All language subtitles for (razmikade.blogfa.com) Iron Angels 2 (1988) rumania

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,207 --> 00:00:16,058 �NGERII DE FIER 2 2 00:00:17,154 --> 00:00:20,270 Sub. by: Lukyan: videoteca-vhs. Blogspot.ro 3 00:00:40,087 --> 00:00:42,043 - Tu, te nume�ti, Moon ? - Da ! 4 00:00:42,527 --> 00:00:43,562 Te rog s� m� urmezi. 5 00:00:46,607 --> 00:00:47,562 Unde s� te urmez ?! 6 00:00:55,327 --> 00:00:56,885 Pune-�i asta. 7 00:01:23,287 --> 00:01:24,003 O po�i scoate acum. 8 00:01:34,167 --> 00:01:34,758 Pe aici. 9 00:02:18,247 --> 00:02:22,862 - Ai adus banii ? - Sunt aici, dar mai �nt�i vreau s�-l v�d. 10 00:02:30,647 --> 00:02:32,954 Dac� poarta o masc�, nu pot spune c� este el. 11 00:02:34,887 --> 00:02:36,400 Vrei s�-l vezi ? 12 00:02:36,967 --> 00:02:37,797 Bine. 13 00:02:38,487 --> 00:02:40,200 �n primul r�nd vreau s� v�d banii. 14 00:02:52,047 --> 00:02:55,981 Ai v�zut ? Banii sunt aici. Acum, scoate-i masca. 15 00:03:00,847 --> 00:03:03,281 R�m�i acolo ! Nu m� atinge ! 16 00:03:03,847 --> 00:03:04,677 Nu am s�-i dau... 17 00:03:06,207 --> 00:03:07,162 Nu ! 18 00:03:07,847 --> 00:03:09,599 Pleac�... 19 00:03:09,927 --> 00:03:11,599 Las�-m�... Nu ! 20 00:03:18,087 --> 00:03:18,519 Nu... 21 00:03:25,942 --> 00:03:27,179 Acum, este mai bine. 22 00:03:27,207 --> 00:03:30,355 - Hai s� arunc�m o privire. - Nu pot f�r� ochelari. 23 00:03:36,205 --> 00:03:36,854 Scuze. 24 00:03:38,887 --> 00:03:40,115 Deci, continua�i. 25 00:04:59,567 --> 00:05:01,125 - Tic�losule ! - Nu... 26 00:05:04,207 --> 00:05:05,276 Mi�c�-te. 27 00:05:13,208 --> 00:05:13,878 Nu mi�ca ! 28 00:05:20,487 --> 00:05:22,557 R�m�ne�i acolo, sau �l arunc �n aer. 29 00:05:36,567 --> 00:05:39,764 �l vrei ? Vino �i ia-l. 30 00:05:40,287 --> 00:05:42,357 Haide, vino s�-l salvezi ! 31 00:05:43,087 --> 00:05:44,156 Haide. 32 00:06:12,247 --> 00:06:14,841 Vreau s�-mi petrec vacan�a �n, Las Vegas. 33 00:06:14,887 --> 00:06:19,802 - Eu vreau la Disneyland. - Deci, de ce Kuala Lumpur ? 34 00:06:19,847 --> 00:06:23,283 Compania nu-�i permite vacante la Vegas. Cel pu�in pentru voi dou�. 35 00:06:23,447 --> 00:06:26,166 Nu va mai pl�nge�i. Este un ora� distractiv, ve�i vedea. 36 00:06:26,207 --> 00:06:29,722 Misiunea a fost un succes, datorit� �ie. 37 00:06:42,887 --> 00:06:44,798 Este foarte cald aici. 38 00:06:45,367 --> 00:06:47,562 Hei, unde este limuzina noastr� ? 39 00:06:48,687 --> 00:06:50,279 Noi nu avem o ma�in� ? 40 00:06:52,407 --> 00:06:53,920 Mergem pe jos ? 41 00:06:54,407 --> 00:06:56,921 Uite, ce de oameni a�teapt� un taxi. 42 00:06:59,927 --> 00:07:02,964 Da, pare o idee grozav�. 43 00:07:03,407 --> 00:07:05,602 Scuze ! Taxi ! Taxi ! 44 00:07:06,447 --> 00:07:09,962 Sunte�i str�ini ? Unde vre�i s� merge�i ? 45 00:07:10,047 --> 00:07:12,845 - Hotel Continental. - Desigur, v� conduc acolo. 46 00:07:14,647 --> 00:07:17,081 - Unde este taxiul t�u ? - Acolo este. 47 00:07:19,327 --> 00:07:21,636 Este �n stare perfect�, da, da... 48 00:07:22,447 --> 00:07:25,041 - Trebuie s� mergem cu el ? - Da, hai s� �ncerc�m. 49 00:07:29,127 --> 00:07:31,641 Wow ! Ce este asta ? 50 00:07:31,687 --> 00:07:35,316 A�a cum am spus, nu judeca o ma�in� de la prima vedere. 51 00:07:35,407 --> 00:07:39,685 Este modern�, aer condi�ionat, geamuri electrice... 52 00:07:39,767 --> 00:07:43,203 �nchidere centralizat�, hai intra�i vede�i voi singuri. Haide ! 53 00:07:43,807 --> 00:07:45,206 Haide, te rog. 54 00:07:46,527 --> 00:07:48,199 Domnule... V� rog. 55 00:08:08,927 --> 00:08:09,819 Ce rabl�. 56 00:08:09,819 --> 00:08:12,733 Aer condi�ionat ?! M� simt ca �ntr-o saun�. 57 00:08:13,087 --> 00:08:17,399 - Hei, noi murim de cald, aici. - Ce zici de aer condi�ionat ? 58 00:08:17,767 --> 00:08:22,795 Deschidem geamul din fa��, �i avem aer condi�ionat. 59 00:08:23,407 --> 00:08:25,443 - Ce ? - Func�ioneaz� minunat ! 60 00:08:26,007 --> 00:08:28,999 - Eu cobor... - Las�, deschide geamul pu�in. 61 00:08:34,327 --> 00:08:39,481 - Hei, cum deschid geamul ? - Geamul ? Trebuie cu for�� mare. 62 00:08:40,527 --> 00:08:43,636 Termin�, noi ne gr�bim s� ajungem. 63 00:08:43,687 --> 00:08:44,676 Da, domnule. 64 00:08:52,687 --> 00:08:55,645 Foarte bine. Tu �ti cu adev�rat s� conduci. 65 00:08:56,447 --> 00:09:00,963 Asta-i nimic, am f�cut �i curse cu aceast� ma�in�. 66 00:09:01,007 --> 00:09:05,523 La o curs�, am �ncercat s� dep�esc un tip, care gonea foarte repede... 67 00:09:06,407 --> 00:09:13,199 dar din nefericire, el era poli�ist, �i a�a am r�mas f�r� licen��. 68 00:09:14,087 --> 00:09:18,797 - Deci, tu conduci f�r� licen�� ? - Da, cam a�a ceva, nu-i' problema. 69 00:09:34,407 --> 00:09:37,080 D�-i drumul, po�i trece. 70 00:09:37,407 --> 00:09:38,999 Este liber. 71 00:09:40,327 --> 00:09:42,158 D�-i drumul. 72 00:09:43,007 --> 00:09:44,599 Pa, pa. 73 00:09:48,847 --> 00:09:52,726 De ce l-ai l�sat s� treac� ? ��i este fric� ? 74 00:09:52,967 --> 00:09:58,644 Nu, ca �i taximetrist, fac acest lucru din respect. 75 00:09:59,087 --> 00:10:01,885 - De ce ? �l cuno�ti ? - Da, el este un tip de treab�. 76 00:10:01,927 --> 00:10:05,761 Peter King, un mare filantrop. Asta este el. 77 00:10:06,007 --> 00:10:09,283 Nu-mi pas� cine este el, treci �i dep�e�te-l. 78 00:10:09,327 --> 00:10:12,842 - Nu pot.. - Hei, f� cum a spus doamna. 79 00:10:12,887 --> 00:10:17,005 - Mi�c� acum, �i dep�e�te-l. - Eu, nu pot... 80 00:10:17,647 --> 00:10:19,478 Ce zici acum ? 81 00:10:20,287 --> 00:10:23,245 - A�a mai da. - Ia s� vedem. 82 00:10:24,607 --> 00:10:26,279 - Ce ai f�cut ?! 83 00:10:27,127 --> 00:10:29,880 E groaznic, cum v� comporta�i. 84 00:10:36,687 --> 00:10:40,316 Hei,... vino �napoi. Aia e ma�ina mea, hei... 85 00:10:40,687 --> 00:10:42,325 Vino �napoi. 86 00:12:20,967 --> 00:12:23,640 - Pare ceva interesant. - Nu �ncepe cu asta acum, Elaine. 87 00:12:39,487 --> 00:12:42,445 - Ce este ? Ce vrei ? - Ce vreau ? S� dep�esc aceast� ma�in�. 88 00:12:42,967 --> 00:12:44,798 Aceasta este ma�ina D-lui King, tu nu po�i face asta. 89 00:12:45,167 --> 00:12:48,159 Cine este Dl King ? N-am auzit de el �nainte. 90 00:12:48,367 --> 00:12:49,482 Pot s� arunc o privire ? 91 00:12:58,167 --> 00:12:58,997 Ajunge ! 92 00:13:36,127 --> 00:13:37,526 El, arata foarte bine. 93 00:14:45,327 --> 00:14:48,524 - �nc� mai �tii s� lup�i ? - Mai bine ca tine ? 94 00:14:49,567 --> 00:14:51,239 Hei b�ie�i, termina�i cu joaca. 95 00:14:55,847 --> 00:14:59,635 - Ce fetelor, v-a�i speriat ? - Da, ne-ai p�c�lit bine. 96 00:15:00,247 --> 00:15:03,922 Este vechiul nostru truc, din anii de colegiu. 97 00:15:04,647 --> 00:15:06,638 Ne faci cuno�tin�� ? 98 00:15:07,327 --> 00:15:09,831 �mi pare r�u. Peter, ea este Elaine. 99 00:15:09,866 --> 00:15:11,236 - Bun�. - Bun�. 100 00:15:11,487 --> 00:15:12,886 - Ea este, Moon. - Bun�. 101 00:15:13,647 --> 00:15:17,686 Sunte�i invita�ii mei, f�r� probleme. Ve�i locui la mine acas�. 102 00:15:18,007 --> 00:15:19,918 Nu putem refuza asta ! 103 00:15:21,487 --> 00:15:25,275 Mai am ceva afaceri dar, ma�ina aceasta v� va conduce la mine. 104 00:15:25,847 --> 00:15:27,838 - �n regul�. - Doamnelor ! 105 00:15:52,927 --> 00:15:54,360 Bine a�i venit la casa domnului, King. 106 00:15:55,727 --> 00:15:56,443 Haide. 107 00:16:08,807 --> 00:16:11,526 Condu doamnele la camere. Merge�i cu ea, v� rog. 108 00:16:11,526 --> 00:16:12,492 Mul�umim. 109 00:16:12,847 --> 00:16:15,281 - D-le Fong, pe aici v� rog. - �n regul�. 110 00:16:27,367 --> 00:16:30,484 - Dac� dori�i ceva, s� spune�i. - Mul�umesc. 111 00:16:41,367 --> 00:16:43,244 - Da ? - Salut, frate. 112 00:16:43,407 --> 00:16:47,195 - Mergem la o petrecere, f�r� femei. - Sun� bine. 113 00:16:47,247 --> 00:16:50,045 Hei, �i Marco este �n ora�. �ti pentru ce ne-am reunit ! 114 00:16:50,167 --> 00:16:53,000 - Suntem cei trei muschetari. - �ntr-adev�r. 115 00:16:54,207 --> 00:16:55,170 Bine, pe cur�nd. 116 00:17:50,087 --> 00:17:52,760 Mul�umesc. Mul�umesc. 117 00:17:53,727 --> 00:17:56,002 Mul�umesc. La revedere. 118 00:17:56,327 --> 00:18:00,525 �nc� o dat�, te rog... 119 00:18:01,047 --> 00:18:06,167 - Frumos, nu ? - Desigur, foarte frumos. 120 00:18:06,407 --> 00:18:09,046 Ve�i avea noroc cu ea, asta dac� juca�i corect. 121 00:18:09,127 --> 00:18:12,324 - Cine va da primul r�nd ? - Eu, ca de obicei. 122 00:18:13,247 --> 00:18:14,077 Bine. 123 00:18:14,167 --> 00:18:14,997 Chelner ! 124 00:18:16,367 --> 00:18:18,722 Vreau s� vorbesc cu, c�nt�rea��. 125 00:18:19,887 --> 00:18:21,559 Adu-o la mine. 126 00:18:23,207 --> 00:18:24,196 Cum dori�i. 127 00:18:31,127 --> 00:18:34,039 - Bine ? - Sunte�i gata gata ? Haide... 128 00:18:34,567 --> 00:18:36,717 Unu, doi, trei, �ncepe�i. 129 00:19:01,007 --> 00:19:03,237 - Ce naiba faci ? - Hei, am c�tigat. 130 00:19:03,287 --> 00:19:06,518 - Ai pierdut ! - Hei, opre�te-te. - Ce este asta ? - Haide ! 131 00:19:07,687 --> 00:19:11,236 - Ei bine, tu e�ti primul, s� te v�d. - Grozav. 132 00:19:12,767 --> 00:19:14,041 Uite, acolo este. 133 00:19:22,927 --> 00:19:24,326 Asta, este ceva... 134 00:19:25,807 --> 00:19:27,559 - Ca de obicei ? - Da. 135 00:19:41,647 --> 00:19:44,878 Deci, o invi�i la cin�. Ea este t�n�ra �i disponibil�. 136 00:19:46,247 --> 00:19:47,680 Adu-o aici. 137 00:19:54,287 --> 00:19:55,515 Asta-i pentru tine. 138 00:19:56,807 --> 00:19:58,957 Vrei s� stai cu noi ? 139 00:20:02,167 --> 00:20:04,283 M� tem c� trebuie s� refuz. 140 00:20:11,327 --> 00:20:13,761 - Cum este ? - A spus, nu. 141 00:20:14,167 --> 00:20:17,796 Ce mai a�tep�i ! Este floare la ureche. 142 00:20:19,927 --> 00:20:22,236 La naiba, ce se �nt�mpla ? 143 00:20:22,567 --> 00:20:23,491 Nu strica asta. 144 00:20:23,491 --> 00:20:26,855 Ce vrei s� spui ? Conform regulilor, eu sunt c�tig�torul. 145 00:20:27,087 --> 00:20:29,885 - Nu-�i dai seama ce ai c�tigat ? - Stai un minut. 146 00:20:29,967 --> 00:20:33,437 - Chelner, dou� beri ! - 'Inteles ! - Eu s�-�i spun ceva... 147 00:20:36,687 --> 00:20:37,961 Serios ? 148 00:20:39,047 --> 00:20:40,162 Crede-m�. 149 00:20:43,967 --> 00:20:45,320 E�ti aici de mult timp ? 150 00:20:48,407 --> 00:20:50,204 Dore�ti ceva de b�ut ? 151 00:20:51,967 --> 00:20:54,003 Chiar vrei s�-mi iei ceva de b�ut ? 152 00:20:56,687 --> 00:21:00,077 - Ce s� �nt�mplat ? - Adu-mi c�nt�rea��. 153 00:21:06,967 --> 00:21:09,561 Sissy, �efu' vrea s� vorbeasc� cu tine. Du-te acolo. 154 00:21:10,807 --> 00:21:12,081 Nu conteaz�. 155 00:21:12,807 --> 00:21:16,766 - Ce, nu pot vorbi cu clien�ii ? - Cum adic�, ce spui ? 156 00:21:28,352 --> 00:21:29,242 Uite ! 157 00:21:34,007 --> 00:21:36,646 - �mi pare r�u. - Stai aici, m� �ntorc �n cur�nd. 158 00:21:41,407 --> 00:21:42,806 �i-am spus eu.. ! 159 00:22:07,767 --> 00:22:10,918 - Ce mai faci ? - Scuza�i, scuza�i. 160 00:22:13,247 --> 00:22:16,922 - Ce vre�i ? - Se pare c� vei avea nevoie de ajutor. 161 00:22:18,247 --> 00:22:19,566 Bine. 162 00:22:20,879 --> 00:22:23,708 - Sunt doar zece. - Serios ? 163 00:22:23,743 --> 00:22:25,965 Sunte�i gata ? �n gard� ! 164 00:22:44,567 --> 00:22:46,956 - A durat 20 de secunde. - A�a este. 165 00:22:49,527 --> 00:22:51,085 Ce-i asta ?! 166 00:22:51,487 --> 00:22:53,842 Sta�i, nu pot lovi o femeie. 167 00:23:04,927 --> 00:23:07,521 B�ie�i, ce face�i ? Nu pute�i lovi femeile. 168 00:23:07,687 --> 00:23:10,804 - E un travestit. - Travestit ? Nu ai spus asta. 169 00:23:11,007 --> 00:23:13,760 - Nu ai �ntrebat. - Deci voi sunte�i travesti�i ? 170 00:23:25,367 --> 00:23:27,597 Foarte impresionant, frumosule. 171 00:23:31,087 --> 00:23:33,806 Hei, �i ea este un travestit. 172 00:23:35,487 --> 00:23:36,606 Uita�i-v�, s� fugim ! 173 00:23:41,567 --> 00:23:44,684 De ce nu m-ai spus c� nu sunt femei ? 174 00:23:45,007 --> 00:23:49,797 - Am crezut c� �i-a pl�cut. - Nu mai e�ti prietenul meu. 175 00:23:49,847 --> 00:23:51,758 - Stai, asculta... 176 00:23:51,807 --> 00:23:53,526 Va mai aminti�i c�ntecul nostru ? 177 00:23:54,567 --> 00:23:56,956 - �mi amintesc. - Da. - Haide. 178 00:23:57,607 --> 00:24:00,360 Unu.. doi.. trei. 179 00:24:07,607 --> 00:24:10,883 Cum nu-�i mai aminte�ti, nu se poate a�a ceva. 180 00:24:11,287 --> 00:24:13,596 Nu pot s�-mi amintesc, �i gata. 181 00:24:15,247 --> 00:24:17,124 Uit�-te la el. 182 00:24:17,687 --> 00:24:20,485 Ascult�... Lucrez pentru CIA, �l filez pe, Peter. 183 00:24:21,167 --> 00:24:23,556 Peter ? Ce a f�cut ? 184 00:24:26,847 --> 00:24:29,520 - Acum, e mai bine. - Hei, tu ai �mb�tr�nit. 185 00:24:29,567 --> 00:24:32,206 - Nu mai �ii la b�utur�. - Serios ! 186 00:24:32,367 --> 00:24:34,005 Ei bine, s� c�nt�m. 187 00:24:34,287 --> 00:24:37,757 - Unde r�m�sesem ? - Hai s� �ncepem din nou ! 188 00:24:37,807 --> 00:24:39,559 D�-i drumul. 189 00:24:56,247 --> 00:24:57,202 Mul�umesc. 190 00:25:11,407 --> 00:25:13,204 M� simt minunat. 191 00:25:13,767 --> 00:25:17,316 Datorit� prietenul nostru Peter. �mi place de el. 192 00:25:18,567 --> 00:25:20,762 - Un telefon, domni�oara Elaine. - Mul�umesc. 193 00:25:22,807 --> 00:25:23,523 Da ? 194 00:25:24,007 --> 00:25:26,202 Sunt Peter. Ce vre�i s� face�i ast�zi ? 195 00:25:27,207 --> 00:25:28,640 Ei bine, ai ceva �n minte ? 196 00:25:29,527 --> 00:25:31,006 Ce zici de o excursie ? 197 00:25:31,807 --> 00:25:36,483 Elicopterul meu, va ajunge �ntr-o jum�tate de or�, va aduce la mine. 198 00:25:36,607 --> 00:25:41,203 - Sun� minunat. - Bine, s� fi�i gata. Ne vedem atunci. 199 00:25:41,607 --> 00:25:43,199 Bine, grozav. 200 00:25:58,447 --> 00:26:00,206 "Livrarea efectuat�. A�teptam echipamentul" 201 00:26:16,367 --> 00:26:17,243 Pe aici, v� rog. 202 00:26:20,967 --> 00:26:25,757 - Uimitor, el are �ntr-adev�r elicopterul lui. - Cu siguran��, mi-am gre�it cariera. 203 00:26:48,207 --> 00:26:50,163 M� �ntreb unde ne duce. 204 00:26:50,487 --> 00:26:52,000 Afl�m atunci c�nd suntem acolo. 205 00:26:57,247 --> 00:27:00,125 Cl�direa apar�ine domnului King. La etajele superioare sunt toate birourile. 206 00:27:06,002 --> 00:27:07,312 - Mul�umesc. - Pentru pu�in. 207 00:27:52,647 --> 00:27:56,401 - Deci, unde mergem ? - Ve�i vedea cum �mi c�tig banii. 208 00:28:11,167 --> 00:28:14,603 Uit�-te aici, totul este al meu. 209 00:28:15,127 --> 00:28:17,595 - Ai devenit bogat din palmieri ? - Da. 210 00:28:17,647 --> 00:28:20,923 - De la ei ob�in ingredientele necesare. - Din palmierii ace�tia ? - Da, din ace�tia. 211 00:28:21,287 --> 00:28:25,280 Acestea sunt fructele. Din ele noi extragem uleiul. 212 00:28:25,447 --> 00:28:29,406 - Este ulei foarte scump. - Este a�a scump ? 213 00:28:29,847 --> 00:28:33,681 Am utilajele de care este nevoie, pentru a extrage uleiul. 214 00:28:34,767 --> 00:28:39,079 Noi producem, de asemenea, rogojini, acoperi�uri, zah�r, vin... 215 00:28:39,247 --> 00:28:42,523 �i desigur, uleiul cel scump de care v-am spus. 216 00:28:44,167 --> 00:28:46,920 De�eurile, sunt ca �ngr��m�nt natural. 217 00:28:47,047 --> 00:28:50,323 S� mergem acum la cin� ? Ce p�rere ave�i ? 218 00:28:50,487 --> 00:28:52,478 - Bine. - S� mergem. 219 00:29:25,727 --> 00:29:28,082 Este toat� recolta ? Ai str�ns totul ? 220 00:29:29,087 --> 00:29:31,885 - Bine atunci. - Este cea mai bun� recolta. 221 00:29:36,367 --> 00:29:37,436 Deschide. 222 00:30:02,167 --> 00:30:03,282 E bine. 223 00:30:09,607 --> 00:30:11,677 Full Metal Jacket ! 224 00:30:12,287 --> 00:30:16,724 - Este ceea ce ai comandat. - Foarte bine. 225 00:30:20,927 --> 00:30:21,518 Ridic�-te ! 226 00:30:25,527 --> 00:30:27,836 Haide, mi�ca. 227 00:30:38,847 --> 00:30:40,644 Locotenente, uite ce-am g�sit. 228 00:30:41,567 --> 00:30:43,080 El se �nv�rtea pe aici, �i f�cea poze. 229 00:33:07,087 --> 00:33:07,803 Foc ! 230 00:33:17,207 --> 00:33:18,648 Nu trage, �l vreau viu. 231 00:33:22,407 --> 00:33:23,476 Prinde-l ! 232 00:34:26,907 --> 00:34:31,570 S�pt�m�na viitoare, vom �ncepe turul lumii cu acest spectacol. Vom �ncepe din Las Vegas. 233 00:34:34,967 --> 00:34:35,763 Mul�umesc. 234 00:34:37,087 --> 00:34:40,682 - Ei bine ? - Noroc, s�n�tate. 235 00:34:45,047 --> 00:34:49,245 Peter, vreau s�-�i mul�umesc pentru c� ne-ai ar�tat aceste lucruri frumoase. 236 00:34:49,487 --> 00:34:52,718 Nu-i nevoie s�-mi mul�ume�ti, a fost pl�cerea de partea mea. 237 00:34:55,007 --> 00:34:59,159 Cel mai mult timp �l petrec la birou, �i m� plictisesc.. 238 00:34:59,807 --> 00:35:01,286 Cum, dar ieri ? 239 00:35:11,527 --> 00:35:13,119 Un telefon, D-le King. 240 00:35:15,847 --> 00:35:18,407 - Da ! - Sunt, Maior Chang. 241 00:35:18,647 --> 00:35:21,878 L-am prins pe prietenul dvs, Marco f�cea fotografii pe aici. 242 00:35:23,927 --> 00:35:25,679 Bine, rezolva�i asta. 243 00:35:42,687 --> 00:35:44,996 Acum, am de g�nd s� v� pun c�teva �ntreb�ri. 244 00:36:04,887 --> 00:36:08,038 Ai f�cut fotografii. Spune pentru cine lucrezi ? 245 00:36:25,007 --> 00:36:27,646 Nu spui nimic ? Vei vorbi tu. 246 00:36:49,927 --> 00:36:51,485 - Domnule ! - Ce a�i aflat ? 247 00:36:53,887 --> 00:36:55,764 Nu vrea s� vorbeasc�. 248 00:36:56,367 --> 00:36:59,165 E�ti nebun ? Nimeni nu �i-a spus s�-l torturezi. 249 00:36:59,647 --> 00:37:01,000 Scoate firele de el. 250 00:37:04,167 --> 00:37:05,361 Afar�, acum ! 251 00:37:11,447 --> 00:37:14,325 �mi pare foarte r�u, oamenii... 252 00:37:14,527 --> 00:37:15,960 - Am �n�eles. - Mul�umesc. 253 00:37:21,087 --> 00:37:21,963 Frate ! 254 00:37:26,127 --> 00:37:28,561 Peter, de ce faci asta ? 255 00:37:33,287 --> 00:37:34,766 Vreau s� schimb lucrurile... 256 00:37:36,207 --> 00:37:40,325 - Dar exista �i alte modalit��i Peter. - Nu, nu exista dec�t un singur mod. 257 00:37:41,007 --> 00:37:43,999 Trebuie s� r�sturn�m Guvernul, �i s� lu�m atitudine... 258 00:37:44,167 --> 00:37:45,839 Nu pot renun�a la asta. 259 00:37:47,687 --> 00:37:51,521 Dar s� sf�r�it, noi �i Guvernul Malaiezian, 260 00:37:52,327 --> 00:37:54,124 suntem dup� tine. 261 00:37:55,247 --> 00:37:57,044 Revolu�ia, va e�ua. 262 00:37:57,807 --> 00:38:01,004 - Ascult�-m�... - Lini�te, nu vreau s� mai aud nimic. 263 00:38:01,887 --> 00:38:04,640 Oricum, totul este stabilit. Are s� fie un succes din partea noastr�. 264 00:38:04,967 --> 00:38:06,878 Am sperat c�, te vei al�tura nou�. 265 00:38:07,367 --> 00:38:11,838 - Peter, eu... - Oferta r�m�ne. G�nde�te-te la asta. 266 00:38:14,607 --> 00:38:15,835 Nu vreau s� te omor. 267 00:38:37,367 --> 00:38:39,517 - Este frumos aici. - M� bucur c�-�i place. 268 00:38:39,567 --> 00:38:44,766 - Te deranjeaz� ceva ? Pari obosit. - Nu, de ce �ntrebi asta ? 269 00:38:45,007 --> 00:38:48,079 Eu cred c�, s� �nt�mplat ceva la birou. 270 00:38:49,207 --> 00:38:53,246 Nu nimic, eu doar ce m� g�ndeam la viitor. 271 00:38:54,127 --> 00:38:57,642 Sunt ambi�ios, dar oameni cred c� vreau doar putere. 272 00:38:59,407 --> 00:39:02,319 Eu cred c�, sunt doar gelo�i. 273 00:39:04,047 --> 00:39:07,562 Ei bine, exist� dou� tipuri diferite de oameni. 274 00:39:09,367 --> 00:39:11,278 Cei care sunt mul�umi�i cu ceea ce au, 275 00:39:12,487 --> 00:39:14,955 �i cei care vor s� schimbe lucrurile. 276 00:39:16,407 --> 00:39:19,763 Eu sunt cu cei de pe urm�. Nu pot sta f�r� s� fac nimic. 277 00:39:20,407 --> 00:39:23,479 Am vise, care pot speria pe cei din jurul meu. 278 00:39:25,887 --> 00:39:28,037 Fiecare dintre noi, are un vis, 279 00:39:29,087 --> 00:39:31,601 dar pu�ini dintre noi �l realizeaz�. 280 00:39:32,887 --> 00:39:34,684 Cred c� acum �n�eleg. 281 00:39:35,367 --> 00:39:38,245 Dar acesta nu este un motiv, s� fi at�t de deprimat. 282 00:39:38,287 --> 00:39:41,359 Este o zi minunat�, s� ne bucur�m de ea. 283 00:39:43,189 --> 00:39:43,839 Ia loc. 284 00:39:52,607 --> 00:39:55,360 - Spune-mi, te-am plictisit ? - Nu. 285 00:39:57,567 --> 00:40:00,035 Nu, deloc. A fost foarte interesant. 286 00:40:00,207 --> 00:40:02,243 - Serios ? - Nu te mint. 287 00:40:04,847 --> 00:40:07,680 A� vrea s� te mai pot revedea. Promi�i asta ? 288 00:40:11,847 --> 00:40:13,565 Poate, am s� m� mai g�ndesc. 289 00:41:19,607 --> 00:41:21,723 Uit�-te la asta.. Ei ar forma un cuplu frumos. 290 00:41:23,687 --> 00:41:25,405 Ca Rege �i Regina. 291 00:41:28,129 --> 00:41:28,967 - Sunte�i, Dl Foung ? - Da. 292 00:41:29,336 --> 00:41:31,799 - Ave�i un telefon. - Pentru mine ? - Da. 293 00:41:32,527 --> 00:41:34,653 - Mul�umesc. - Pe aici, v� rog. 294 00:41:43,157 --> 00:41:45,314 Alex, bun� ziua. 295 00:41:46,551 --> 00:41:49,056 Bun� diminea�a. Ce mai faci ? 296 00:41:50,202 --> 00:41:54,651 Bine. Apropo �efu', �nc� sunt �n vacan��. 297 00:41:55,762 --> 00:41:59,369 Da �tiu, c� e�ti �n vacan��. Alex, asculta... 298 00:42:00,226 --> 00:42:03,813 - Este vorba de tipul acela, Peter. - Care-i treaba cu el ? 299 00:42:04,791 --> 00:42:10,119 Avem suspiciuni c�, formeaz� un complot asupra Guvernului local. 300 00:42:10,540 --> 00:42:14,111 Agen�ia C.I.A, la trimis pe agentul Marco s� investigheze,. 301 00:42:14,795 --> 00:42:18,387 Dar el a disp�rut. �i s� spun adev�rul, 302 00:42:19,203 --> 00:42:22,395 suspect�m c� ar fi fost ucis de acest tip, Peter. 303 00:42:22,714 --> 00:42:26,126 - E�ti sigur ? - Da, foarte sigur. 304 00:42:29,277 --> 00:42:31,271 Vrem s� te ocupi de caz, de-ndat�. 305 00:42:32,035 --> 00:42:34,508 - �i s� m� �i la curent. - Bine, �efu'. 306 00:42:34,589 --> 00:42:35,909 Bine. Ai grij�. 307 00:44:32,687 --> 00:44:35,326 Ce faci ? Ai g�sit ceva interesant ? 308 00:44:38,647 --> 00:44:40,046 Arunc� o privire. 309 00:44:43,207 --> 00:44:45,402 Nu pot s� cred... 310 00:44:47,127 --> 00:44:49,038 Peter, este acum inamicul nostru. 311 00:44:51,447 --> 00:44:52,880 Pur �i simplu nu pot crede asta. 312 00:44:57,927 --> 00:44:59,679 Trebuie s�-i spun lui Elaine. 313 00:45:09,447 --> 00:45:11,005 M� duc s� o anun�. 314 00:45:21,407 --> 00:45:23,716 Te rog s� m� scuzi. Mai am ceva afaceri de �ncheiat. 315 00:45:23,807 --> 00:45:27,436 - Este �n regul�, am obosit, oricum. - Ne vedem m�ine atunci ? 316 00:45:28,847 --> 00:45:30,439 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 317 00:45:36,367 --> 00:45:37,561 Elaine ! 318 00:45:38,527 --> 00:45:39,755 Trebuie s� vorbim. 319 00:45:52,327 --> 00:45:53,646 Ce s� �nt�mplat ? 320 00:45:55,647 --> 00:45:57,126 Ce se �nt�mpla �ntre tine �i Peter ? 321 00:45:57,287 --> 00:46:01,883 - Ei bine, �mi place de el, de ce m� �ntrebi ? - �ti cine este ? 322 00:46:02,807 --> 00:46:05,275 Un vechi prieten al t�u, nu ? 323 00:46:08,047 --> 00:46:10,277 Peter, este �ef al unei organiza�ii teroriste. 324 00:46:11,847 --> 00:46:13,917 El pl�nuie�te o revolu�ie. 325 00:46:15,567 --> 00:46:17,319 Ce vrei s� spui ? 326 00:46:19,047 --> 00:46:21,163 Uite, cite�te. 327 00:46:22,647 --> 00:46:27,767 Am g�sit-o la el �n camer�, nu exista nici o �ndoiala cu privire la inten�iile lui. 328 00:46:28,247 --> 00:46:30,886 - Nu pot s� cred ! Voi min�i�i ! - Elaine... 329 00:46:31,247 --> 00:46:34,205 Nici eu nu am crezut dar, este adev�rat. 330 00:46:34,527 --> 00:46:39,157 - Vrea s� distrug� Guvernul. - Marco, este de la C.I.A, el la urm�rit. 331 00:46:39,247 --> 00:46:41,158 �i acum l-au capturat. 332 00:46:41,207 --> 00:46:45,439 Noi suntem �ngerii de Fier, CIA ne-a predat cazul. Am acceptat. 333 00:46:45,767 --> 00:46:48,440 Nu, nu se poate... 334 00:46:49,287 --> 00:46:51,357 - Min�i ! - Elaine ! 335 00:47:19,567 --> 00:47:22,604 Acum ce facem cu Elaine, cum o rezolv�m ? 336 00:47:23,367 --> 00:47:26,996 �ti c� poate face ceva stupid. S� mergem. 337 00:47:37,276 --> 00:47:37,915 Unde este ? 338 00:47:46,647 --> 00:47:48,842 - Acum ce facem. - �l urm�rim. 339 00:49:17,527 --> 00:49:18,596 Ei bine, te-ai g�ndit la asta ? 340 00:49:22,487 --> 00:49:25,160 Peter, trebuie s� te opre�ti. 341 00:49:25,447 --> 00:49:30,157 Asta nu va func�iona. Este doar �n mintea ta, a�a ceva. 342 00:49:30,927 --> 00:49:33,395 Te �n�eli ! Noi vom reu�i. 343 00:49:36,007 --> 00:49:38,601 Vom elibera �n cele din urm�, tara de capitalism. 344 00:49:39,287 --> 00:49:42,962 Nu exist� alt� cale de ie�ire. Nu este alta. 345 00:49:48,347 --> 00:49:49,195 Crezi c� sunt nebun ? 346 00:49:49,807 --> 00:49:52,605 Dar chiar dac� ai s� reu�e�ti, ce urmeaz� apoi ? 347 00:49:55,087 --> 00:49:56,236 E�ti cu mine sau nu ? 348 00:50:00,967 --> 00:50:02,366 Atunci nu-mi dai de ales ! 349 00:50:03,327 --> 00:50:04,282 �mi pare r�u. 350 00:50:05,127 --> 00:50:06,799 E�ti nebun ! 351 00:50:06,847 --> 00:50:08,599 D�-i drumul, �mpu�c�-m�. 352 00:50:10,367 --> 00:50:11,686 Haide, nu ai curajul nu-i a�a ? 353 00:50:48,767 --> 00:50:49,995 - Dup� ea ! - Am �n�eles. 354 00:50:52,607 --> 00:50:53,278 Stai ! 355 00:51:14,647 --> 00:51:15,602 Opri�i-v�. 356 00:52:05,087 --> 00:52:06,759 Este de ajuns. 357 00:52:07,327 --> 00:52:08,965 Du-o la Domnul King. 358 00:52:13,367 --> 00:52:14,436 Intr�. 359 00:52:19,567 --> 00:52:20,283 Tu ce cau�i aici ? 360 00:52:23,287 --> 00:52:25,323 Este, o prieten� de-a dvs ? 361 00:52:27,727 --> 00:52:29,558 Mul�umesc maior, asta-i tot. 362 00:52:29,887 --> 00:52:31,718 - Po�i s� pleci acum. - Da, D-le. 363 00:52:32,887 --> 00:52:33,876 Plec�m. 364 00:52:43,927 --> 00:52:46,964 - Am s�-�i spun... - Stai deoparte ! Nu m� atinge ! 365 00:52:53,567 --> 00:52:55,080 Am crezut c�, ne putem c�s�tori. 366 00:52:55,527 --> 00:52:57,995 C�s�torii ? Ce este �n neregul� cu tine ? 367 00:52:59,047 --> 00:53:03,723 Tocmai ce l-ai ucis pe Marco, �i acum vrei c�s�torie ? Chiar e�ti nebun. 368 00:53:04,367 --> 00:53:08,645 �n�elege, Marco a trebuit s� fie ucis. A trebuit s� o fac. 369 00:53:09,607 --> 00:53:11,757 Vreau s� �n�elegi. Nu am avut de ales. 370 00:53:12,207 --> 00:53:16,200 Cum pot �n�elege ? Tocmai ai ucis cel mai bun prieten ? 371 00:53:16,567 --> 00:53:20,037 Vrei s� te �n�eleg ? De ce, de ce a trebuit s�-l omori ? 372 00:53:20,567 --> 00:53:23,639 El a fost executat. Nu doar ucis. 373 00:53:26,407 --> 00:53:27,522 Vreau s�-mi fi al�turi. 374 00:53:29,687 --> 00:53:31,120 Niciodat�. 375 00:53:31,807 --> 00:53:33,206 A� muri mai degrab�. 376 00:53:34,887 --> 00:53:38,675 Execut�-m� ca pe Marco. D�-i drumul, ��i este �n rutin� zilnic�. 377 00:53:45,247 --> 00:53:47,078 G�nde�te-te bine la asta. 378 00:53:49,167 --> 00:53:50,566 Am s� m� �ntorc. 379 00:53:56,847 --> 00:53:59,805 - Sunt Alex. - Tocmai am vorbit cu C.I.A, care-i treaba ? 380 00:54:00,807 --> 00:54:03,820 - Avem nevoie de ajutor. - Ce s� �nt�mplat ? 381 00:54:03,820 --> 00:54:05,412 Elaine a disp�rut. 382 00:54:06,327 --> 00:54:10,240 - Cum a disp�rut ? - La urm�rit pe, Peter, �i acum a disp�rut. 383 00:54:11,047 --> 00:54:15,245 B�nuim, ca el a capturat-o, avem nevoie de ajutor s� o eliber�m. 384 00:54:16,887 --> 00:54:19,685 - Unde e�ti acum ? - La Hotel Continental. 385 00:54:21,807 --> 00:54:23,718 R�m�i pe loc... 386 00:54:23,847 --> 00:54:27,396 Voi trimite pe cineva. Numele ei este Karen, te va ajuta. 387 00:54:29,687 --> 00:54:33,805 Ea cunoa�te bine tara, �i are leg�turi la Guvern. 388 00:54:34,167 --> 00:54:39,195 Ea te va ajuta cu tot ce vrei. P�str�m leg�tura. Mult noroc. 389 00:54:57,367 --> 00:55:02,361 Peter are o tab�r� aici. Ne vom folosi de elicopter s� ajungem. 390 00:55:03,687 --> 00:55:06,645 El are aproximativ o sut� de solda�i, �narma�i cu arme moderne. 391 00:55:07,047 --> 00:55:10,483 Nu va fi u�or s� trecem, dar avem unele surprize pentru ei. 392 00:55:11,447 --> 00:55:14,996 M�ine, chiar �nainte de zori vom �ncepe. 393 00:55:15,847 --> 00:55:20,762 Trebuie s� o eliber�m pe Elaine, c�t mai repede posibil. 394 00:55:21,727 --> 00:55:25,037 - Dar nu avem arme. - Acum ave�i. 395 00:55:56,967 --> 00:55:57,843 Karen, c�t mai avem ? 396 00:55:59,167 --> 00:56:03,160 Doar c�teva minute. Aminti�i-v�, avem aproximativ 3 ore. 397 00:56:16,607 --> 00:56:20,395 - Cu ei cum r�m�ne ? - Nu-�i face griji, au tactica lor de lupt�. 398 00:56:28,127 --> 00:56:29,116 Am ajuns. 399 00:58:08,247 --> 00:58:08,918 Ne ducem acolo. 400 00:59:49,607 --> 00:59:50,881 E�ti bine ? 401 00:59:51,487 --> 00:59:52,636 Da. 402 01:00:06,967 --> 01:00:08,366 Vino aici. 403 01:00:09,167 --> 01:00:10,646 Ne desp�r�im. 404 01:01:18,207 --> 01:01:20,846 Suntem aproape de tab�r�. R�m�ne�i �mpreuna. Haide. 405 01:02:17,927 --> 01:02:20,680 - Sunte�i gata ? - Da, domnule, noi suntem gata ! 406 01:02:23,007 --> 01:02:25,726 Nu uita�i niciodat� sacrificiile f�cute. 407 01:02:26,607 --> 01:02:30,156 - Guvernul trebuie s� cad�. - Jos cu guvernul ! 408 01:02:31,247 --> 01:02:33,966 - Libertate pentru oameni ! - Libertate pentru popor ! 409 01:03:32,983 --> 01:03:34,097 Acolo sus. 410 01:03:43,087 --> 01:03:45,157 Moon, e�ti gata ? 411 01:03:46,367 --> 01:03:47,402 �n regul�. 412 01:03:48,607 --> 01:03:50,643 Karen, te duci pe dreapta. 413 01:04:31,127 --> 01:04:33,197 - Moon, gata ? - Gata. 414 01:04:33,647 --> 01:04:35,877 - Karen, gata ? - Da. 415 01:04:36,487 --> 01:04:37,237 S� mergem. 416 01:04:51,167 --> 01:04:52,885 Vom lupta ! 417 01:05:20,927 --> 01:05:22,326 Du-te ! Du-te ! 418 01:06:04,807 --> 01:06:05,956 Prinde-l ! 419 01:06:34,567 --> 01:06:35,920 E�ti bine ? 420 01:07:40,247 --> 01:07:41,099 Haide ! 421 01:08:31,127 --> 01:08:33,083 Moon, unde e�ti ? E�ti bine ? 422 01:08:34,327 --> 01:08:36,522 Nu sunt, salveaz�-m�. 423 01:08:40,247 --> 01:08:41,123 Haide ! 424 01:08:41,487 --> 01:08:42,237 Ataca�i ! 425 01:09:06,847 --> 01:09:07,543 �nainte ! 426 01:09:23,167 --> 01:09:25,476 Opre�te-te ! E�ti nebun ? Putem s�ri �n aer.. 427 01:12:07,567 --> 01:12:09,683 - E�ti bine ? - Da. 428 01:13:03,567 --> 01:13:04,397 Nu arat� bine. 429 01:13:05,087 --> 01:13:05,963 Deschide-o ! 430 01:13:06,727 --> 01:13:07,682 A�teapt�. 431 01:13:41,207 --> 01:13:43,516 - Haide... - Eu, eu nu pot. 432 01:13:47,847 --> 01:13:48,597 Vino. 433 01:14:02,047 --> 01:14:03,480 R�m�i aici. 434 01:15:59,047 --> 01:16:01,515 �i tu ?! �i tu e�ti de la C.I.A ? 435 01:16:01,967 --> 01:16:03,685 - Marco unde este ? - Uit� de Marco. 436 01:16:05,407 --> 01:16:08,524 - El a fost executat. - �i, Elaine ? �i ea va fi executat� ? 437 01:16:09,047 --> 01:16:12,323 Nu, dac� ea ni se va al�tura, nu va p��i nimic. 438 01:16:12,807 --> 01:16:14,525 Tr�d�torule ! 439 01:16:15,767 --> 01:16:18,998 L-ai ucis pe Marco, �i acum o vei ucide �i pe Elaine, nu ? 440 01:16:21,567 --> 01:16:23,842 Nu. Niciodat� nu a� ucide-o pe ea. 441 01:16:25,887 --> 01:16:28,082 Am tr�it pentru aceast� �ar�, vreau s� fie liber�. 442 01:16:31,287 --> 01:16:33,323 Nu a�a vei reu�i, Peter. 443 01:16:34,287 --> 01:16:36,881 - Renun��. - Crezi c� e�ti at�t de de�tept ?! 444 01:16:37,087 --> 01:16:40,204 �tiu ce am de f�cut, �i tu nu m� vei opri. 445 01:16:42,087 --> 01:16:45,159 Ascult�-m� Peter, trupele Guvernamentale sunt pe drum. 446 01:16:46,287 --> 01:16:48,403 - Renun�� acum ! - S� renun� ! 447 01:16:48,948 --> 01:16:50,547 Mai bine mor. 448 01:16:53,887 --> 01:16:54,637 Bine. 449 01:20:31,527 --> 01:20:32,801 Ai pierdut, prietene. 450 01:20:35,847 --> 01:20:37,246 Cum spui tu. 451 01:20:40,687 --> 01:20:42,040 Omoar�-m� acum. 452 01:20:44,287 --> 01:20:48,439 �ine arma... Te rog ! F�-o ! 453 01:20:49,407 --> 01:20:52,717 Nu vreau s� mai tr�iesc ! Omoar�-m�, te rog ! 454 01:20:53,047 --> 01:20:54,116 F�-o ! 455 01:22:01,180 --> 01:22:04,198 Sub. by: Lukyan: videoteca-vhs. Blogspot.ro 34969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.