All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S10E13.Max.Caenen.in.Why.Would.He.Know.If.His.Mothers.a.Size.Queen.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,475
♪♪
2
00:00:04,542 --> 00:00:05,476
[ Thunder crashes ]
3
00:00:05,543 --> 00:00:07,078
[ Cackles ]
4
00:00:07,144 --> 00:00:11,848
[ Theme music plays ]
5
00:00:11,915 --> 00:00:13,884
[ Whirring ]
6
00:00:13,951 --> 00:00:17,721
♪♪
7
00:00:17,788 --> 00:00:19,590
Man: It's alive!
8
00:00:19,657 --> 00:00:27,198
♪♪
9
00:00:27,264 --> 00:00:28,599
[ Thunder rumbles ]
10
00:00:28,666 --> 00:00:38,475
♪♪
11
00:00:38,542 --> 00:00:41,645
[ Deep voice ] I don't know what
happened to my voice, Dave.
12
00:00:41,712 --> 00:00:43,814
Just look at the flowers,
Alvin.
13
00:00:43,881 --> 00:00:44,815
[ Revolver cocks ]
14
00:00:44,882 --> 00:00:46,683
♪♪
15
00:00:46,750 --> 00:00:47,518
[ Gunshot ]
16
00:00:47,585 --> 00:00:48,585
Who's next?
17
00:00:48,652 --> 00:00:52,189
Run, Theodore!
Shiiiiit!
18
00:00:52,255 --> 00:00:53,590
Lady of the Lake,
19
00:00:53,657 --> 00:00:55,526
King Arthur
lies dying from battle
20
00:00:55,593 --> 00:00:57,828
and would see Excalibur
returns to you,
21
00:00:57,895 --> 00:00:59,763
so when a new king arises,
22
00:00:59,830 --> 00:01:03,100
he shall find Excalibur waiting.
23
00:01:03,167 --> 00:01:08,005
♪♪
24
00:01:08,072 --> 00:01:09,840
Oh, bollocks.
25
00:01:09,906 --> 00:01:10,808
Uh...
26
00:01:10,874 --> 00:01:11,809
[ Fingers snap ]
27
00:01:11,875 --> 00:01:14,679
Excalibur!
28
00:01:14,745 --> 00:01:16,180
Blazes.
29
00:01:16,247 --> 00:01:19,183
Oh, are you getting
frustrated, magic arm?
30
00:01:19,250 --> 00:01:20,851
There's just as much lake
over here.
31
00:01:20,917 --> 00:01:23,254
Come here to the sword,
magic arm.
32
00:01:24,121 --> 00:01:25,255
[ Fingers snap ]
33
00:01:25,322 --> 00:01:26,691
Have you ever tried
throwing a sword?
34
00:01:26,757 --> 00:01:29,359
The center of balance
betrays the throw.
35
00:01:29,426 --> 00:01:31,095
Have pity.
36
00:01:32,529 --> 00:01:33,764
Oh, bloody right.
37
00:01:33,830 --> 00:01:35,632
I'm going to get the sword,
and I'm going to cut
38
00:01:35,699 --> 00:01:37,567
the fucking magic arm
off of you,
39
00:01:37,634 --> 00:01:39,236
you fucking lake
with an arm on it.
40
00:01:39,303 --> 00:01:41,739
You fucking fucker.
41
00:01:41,805 --> 00:01:42,907
Oh! Right!
42
00:01:42,973 --> 00:01:45,609
Fucking come here,
you fucking bitch!
43
00:01:45,676 --> 00:01:49,113
Percival, God has laid
his grace upon me,
44
00:01:49,180 --> 00:01:50,981
for I have recovered,
and I --
45
00:01:51,048 --> 00:01:53,650
Oh, shit.
Jesus, fucking!
46
00:01:53,717 --> 00:01:55,152
Get back here!
47
00:01:55,219 --> 00:01:56,320
Ow!
48
00:01:56,387 --> 00:02:00,190
Narrator: And so
Legend of Excalibur lives on.
49
00:02:00,257 --> 00:02:02,426
This one's a bit
of a fixer-upper
50
00:02:02,492 --> 00:02:04,227
but has excellent
curb appeal.
51
00:02:04,294 --> 00:02:05,563
I'll take it.
52
00:02:05,630 --> 00:02:07,197
You don't want
to see the inside?
53
00:02:07,264 --> 00:02:09,567
Are you kidding?
It's a skull!
54
00:02:09,634 --> 00:02:11,902
I'm a skull!
Oh, come on.
55
00:02:11,969 --> 00:02:14,004
I'll give you 15%
over listing.
56
00:02:14,071 --> 00:02:17,341
[ Jet engine roars in distance ]
57
00:02:17,407 --> 00:02:20,177
[ Sighing ] Oh, shit.
I'm under a fucking flight path.
58
00:02:20,244 --> 00:02:22,313
I'll take it!
59
00:02:22,379 --> 00:02:23,481
♪♪
60
00:02:23,547 --> 00:02:28,085
Happy birthday, Ronald!
Make a wish!
61
00:02:28,152 --> 00:02:32,522
[ Chuckling ] Yes!
Now that's a Happy Meal.
62
00:02:34,224 --> 00:02:35,192
[ Rapid chiming ]
63
00:02:35,726 --> 00:02:36,093
Shh!Shh!
Shh!Shh!
64
00:02:36,426 --> 00:02:37,428
Come on.
This is a library.
65
00:02:37,494 --> 00:02:38,262
Shh!
66
00:02:38,328 --> 00:02:40,163
[ Chiming ]
Study.
67
00:02:40,230 --> 00:02:41,432
Where were you
carrying those?
68
00:02:41,498 --> 00:02:44,602
Leave the library!
Shh.
69
00:02:44,669 --> 00:02:46,304
The Mirror of Erised
70
00:02:46,370 --> 00:02:50,073
shows us our heart's
most desperate desire.
71
00:02:50,140 --> 00:02:51,975
-Boobs.
-Titties.
72
00:02:52,042 --> 00:02:53,377
-Boobs.
-Tits.
73
00:02:53,443 --> 00:02:55,078
-Boobs.
-Boobs.
74
00:02:55,145 --> 00:02:55,913
-Titties.
-Boobs.
75
00:02:55,980 --> 00:02:56,914
[ Whimpering ]
76
00:02:56,981 --> 00:02:58,682
What is it
you see, Harry?
77
00:02:58,749 --> 00:03:01,986
Oh, um, I s-s-saw
my parents.
78
00:03:02,052 --> 00:03:03,854
W-What do you see,
Professor?
79
00:03:03,921 --> 00:03:10,094
♪♪
80
00:03:10,160 --> 00:03:13,697
Socks --
Thick woolen socks.
81
00:03:14,097 --> 00:03:15,699
[ Telephone rings ]
82
00:03:15,766 --> 00:03:18,069
Charles Fort speaking.
Roosevelt here.
83
00:03:18,135 --> 00:03:20,037
There's a most
unfortunate ordeal
84
00:03:20,103 --> 00:03:23,074
developing in
the Pine Barrens.
85
00:03:23,140 --> 00:03:24,608
Ah, the Jersey Devil.
86
00:03:24,675 --> 00:03:26,610
Yes, the unfortunate creature
must be acting up
87
00:03:26,677 --> 00:03:28,279
because it's mating season.
88
00:03:28,346 --> 00:03:29,813
I'm on my way.
89
00:03:29,880 --> 00:03:31,282
Duty calls, my dear.
90
00:03:31,349 --> 00:03:33,784
Every monster just needs
a solid whopping.
91
00:03:33,851 --> 00:03:37,854
♪♪
92
00:03:37,921 --> 00:03:39,190
Perfect landing.
93
00:03:39,257 --> 00:03:41,358
Here, chicky,
chicky, chicky!
94
00:03:41,425 --> 00:03:43,127
♪♪
95
00:03:43,193 --> 00:03:44,128
Aah!
96
00:03:44,195 --> 00:03:45,596
♪♪
97
00:03:45,663 --> 00:03:46,597
Oh!
98
00:03:46,664 --> 00:03:48,031
You like it rough, eh?
99
00:03:49,533 --> 00:03:50,667
Ha ha!
100
00:03:50,734 --> 00:03:53,204
Care for a bunch of fives,
you rambunctious hoyden?
101
00:03:53,271 --> 00:03:54,838
♪♪
102
00:03:54,905 --> 00:03:56,207
Bup, bup!
103
00:03:56,274 --> 00:03:59,043
Bup! Whoa!
104
00:03:59,109 --> 00:04:00,778
Now, a bit of...
105
00:04:00,845 --> 00:04:02,880
ought to subdue
your beastly nature.
106
00:04:02,947 --> 00:04:06,584
♪♪
107
00:04:06,650 --> 00:04:09,854
Wow, once again,
music tames the savage beast,
108
00:04:09,921 --> 00:04:12,723
and by music,
I mean my prodigious engine.
109
00:04:12,789 --> 00:04:15,125
[ Growls ]
110
00:04:15,192 --> 00:04:18,529
Oh, come to take a whack
of the white staff, have you?
111
00:04:18,595 --> 00:04:20,531
Well, come forth then,
lusty goblin!
112
00:04:20,597 --> 00:04:23,033
I've got two ripe ghoulies
waiting for you!
113
00:04:23,100 --> 00:04:24,034
[ Growls ]
114
00:04:24,101 --> 00:04:25,736
[ Ding! ]
115
00:04:25,803 --> 00:04:26,837
Why?
116
00:04:26,904 --> 00:04:28,506
Why did I not figure this out?
117
00:04:28,572 --> 00:04:31,208
Why would aliens look apes?
118
00:04:31,275 --> 00:04:35,012
Why would I,
a NASA-trained astronaut,
119
00:04:35,079 --> 00:04:37,848
not recognize the night sky?
120
00:04:37,915 --> 00:04:39,684
Why would aliens
speak English?
121
00:04:39,750 --> 00:04:43,921
So stupid, stupid maniac!
122
00:04:43,988 --> 00:04:46,924
I carry a big gun,
and I won't treat you gently,
123
00:04:46,991 --> 00:04:48,258
so tell me, Fabrizio,
124
00:04:48,325 --> 00:04:50,360
where is the skinny Sicilian?
[ Knocks on door ]
125
00:04:50,427 --> 00:04:52,196
Frank, it's time.
126
00:04:52,263 --> 00:04:54,532
♪♪
127
00:04:54,598 --> 00:04:56,200
Come on, man.
You're Frank "Fucking" Castle.
128
00:04:56,267 --> 00:04:57,301
You're a star.
129
00:04:57,368 --> 00:04:59,403
You're a big, bright,
shining star.
130
00:04:59,470 --> 00:05:01,139
Yep.
Here's your problem.
131
00:05:01,205 --> 00:05:03,774
Gross.
Is there more than one?
132
00:05:03,841 --> 00:05:05,776
There's 802 of them.
You gotta catch them all.
133
00:05:05,843 --> 00:05:08,179
Ugh, how much is
that going to cost?
134
00:05:08,245 --> 00:05:10,248
Ah, yeah.
Mm, yeah --
135
00:05:10,314 --> 00:05:11,982
Woman: Wheres my little
honey, Derek?
136
00:05:12,049 --> 00:05:14,017
Geez, Mom!
Knock first!
137
00:05:14,084 --> 00:05:16,387
I-I-I'm sorry, Derek.
I just wanted to say good night.
138
00:05:16,454 --> 00:05:17,888
Ugh, good night.
139
00:05:17,955 --> 00:05:20,224
[ Door slams ]
140
00:05:20,290 --> 00:05:22,726
Mm, yeah.
Yeah --
141
00:05:22,793 --> 00:05:24,062
Don't forget
to set your alarm --
142
00:05:24,128 --> 00:05:26,029
Oh, my God!
Derek!
143
00:05:26,096 --> 00:05:27,030
[ Screams ]
144
00:05:27,097 --> 00:05:29,267
I said, "Knock"!
145
00:05:29,333 --> 00:05:31,269
Aah!
Good catch, loser.
146
00:05:31,335 --> 00:05:32,270
Ugh.
147
00:05:32,336 --> 00:05:33,437
All: Boo-yah!
148
00:05:33,504 --> 00:05:35,173
'Sup, blood?
149
00:05:35,239 --> 00:05:36,607
What's shaking?
150
00:05:36,674 --> 00:05:39,910
The Koosh Kins --
from the '90s?
151
00:05:39,977 --> 00:05:41,679
Yeah, nice memory,
home slice.
152
00:05:41,746 --> 00:05:44,282
Get ready to join
the cool leagues!
153
00:05:44,348 --> 00:05:45,816
♪♪
154
00:05:45,883 --> 00:05:48,719
♪ Hey, what's up, everyone,
we're from Planet Koosh ♪
Koosh!
155
00:05:48,786 --> 00:05:51,255
♪ If you never heard of it,
you're a douche ♪
D-D-D-D-Douche!
156
00:05:51,321 --> 00:05:53,957
♪ We've returned to Earth
to help you get cool ♪
157
00:05:54,024 --> 00:05:56,760
♪ You got to roll with us, dog,
don't be a fool ♪
158
00:05:56,827 --> 00:05:59,230
♪ Give me a slice, dog,
and we'll get you pimping ♪
159
00:05:59,296 --> 00:06:02,066
♪ Hey, you the bomb,
but you, you be tripping ♪
160
00:06:02,133 --> 00:06:04,435
Trish, I'm really sorry
for what's about to happen.
161
00:06:04,502 --> 00:06:07,271
♪ Hey, shorty, what's up,
you looking so fat, boo ♪
162
00:06:07,338 --> 00:06:09,907
♪ I'm pumped for tonight,
see you in the chat room ♪
163
00:06:09,973 --> 00:06:13,044
You are ruining everything!
[ Screams ]
164
00:06:13,111 --> 00:06:14,879
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
What's up? Wait, wait, wait.
165
00:06:14,945 --> 00:06:17,414
Guys, are we, like,
no longer with it?
166
00:06:17,481 --> 00:06:18,983
Well, that kid is
whack, homes.
167
00:06:19,050 --> 00:06:20,184
Let's hit Blockbuster
168
00:06:20,251 --> 00:06:22,453
and rent the latest
Pauly Shore movie.
169
00:06:22,520 --> 00:06:23,855
Word!Word!
Word!Word!
170
00:06:23,921 --> 00:06:27,524
Man: It puts the lotion
on its skin,
171
00:06:27,591 --> 00:06:28,960
or it gets the hose.
172
00:06:29,027 --> 00:06:32,930
I've got to stop
using this temp agency.
173
00:06:32,997 --> 00:06:35,933
Is it weird I used
to kidnap your girlfriend?
174
00:06:36,000 --> 00:06:37,802
Eh.
175
00:06:37,868 --> 00:06:39,871
Welcome, X-Men,
to your first day.
176
00:06:39,937 --> 00:06:43,274
When did you gifted youngsters
learn you were gifted?
177
00:06:43,341 --> 00:06:45,242
Hi, my name is
Scott Summers.
178
00:06:45,309 --> 00:06:48,145
I realized I had optic blast
when I survived a plane crash.
179
00:06:48,212 --> 00:06:49,346
Great.
180
00:06:49,413 --> 00:06:52,416
Now I will use my psychic powers
to show that moment.
181
00:06:52,483 --> 00:06:53,685
What now?
182
00:06:53,751 --> 00:06:57,421
I love you,
Victoria's Secret catalog.
183
00:06:57,488 --> 00:06:59,957
Oh, oh! Aaaaaah! Wow!
184
00:07:00,024 --> 00:07:02,760
Uh...I, uh -- Wh-What?
That never...
185
00:07:02,827 --> 00:07:03,828
It's okay, Scott.
186
00:07:03,895 --> 00:07:06,196
Mutant abilities emerge
during puberty.
187
00:07:06,263 --> 00:07:07,398
Who's next?
Bobby.
188
00:07:07,464 --> 00:07:08,999
Holy shit.
I don't want to do this.
189
00:07:09,066 --> 00:07:10,668
Look, let's just say
I was being bullied,
190
00:07:10,735 --> 00:07:11,902
and I turned
a bully into ice.
191
00:07:11,969 --> 00:07:13,203
Excellent, Bobby.
192
00:07:13,270 --> 00:07:15,039
Now let's see it
on the big board.
193
00:07:15,106 --> 00:07:17,275
Okay, I'm already dropping out,
so -- s-so don't!
194
00:07:17,341 --> 00:07:19,176
Cool, everyone is asleep.
195
00:07:19,243 --> 00:07:21,045
Good thing I've packed
my Victoria's Secret --
196
00:07:21,112 --> 00:07:22,447
Ugh!
197
00:07:22,513 --> 00:07:23,648
God damn it!
198
00:07:23,715 --> 00:07:25,350
Who's next? Jean.
199
00:07:25,416 --> 00:07:26,551
♪♪
200
00:07:26,618 --> 00:07:28,185
I re-enroll.
Bobby is back in.
201
00:07:28,252 --> 00:07:29,253
Go ahead.
Goodness.
202
00:07:29,320 --> 00:07:31,856
Well, I suppose maybe it
happened during, um,
203
00:07:31,923 --> 00:07:33,057
a slumber party
pillow fight?
204
00:07:33,124 --> 00:07:34,359
Yeah, it did.
Yeah.
205
00:07:34,425 --> 00:07:36,026
And then my top
accidentally came off,
206
00:07:36,093 --> 00:07:38,896
and I could hear
the other girls' thoughts,
207
00:07:38,963 --> 00:07:40,731
and that
is when I knew.
208
00:07:40,798 --> 00:07:42,767
Show it. Show it.
Show it. Show it. Show it.
209
00:07:42,834 --> 00:07:45,836
Thank you, Jean.
Let's take a looky-loo.
210
00:07:45,903 --> 00:07:48,373
This shrimp cocktail
is delicious,
211
00:07:48,439 --> 00:07:51,609
but I wish I had a napkin.
Oh, there's one.
212
00:07:51,676 --> 00:07:53,478
[Gasps] Oh, neat.
213
00:07:53,544 --> 00:07:55,646
I have special powers.
214
00:07:55,713 --> 00:07:59,284
Oh, no.
I think the shrimp was --
215
00:07:59,350 --> 00:08:00,618
Oh, gross!
216
00:08:00,685 --> 00:08:01,886
Turn it off!
No, no.
217
00:08:01,952 --> 00:08:05,223
Youngster Jean waited patiently
through your vision.
218
00:08:05,290 --> 00:08:08,792
[ All retching ]
219
00:08:08,859 --> 00:08:12,296
[ All retching ]
220
00:08:12,363 --> 00:08:14,132
♪♪
221
00:08:14,199 --> 00:08:17,001
Is this what you wanted,
you pervs?
222
00:08:17,067 --> 00:08:18,169
♪♪
223
00:08:18,236 --> 00:08:19,803
Out of lasagna.
224
00:08:19,870 --> 00:08:22,473
Maybe that weirdo across
the street has some.
225
00:08:22,540 --> 00:08:23,574
Another thrilling journey
226
00:08:23,641 --> 00:08:26,277
through Garfield's
one dimension.
227
00:08:26,344 --> 00:08:28,880
[ Horn blares ]
228
00:08:28,946 --> 00:08:31,815
Fucking Mondays.
229
00:08:31,882 --> 00:08:33,484
Garfield, no!
230
00:08:33,551 --> 00:08:34,652
I'm nothing without you,
231
00:08:34,719 --> 00:08:36,654
no marketing value
whatsoever.
232
00:08:36,721 --> 00:08:40,691
Don't you bury that cat
in the Pet Sematary now.
233
00:08:40,758 --> 00:08:42,660
Sometimes,
dead is better.
234
00:08:42,727 --> 00:08:44,128
How could dead
be better?
235
00:08:44,194 --> 00:08:47,531
Not dead, Ded's.
Ded's Pet Crematorium.
236
00:08:47,598 --> 00:08:49,400
[ Chuckles ]
237
00:08:49,467 --> 00:08:51,870
[ Horn blares ]
238
00:08:51,936 --> 00:08:53,204
Oh, no.
Odie, move.
239
00:08:53,271 --> 00:08:55,940
♪♪
240
00:08:56,006 --> 00:08:57,308
Yeah, I'm sure
this will be fine.
241
00:08:57,375 --> 00:08:59,010
This will
not be fine.
242
00:08:59,076 --> 00:09:01,345
He who disturbs
our sacred ground
243
00:09:01,412 --> 00:09:04,181
shall pay
a terrible price.
244
00:09:04,248 --> 00:09:07,318
Didn't you hear me?
Can anyone hear me?
245
00:09:07,385 --> 00:09:10,154
I once had sex
with my horse.
246
00:09:10,221 --> 00:09:12,957
That felt good to get out.
247
00:09:13,024 --> 00:09:16,127
I love being
old and alone.
248
00:09:16,194 --> 00:09:18,329
I don't have to wipe
when I shit.
249
00:09:18,396 --> 00:09:21,533
Eh?
250
00:09:21,599 --> 00:09:22,734
[ Screams ]
251
00:09:22,801 --> 00:09:25,369
That's the most upsetting place
to cut.
252
00:09:25,436 --> 00:09:26,538
♪♪
253
00:09:26,604 --> 00:09:27,705
[ Screams ]
254
00:09:27,771 --> 00:09:30,274
That's the most upsetting place
to cut.
255
00:09:30,341 --> 00:09:31,375
[ Screams ]
256
00:09:31,442 --> 00:09:32,877
Stop trying
to top yourself.
257
00:09:32,944 --> 00:09:34,979
Well, now I'm going to slice
that little flap of skin
258
00:09:35,046 --> 00:09:36,514
between your penis
and your balls.
259
00:09:36,580 --> 00:09:38,315
[ Retches ]
260
00:09:38,382 --> 00:09:39,684
[ Voice breaking ]
With Garfield and Odie gone,
261
00:09:39,750 --> 00:09:41,753
it's just you and me, Nermal.
262
00:09:41,820 --> 00:09:44,789
[ Giggles ]
I'm the world's cutest cat
263
00:09:44,856 --> 00:09:48,292
living with the world's
saddest 37-year-old man.
264
00:09:48,359 --> 00:09:51,328
My life is crap.
[ Giggles ]
265
00:09:51,395 --> 00:09:53,831
[ Sobbing ]
I hate Mondays.
266
00:09:53,898 --> 00:09:55,166
♪♪
267
00:09:55,233 --> 00:09:57,835
Garfield,
you look terrible.
268
00:09:57,902 --> 00:09:59,370
I look exactly
the same.
269
00:09:59,437 --> 00:10:01,873
That's what I meant --
terrible.
270
00:10:01,940 --> 00:10:04,609
[ Screams ]
271
00:10:04,675 --> 00:10:06,911
So, no, your cat
is not a zombie.
272
00:10:06,978 --> 00:10:09,113
All his fat must have cushioned
the impact from the truck.
273
00:10:09,180 --> 00:10:11,115
You buried me alive,
you fat-shaming,
274
00:10:11,182 --> 00:10:12,550
loveless piece
of milk toast.
275
00:10:12,616 --> 00:10:13,718
But he killed
our neighbor.
276
00:10:13,784 --> 00:10:15,953
Classic case...
of the lasagna withdrawals.
277
00:10:16,020 --> 00:10:17,221
They cause short-term
irritability.
278
00:10:17,288 --> 00:10:18,523
Short-term?
279
00:10:18,589 --> 00:10:21,158
Did it wear off before or after
you killed Nermal?
280
00:10:21,225 --> 00:10:21,859
Before.
281
00:10:21,926 --> 00:10:24,361
That pussy was a twat.
282
00:10:24,428 --> 00:10:28,065
[ Both laugh ]
283
00:10:28,132 --> 00:10:29,901
My greatest novel yet.
284
00:10:29,968 --> 00:10:31,569
[ Snorts ]
285
00:10:31,635 --> 00:10:32,604
Argh!
286
00:10:32,670 --> 00:10:35,306
No van could kill me!
Steve King!
287
00:10:35,373 --> 00:10:36,307
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
288
00:10:36,374 --> 00:10:37,542
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
289
00:10:37,608 --> 00:10:39,544
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
290
00:10:39,610 --> 00:10:40,712
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
291
00:10:40,778 --> 00:10:41,946
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
292
00:10:42,013 --> 00:10:43,881
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
293
00:10:43,948 --> 00:10:44,882
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
294
00:10:44,949 --> 00:10:46,117
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
295
00:10:46,184 --> 00:10:48,219
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
296
00:10:48,286 --> 00:10:50,421
Ba-gawk! Bawk.
19732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.