All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S10E16.Ghandi.Mulholland.in.Plastic.Doesnt.Get.Cancer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:05,105 ♪♪ 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,406 [ Thunder crashes ] 3 00:00:06,473 --> 00:00:08,441 [ Theme music plays ] 4 00:00:08,508 --> 00:00:12,111 ♪♪ 5 00:00:12,178 --> 00:00:14,414 [ Whirring ] 6 00:00:14,481 --> 00:00:18,351 ♪♪ 7 00:00:18,418 --> 00:00:20,553 Man: It's alive! [ Thunder rumbles ] 8 00:00:20,620 --> 00:00:27,620 ♪♪ 9 00:00:27,994 --> 00:00:29,862 [ Thunder crashes ] 10 00:00:29,929 --> 00:00:37,838 ♪♪ 11 00:00:38,304 --> 00:00:40,941 [ Clock ticking ] 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,109 Aah! 13 00:00:43,175 --> 00:00:44,577 What have you done to it?! 14 00:00:44,644 --> 00:00:46,546 What have you done to its eyes?! 15 00:00:46,612 --> 00:00:49,383 He has his father's eyes. 16 00:00:51,384 --> 00:00:54,321 Whose "D" do I need to ask to get another drink in this -- 17 00:00:54,388 --> 00:00:55,388 Does she know? 18 00:00:55,455 --> 00:00:58,224 Ahh...she knows. 19 00:00:58,291 --> 00:01:01,927 "Tinker Bell warned Peter, any time he says fairies 20 00:01:01,994 --> 00:01:06,099 don't exist, somewhere a fairy drops dead." 21 00:01:06,166 --> 00:01:07,433 Any time he says what? 22 00:01:07,500 --> 00:01:09,369 Uh, fairies don't exist. 23 00:01:09,436 --> 00:01:10,770 [ Gasps ] 24 00:01:10,837 --> 00:01:12,272 Fairies don't exist? 25 00:01:12,339 --> 00:01:13,373 [ Gasps ] 26 00:01:13,440 --> 00:01:14,540 That's what people can't say? 27 00:01:14,607 --> 00:01:17,076 Yes, fairies don't exist. [ Gasps ] 28 00:01:17,143 --> 00:01:18,511 Mommy, I'm worried about the fairies, 29 00:01:18,578 --> 00:01:20,746 the ones that die if you say, "Fairies don't exist." 30 00:01:20,813 --> 00:01:22,081 [ Gasps ] Harold! 31 00:01:22,148 --> 00:01:23,549 You don't have to worry about the fairies. 32 00:01:23,616 --> 00:01:24,684 They're not real. 33 00:01:24,751 --> 00:01:26,819 Fairies don't exist. Aah! 34 00:01:26,886 --> 00:01:29,255 What band did you all come to see tonight? 35 00:01:29,322 --> 00:01:30,724 Together: Fairies Don't Exist! 36 00:01:30,791 --> 00:01:31,724 [ Explosion ] 37 00:01:31,791 --> 00:01:33,392 I want to hear you chant it. 38 00:01:33,459 --> 00:01:35,428 Together: [ Chanting ] Fairies Don't Exist. 39 00:01:35,494 --> 00:01:37,429 Fairies Don't Exist. 40 00:01:37,496 --> 00:01:41,334 We now return to the adventures of Colonial Cat. 41 00:01:41,401 --> 00:01:44,170 Meow meow meow meow meow meow. 42 00:01:44,237 --> 00:01:46,205 Meow meow meow meow meow meow meow 43 00:01:46,272 --> 00:01:47,640 meow meow meow meow. 44 00:01:47,707 --> 00:01:49,942 Meow meow meow meow. 45 00:01:50,009 --> 00:01:51,977 Meow meow meow meow. 46 00:01:52,044 --> 00:01:54,814 Meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow. 47 00:01:54,881 --> 00:01:56,615 [ Horse neighs ] 48 00:01:56,682 --> 00:01:58,418 Man: Welcome back to "The Voice." 49 00:01:58,485 --> 00:02:00,286 Up next are a group of ex-terrorists 50 00:02:00,353 --> 00:02:04,523 pursuing their dream of becoming America's next hit band. 51 00:02:04,590 --> 00:02:08,127 ♪ We're Cold Slither, and we're playing our tune ♪ 52 00:02:08,194 --> 00:02:11,097 ♪ Rocking our music and coming for you ♪ 53 00:02:11,164 --> 00:02:13,165 ♪ We used to play for terror ♪ 54 00:02:13,232 --> 00:02:15,034 ♪ But now we sing for love ♪ Oh! 55 00:02:15,101 --> 00:02:18,571 ♪ We are to music like O.J. was to gloves ♪ 56 00:02:18,638 --> 00:02:20,973 ♪ Too fit to quit ♪ 57 00:02:21,040 --> 00:02:22,741 -Ohh! -Well, well, well. 58 00:02:22,808 --> 00:02:25,911 If it isn't Cold S-S-Slither, the band 59 00:02:25,978 --> 00:02:28,581 I created to poison the minds of the youth. 60 00:02:28,648 --> 00:02:31,884 Cobra Commander, let me explain. 61 00:02:31,951 --> 00:02:33,986 Did you really think you could just leave 62 00:02:34,053 --> 00:02:36,021 Cobra, audition for "The Voice," 63 00:02:36,088 --> 00:02:39,793 and sing so soulfully that I would forgive you? 64 00:02:39,860 --> 00:02:42,128 Uh...yes? 65 00:02:42,195 --> 00:02:43,563 Well, you were right. 66 00:02:43,630 --> 00:02:45,631 That was fantastic! 67 00:02:45,698 --> 00:02:47,233 Now's the time to choose. 68 00:02:47,300 --> 00:02:49,435 Which producer do you want to work with? 69 00:02:49,502 --> 00:02:51,338 We're going to go with... 70 00:02:51,405 --> 00:02:52,772 Blake Shelton! 71 00:02:52,839 --> 00:02:54,740 Blake fucking Shelton?! 72 00:02:54,807 --> 00:02:58,011 His career is dating Gwen Stefani. 73 00:02:58,078 --> 00:03:01,015 [ Soft music plays ] 74 00:03:02,916 --> 00:03:04,550 Captain, there's an iceberg ahead. 75 00:03:04,617 --> 00:03:06,220 Shh! Not now. 76 00:03:09,155 --> 00:03:10,923 Sisters, to Salem. 77 00:03:10,990 --> 00:03:13,259 We must suck the lives out of the children. 78 00:03:13,326 --> 00:03:15,128 But we have no brooms. 79 00:03:15,195 --> 00:03:16,763 Not to worry, sisters. 80 00:03:16,830 --> 00:03:19,933 We have something much better than brooms. 81 00:03:20,000 --> 00:03:21,401 [ Laughs ] 82 00:03:21,468 --> 00:03:23,203 Come! We fly! 83 00:03:23,270 --> 00:03:24,871 We fly! 84 00:03:24,938 --> 00:03:26,940 [ Laughter ] 85 00:03:27,007 --> 00:03:28,274 Whoa! 86 00:03:28,341 --> 00:03:29,742 The battery's low, Winnie. 87 00:03:29,809 --> 00:03:32,412 It's taking me back to the docking station. 88 00:03:32,479 --> 00:03:33,646 Oh! 89 00:03:33,713 --> 00:03:35,648 Aah! Aah! 90 00:03:35,715 --> 00:03:39,051 Okey-dokey, first name -- Bent-Neck, 91 00:03:39,118 --> 00:03:40,686 last name -- Lady. 92 00:03:40,753 --> 00:03:42,188 All right, ma'am, I'm sure we can help you. 93 00:03:42,255 --> 00:03:43,755 [ Deep voice ] Oh, thank God. 94 00:03:43,822 --> 00:03:47,827 I've been everywhere, and everyone says I'm a lost cause. 95 00:03:47,894 --> 00:03:49,995 No, there is no such thing. 96 00:03:50,062 --> 00:03:51,597 Oh, darn it. I'm sorry. 97 00:03:51,664 --> 00:03:54,901 We don't accept HMO. 98 00:03:54,968 --> 00:03:56,302 Aah! Jesus! 99 00:03:56,369 --> 00:03:57,970 Shit! Fuck. 100 00:03:58,037 --> 00:04:00,507 So, I says, "Putz, if you're a canary, 101 00:04:00,574 --> 00:04:02,142 I'm a fucking bald eagle." 102 00:04:02,209 --> 00:04:04,844 [ Laughs ] Classic pigeon burn. 103 00:04:04,911 --> 00:04:06,079 Hey, here comes Wonder Woman. 104 00:04:06,146 --> 00:04:08,414 She has such a unique flying stance. 105 00:04:08,481 --> 00:04:10,049 It's almost like she's sitting in a... 106 00:04:10,116 --> 00:04:12,552 Oh, my God, she's in her Invisible Jet! 107 00:04:12,619 --> 00:04:14,087 Fly away, Pig, fly! 108 00:04:14,154 --> 00:04:16,356 Aah! Fuck -Oh! 109 00:04:16,423 --> 00:04:17,825 Mayday, mayday. 110 00:04:20,860 --> 00:04:22,896 Oh, that was a close call, huh? 111 00:04:22,963 --> 00:04:24,564 You can fly. 112 00:04:24,631 --> 00:04:26,632 Why do you need an Invisible Jet? 113 00:04:26,699 --> 00:04:29,969 Oh, Pigeon God, please save us from this redundancy. 114 00:04:30,036 --> 00:04:34,640 I will not save you, for you have pigeon masturbated 115 00:04:34,707 --> 00:04:38,779 on the Sabbath, so sayeth Pigeon God. 116 00:04:38,846 --> 00:04:40,947 [ Pbht! ] 117 00:04:41,014 --> 00:04:42,682 Hi. I'm Will Hunting. 118 00:04:42,749 --> 00:04:44,284 And I'm his dumb friend. 119 00:04:44,351 --> 00:04:46,319 We're at Goodwill. We're about to go... 120 00:04:46,386 --> 00:04:47,587 Goodwill hunting. 121 00:04:47,654 --> 00:04:50,023 ...Goodwill hunting. Here we go. 122 00:04:50,090 --> 00:04:53,059 Fire, fire! Arrow! Wang! 123 00:04:53,126 --> 00:04:54,261 Yes! 124 00:04:55,861 --> 00:04:58,098 Hey, that was mine! You like apples? 125 00:04:58,165 --> 00:04:59,632 I-I guess. Oh! 126 00:04:59,699 --> 00:05:02,936 How do you like them apples, huh, old broad? 127 00:05:03,003 --> 00:05:04,437 Goodwill hunting. -Goodwill hunting. 128 00:05:04,504 --> 00:05:06,773 Getting this cashmere Pierre Cardin for $4.99. 129 00:05:06,840 --> 00:05:09,209 It's valued at least $49.99. 130 00:05:09,276 --> 00:05:10,409 Gonna flip it on eBay. 131 00:05:10,476 --> 00:05:12,446 My friend's wicked smart. Goodwill hunting. 132 00:05:14,548 --> 00:05:16,248 Ah, it's not your fault. 133 00:05:16,315 --> 00:05:18,618 It's not your fault you're the good Will Hunting. 134 00:05:18,685 --> 00:05:19,819 Nah, I think it is. 135 00:05:19,886 --> 00:05:21,153 Got to go see about a sale. 136 00:05:21,220 --> 00:05:23,790 Both: Goodwill hunting! 137 00:05:23,857 --> 00:05:25,224 [ Up-tempo music plays ] 138 00:05:25,291 --> 00:05:26,392 We're Mutt and Jeff. 139 00:05:26,459 --> 00:05:28,594 We were huge once. It seems unfair 140 00:05:28,661 --> 00:05:30,029 that we should just fade into obscurity like this. 141 00:05:30,096 --> 00:05:31,364 Avenge us. 142 00:05:31,431 --> 00:05:33,300 Where am I? 143 00:05:33,367 --> 00:05:34,934 What is this? 144 00:05:35,001 --> 00:05:36,469 [ Eerie music plays ] 145 00:05:36,536 --> 00:05:37,770 Step right up, Beverly! 146 00:05:37,837 --> 00:05:41,808 Introducing Pennywise the Dancing Clown! 147 00:05:41,875 --> 00:05:44,043 [ Gasping ] 148 00:05:44,110 --> 00:05:47,147 [ Eerie music plays ] 149 00:05:47,214 --> 00:05:48,548 No! No! 150 00:05:48,615 --> 00:05:51,350 ♪ Clowns, clowns, clowns ♪ 151 00:05:51,417 --> 00:05:54,588 ♪ Giant shoes and clowny tips ♪ 152 00:05:54,655 --> 00:05:55,588 [ Ting! ] 153 00:05:55,655 --> 00:05:58,657 ♪ Clowns, clowns, clowns ♪ 154 00:05:58,724 --> 00:06:02,395 ♪ In a tiny car, 10 clowns will fit ♪ 155 00:06:02,462 --> 00:06:05,198 ♪ Clowns, clowns, clowns ♪ 156 00:06:05,265 --> 00:06:09,035 ♪ They're a whole lots of epic fail ♪ 157 00:06:09,102 --> 00:06:11,938 ♪ Clowns, clowns, clowns ♪ 158 00:06:12,005 --> 00:06:15,875 ♪ John Wayne Gacy died in jail ♪ 159 00:06:15,942 --> 00:06:18,912 ♪ Clowns, clowns, clowns ♪ 160 00:06:18,979 --> 00:06:21,949 ♪ Ah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 161 00:06:25,018 --> 00:06:26,419 Ugh. 162 00:06:26,486 --> 00:06:29,355 Just a buck for all of that? 163 00:06:29,422 --> 00:06:31,658 [ Growls ] 164 00:06:31,725 --> 00:06:34,493 No appreciation for artistry. 165 00:06:34,560 --> 00:06:36,596 I'm sorry. It's about economy. 166 00:06:36,663 --> 00:06:38,098 We're downsizing. Got to let you go. 167 00:06:38,165 --> 00:06:39,899 Fire burn. 168 00:06:39,966 --> 00:06:41,467 No, not fired. 169 00:06:41,534 --> 00:06:43,569 Downsized. 170 00:06:43,636 --> 00:06:46,071 Still burn. 171 00:06:46,138 --> 00:06:48,241 You won't get away with this, Fat Cat. 172 00:06:48,308 --> 00:06:49,875 I already have. 173 00:06:49,942 --> 00:06:53,645 And now I will finally destroy the Rescue Rangers. 174 00:06:53,712 --> 00:06:56,015 [ Door opens ] Linda: There you are, Professor Pudge. 175 00:06:56,082 --> 00:06:57,083 Time to go to the doctor's. 176 00:06:57,150 --> 00:06:59,785 No, Linda, not now! Please! 177 00:06:59,852 --> 00:07:01,954 I'm afraid Professor Pudge's weight problems 178 00:07:02,021 --> 00:07:03,222 aren't getting any better. 179 00:07:03,289 --> 00:07:04,958 It's not Professor Pudge. 180 00:07:05,025 --> 00:07:06,158 It's Fat Cat. 181 00:07:06,225 --> 00:07:07,626 Which, now that I say it out loud, is worse. 182 00:07:07,693 --> 00:07:10,029 If you don't do something soon, he's going to die, 183 00:07:10,096 --> 00:07:13,232 and feline-obesity surgeries are very expensive. 184 00:07:13,299 --> 00:07:15,034 Oh, Professor, I'll miss the way 185 00:07:15,101 --> 00:07:17,269 you wore little sport coats and vests. 186 00:07:17,336 --> 00:07:20,406 Even though I never bought you little sport coats and vests. 187 00:07:20,473 --> 00:07:22,275 [ Crying ] Oh, I can't watch this. 188 00:07:22,342 --> 00:07:23,743 What the hell is going on here? 189 00:07:23,810 --> 00:07:25,612 Favorite part of my job. I got... 190 00:07:25,679 --> 00:07:27,014 What?! Oh! 191 00:07:29,316 --> 00:07:31,417 Aah! You fool! 192 00:07:31,484 --> 00:07:35,320 I'm the head of a giant animal-based crime syndicate. 193 00:07:35,387 --> 00:07:39,392 I'm motherfucking Fat Cat. [ Heart beating ] 194 00:07:39,459 --> 00:07:40,726 Oh, a heart attack. 195 00:07:40,793 --> 00:07:42,161 [ Gasping ] 196 00:07:42,228 --> 00:07:44,964 [ Gasping ] 197 00:07:45,031 --> 00:07:47,600 ♪♪ 198 00:07:47,667 --> 00:07:51,070 We're looking for a contractor to build our new home. 199 00:07:51,137 --> 00:07:52,371 You're in luck. 200 00:07:52,438 --> 00:07:53,473 At Fortnite Builders, we pride ourselves 201 00:07:53,540 --> 00:07:55,041 on being fast and resourceful. 202 00:07:55,108 --> 00:07:57,076 Here, you want a staircase? 203 00:07:57,143 --> 00:07:59,312 Ah! Boom! Fortnite! Do I get the job? 204 00:07:59,379 --> 00:08:00,879 Wow, he's fast. 205 00:08:00,946 --> 00:08:03,349 Since when is speed something you're impressed with, Joanne? 206 00:08:03,416 --> 00:08:05,252 Rocket launcher! Got to go. 207 00:08:06,152 --> 00:08:07,787 We'd love to have a Cape-Cod-style house... 208 00:08:07,854 --> 00:08:09,522 Uh-huh, uh-huh. ...nestled among the trees. 209 00:08:09,589 --> 00:08:11,857 House, land, Cod, Fortnite! 210 00:08:11,924 --> 00:08:13,726 Chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop! 211 00:08:13,793 --> 00:08:15,728 Did he just cut down all our trees? 212 00:08:15,795 --> 00:08:17,096 Destroying wood? 213 00:08:17,163 --> 00:08:19,232 Looks like you've got something in common, Joanne. 214 00:08:19,299 --> 00:08:20,901 Boom! Fortnite! 215 00:08:22,301 --> 00:08:24,304 That's just a poorly constructed tower with stairs 216 00:08:24,371 --> 00:08:25,738 that go nowhere. 217 00:08:25,805 --> 00:08:27,607 Oh, sniped! 218 00:08:27,674 --> 00:08:28,607 Hop and weave, Joanne. 219 00:08:28,674 --> 00:08:29,775 What? What? Hop and weave. 220 00:08:29,842 --> 00:08:31,244 Ah, okay, okay. Okay. Hop, hop, hop, hop, hop. 221 00:08:31,311 --> 00:08:33,580 Hop, hop -- Aah! 222 00:08:33,647 --> 00:08:35,348 Okay, what the fuck is going on? 223 00:08:35,415 --> 00:08:36,482 You're one of us now. 224 00:08:36,549 --> 00:08:39,086 Never stop jumping, Joanne. Never stop. 225 00:08:44,657 --> 00:08:46,759 Double down. Good luck. 226 00:08:46,826 --> 00:08:48,694 19. Dealer wins. 227 00:08:48,761 --> 00:08:51,297 Oh, oh! How much for this Doomcaliber Knight? 228 00:08:51,364 --> 00:08:52,465 It's pretty beat-up, but... 229 00:08:52,532 --> 00:08:53,932 Sir, call these people. 230 00:08:53,999 --> 00:08:56,903 A gambling addiction is no joke, and they can help you. 231 00:08:56,970 --> 00:09:00,106 Maybe... 232 00:09:00,173 --> 00:09:01,941 But he won't. 233 00:09:02,008 --> 00:09:04,210 You can tell by the look on his face. 234 00:09:04,277 --> 00:09:08,047 ♪♪ 235 00:09:08,114 --> 00:09:09,048 I'm Pete. 236 00:09:09,115 --> 00:09:09,850 I'm Pete. 237 00:09:10,584 --> 00:09:11,384 I'm Pete. 238 00:09:11,451 --> 00:09:12,119 I'm Pete. 239 00:09:12,186 --> 00:09:13,919 I'm Pete. 240 00:09:13,986 --> 00:09:15,522 I'm Pete. I'm Pete. 241 00:09:15,589 --> 00:09:18,924 -I'm Pete. -She's Pete? 242 00:09:18,991 --> 00:09:20,794 -I'm Pete. -I'm Pete. 243 00:09:20,861 --> 00:09:22,528 -I'm Pete. -I'm Pete. 244 00:09:22,595 --> 00:09:24,598 I'm Pete. I'm Pete. 245 00:09:24,665 --> 00:09:26,199 I'm Pete. I'm Pete. 246 00:09:26,266 --> 00:09:27,368 I'm Pete. 247 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 I'm Pete. 248 00:09:30,470 --> 00:09:31,972 -I'm Pete. -I'm Pete. 249 00:09:32,039 --> 00:09:33,906 -I'm Pete. -I'm Pete. 250 00:09:33,973 --> 00:09:35,541 I'm Pete. I'm Pete. 251 00:09:35,608 --> 00:09:36,976 -I'm Pete. -I'm Pete. 252 00:09:37,043 --> 00:09:38,478 [ Gunshot ] I'm Pete. 253 00:09:38,545 --> 00:09:39,979 I'm -- [ Gunshot ] 254 00:09:40,046 --> 00:09:41,614 I'm Pete! 255 00:09:41,681 --> 00:09:42,982 -I'm Pete. -I'm Pete. 256 00:09:43,049 --> 00:09:45,484 I'm Pete! 257 00:09:45,551 --> 00:09:46,987 -I'm Pete. -I'm Pete. 258 00:09:47,054 --> 00:09:48,254 -I'm Pete. -I'm Pete. 259 00:09:48,321 --> 00:09:51,791 -I'm Pete. -I'm Pete! 260 00:09:51,858 --> 00:09:54,060 I'm...Pete! 261 00:09:54,127 --> 00:09:54,961 Man: I'm Pete. 262 00:09:55,028 --> 00:09:56,329 I'm Pete, 263 00:09:56,396 --> 00:09:58,031 I'm Pete! 264 00:09:58,098 --> 00:09:59,800 [ Loud thudding ] 265 00:09:59,867 --> 00:10:00,800 I'm Pete! 266 00:10:00,867 --> 00:10:03,003 I'm Pete. 267 00:10:03,070 --> 00:10:06,639 I'm Pete! 268 00:10:06,706 --> 00:10:08,307 I'm Pete. I'm Pete. 269 00:10:08,374 --> 00:10:09,742 I'm Pete. I'm Pete. 270 00:10:09,809 --> 00:10:11,111 I'm Pete. I'm Pete. 271 00:10:11,178 --> 00:10:14,180 I'm Pete! 272 00:10:14,247 --> 00:10:16,616 -I'm Pete. -I'm Pete. 273 00:10:16,683 --> 00:10:19,854 I'm -- Aaaah! 274 00:10:23,256 --> 00:10:25,992 Deep male voice: I am Pete, 275 00:10:26,059 --> 00:10:29,128 destroyer of Petes. 276 00:10:29,195 --> 00:10:32,465 [ Birds chirping ] 277 00:10:32,532 --> 00:10:33,667 -I'm Pete. -I'm Pete. 278 00:10:33,734 --> 00:10:35,401 -I'm Pete. -I'm Pete. 279 00:10:35,468 --> 00:10:37,337 -I'm Pete. -I'm Pete. 280 00:10:37,404 --> 00:10:38,971 -I'm Pete. -I'm Pete. 281 00:10:39,038 --> 00:10:41,107 -I'm Pete. -I'm Pete. 282 00:10:41,174 --> 00:10:42,408 My name's Peter. 283 00:10:42,475 --> 00:10:44,443 I'm Peter. 284 00:10:44,510 --> 00:10:45,478 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 285 00:10:45,545 --> 00:10:46,812 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 286 00:10:46,879 --> 00:10:48,814 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 287 00:10:48,881 --> 00:10:49,982 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 288 00:10:50,049 --> 00:10:51,316 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 289 00:10:51,383 --> 00:10:53,152 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 290 00:10:53,219 --> 00:10:54,153 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 291 00:10:54,220 --> 00:10:55,487 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 292 00:10:55,554 --> 00:10:57,490 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 293 00:10:57,557 --> 00:10:59,693 Ba-gawk! Bawk. 294 00:11:01,527 --> 00:11:03,564 Stupid Monkey. 19412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.