,708
Nothing.
She's having fun too.
151
00:21:19,584 --> 00:21:20,911
I'll leave if you want.
152
00:21:23,792 --> 00:21:24,989
Are you crazy?
153
00:21:46,084 --> 00:21:47,909
I hope no one died.
154
00:21:52,875 --> 00:21:54,913
That stupid old drunkard.
155
00:21:55,084 --> 00:21:56,576
Your father?
Is he dead?
156
00:21:56,750 --> 00:21:59,701
He sold another two fields,
our best land.
157
00:21:59,875 --> 00:22:02,364
Now I'm supposed to
sort things out at home.
158
00:22:32,417 --> 00:22:34,573
The Messerschmitt is worth two.
159
00:22:38,375 --> 00:22:39,785
Georgie Elser is back.
160
00:22:41,459 --> 00:22:44,029
- Hi, Lore. How's the leg?
- Same as always.
161
00:22:44,209 --> 00:22:45,749
Will you stay with
your folks now?
162
00:22:45,917 --> 00:22:47,458
Looks like it.
163
00:22:47,625 --> 00:22:49,083
They need you urgently.
164
00:22:49,917 --> 00:22:53,413
You have to register within 48 hours,
that's now the law.
165
00:22:53,584 --> 00:22:55,539
I won't stay longer
than four weeks.
166
00:22:55,709 --> 00:22:58,623
- Still. - All you can think
of is supervising.
167
00:23:01,000 --> 00:23:03,074
Hi, Elmar.
168
00:23:03,250 --> 00:23:06,497
My dad says Lore shouldn't
act like a big shot,
169
00:23:06,667 --> 00:23:08,823
she's with a Jew
from Heidenheim.
170
00:23:09,000 --> 00:23:11,749
Who turned you into a
moron all of a sudden?
171
00:23:12,875 --> 00:23:15,542
There, you better give
me a hand with this.
172
00:23:20,000 --> 00:23:21,327
Good day.
173
00:23:28,334 --> 00:23:31,367
Are there soldiers at the
Konstanz border crossing?
174
00:23:32,709 --> 00:23:34,580
Customs officers,
that's enough.
175
00:23:34,750 --> 00:23:36,871
What's in the box?
Show me.
176
00:23:37,042 --> 00:23:38,949
There's no show today.
177
00:23:50,750 --> 00:23:52,160
Mother?
178
00:23:53,250 --> 00:23:55,040
Georg.
179
00:23:55,209 --> 00:23:56,831
At last.
180
00:23:59,125 --> 00:24:00,499
Come here, my boy.
181
00:24:06,500 --> 00:24:08,905
- Thank you for coming.
- Where is he?
182
00:24:52,375 --> 00:24:54,496
Come on, no stopping.
183
00:24:54,667 --> 00:24:56,076
Leave the cider alone.
184
00:25:23,959 --> 00:25:25,332
Damn it!
185
00:25:25,500 --> 00:25:27,076
Keep the blade straight!
186
00:25:33,875 --> 00:25:36,992
If I'm supposed to help you,
stop the boozing.
187
00:25:37,167 --> 00:25:39,999
You little shit!
That cider was expensive!
188
00:25:40,167 --> 00:25:41,660
I never booze
and I'm still alive.
189
00:25:52,625 --> 00:25:54,829
I don't like repeating myself.
190
00:25:57,000 --> 00:25:59,453
Name?
Date of birth?
191
00:26:40,167 --> 00:26:42,702
Name?
Date of birth?
192
00:26:54,500 --> 00:26:57,249
Name?
Date of birth?
193
00:27:07,542 --> 00:27:09,118
Name?
194
00:27:09,292 --> 00:27:10,453
Date of birth?
195
00:27:27,167 --> 00:27:29,537
Name?
Date of birth?
196
00:27:37,000 --> 00:27:39,832
Name?
Date of birth?
197
00:27:47,667 --> 00:27:50,072
Name?
Date of birth?
198
00:27:57,334 --> 00:27:59,620
Name?
Date of birth?
199
00:28:04,792 --> 00:28:07,162
Name?
Date of birth?
200
00:28:12,667 --> 00:28:14,953
Name?
Date of birth?
201
00:28:38,875 --> 00:28:39,905
Again:
202
00:28:40,084 --> 00:28:42,916
Name?
Date of birth?
203
00:28:44,000 --> 00:28:45,955
Kiss my ass.
204
00:28:46,125 --> 00:28:47,950
I can't hear you.
205
00:28:49,792 --> 00:28:52,115
Kiss my ass!
206
00:29:46,292 --> 00:29:50,665
Send this to Baumann. I want him
to order this weed killer from IG Farben.
207
00:29:51,500 --> 00:29:53,159
Very well, Oberf�hrer.
208
00:29:55,000 --> 00:29:57,489
I know this breed from
the Swabian Hills.
209
00:29:57,667 --> 00:30:00,037
They'd rather be beaten
to death than give in.
210
00:30:00,209 --> 00:30:02,413
Shall I tell this to
the Reichsf�hrer SS?
211
00:30:02,584 --> 00:30:04,953
There's this breed
from the Swabian Hills...
212
00:30:05,125 --> 00:30:07,032
That guy is merely a puppet.
213
00:30:07,209 --> 00:30:09,282
Just look at his physiognomy,
214
00:30:09,459 --> 00:30:10,537
his eyes.
215
00:30:10,709 --> 00:30:14,405
He's not some naive idiot.
The man knows what he wants.
216
00:30:14,584 --> 00:30:18,791
He may be a country boy, but he's
not lacking ideological conviction.
217
00:30:18,958 --> 00:30:20,866
And the evidence
is overwhelming.
218
00:30:21,042 --> 00:30:24,952
The F�hrer doesn't want evidence,
he wants a written confession.
219
00:30:25,125 --> 00:30:27,080
Goebbels needs it for the press.
220
00:30:27,250 --> 00:30:30,781
I'll pull out every one of his teeth
to make him sign if I have to.
221
00:30:30,958 --> 00:30:32,665
You saw that he
won't budge.
222
00:30:32,833 --> 00:30:35,785
Are you telling me
how to do my job now?
223
00:30:35,958 --> 00:30:38,577
Your lot should have
known about this sooner.
224
00:30:43,708 --> 00:30:46,541
Now where is that list of
the arrested relatives?
225
00:31:11,125 --> 00:31:15,166
I'm asking myself how an ethnic
German can hate our F�hrer so much
226
00:31:15,333 --> 00:31:18,285
to carry out such a
despicable attack.
227
00:31:20,833 --> 00:31:23,500
And on November 8th,
of all days.
228
00:31:32,875 --> 00:31:34,913
Now look who's joining us, Elser.
229
00:31:36,083 --> 00:31:37,576
Come in!
230
00:32:21,250 --> 00:32:22,791
Evening all.
231
00:32:23,708 --> 00:32:26,790
- Ernst, a beer and a kirsch!
- Beer and a kirsch, coming up.
232
00:32:26,958 --> 00:32:30,787
No. Erich has had enough.
Two orange sodas, please.
233
00:32:30,958 --> 00:32:34,075
What's it going to be, Erich?
Soda or the usual?
234
00:32:34,250 --> 00:32:36,241
The usual, you dumbass!
235
00:33:21,708 --> 00:33:22,703
Thank you.
236
00:33:22,875 --> 00:33:24,533
Shall we get some fresh air?
237
00:33:30,833 --> 00:33:32,575
That's Elsa.
238
00:33:33,625 --> 00:33:35,450
She's married.
239
00:33:35,625 --> 00:33:37,497
Those are the best ones.
240
00:33:42,583 --> 00:33:44,574
This seat is taken, Eberle.
241
00:33:47,208 --> 00:33:49,697
We found another dead
hare in a sling today.
242
00:33:49,875 --> 00:33:51,617
In the woods,
near the Itzelsberg.
243
00:33:51,792 --> 00:33:54,541
- That's above my field.
- Piss off, Eberle.
244
00:33:54,708 --> 00:33:58,537
I'll give you a good kicking
if the poaching doesn't stop.
245
00:34:03,792 --> 00:34:07,489
The dance is called a tango.
It's from South America.
246
00:34:07,667 --> 00:34:10,451
It's very close, almost sinful.
247
00:34:13,458 --> 00:34:14,951
Watch.
248
00:34:36,708 --> 00:34:38,036
One...
249
00:34:41,875 --> 00:34:45,323
One, two, tango step.
250
00:34:45,917 --> 00:34:47,493
One, two...
251
00:35:39,083 --> 00:35:40,363
Something like that.
252
00:35:41,125 --> 00:35:42,404
I'm Georgie Elser.
253
00:35:44,500 --> 00:35:46,158
You're Elsa, aren't you?
254
00:35:49,333 --> 00:35:50,743
I'm going back to my Erich.
255
00:36:05,875 --> 00:36:07,996
Hans, a round,
time to celebrate!
256
00:36:08,167 --> 00:36:10,039
So, what was
the percentage?
257
00:36:10,208 --> 00:36:14,332
The NSDAP is the biggest party
in the Reichstag with 44%.
258
00:36:14,500 --> 00:36:16,823
Come, Lore.
Let's go.
259
00:36:19,125 --> 00:36:21,874
The Reds lost.
What do you say now?
260
00:36:22,750 --> 00:36:24,456
There you go.
261
00:36:25,583 --> 00:36:28,700
- Come on, let's go.
- No, I'll finish my drink.
262
00:36:28,875 --> 00:36:29,870
There you go.
263
00:36:30,500 --> 00:36:32,491
To our F�hrer.
Sieg Heil!
264
00:36:32,667 --> 00:36:34,124
Sieg Heil!
Sieg Heil!
265
00:36:34,292 --> 00:36:36,531
- Quiet, we're playing cards!
- Hang on.
266
00:36:37,292 --> 00:36:38,915
We'll have no shouting here.
267
00:36:39,083 --> 00:36:41,240
- Who's shouting here?
- Calm down.
268
00:36:42,583 --> 00:36:43,662
Stay calm.
269
00:36:43,833 --> 00:36:45,789
Calm down.
Let's stay calm.
270
00:36:47,750 --> 00:36:50,950
Schurr, you'll be the first to be
strung up once we seize power.
271
00:36:51,125 --> 00:36:53,412
And you'll be shot
after the revolution.
272
00:37:07,250 --> 00:37:08,743
Idiots.
273
00:37:10,625 --> 00:37:12,663
You've been to Konstanz
and Switzerland?
274
00:37:12,833 --> 00:37:15,203
- Yes.
- Did you go to the cinema there?
275
00:37:24,917 --> 00:37:27,536
I saw a picture of Jacqueline Wells
in a magazine.
276
00:37:28,208 --> 00:37:32,072
She's so beautiful in
"Tarzan the Fearless".
277
00:37:39,167 --> 00:37:42,283
They say she's wearing
hardly anything in that film.
278
00:37:42,458 --> 00:37:44,449
That would interest you,
of course.
279
00:38:12,208 --> 00:38:14,827
Just die, you bastards!
Sons of bitches!
280
00:38:15,667 --> 00:38:16,662
Why did you leave?
281
00:38:16,833 --> 00:38:19,618
You've been fighting with
the Nazis for years. For what?
282
00:38:19,792 --> 00:38:21,948
Musician!
Go home and pray.
283
00:38:22,125 --> 00:38:23,287
Dirty pacifist!
284
00:38:23,458 --> 00:38:25,283
- So what?
- Shut up!
285
00:38:26,042 --> 00:38:27,369
You're a coward?
286
00:38:27,542 --> 00:38:29,781
Yes, maybe I am a coward,
287
00:38:29,958 --> 00:38:33,122
because violence has
never achieved anything.
288
00:38:50,958 --> 00:38:55,034
Elser, now tell your girl
here why you did this.
289
00:39:03,500 --> 00:39:05,491
Did you do this, Georg?
290
00:39:07,375 --> 00:39:08,868
Elsa.
291
00:39:15,875 --> 00:39:16,870
Take her away.
292
00:39:20,417 --> 00:39:21,696
Where are they taking her?
293
00:39:22,958 --> 00:39:24,700
That's entirely up to you.
294
00:39:56,208 --> 00:39:58,448
Our Father who art in heaven,
295
00:39:58,625 --> 00:40:00,699
hallowed be thy name.
296
00:40:00,875 --> 00:40:04,916
Thy kingdom come. Thy will be done
on earth as it is in heaven.
297
00:40:05,083 --> 00:40:07,619
Give us this day
our daily bread,
298
00:40:07,792 --> 00:40:11,655
and forgive us our trespasses, as we
forgive those who trespass against us,
299
00:40:11,833 --> 00:40:14,073
and lead us not
into temptation,
300
00:40:14,250 --> 00:40:16,454
but deliver us from evil.
301
00:40:16,625 --> 00:40:18,367
For thine is the kingdom,
302
00:40:18,542 --> 00:40:21,789
and the power, and the glory,
for ever and ever.
303
00:40:21,958 --> 00:40:23,368
Amen.
304
00:40:41,833 --> 00:40:44,038
- Elsa...
- Yes?
305
00:40:44,208 --> 00:40:45,831
She has nothing
to do with this.
306
00:40:46,000 --> 00:40:48,156
Will you guarantee
she won't be harmed?
307
00:40:48,333 --> 00:40:51,331
She's not important to us if we
have a confession from you.
308
00:40:51,500 --> 00:40:53,621
If not,
it's a different matter.
309
00:40:54,667 --> 00:40:56,574
My word as an officer.
310
00:40:56,750 --> 00:40:58,657
That means nothing to me.
311
00:40:58,833 --> 00:41:00,824
I can't offer more.
312
00:41:04,542 --> 00:41:07,409
All right then.
It was me.
313
00:41:09,167 --> 00:41:11,655
My name is Elser,
Johann Georg.
314
00:41:11,833 --> 00:41:14,287
Born 4th January, 1903.
315
00:41:15,833 --> 00:41:17,243
Let's begin.
316
00:41:23,375 --> 00:41:24,916
Party membership?
317
00:41:25,083 --> 00:41:26,078
None.
318
00:41:29,000 --> 00:41:30,197
And this?
319
00:41:31,167 --> 00:41:33,371
My Red Front badge.
320
00:41:33,542 --> 00:41:36,824
But I was never a
Communist Party member.
321
00:41:54,583 --> 00:41:56,159
- Red Front.
- Red Front.
322
00:42:01,833 --> 00:42:03,492
Good that you're with us.
323
00:42:05,917 --> 00:42:08,749
WORKERS VOTE KPD
324
00:42:11,667 --> 00:42:13,243
- Josef!
- What?
325
00:42:13,417 --> 00:42:14,412
The H.
326
00:42:15,125 --> 00:42:16,701
- What?
- The H.
327
00:42:18,375 --> 00:42:19,749
- Shit!
- Add it!
328
00:42:19,917 --> 00:42:22,405
- Or the Browns will say we're idiots.
- Come on!
329
00:42:23,708 --> 00:42:25,367
Watch out!
330
00:42:25,542 --> 00:42:26,620
Shit!
331
00:42:28,000 --> 00:42:30,536
Stop! Halt!
Site security!
332
00:43:06,625 --> 00:43:09,658
"... I joined the Konstanz
Folklore Society. "
333
00:43:12,875 --> 00:43:14,581
Just for the companionship?
334
00:43:19,375 --> 00:43:21,662
I didn't join to pick up girls.
335
00:43:22,375 --> 00:43:24,531
You can meet girls anywhere.
336
00:43:25,250 --> 00:43:29,457
And before you ask, I wasn't close
to any girl from the society.
337
00:43:30,458 --> 00:43:32,496
Of course there
was the occasional...
338
00:43:32,667 --> 00:43:36,246
Why don't you just
admit you're a communist?
339
00:43:36,417 --> 00:43:39,747
No, I thought it was
enough to vote KPD.
340
00:43:39,917 --> 00:43:43,993
I'm sure you were involved in
demonstrations, handing out flyers...
341
00:43:44,167 --> 00:43:46,620
No.
I didn't even attend meetings.
342
00:43:46,792 --> 00:43:49,197
It's highly unlikely
an apolitical person
343
00:43:49,375 --> 00:43:52,657
would plan and carry out an
attack on such a huge scale.
344
00:43:53,375 --> 00:43:55,698
I was a free human being.
345
00:43:57,333 --> 00:43:58,447
Meaning?
346
00:43:59,417 --> 00:44:01,407
You have to do
what's right.
347
00:44:05,500 --> 00:44:09,031
If humanity isn't free,
everything dies with it.
348
00:44:14,125 --> 00:44:16,281
Am I allowed to write
one last letter?
349
00:44:16,458 --> 00:44:19,243
Please, just a few lines to
my fianc�e and my mother.
350
00:44:20,583 --> 00:44:21,697
Take him away.
351
00:44:29,500 --> 00:44:31,989
MUNICH ASSASSIN CAPTURED
352
00:44:33,083 --> 00:44:35,074
ASSASSIN CAPTURED
353
00:44:48,292 --> 00:44:52,949
That small-time carpenter is trying to
hoodwink us, claiming he acted alone.
354
00:44:53,125 --> 00:44:56,407
Just one man can't construct
such a powerful bomb.
355
00:44:56,583 --> 00:44:59,581
Elser insists he carried out
the attack on his own.
356
00:45:00,375 --> 00:45:03,159
- There's no evidence...
- We won't let criminals call us liars!
357
00:45:04,792 --> 00:45:08,240
The F�hrer wants us to get him
to talk by any means necessary.
358
00:45:08,417 --> 00:45:11,354
- He must say who's behind it.
- Obergruppenf�hrer,
359
00:45:11,616 --> 00:45:16,366
it's becoming clear no one
else is pulling the strings here.
360
00:45:18,042 --> 00:45:23,078
You might trigger the F�hrer's reaction
for being soft and failing when it counts.
361
00:45:45,625 --> 00:45:47,166
We don't believe a word of it.
362
00:45:47,333 --> 00:45:48,577
What?
363
00:45:48,750 --> 00:45:52,957
"For 30 nights, I waited until I got
locked in to the B�rgerbr�ukeller.
364
00:45:53,125 --> 00:45:56,158
"I wrapped a rag around
the rear part of the drill.
365
00:45:56,333 --> 00:46:01,453
"I benefitted from the lavatories
automatically flushing every 10 minutes.
366
00:46:01,625 --> 00:46:03,995
"I used the sound
to conceal my work,
367
00:46:04,167 --> 00:46:07,698
then waited another 10 minutes
for the flushing to start again. "
368
00:46:07,875 --> 00:46:08,870
Correct.
369
00:46:09,042 --> 00:46:11,993
A lowly craftsman like you
couldn't build a bomb like that.
370
00:46:12,167 --> 00:46:14,039
Who supplied your material?
371
00:46:14,208 --> 00:46:16,744
For the last time,
who were you working for?
372
00:46:20,333 --> 00:46:22,075
All right, I'll tell you.
373
00:46:23,792 --> 00:46:27,122
We only have two telephones
in the village.
374
00:46:27,292 --> 00:46:29,033
Churchill called
me at the dairy.
375
00:46:29,208 --> 00:46:31,531
The mayor's office would
have been a bad idea.
376
00:46:31,708 --> 00:46:33,367
Churchill called and said,
377
00:46:33,542 --> 00:46:37,701
"Elser, build a bomb to blow up Hitler
for me, we can't do it on our own. "
378
00:46:45,333 --> 00:46:47,407
I can't tell you
what didn't happen.
379
00:46:52,250 --> 00:46:55,781
Just give me pen and paper
and I'll prove it to you!
380
00:47:17,708 --> 00:47:19,580
18, 20...
381
00:47:20,208 --> 00:47:21,203
I'm out.
382
00:47:21,375 --> 00:47:22,749
- Three...
- I'm out.
383
00:47:22,917 --> 00:47:25,073
I'll go for diamonds
if you don't mind.
384
00:47:26,083 --> 00:47:28,916
- Heil Hitler, everyone.
- Heil Hitler.
385
00:47:29,083 --> 00:47:30,493
Hi.
386
00:47:30,667 --> 00:47:33,997
Ah, I see,
voluntary disbanding.
387
00:47:34,167 --> 00:47:35,162
Very sensible.
388
00:47:35,333 --> 00:47:39,541
But if you think that the strike
fund will disappear with you,
389
00:47:39,708 --> 00:47:41,616
you've got another
thing coming.
390
00:47:42,458 --> 00:47:44,912
Listen up,
national comrades.
391
00:47:45,083 --> 00:47:48,828
How about attending the Gauleiter's
rally in Heidenheim later
392
00:47:49,000 --> 00:47:51,074
instead of playing
cards at the pub?
393
00:47:51,708 --> 00:47:53,201
Heil Hitler and good day.
394
00:47:53,375 --> 00:47:54,951
- Heil Hitler.
- Good day.
395
00:47:55,125 --> 00:47:56,748
Ernst, the usual combo.
396
00:47:56,917 --> 00:47:58,244
Coming up.
397
00:47:58,417 --> 00:48:02,245
Tell your Gauleiter there was
another hare caught in a sling.
398
00:48:04,417 --> 00:48:06,740
You can do whatever you like.
399
00:48:06,917 --> 00:48:09,287
But don't complain if it hurts.
400
00:48:16,292 --> 00:48:17,784
That was Elsa.
401
00:48:21,292 --> 00:48:24,455
But let me tell you, Eberle,
she won't talk back anytime soon.
402
00:48:42,333 --> 00:48:43,874
Elsa?
403
00:48:49,542 --> 00:48:52,077
- Elsa?
- Leave me alone.
404
00:48:52,250 --> 00:48:54,952
- Why? - I don't want
you to see me like this.
405
00:49:36,208 --> 00:49:37,405
What about Erich?
406
00:49:37,583 --> 00:49:40,830
He'll get drunk at the pub.
The children are asleep.
407
00:49:51,417 --> 00:49:52,874
You.
408
00:50:19,667 --> 00:50:21,704
It's different with you.
409
00:50:23,417 --> 00:50:24,696
Do you know that?
410
00:50:28,625 --> 00:50:31,825
When will you be going
back to Konstanz?
411
00:51:13,250 --> 00:51:16,911
If the instrument maker pays for
the maple wood, we could make it.
412
00:51:17,083 --> 00:51:19,489
Yes, Georg, God willing.
413
00:51:19,667 --> 00:51:23,163
If not, the marshals will
come take our house away.
414
00:51:23,333 --> 00:51:24,613
Where do we go then?
415
00:51:24,792 --> 00:51:26,866
I don't know.
416
00:51:27,042 --> 00:51:28,369
I might move in with Elsa.
417
00:51:28,542 --> 00:51:31,658
You shouldn't fool around
with married women.
418
00:51:31,833 --> 00:51:33,456
There's no fooling around.
419
00:51:33,625 --> 00:51:36,114
Erich is asking for a lodger
because he's hard up.
420
00:51:36,292 --> 00:51:39,989
You're not fooling me.
No one around here has any money.
421
00:51:40,167 --> 00:51:42,702
You want to be near
that woman.
422
00:51:42,875 --> 00:51:44,665
She has a bastard
child and you too.
423
00:51:44,833 --> 00:51:47,666
Don't get carried away, mother.
I'm a bastard myself.
424
00:51:47,833 --> 00:51:49,954
But your father married me.
425
00:51:50,125 --> 00:51:53,289
Elsa made her daughter
legitimate too. So what?
426
00:51:53,458 --> 00:51:55,781
You left Mathilde
with your child.
427
00:51:55,958 --> 00:51:57,499
Is that the done thing?
428
00:51:57,667 --> 00:51:59,539
I don't care what
the done thing is.
429
00:51:59,708 --> 00:52:02,244
If two people aren't right together,
it's misery.
430
00:52:02,417 --> 00:52:04,324
Just look at you
and father.
431
00:52:04,500 --> 00:52:06,123
You'll see what
this leads to,
432
00:52:06,292 --> 00:52:11,826
always doing exactly the
opposite of God's plan.
433
00:52:43,125 --> 00:52:44,499
Where else could they be?
434
00:52:44,667 --> 00:52:46,704
We'll find them,
don't you worry.
435
00:52:48,208 --> 00:52:51,621
- Halt! Gruppenf�hrer, you'll go there!
- Yes, sir!
436
00:53:18,208 --> 00:53:20,614
Georg, I need your help.
Eberle is after me.
437
00:53:20,792 --> 00:53:21,786
Why?
438
00:53:21,958 --> 00:53:25,371
After their last rally,
the Nazis arrested all party members.
439
00:53:25,542 --> 00:53:27,283
Come in.
440
00:53:29,708 --> 00:53:32,706
- I knew I'd find you here.
- Put your hands up.
441
00:53:37,125 --> 00:53:38,582
What have we here?
442
00:53:38,750 --> 00:53:41,321
We only have orders to
go after party members,
443
00:53:41,500 --> 00:53:44,581
but soon it'll be the rest
of your Bolshevik scum.
444
00:53:44,750 --> 00:53:46,871
Take him away.
445
00:53:49,250 --> 00:53:50,873
What do you think
you're doing?
446
00:53:52,292 --> 00:53:53,571
Is he one of them too?
447
00:53:57,583 --> 00:53:59,621
He's just a
big-mouthed musician.
448
00:54:01,375 --> 00:54:04,159
Go inside.
This is none of your business.
449
00:54:05,083 --> 00:54:07,489
All right, then.
Let's go.
450
00:54:30,958 --> 00:54:33,447
WITH THE STURMER
AGAINST JUDAH
451
00:54:39,958 --> 00:54:43,822
HARVEST FESTIVAL 1934
452
00:54:48,167 --> 00:54:49,873
Flim-fum, church scum
453
00:54:50,042 --> 00:54:51,783
Flim-fum, church scum
454
00:54:51,958 --> 00:54:53,830
The F�hrer blows
the churches up
455
00:54:54,000 --> 00:54:55,955
And all the priests
will be strung up
456
00:54:56,125 --> 00:54:57,582
Like your saviour
on the cross
457
00:54:57,750 --> 00:54:59,788
Flim-fum, church scum
458
00:54:59,958 --> 00:55:02,245
Beat it,
you dirty scoundrels!
459
00:55:02,417 --> 00:55:03,614
Leave it, Leonhard!
460
00:55:10,333 --> 00:55:13,415
Now they're even blasting
things on the Lord's day.
461
00:55:42,583 --> 00:55:44,953
OK?
Well, go on...
462
00:55:45,125 --> 00:55:46,239
Hello, hello.
463
00:55:47,833 --> 00:55:49,540
Stand closer together.
464
00:55:58,125 --> 00:56:00,116
NSDAP CINEMA SHOWING
THE SHEPHERDS' RUN
465
00:56:03,542 --> 00:56:05,082
- Alfred!
- Eberle!
466
00:56:05,250 --> 00:56:07,739
Good that you could make it.
Have you eaten?
467
00:56:07,917 --> 00:56:09,409
When does it start?
468
00:56:09,583 --> 00:56:12,119
It's about to start.
469
00:56:13,750 --> 00:56:17,281
Listen up, everyone! The screening
will start in five minutes' time.
470
00:56:17,458 --> 00:56:19,496
First come, first served.
471
00:56:19,667 --> 00:56:21,325
Let's go then.
472
00:56:24,292 --> 00:56:25,701
One after another.
473
00:56:25,875 --> 00:56:28,079
Like a farmer
eating dumplings.
474
00:56:28,250 --> 00:56:31,118
No, no, Elmar.
You have to get in line too.
475
00:56:38,375 --> 00:56:39,489
Leonhard.
476
00:56:39,667 --> 00:56:41,124
We saved you a space.
477
00:56:42,292 --> 00:56:45,373
I took part in the Shepherds' Run.
Maybe I'm in the film.
478
00:56:45,542 --> 00:56:47,698
There's free beer
and a sausage stew.
479
00:56:47,875 --> 00:56:51,999
We only have turnip at home,
but we're decent people.
480
00:56:53,667 --> 00:56:54,661
So?
481
00:56:55,750 --> 00:56:58,321
You'll have to decide, son.
482
00:57:08,542 --> 00:57:10,865
National comrades,
I'll keep it short.
483
00:57:11,042 --> 00:57:13,328
I know you're more
excited about the film
484
00:57:13,500 --> 00:57:15,372
than Eberle's speech.
485
00:57:16,542 --> 00:57:19,623
However, today we
witness once again
486
00:57:19,792 --> 00:57:22,908
how the F�hrer brings us
technological progress.
487
00:57:23,083 --> 00:57:25,702
Even the most remote
parts of the German Reich
488
00:57:25,875 --> 00:57:27,949
will see wealth and comfort.
489
00:57:28,125 --> 00:57:30,246
That's right.
Bravo!
490
00:57:30,417 --> 00:57:33,580
Within three years,
we will all have our own radio set,
491
00:57:33,750 --> 00:57:36,203
connecting us
to modern times.
492
00:57:36,875 --> 00:57:38,498
I promise you,
493
00:57:38,667 --> 00:57:43,490
all of the village's streets
will be paved and lit.
494
00:57:48,625 --> 00:57:50,283
This is progress.
495
00:57:50,458 --> 00:57:52,414
This is our F�hrer, Adolf Hitler.
496
00:57:52,583 --> 00:57:54,343
- Sieg...
- Heil!
497
00:57:54,465 --> 00:57:56,000
- Sieg...
- Heil!
498
00:57:56,169 --> 00:57:57,664
- Sieg...
- Heil!
499
00:57:58,583 --> 00:58:02,956
And now, our wonderful Shepherds'
Run as a motion picture.
500
00:58:03,125 --> 00:58:04,120
Please.
501
00:58:57,542 --> 00:58:58,536
Georgie.
502
00:59:00,167 --> 00:59:03,330
You're lucky you can still
move freely in the village.
503
00:59:38,875 --> 00:59:42,572
You claim to have organised
your own gunpowder plates.
504
00:59:42,750 --> 00:59:45,036
Where exactly did
you get them from?
505
00:59:46,417 --> 00:59:50,197
Before deciding on the
actual details of my plan,
506
00:59:50,375 --> 00:59:53,823
I used my position
at the steel works
507
00:59:54,000 --> 00:59:57,661
to steal a total of 250 pieces
of pressed gunpowder.
508
00:59:57,833 --> 01:00:00,997
How do you know it
was exactly 250 pieces?
509
01:00:01,167 --> 01:00:02,790
I counted them.
510
01:00:02,958 --> 01:00:04,499
Who else knew about this?
511
01:00:04,667 --> 01:00:08,411
Nobody. The theft was not
discovered by the company.
512
01:00:08,583 --> 01:00:12,956
I wrapped the powder in paper
and hid it in my wardrobe at home.
513
01:00:14,000 --> 01:00:15,872
And the dynamite?
514
01:00:16,042 --> 01:00:18,577
I stole it from the
quarry at night.
515
01:00:19,958 --> 01:00:22,707
What was the name
of your boss?
516
01:00:24,000 --> 01:00:26,240
I can't remember.
517
01:00:26,417 --> 01:00:28,656
I only met the man
three or four times.
518
01:00:31,625 --> 01:00:34,872
If you don't talk,
they can have you shot,
519
01:00:35,042 --> 01:00:36,867
any time,
up there in the yard.
520
01:00:37,667 --> 01:00:39,906
It's true.
I'm not covering up for anyone.
521
01:00:40,083 --> 01:00:42,998
Do you really think we
won't uncover everything?
522
01:00:43,167 --> 01:00:45,241
No, Mr Nebe, I don't.
523
01:00:45,417 --> 01:00:48,119
That's why I'm completely
honest with you.
524
01:01:22,375 --> 01:01:23,370
And?
525
01:01:23,542 --> 01:01:26,872
We inquire about a monumental
attack and the Swiss send this.
526
01:01:27,042 --> 01:01:29,956
"The proprietor describes
Elser as hard-working.
527
01:01:30,125 --> 01:01:34,533
"It was noted he often left work
to go swimming in the afternoons.
528
01:01:35,208 --> 01:01:38,290
"He more than made up for the
missing time in the evenings.
529
01:01:38,458 --> 01:01:41,125
"We have no knowledge
of Elser's acquaintances. "
530
01:01:50,625 --> 01:01:52,497
Take your hands
off your face!
531
01:02:02,875 --> 01:02:07,367
Dot, dot, comma, swish,
532
01:02:07,542 --> 01:02:10,374
makes a face
round like a dish.
533
01:02:10,542 --> 01:02:11,821
What about the hair?
534
01:02:18,333 --> 01:02:20,324
What about the ears?
535
01:02:23,917 --> 01:02:24,995
Iris!
536
01:02:25,167 --> 01:02:26,707
I found something!
537
01:02:34,208 --> 01:02:37,870
The marshals will come on Monday.
We'll have to leave our home.
538
01:02:39,583 --> 01:02:41,740
I sometimes wonder
how it would be with you.
539
01:02:42,708 --> 01:02:44,498
You and me together.
540
01:02:45,333 --> 01:02:47,324
You could play
in an orchestra.
541
01:02:48,458 --> 01:02:49,620
Maybe in Switzerland.
542
01:02:49,792 --> 01:02:52,706
Or in America,
they pay more there.
543
01:02:57,208 --> 01:02:59,164
Are you serious
about me, Georgie?
544
01:03:01,000 --> 01:03:03,998
This might be the first time
I'm serious about anyone.
545
01:03:05,208 --> 01:03:06,950
I'm pregnant again.
546
01:03:15,125 --> 01:03:19,249
Don't. The children mustn't find out.
They talk a lot at home.
547
01:03:21,208 --> 01:03:22,618
I think it's your child.
548
01:03:23,458 --> 01:03:26,291
But I haven't always been
able to fend off Erich.
549
01:03:26,458 --> 01:03:30,404
I prayed for the Lord to take the child,
regardless of whether it's yours or his.
550
01:03:30,583 --> 01:03:32,124
You mustn't say that, Elsa.
551
01:03:32,917 --> 01:03:35,286
Who will feed the child?
552
01:03:38,000 --> 01:03:40,571
Why can't they let us
be how we want?
553
01:03:43,958 --> 01:03:45,499
You have to get a divorce.
554
01:03:46,500 --> 01:03:50,328
Am I supposed to move in with you,
now that they're taking your home?
555
01:03:55,500 --> 01:03:56,909
Where will you live now?
556
01:04:25,375 --> 01:04:28,290
Uncle! Mummy says you'll
sleep in our basement.
557
01:04:28,458 --> 01:04:30,165
I'm not your uncle.
I'm Georgie.
558
01:04:30,333 --> 01:04:34,658
Are you going to paint faces and
protect me from the bogeyman?
559
01:04:34,833 --> 01:04:39,537
If he comes, I'll get my accordion and
play so terribly that he runs away.
560
01:04:41,083 --> 01:04:42,659
Mummy, Georgie is here.
561
01:04:47,875 --> 01:04:50,992
And, very important:
no female visitors. Understood?
562
01:04:51,167 --> 01:04:54,367
Your reputation isn't the best,
but I must protect mine.
563
01:04:54,542 --> 01:04:56,947
That's why I won't
tolerate anything.
564
01:05:03,667 --> 01:05:06,997
So it's free board and lodging
until the furniture is finished,
565
01:05:07,167 --> 01:05:08,446
and then 20 a month.
566
01:05:09,417 --> 01:05:10,826
Sign it.
567
01:05:17,708 --> 01:05:19,450
So this is it.
568
01:05:21,708 --> 01:05:24,623
There's a mattress in the other
room that you can have.
569
01:05:25,625 --> 01:05:28,742
I'll clean the window for you, Georgie.
To make it brighter.
570
01:05:28,917 --> 01:05:30,954
My wife doesn't
clean for lodgers.
571
01:05:31,125 --> 01:05:33,613
First we need
to oil the hinges.
572
01:05:35,417 --> 01:05:37,372
If you can't pay
573
01:05:37,542 --> 01:05:40,872
or you breach the contract,
you'll have to move out.
574
01:05:41,625 --> 01:05:44,160
- Understood?
- I'll always find work.
575
01:05:48,792 --> 01:05:50,948
Come on!
Beat it!
576
01:06:14,708 --> 01:06:18,287
I'M THE BIGGEST PIG AROUND
AS I MIX WITH JEWS IN TOWN
577
01:06:18,792 --> 01:06:20,284
But, Lore...
578
01:06:21,333 --> 01:06:22,530
What's all this about?
579
01:06:23,375 --> 01:06:25,330
You can join her if you like.
580
01:06:31,833 --> 01:06:33,207
Get lost!
581
01:06:44,708 --> 01:06:46,284
It's not my birthday.
582
01:06:50,167 --> 01:06:53,662
I bet they wear this in Ulm,
or even in Stuttgart.
583
01:06:55,208 --> 01:06:57,199
You're crazy.
584
01:06:59,333 --> 01:07:00,411
Thank you.
585
01:07:02,667 --> 01:07:05,783
Shall I take it up like this?
Or maybe even shorter?
586
01:07:05,958 --> 01:07:06,953
Shorter is nice.
587
01:07:07,125 --> 01:07:08,831
But don't wear it
when Erich's around.
588
01:07:09,000 --> 01:07:11,323
Don't worry,
it's just for you.
589
01:07:15,042 --> 01:07:16,036
What's wrong?
590
01:07:17,417 --> 01:07:21,410
They sat Lore in the square
with a sign round her neck.
591
01:07:21,583 --> 01:07:22,993
Because of her boyfriend?
592
01:07:24,167 --> 01:07:25,743
Poor thing.
593
01:07:26,917 --> 01:07:28,575
But there's nothing we can do.
594
01:07:29,208 --> 01:07:30,784
It's getting worse and worse.
595
01:07:50,958 --> 01:07:51,953
Elsa...
596
01:08:20,458 --> 01:08:21,832
It's Schurr!
597
01:08:45,167 --> 01:08:46,956
I can't be seen with people.
598
01:08:47,625 --> 01:08:49,699
Come on in.
Hurry.
599
01:09:03,125 --> 01:09:07,617
After the Heuberg concentration camp
they sent us to work at satellite camps.
600
01:09:07,792 --> 01:09:10,576
There was at least one
death every week.
601
01:09:12,500 --> 01:09:15,747
- Where are you working now?
- At the steel works.
602
01:09:15,917 --> 01:09:19,697
I get out every two weeks for
good behaviour, but mustn't see anyone.
603
01:09:19,875 --> 01:09:21,072
Gosh!
604
01:09:25,042 --> 01:09:27,495
And you? Out of work,
being at home at this time?
605
01:09:27,667 --> 01:09:30,416
Self-employed.
But it's hard, not being a Nazi.
606
01:09:30,583 --> 01:09:32,621
The steel works are hiring.
607
01:09:32,792 --> 01:09:35,541
But be careful.
They toe the party line.
608
01:09:37,167 --> 01:09:38,624
There.
609
01:09:42,000 --> 01:09:44,037
You do realise we
fed a camp inmate?
610
01:09:44,750 --> 01:09:47,534
If the Gestapo come I'll tell
the pricks it's my bread.
611
01:09:47,708 --> 01:09:51,287
- I do what I want with it.
- But you're living in our home.
612
01:09:51,458 --> 01:09:54,029
If the Gestapo come,
we're all in for it.
613
01:09:57,958 --> 01:10:00,494
You didn't need so many
fuses to detonate the bomb.
614
01:10:01,208 --> 01:10:05,581
Correct. I knew two or three
gunpowder plates would suffice.
615
01:10:05,750 --> 01:10:08,831
But I thought the extra ones
would increase the explosion.
616
01:10:09,000 --> 01:10:11,037
Why two clockworks
in the bomb?
617
01:10:11,208 --> 01:10:15,533
I didn't want to rely on just one
clockwork for my plan to succeed.
618
01:10:15,708 --> 01:10:18,113
Matching the 12 combs (B)
of cogwheel (A),
619
01:10:18,292 --> 01:10:22,416
I was able to set each clock
with its run-time of 14 days
620
01:10:22,583 --> 01:10:24,787
144 hours or 6 days
in advance,
621
01:10:24,958 --> 01:10:28,573
accurate within 15 minutes,
to the time of the explosion, 21:20,
622
01:10:28,750 --> 01:10:30,408
and activate it.
623
01:10:31,875 --> 01:10:33,617
All of 13 minutes
were missing.
624
01:10:36,458 --> 01:10:38,330
How did you build
the detonator?
625
01:10:38,500 --> 01:10:41,996
The block with the three inserted
and sharpened nails (N)
626
01:10:42,167 --> 01:10:46,160
hits the bolt (U), on which it has been
loosely set, before the spring (V).
627
01:10:46,833 --> 01:10:50,448
The tips (W)) then hit
the cartridges opposite,
628
01:10:50,625 --> 01:10:53,742
thus igniting through the impact
on the cartridge primers
629
01:10:53,917 --> 01:10:58,206
the blasting caps (Y), inserted at
a short distance from them.
630
01:10:59,208 --> 01:11:00,582
The charge detonates.
631
01:11:12,000 --> 01:11:13,161
And?
632
01:11:14,375 --> 01:11:17,906
This ignition head requires
a pressure of 35 kilopond.
633
01:11:18,083 --> 01:11:21,828
The spring is set to 40 kilopond.
Everything matches exactly.
634
01:11:22,000 --> 01:11:24,868
This Elser works intuitively
and very accurately.
635
01:11:25,042 --> 01:11:27,660
Everybody knows you
need pressure to detonate.
636
01:11:27,833 --> 01:11:30,322
Elser must have
had instructions.
637
01:11:30,500 --> 01:11:33,996
Technically, he conceived and
built the bomb all on his own.
638
01:11:34,167 --> 01:11:38,658
If you know all the parameters,
you don't need any help or instructions.
639
01:11:38,833 --> 01:11:41,120
This man knows what
he's talking about.
640
01:11:41,292 --> 01:11:43,661
10, 15, 20.
641
01:11:51,333 --> 01:11:54,284
Come here.
Get lost! Beat it!
642
01:11:55,875 --> 01:11:57,581
You're hurting me.
643
01:11:57,750 --> 01:11:59,159
You're hurting me!
644
01:12:08,792 --> 01:12:10,166
OUR GREETING:
"HEIL HITLER!"
645
01:12:22,708 --> 01:12:23,703
Josef!
646
01:12:26,708 --> 01:12:28,948
What's the big secret
they're hiding?
647
01:12:29,125 --> 01:12:32,206
I'm not sure yet, it might be
moulds for ignition heads.
648
01:12:33,333 --> 01:12:35,620
Do you think you can
earn your money talking?
649
01:12:36,542 --> 01:12:39,872
Any contact with the forced
labourers is prohibited.
650
01:12:42,375 --> 01:12:45,823
Workers of the world, unite!
651
01:12:46,000 --> 01:12:51,285
This is Radio Moscow in
German on 25m short-wave.
652
01:12:51,458 --> 01:12:55,037
On April 26, 1937,
653
01:12:55,208 --> 01:12:58,242
Adolf Hitler ordered
his Condor Legion
654
01:12:58,417 --> 01:13:01,201
to bomb the Spanish
town of Guernica.
655
01:13:01,375 --> 01:13:04,787
Never before has such
a devastating attack
656
01:13:04,958 --> 01:13:06,949
on a civilian target
area been witnessed.
657
01:13:07,125 --> 01:13:11,531
At least 260
people were shot,
658
01:13:11,587 --> 01:13:13,932
torn to pieces or
burned to death.
659
01:13:13,967 --> 01:13:17,659
Guernica's destruction is a violation of
international law and an important step...
660
01:13:23,292 --> 01:13:25,697
I've had it with this
wretched scum.
661
01:13:28,292 --> 01:13:30,081
Why do they all follow
this gangster?
662
01:13:31,458 --> 01:13:34,705
They're the master race now.
They think the Nazis make it better.
663
01:13:34,875 --> 01:13:36,451
Nothing's better.
664
01:13:37,500 --> 01:13:39,491
GERMAN TANKS
665
01:14:01,417 --> 01:14:03,407
German domination in the air
666
01:14:03,583 --> 01:14:07,743
is not just due to the outstanding
aviators of the Luftwaffe,
667
01:14:07,917 --> 01:14:11,780
but also to the tremendous contributions
of the aviation industry.
668
01:14:21,708 --> 01:14:26,745
As F�hrer and Chancellor of
the German nation and the Reich,
669
01:14:26,917 --> 01:14:29,784
I hereby announce
to German history
670
01:14:29,958 --> 01:14:34,580
the accession of my homeland
to the German Reich.
671
01:14:34,750 --> 01:14:37,127
- Sieg Heil!
- Sieg Heil!
672
01:14:51,125 --> 01:14:54,288
JEWS NOT WELCOME
VILLAGE OF K�NIGSBRONN
673
01:14:55,708 --> 01:14:57,284
They want war.
674
01:14:57,458 --> 01:15:00,409
It'll be brutal.
They're building tanks as piecework.
675
01:15:00,583 --> 01:15:02,787
Maybe it'll be like
Bohemia and Moravia.
676
01:15:02,958 --> 01:15:05,529
With Hitler attacking
England and France?
677
01:15:05,708 --> 01:15:08,113
We'll all die and the
country with us.
678
01:15:08,292 --> 01:15:09,998
I'm a forced labourer, Georgie.
679
01:15:10,167 --> 01:15:11,825
We really ought
to do something.
680
01:15:12,000 --> 01:15:15,200
But what?
Blow up the Special Unit?
681
01:15:15,375 --> 01:15:18,622
That would only mean dead workers
and the Nazis would carry on.
682
01:15:18,792 --> 01:15:21,955
We have to do something else,
and soon.
683
01:15:22,125 --> 01:15:23,831
Soon and radical.
684
01:15:25,000 --> 01:15:26,457
Attack the leadership.
685
01:15:27,500 --> 01:15:29,289
You'll need guns
or dynamite.
686
01:15:29,458 --> 01:15:33,155
There's dynamite up in the quarry
and detonators here in the factory.
687
01:15:33,333 --> 01:15:38,037
- Someone has to stop this madness.
- Yes, but not you or me or us.
688
01:15:38,208 --> 01:15:41,704
Hitler must be stopped by
other countries, by generals.
689
01:15:41,875 --> 01:15:43,664
We're not strong enough, Georg.
690
01:15:44,292 --> 01:15:46,531
We can't wait
till it's too late.
691
01:15:46,708 --> 01:15:48,201
It has to happen.
692
01:16:16,042 --> 01:16:17,664
What's wrong?
693
01:16:17,833 --> 01:16:20,535
I can't stand you doing
it with this drunkard.
694
01:16:27,500 --> 01:16:29,739
There's nothing I can do.
695
01:16:44,042 --> 01:16:45,155
You filthy whore!
696
01:16:46,208 --> 01:16:47,618
You slut!
697
01:16:52,458 --> 01:16:55,029
Just one more, you swine,
just one more.
698
01:16:59,000 --> 01:17:00,244
I'll kill you.
699
01:17:00,417 --> 01:17:03,747
I'll kill you, both of you.
700
01:17:05,250 --> 01:17:06,707
Both of you.
701
01:17:12,458 --> 01:17:14,034
Elsa?
702
01:17:19,375 --> 01:17:20,784
How's the child?
703
01:17:20,958 --> 01:17:23,114
- It's kicking.
- Thank God.
704
01:17:24,625 --> 01:17:25,952
What happens now?
705
01:17:26,125 --> 01:17:28,162
This here is over.
Just come with me.
706
01:17:28,333 --> 01:17:30,904
Where to?
To your mother?
707
01:17:31,083 --> 01:17:33,157
So we all go to heaven?
708
01:17:33,333 --> 01:17:35,869
There's no room
for me there.
709
01:17:41,333 --> 01:17:44,450
I now work piece rate.
It's better money.
710
01:17:44,625 --> 01:17:47,457
It'll be enough if I repair
furniture on the side.
711
01:17:48,667 --> 01:17:51,036
There are cheap flats
in Heidenheim now.
712
01:17:51,208 --> 01:17:53,282
Only for Labour Front workers.
713
01:17:58,833 --> 01:18:00,539
Not for you.
714
01:18:34,292 --> 01:18:36,827
B�RGERBR�U ADDRESS.
THE F�HRER SPEAKS!
715
01:18:41,417 --> 01:18:43,454
THE F�HRER SPEAKS
716
01:19:04,875 --> 01:19:05,953
TIMETABLE
717
01:19:30,417 --> 01:19:33,912
MUNICH 1938
718
01:19:37,333 --> 01:19:39,205
We've checked everything.
719
01:21:18,292 --> 01:21:23,743
A talented worker such as yourself
should be a staunch National Socialist.
720
01:21:23,917 --> 01:21:27,033
It's obvious that the Nazis
don't support the people.
721
01:21:27,208 --> 01:21:30,372
Today, a carpenter's hourly
wage is 68 Pfennigs.
722
01:21:30,542 --> 01:21:33,030
In 1929 it was 1 Mark and 5.
723
01:21:33,208 --> 01:21:37,782
You're not trying to tell us that our
F�hrer isn't looking after workers.
724
01:21:38,333 --> 01:21:40,123
Hitler is bad for Germany.
725
01:21:40,292 --> 01:21:43,622
- Have you gone completely insane?
- It's true though.
726
01:21:43,792 --> 01:21:46,540
He's sending dissenters
to concentration camps.
727
01:21:46,708 --> 01:21:50,702
And the Jews are being robbed and
tortured just because of their faith.
728
01:21:50,875 --> 01:21:52,498
To cleanse the population.
729
01:21:52,667 --> 01:21:54,574
Your blitzkrieg was
a brutal attack.
730
01:21:54,750 --> 01:21:57,664
Poland will be annihilated,
Hitler will incorporate it.
731
01:21:57,833 --> 01:21:59,290
That's the law of
the strongest.
732
01:21:59,833 --> 01:22:01,374
It's always been like this.
733
01:22:01,542 --> 01:22:04,244
Do you really think there'll
be no consequences?
734
01:22:05,625 --> 01:22:08,990
France and England declared
war on us on September 3rd.
735
01:22:09,167 --> 01:22:13,207
Soon, a terrible fire will steamroll
Germany and destroy everything.
736
01:22:13,375 --> 01:22:15,614
Endless amounts of
blood will be shed.
737
01:22:15,792 --> 01:22:18,197
Then the bombs
will drop on us, too.
738
01:22:19,375 --> 01:22:21,531
Can't you see
what's happening?
739
01:22:22,792 --> 01:22:24,912
You're suffering
from paranoia.
740
01:22:25,083 --> 01:22:26,908
And what about
the victims?
741
01:22:27,083 --> 01:22:29,488
Hitler always talks
about destiny.
742
01:22:29,667 --> 01:22:33,281
So you National Socialists, too,
must have a higher law.
743
01:22:33,458 --> 01:22:35,283
And it states,
"thou shalt not kill".
744
01:22:35,458 --> 01:22:40,246
That's rich, coming from someone
who murdered eight innocent people.
745
01:22:41,667 --> 01:22:44,913
Yes, you heard right.
746
01:22:45,083 --> 01:22:48,413
Last night, the injured
Schmeidel died as well.
747
01:22:52,750 --> 01:22:56,329
I only wanted to prevent
even more bloodshed.
748
01:22:58,958 --> 01:23:01,790
I knew it would not just
hit the highest ranks.
749
01:23:04,583 --> 01:23:06,657
But it had to be done.
750
01:23:07,791 --> 01:23:09,201
All right, take this down.
751
01:23:10,625 --> 01:23:13,457
The considerations
I undertook
752
01:23:14,416 --> 01:23:19,750
led to the conclusion that
conditions in Germany
753
01:23:19,916 --> 01:23:24,263
could only be changed
by extinguishing...
754
01:23:24,300 --> 01:23:28,956
- ... the current leadership.
- I said the highest ranks.
755
01:23:29,449 --> 01:23:31,619
Very well,
the highest ranks, then.
756
01:23:31,791 --> 01:23:33,368
By this, I mean...
757
01:23:36,041 --> 01:23:38,447
By this, I mean Hitler
and all the government.
758
01:23:38,625 --> 01:23:40,283
I am the sole perpetrator.
759
01:23:41,416 --> 01:23:44,782
I procured the necessary means
for the attack on my own.
760
01:23:44,958 --> 01:23:48,655
I was working entirely alone.
761
01:23:48,833 --> 01:23:50,409
Correct.
762
01:23:51,458 --> 01:23:54,824
And, funnily enough,
nobody would have joined me.
763
01:24:01,833 --> 01:24:04,073
You will regret this, Elser.
764
01:24:13,125 --> 01:24:15,448
Miss Secretary,
may I ask you something?
765
01:24:15,625 --> 01:24:16,952
You're not allowed.
766
01:24:17,125 --> 01:24:19,613
I know you're not
wholly unmoved.
767
01:24:19,791 --> 01:24:20,905
Please.
768
01:24:23,458 --> 01:24:28,660
I would be grateful if you could pass
on my condolences to the relatives,
769
01:24:28,833 --> 01:24:30,740
my heartfelt condolences.
770
01:24:30,916 --> 01:24:32,954
I think about them all day.
771
01:24:34,833 --> 01:24:39,490
And, if possible, tell Elsa and my
family that I'm well at the moment.
772
01:24:40,375 --> 01:24:42,330
And that I'm praying for
the Lord to protect them.
773
01:24:43,500 --> 01:24:47,908
And that I accept sole
responsibility for everything.
774
01:24:48,083 --> 01:24:50,536
Could you pass
that on, please?
775
01:24:56,291 --> 01:24:59,159
You can't get any more
out of him than the truth.
776
01:25:01,375 --> 01:25:03,164
We make the truth.
777
01:25:03,333 --> 01:25:05,075
You're not normally so soft.
778
01:25:25,166 --> 01:25:27,536
It's from the file. Put it away.
You didn't get it from me.
779
01:25:33,541 --> 01:25:35,034
That'll do for today.
780
01:25:36,541 --> 01:25:38,034
Take him away.
781
01:25:38,791 --> 01:25:40,414
Thank you.
782
01:26:55,375 --> 01:26:57,863
And, what did
you have, a boy?
783
01:27:18,541 --> 01:27:20,947
A boy.
He's ours.
784
01:27:21,791 --> 01:27:23,249
I can see it.
785
01:27:24,500 --> 01:27:26,621
I already told Erich
he'll be called Georg.
786
01:27:27,291 --> 01:27:28,286
He was shouting.
787
01:27:28,458 --> 01:27:31,077
But I signed the
midwife's certificate.
788
01:27:50,833 --> 01:27:53,073
- You get some rest now.
- Stay.
789
01:27:53,250 --> 01:27:54,956
Erich has gone drinking.
790
01:27:55,125 --> 01:27:57,246
I have to get to work, Elsa.
791
01:28:33,000 --> 01:28:36,330
The prisoner to the left, please,
with the gentlemen at the table.
792
01:28:39,791 --> 01:28:41,782
The Oberf�hrer
on the left, please.
793
01:28:44,583 --> 01:28:47,664
If the prisoner could point
to the schematic, please.
794
01:28:47,833 --> 01:28:50,831
And if the Oberf�hrer could
bend down a little, please.
795
01:29:01,208 --> 01:29:03,744
You stated the F�hrer
was bad for Germany.
796
01:29:03,916 --> 01:29:04,911
That's right.
797
01:29:06,041 --> 01:29:08,790
Heil Hitler!
Heil the F�hrer!
798
01:29:08,958 --> 01:29:12,454
Our F�hrer made Germany great
and will lead us on to glory.
799
01:29:12,625 --> 01:29:16,156
He is the greatest leader and won't
die until our destiny is fulfilled.
800
01:29:16,333 --> 01:29:18,786
What is a worm like you
to do with such a man?
801
01:29:18,958 --> 01:29:21,529
What lunatic has controlled you,
you imbecile?
802
01:29:22,708 --> 01:29:24,533
It's like I said.
803
01:29:45,791 --> 01:29:49,204
The F�hrer demands to know
who instigated this fool to act.
804
01:29:49,375 --> 01:29:52,041
Have him hypnotised,
drug him, I don't care.
805
01:29:52,208 --> 01:29:55,870
Use any means that our scientists
have been working on.
806
01:29:56,666 --> 01:29:58,823
The F�hrer wants to
know who set it up.
807
01:29:59,000 --> 01:30:00,623
He wants to know
who's behind this.
808
01:30:01,666 --> 01:30:03,657
His patience has run out.
809
01:31:19,125 --> 01:31:22,039
I could stay with my mother
for a while after the divorce.
810
01:31:22,208 --> 01:31:24,080
What do you think?
811
01:31:25,708 --> 01:31:28,327
She'll have the children.
There's work in Esslingen.
812
01:31:28,500 --> 01:31:31,071
You can come down from
Munich on weekends.
813
01:31:36,666 --> 01:31:39,700
I must know if you really
want this, Georgie.
814
01:31:41,541 --> 01:31:43,449
I love you.
815
01:31:45,958 --> 01:31:47,367
Elsa...
816
01:31:48,416 --> 01:31:50,490
The boy...
817
01:33:01,166 --> 01:33:02,624
Georgie!
818
01:33:03,916 --> 01:33:05,196
Georgie.
819
01:33:08,791 --> 01:33:10,829
So you're off to Munich.
820
01:33:11,000 --> 01:33:13,951
Without a goodbye,
just like that.
821
01:33:15,541 --> 01:33:17,034
Don't move.
822
01:33:29,500 --> 01:33:31,870
So you do have
something in Munich.
823
01:33:32,041 --> 01:33:33,451
And it's decided?
824
01:33:34,333 --> 01:33:36,489
It's just for a short while.
825
01:33:36,666 --> 01:33:38,989
I love you, Georgie,
but I have no choice.
826
01:33:40,166 --> 01:33:42,489
I can take a lot,
but the children are hungry.
827
01:33:42,666 --> 01:33:45,036
I'd give you money,
but I need it for Munich.
828
01:33:47,208 --> 01:33:49,744
Elsa, wait for me.
Be faithful to me.
829
01:33:50,833 --> 01:33:52,658
I've got something planned.
830
01:33:52,833 --> 01:33:55,997
I can't tell you what,
but it's vital, and it'll be fine.
831
01:33:58,125 --> 01:34:00,162
I want to marry you
when it's all over.
832
01:34:00,333 --> 01:34:03,450
We'll move to Switzerland
with the children.
833
01:34:03,625 --> 01:34:05,201
Think of the dancing.
834
01:34:05,375 --> 01:34:06,951
It's not about dreams.
835
01:34:08,000 --> 01:34:10,074
It's about life, Georgie.
836
01:34:11,166 --> 01:34:13,951
I know you left
women before me.
837
01:34:15,916 --> 01:34:19,578
Then I'll just have to be
a single mother forever.
838
01:34:40,541 --> 01:34:42,579
I can't hear what
you're saying.
839
01:34:42,750 --> 01:34:44,575
Tell us the names.
840
01:34:47,541 --> 01:34:48,785
The names.
841
01:34:50,583 --> 01:34:51,745
No...
842
01:35:07,833 --> 01:35:11,115
The name!
Who provided the cartridges?
843
01:35:13,208 --> 01:35:14,950
Who supplied the explosives?
844
01:35:15,125 --> 01:35:16,238
I can't hear you.
845
01:35:20,458 --> 01:35:21,832
You bastard!
846
01:35:25,500 --> 01:35:28,663
The names, Elser!
Tell us the names!
847
01:35:28,833 --> 01:35:31,665
Heil! Heil! Heil!
848
01:35:31,833 --> 01:35:33,207
I did it on my own.
849
01:35:34,416 --> 01:35:36,537
Nobody helped me.
850
01:35:43,500 --> 01:35:48,489
I shall try and atone
851
01:35:48,666 --> 01:35:52,742
for the bad things
that I have done.
852
01:35:54,375 --> 01:35:55,832
By doing what?
853
01:35:56,000 --> 01:35:57,492
And how?
854
01:35:58,958 --> 01:36:01,245
By trying to...
855
01:36:03,416 --> 01:36:06,201
By trying to integrate
myself into...
856
01:36:07,750 --> 01:36:11,826
...the national community
and work within it.
857
01:36:13,083 --> 01:36:14,955
Would you be able to?
858
01:36:18,750 --> 01:36:20,824
I changed my conviction.
859
01:36:22,291 --> 01:36:25,408
Because you were arrested.
860
01:36:26,250 --> 01:36:27,659
No.
861
01:36:29,833 --> 01:36:33,697
I'm certain my plan
would have succeeded,
862
01:36:33,875 --> 01:36:37,406
if my conviction
had been right.
863
01:36:39,375 --> 01:36:41,661
Since it hasn't succeeded,
864
01:36:43,000 --> 01:36:46,365
I'm convinced it wasn't
meant to succeed
865
01:36:47,541 --> 01:36:50,374
and that my conviction
was wrong.
866
01:38:01,625 --> 01:38:02,620
Take him away.
867
01:38:04,000 --> 01:38:05,872
Can I see a priest?
868
01:38:06,833 --> 01:38:08,290
No.
869
01:38:24,041 --> 01:38:26,790
5 YEARS LATER
870
01:38:27,916 --> 01:38:30,487
SPRING 1945
871
01:38:34,791 --> 01:38:39,413
BERLIN,
PL�TZENSEE EXECUTION SITE
872
01:38:43,083 --> 01:38:48,582
"The First Senate of the People's Court
ruled on March 2nd, 1945:
873
01:38:48,750 --> 01:38:53,241
"The former SS Gruppenf�hrer and
Lieutenant General of Police Arthur Nebe
874
01:38:53,416 --> 01:38:55,870
is of thoroughly
flawed character.
875
01:38:56,500 --> 01:38:58,786
"He took part in the
conspiracy of July 20th.
876
01:38:58,958 --> 01:39:01,447
"He supported the attempt
on the F�hrer's life,
877
01:39:01,625 --> 01:39:06,745
and was willing to assist the coup
by providing police personnel.
878
01:39:06,916 --> 01:39:11,040
"He is sentenced to death for high treason
and will forever be without honour.
879
01:39:11,875 --> 01:39:14,410
"His estate will go to the Reich. "
880
01:41:05,250 --> 01:41:09,113
SPECIAL OCCURRENCES:
881
01:41:09,291 --> 01:41:11,116
NONE
882
01:41:14,750 --> 01:41:18,696
DACHAU CONCENTRATION CAMP
883
01:41:22,125 --> 01:41:26,284
SPECIAL PRISONER WARD
884
01:41:31,708 --> 01:41:33,450
Nebe was executed
a few days ago.
885
01:41:37,250 --> 01:41:38,447
Did you hear me?
Nebe's dead.
886
01:41:39,041 --> 01:41:40,285
At Pl�tzensee.
887
01:41:41,875 --> 01:41:44,659
- How do you know?
- From the new inmates, as usual.
888
01:41:46,041 --> 01:41:49,372
They strung up Nebe?
Why?
889
01:41:49,541 --> 01:41:54,282
He designated policemen for Stauffenberg
to arrest all ministers after the coup.
890
01:41:56,708 --> 01:42:00,488
So much for the great show trial that
Goebbels wanted to put on for you.
891
01:42:01,416 --> 01:42:04,201
It'll soon be over for me, too.
892
01:42:04,375 --> 01:42:06,780
At least you got a few
more years out of them.
893
01:42:10,208 --> 01:42:13,076
If only I knew what
happened to Elsa.
894
01:42:13,250 --> 01:42:16,164
You keep asking about that woman.
How should I know?
895
01:42:17,041 --> 01:42:18,238
With so many people dying.
896
01:42:18,833 --> 01:42:20,871
She's not necessarily dead.
897
01:42:21,666 --> 01:42:24,368
She might be alive,
imprisoned somewhere.
898
01:42:26,541 --> 01:42:27,951
There's also good news.
899
01:42:28,500 --> 01:42:31,782
'The College of Music for the Disabled'
has accepted me.
900
01:42:31,958 --> 01:42:33,748
I'll learn how to sing now.
901
01:42:37,500 --> 01:42:39,372
Viennese songs for zither.
902
01:42:39,541 --> 01:42:43,582
As a little 'thank-you' for recommending
I try the College of Music.
903
01:42:49,916 --> 01:42:52,286
You were young
904
01:42:52,458 --> 01:42:54,662
I was young
905
01:42:54,833 --> 01:42:58,530
Now it's all gone
906
01:43:00,000 --> 01:43:04,787
Only the memories
907
01:43:04,958 --> 01:43:10,113
Are all that carries on
908
01:43:10,291 --> 01:43:12,531
You were pretty
909
01:43:12,708 --> 01:43:14,948
I was smart
910
01:43:15,125 --> 01:43:19,414
And so in love
911
01:43:20,208 --> 01:43:24,118
Think back to the places
912
01:43:24,291 --> 01:43:27,953
To the sweetest faces
913
01:43:29,125 --> 01:43:33,332
Just because there's
nothing you can place above
914
01:43:39,958 --> 01:43:42,363
Franz, you know
about these things.
915
01:43:42,541 --> 01:43:44,947
What's quicker:
916
01:43:45,125 --> 01:43:49,035
gas, hanging,
or being shot in the neck?
917
01:43:54,958 --> 01:43:56,996
I've been waiting for so long.
918
01:43:58,541 --> 01:44:01,112
It might as well
be over quickly.
919
01:44:03,500 --> 01:44:05,325
...hallowed be thy name.
920
01:44:05,500 --> 01:44:07,289
Thy kingdom come.
Thy will be done
921
01:44:08,416 --> 01:44:10,822
on earth as it
is in heaven.
922
01:44:11,000 --> 01:44:12,706
Give us this day
our daily bread,
923
01:44:12,875 --> 01:44:14,996
and forgive us
our trespasses...
924
01:44:15,166 --> 01:44:17,572
The English reduced
Dresden to rubble.
925
01:44:17,750 --> 01:44:19,989
Not one building
is left standing.
926
01:44:20,166 --> 01:44:22,785
One hundred thousand
civilians killed in one night.
927
01:44:22,958 --> 01:44:24,155
For thine is the kingdom...
928
01:44:24,333 --> 01:44:25,742
Praying is pointless.
929
01:44:25,916 --> 01:44:27,907
God is in America or in Moscow.
He won't hear you.
930
01:44:31,041 --> 01:44:34,075
How can one man
fail as horribly as I?
931
01:44:39,000 --> 01:44:41,761
Prisoner Elser,
for interrogation!
932
01:45:05,666 --> 01:45:09,281
During one of the next terror attacks
on Munich or the Dachau area,
933
01:45:09,458 --> 01:45:11,283
Elser will allegedly
suffer a fatal accident.
934
01:45:12,250 --> 01:45:16,032
I therefore ask you to
secretly liquidate Elser,
935
01:45:16,115 --> 01:45:19,154
when this situation arises.
936
01:45:19,375 --> 01:45:25,075
Make sure that only very few specially
selected personnel know about this.
937
01:45:25,250 --> 01:45:28,994
The incident report filed to me
should read along the lines of:
938
01:45:29,166 --> 01:45:31,619
"On following the
terror attack on,
939
01:45:31,791 --> 01:45:35,488
"special prisoner Elser, among others,
was fatally injured. "
940
01:45:35,666 --> 01:45:38,997
You must destroy this letter once you
have taken note and carried this out.
941
01:46:05,607 --> 01:46:09,934
Subtitle:
sync, fix: titler
942
01:46:10,169 --> 01:46:12,852
A FEW DAYS LATER,
ON APRIL 29, 1945,
943
01:46:12,887 --> 01:46:15,436
THE DACHAU CONCENTRATION CAMP
WAS LIBERATED.
944
01:46:15,865 --> 01:46:18,167
STARTED BY HITLER,
945
01:46:18,202 --> 01:46:20,961
THE SECOND WORLD WAR CLAIMED
AT LEAST 55 MILLION LIVES.
946
01:46:20,996 --> 01:46:23,713
IT TOOK DECADES
FOR GERMANY
947
01:46:23,748 --> 01:46:26,793
TO RECOGNISE GEORG ELSER
AS A RESISTANCE FIGHTER.
948
01:46:27,586 --> 01:46:30,396
FOLLOWING HER DIVORCE,
949
01:46:30,431 --> 01:46:33,139
ELSA WAS MARRIED
TWO MORE TIMES.
950
01:46:33,174 --> 01:46:36,393
SHE DIED IN WIESENSTEIG
ON OCTOBER 11, 1994.
951
01:46:36,428 --> 01:46:39,914
SHE NEVER GOT OVER GEORG ELSER,
THE LOVE OF HER LIFE.
952
01:46:43,197 --> 01:46:49,197
Johann Georg Elser
January 4, 1903 - April 9, 1945
953
01:49:02,250 --> 01:49:07,405
13 MINUTES
954
01:49:15,750 --> 01:49:18,731
THIS FILM WAS BASED
ON HISTORICAL EVENTS.
955
01:49:18,766 --> 01:49:22,145
SOME SCENES FROM GEORG ELSER'S
PERSONAL LIFE WERE FICTIONALISED.
71235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.