All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S10E07.Snoopy.Camino.Lindo.in.Quick.and.Dirty.Squirrel.Shot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,271
♪♪
2
00:00:04,337 --> 00:00:05,571
[ Thunder crashes ]
3
00:00:05,638 --> 00:00:07,607
[ Theme music plays ]
4
00:00:07,674 --> 00:00:11,277
♪♪
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,880
[ Whirring ]
6
00:00:15,381 --> 00:00:16,950
[ Whirring ]
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,152
Man: It's alive!
[ Thunder rumbles ]
8
00:00:19,219 --> 00:00:26,219
♪♪
9
00:00:26,592 --> 00:00:28,795
[ Thunder crashes ]
10
00:00:28,862 --> 00:00:35,862
♪♪
11
00:00:38,036 --> 00:00:39,371
Announcer: From the studio
that brought you
12
00:00:39,438 --> 00:00:42,041
"Paranormal Activity"
and "Sinister"...
13
00:00:42,108 --> 00:00:44,310
-Did you hear that?
-It's coming from the attic.
14
00:00:44,377 --> 00:00:46,580
...learn what happens...
15
00:00:46,646 --> 00:00:47,713
Aah!
16
00:00:47,780 --> 00:00:51,251
...when a studio heavily invests
in the wrong IP.
17
00:00:51,317 --> 00:00:52,218
Run!
18
00:00:52,285 --> 00:00:53,553
[ Panting ]
19
00:00:53,620 --> 00:00:54,821
[ Laughs ]
20
00:00:54,887 --> 00:00:55,688
It's a Weeble!
21
00:00:55,755 --> 00:00:58,058
It glows in the dark!
22
00:00:58,125 --> 00:00:59,692
How is it doing that?
23
00:00:59,759 --> 00:01:02,595
Announcer: A property so far
outside our target demographic,
24
00:01:02,662 --> 00:01:04,997
we were insane
to make this movie.
25
00:01:05,064 --> 00:01:08,234
Why won't
you fall down?
26
00:01:08,301 --> 00:01:09,836
They never fall down!
27
00:01:09,903 --> 00:01:11,237
Never!
28
00:01:11,304 --> 00:01:14,073
[ Laughter ]
29
00:01:14,140 --> 00:01:16,008
Flag down the car!
Help!
30
00:01:16,075 --> 00:01:19,145
[ Laughing, screaming ]
31
00:01:22,682 --> 00:01:24,150
[ Groans ]
32
00:01:25,552 --> 00:01:28,121
[ Munching ]
33
00:01:28,188 --> 00:01:28,988
[ Gulps ]
34
00:01:29,055 --> 00:01:34,194
[ Sniffing ]
35
00:01:34,261 --> 00:01:35,661
Ruh-roh!
36
00:01:35,727 --> 00:01:38,865
Oh, Shaggy, what did you put
a Scooby Snack in my bra?
37
00:01:38,932 --> 00:01:40,567
Like, what? No!
38
00:01:40,634 --> 00:01:42,134
Oh, I think
it's a lump.
39
00:01:42,201 --> 00:01:45,371
Like, dude, you should get
that checked out, like, A.S.A.P.
40
00:01:45,438 --> 00:01:48,275
I'm sure it's fine.
My boobs are just lumpy.
41
00:01:50,777 --> 00:01:53,612
Scalpel.
She was lucky.
42
00:01:53,679 --> 00:01:55,416
Caught the tumor just in time.
43
00:01:56,916 --> 00:01:59,485
And I would've gotten away
with it, too,
44
00:01:59,552 --> 00:02:02,323
if it weren't
for those meddling kids.
45
00:02:03,022 --> 00:02:04,757
Our baby is hideous!
46
00:02:04,824 --> 00:02:07,860
What have we done?
Why, God?! Why!
47
00:02:07,927 --> 00:02:09,830
It's an abomination.
48
00:02:09,897 --> 00:02:10,863
[ Sobs ]
49
00:02:10,930 --> 00:02:11,897
[ Doorbell rings ]
50
00:02:11,964 --> 00:02:13,933
I'll get it, honey.
Hello.
51
00:02:14,000 --> 00:02:15,768
I have come to drink
your blood!
52
00:02:15,835 --> 00:02:16,703
[ Screams ]
Ha-ha!
53
00:02:16,770 --> 00:02:17,837
It's going
to be okay, honey.
54
00:02:17,904 --> 00:02:20,172
He can't come in
unless we invite him in.
55
00:02:20,239 --> 00:02:22,242
Isn't that so,
you bastard?
56
00:02:22,309 --> 00:02:24,044
Yep.
57
00:02:24,111 --> 00:02:25,812
Aah!
Ha! Ha-ha-ha!
58
00:02:25,879 --> 00:02:27,381
Come here now.
59
00:02:28,581 --> 00:02:30,784
Wow, well-played.
60
00:02:30,851 --> 00:02:31,886
Good job.
61
00:02:33,520 --> 00:02:35,622
Hey! [ Grunts ]
62
00:02:35,689 --> 00:02:37,056
Aah!
63
00:02:37,123 --> 00:02:39,559
♪♪
64
00:02:39,626 --> 00:02:40,894
[ Elephant trumpets ]
65
00:02:40,961 --> 00:02:42,295
Whenever I travel
on the ark
66
00:02:42,362 --> 00:02:44,230
to avoid the destruction
of the world,
67
00:02:44,297 --> 00:02:46,332
I go first class.
[ Chuckles ]
68
00:02:46,399 --> 00:02:48,668
Captain Noah,
iceberg right ahead!
69
00:02:48,735 --> 00:02:49,669
So?
70
00:02:49,736 --> 00:02:51,371
The ark was designed
by God himself.
71
00:02:51,438 --> 00:02:53,040
It's unsinkable.
72
00:02:55,542 --> 00:02:57,376
I can't believe
a fancy show horse
73
00:02:57,443 --> 00:03:01,213
like you would ever fall
for a stow-away donkey like me.
74
00:03:01,280 --> 00:03:02,982
My father would never
approve, Jack.
75
00:03:03,049 --> 00:03:05,117
But, you know,
glub-glub drowny-drowny.
76
00:03:05,184 --> 00:03:07,487
Come on, mount me
with that donkey D.
77
00:03:07,554 --> 00:03:09,856
Aah!
78
00:03:09,923 --> 00:03:11,324
[ Elephant trumpets ]
79
00:03:11,391 --> 00:03:13,393
Oh, no!
80
00:03:13,460 --> 00:03:15,228
Aaah!
81
00:03:15,295 --> 00:03:17,263
[ Quartet plays ]
82
00:03:17,330 --> 00:03:18,664
God's Rolls-Royce.
83
00:03:18,731 --> 00:03:22,001
Let this be my eternal tomb
as I go down with the ship.
84
00:03:22,068 --> 00:03:24,204
This ship, which God designed.
85
00:03:24,271 --> 00:03:25,872
Screw you, God!
86
00:03:25,939 --> 00:03:27,707
[ Gurgles ]
87
00:03:27,774 --> 00:03:29,075
[ Elephant trumpets ]
88
00:03:29,142 --> 00:03:30,710
[ Splash ]
89
00:03:30,777 --> 00:03:33,045
[ Monkey chittering ]
90
00:03:33,112 --> 00:03:34,247
Oh, I can see my house
from here.
91
00:03:34,314 --> 00:03:35,581
Focus, Rose.
92
00:03:35,648 --> 00:03:37,651
We need to stay alive
until the rescue arks arrive.
93
00:03:37,718 --> 00:03:40,020
And if they --
94
00:03:43,323 --> 00:03:46,726
[ Gasping, panting ]
95
00:03:46,793 --> 00:03:49,128
We're all gonna die!
[ Squeaks ]
96
00:03:49,195 --> 00:03:50,864
Hang on, Jack.
I love you.
97
00:03:50,931 --> 00:03:52,165
And I you, Rose.
98
00:03:52,232 --> 00:03:53,766
I want to start
a family with you.
99
00:03:53,833 --> 00:03:56,636
A beautiful family
of hybrid donkey-horses.
100
00:03:56,703 --> 00:03:58,338
Those are
called mules.
101
00:03:58,405 --> 00:03:59,438
Mules?!
102
00:03:59,505 --> 00:04:01,808
I'm not shooting a mule
out of my ass.
103
00:04:01,875 --> 00:04:04,177
They come out
of your vagina.
104
00:04:04,244 --> 00:04:06,613
My vagina?!
Rose!
105
00:04:06,680 --> 00:04:07,613
Ohh-- No, don't!
106
00:04:07,680 --> 00:04:09,015
Oh, no.
Jack, you're sinking...
107
00:04:09,082 --> 00:04:10,416
Ah, it's cold!
108
00:04:10,483 --> 00:04:17,483
♪♪
109
00:04:17,590 --> 00:04:19,960
Announcer: Representing
the United States, from OCP,
110
00:04:20,027 --> 00:04:21,493
it's RoboCop.
111
00:04:21,560 --> 00:04:23,930
And from China,
it's the People's Republic's
112
00:04:23,997 --> 00:04:26,265
awesome, definitely not stolen,
tech corporation
113
00:04:26,332 --> 00:04:28,401
with the RoboCarp.
114
00:04:28,468 --> 00:04:29,936
Halt!
You are under arrest
115
00:04:30,003 --> 00:04:31,671
for copyright
infringement.
116
00:04:31,738 --> 00:04:34,542
No, you are arrest,
white devil.
117
00:04:36,243 --> 00:04:38,646
Oh, shit.
118
00:04:41,214 --> 00:04:42,515
Follow
the yellow brick road.
119
00:04:42,582 --> 00:04:43,883
Follow
the yellow brick road?
120
00:04:43,950 --> 00:04:46,285
That's right!
Tourists come all over
121
00:04:46,352 --> 00:04:47,954
the world to walk
its golden trail.
122
00:04:48,021 --> 00:04:49,823
Old Shelly O'Malley
helped build it.
123
00:04:49,890 --> 00:04:50,890
Shelly?
124
00:04:50,957 --> 00:04:54,694
Oh. I'm on a schedule
and don't care. So...
125
00:04:54,761 --> 00:04:58,063
♪ It represents
the blood of our kin ♪
126
00:04:58,130 --> 00:05:01,100
♪ The blood of our kin,
the blood of our kin ♪
127
00:05:01,167 --> 00:05:03,736
♪ They ignored the OSHA rules ♪
128
00:05:03,803 --> 00:05:06,305
♪ The local codes
of safety guides ♪
129
00:05:06,372 --> 00:05:09,108
♪ Generations gone,
worked to death, children died ♪
130
00:05:09,175 --> 00:05:12,045
♪ I lost my hands ♪
131
00:05:12,112 --> 00:05:13,279
[ Laughs ]
132
00:05:13,346 --> 00:05:15,181
We've got much more information
in our gift shop,
133
00:05:15,248 --> 00:05:16,383
if you'll just --
Oh, she's gone.
134
00:05:16,450 --> 00:05:18,051
♪ La-la-la la-la ♪
135
00:05:18,118 --> 00:05:19,351
Garbage!
136
00:05:19,418 --> 00:05:21,654
Wow, Liv.
A real Hollywood party.
137
00:05:21,721 --> 00:05:24,256
Oh, Maddie,
you sweet Wisconsin rube.
138
00:05:24,323 --> 00:05:26,559
You deserve a taste of your
sister's glamorous life
139
00:05:26,626 --> 00:05:27,660
once in a while.
140
00:05:27,727 --> 00:05:30,063
Liv Rooney,
shining as bright as ever.
141
00:05:30,130 --> 00:05:32,331
And with a twin?
I'm 17.
142
00:05:32,398 --> 00:05:34,167
All right,
and your twin is...
143
00:05:34,234 --> 00:05:35,935
Also 17, idiot.
144
00:05:36,002 --> 00:05:38,004
Oh, look!
An open bar.
145
00:05:38,071 --> 00:05:39,671
Just a warning, Maddie --
out here,
146
00:05:39,738 --> 00:05:42,542
teenage actresses are passed
around like party favors.
147
00:05:42,609 --> 00:05:45,678
Wow! Trevor Trembo from
that super hero movie!
148
00:05:45,745 --> 00:05:48,648
You ladies looked parched,
so I gathered these libations.
149
00:05:48,715 --> 00:05:49,582
We're underage.
150
00:05:49,649 --> 00:05:51,217
Age is just a number.
151
00:05:51,284 --> 00:05:53,019
So is 9-1-1.
152
00:05:53,086 --> 00:05:54,120
[ Slurping ]
153
00:05:54,187 --> 00:05:55,287
Exit stage left...
154
00:05:55,354 --> 00:05:57,723
Wow, I feel like we have
targets on our backs.
155
00:05:57,790 --> 00:05:59,325
Hi. Is one of you
Liv Rooney?
156
00:05:59,392 --> 00:06:01,994
Duh! I'm the one
without glasses?
157
00:06:02,061 --> 00:06:04,731
Yeah, I don't know your whole
life story, but cool, great.
158
00:06:04,798 --> 00:06:06,331
Anyway, that kid from
"Stranger Things"
159
00:06:06,398 --> 00:06:08,434
who looks like a soft-boiled
egg wanted me to ask
160
00:06:08,501 --> 00:06:09,936
if you and your sister
will make out with him
161
00:06:10,003 --> 00:06:10,803
in his UberBLACK.
162
00:06:10,870 --> 00:06:11,971
I got this one.
163
00:06:12,038 --> 00:06:14,207
You can tell that creep --
We'll do it.
164
00:06:14,274 --> 00:06:15,775
Okay.
Enjoy your decision.
165
00:06:15,842 --> 00:06:17,676
Liv, I thought
you didn't do that.
166
00:06:17,743 --> 00:06:19,612
Maddie, if I could get on
"Stranger Things",
167
00:06:19,679 --> 00:06:21,113
it could make
my whole career.
168
00:06:21,180 --> 00:06:23,683
Come on, take on
for Team Rooney!
169
00:06:23,750 --> 00:06:24,951
Hello?
170
00:06:25,018 --> 00:06:26,152
Soft-boiled egg?
171
00:06:26,219 --> 00:06:28,387
Sorry, girls,
you snooze you lose.
172
00:06:28,454 --> 00:06:31,490
I can't believe I'm a producer
on "Stranger Things" now!
173
00:06:31,557 --> 00:06:33,226
And I have
a featured role!
174
00:06:33,293 --> 00:06:35,628
[ Engine starts, tires squeal ]
175
00:06:35,695 --> 00:06:38,631
Damn you, egg boy
from "Stranger Things"!
176
00:06:38,698 --> 00:06:41,034
Can we go back
to Wisconsin now?
177
00:06:41,101 --> 00:06:42,836
How would you like
a nice Hawaiian punch?
178
00:06:42,903 --> 00:06:44,872
Oh, yeah!
179
00:06:46,139 --> 00:06:48,541
Oh! Ohh, yeah.
180
00:06:48,608 --> 00:06:50,143
Oh, yeah!
181
00:06:50,210 --> 00:06:51,811
Oh, yeah!
182
00:06:51,878 --> 00:06:55,181
Oh, yeah!
183
00:06:55,248 --> 00:06:57,483
Together: Slender Man,
Slender Man, suit and tie.
184
00:06:57,550 --> 00:07:01,388
Slender Man, Slender Man,
you will die.
185
00:07:01,455 --> 00:07:02,755
Nothing?
186
00:07:02,822 --> 00:07:03,889
[ Grunting ]
Shh. Listen.
187
00:07:03,956 --> 00:07:05,525
I think he's coming.
188
00:07:05,592 --> 00:07:06,693
[ Screaming ]
189
00:07:06,760 --> 00:07:09,228
Sorry I'm late.
Far.
190
00:07:09,295 --> 00:07:10,797
You were far.
Uh...
191
00:07:10,864 --> 00:07:12,298
Slender Man?
Oh, my God.
192
00:07:12,365 --> 00:07:13,633
We --
Just give me a sec.
193
00:07:13,700 --> 00:07:15,201
Give me a sec.
Whoa!
194
00:07:15,268 --> 00:07:16,869
Okay.
195
00:07:16,936 --> 00:07:18,638
Hey, you girls
like Five Guys?
196
00:07:18,705 --> 00:07:20,440
'Cause I am addicted.
197
00:07:20,507 --> 00:07:23,109
[ Laughs ]
198
00:07:23,176 --> 00:07:24,577
Whew!
All right, I'm okay.
199
00:07:24,644 --> 00:07:27,146
Seriously, the fries
are amazing.
200
00:07:27,213 --> 00:07:29,115
Five Guys.
Man, I'm tellin' you...
201
00:07:29,182 --> 00:07:30,183
Sorry, sorry.
Go on.
202
00:07:30,250 --> 00:07:31,985
Mary-Sue Elizabeth
of Brighton Drive
203
00:07:32,052 --> 00:07:33,686
has earned our wrath.
204
00:07:33,753 --> 00:07:35,021
We summon thee!
205
00:07:35,088 --> 00:07:36,356
Why are you fat?
206
00:07:36,423 --> 00:07:38,424
Anna!
Yeah, I deserve that.
207
00:07:38,491 --> 00:07:40,426
Look, the first time
I was spotted
208
00:07:40,493 --> 00:07:42,461
I was on a cleanse.
Nice and slim.
209
00:07:42,528 --> 00:07:44,864
So the girl called me
Slender Man.
210
00:07:44,931 --> 00:07:46,733
I have to
live up to the name.
211
00:07:46,800 --> 00:07:47,867
And you know the pressure
212
00:07:47,934 --> 00:07:49,602
of keeping your weight
down all the time.
213
00:07:49,669 --> 00:07:51,571
Well, you will, girls.
214
00:07:51,638 --> 00:07:53,372
Believe me, you will.
215
00:07:53,439 --> 00:07:56,041
Slender Man, Slender Man,
all the children run.
216
00:07:56,108 --> 00:07:57,610
Slender Man --
Okay. Hey, hey, hey.
217
00:07:57,677 --> 00:07:59,011
Call me Stuart.
Right?
218
00:07:59,078 --> 00:08:00,980
I feel like you're
fat-shaming me now.
219
00:08:01,047 --> 00:08:03,382
Stuart, Stuart,
to him it's fun.
220
00:08:03,449 --> 00:08:05,951
You shouldn't worry about
what other people think of you.
221
00:08:06,018 --> 00:08:07,186
You kids are all right.
222
00:08:07,253 --> 00:08:08,354
Here.
Take this.
223
00:08:08,421 --> 00:08:09,555
Show it at Five Guys,
224
00:08:09,622 --> 00:08:11,390
and you'll get
$3 off your order.
225
00:08:11,457 --> 00:08:13,159
But don't forget
to make sure they see
226
00:08:13,226 --> 00:08:14,994
the referral number
so I get $3 off, too.
227
00:08:15,061 --> 00:08:16,696
Stuart, come on.
Focus.
228
00:08:16,763 --> 00:08:19,432
This is a picture of Mary,
and here is a lock of her hair.
229
00:08:19,499 --> 00:08:20,733
You have to go
kill her now.
230
00:08:20,800 --> 00:08:22,001
She called me fat.
231
00:08:22,068 --> 00:08:24,670
You know, I feel like
there's a subtext here,
232
00:08:24,737 --> 00:08:26,205
and it's making me
uncomfortable.
233
00:08:26,272 --> 00:08:28,608
Okay, we have to
go home, Stuart.
234
00:08:28,674 --> 00:08:30,243
If our moms wake up
and we're not there...
235
00:08:30,310 --> 00:08:32,679
Yeah, yeah.
I got it. Fine.
236
00:08:32,746 --> 00:08:34,647
Mary on Brighton.
Ugh!
237
00:08:34,714 --> 00:08:36,448
Do your job!
238
00:08:36,515 --> 00:08:39,184
Ugh, these fries
are really good.
239
00:08:39,251 --> 00:08:42,288
Yeah, you see?
You get it, Mary.
240
00:08:42,355 --> 00:08:45,157
[ Chuckles ] I could eat
Five Guys every day.
241
00:08:45,224 --> 00:08:48,828
Looks like you did eat
five guys, fatty.
242
00:08:48,895 --> 00:08:50,864
Mm.
243
00:08:50,931 --> 00:08:53,266
Yeah, that
kind of hurts, Mary.
244
00:08:53,333 --> 00:08:55,901
Announcer: Welcome back
to the fifth-annual brodeo,
245
00:08:55,968 --> 00:08:58,337
A.K.A. the brony rodeo.
246
00:08:58,404 --> 00:08:59,938
And out of the chute comes
Zeb Deacons,
247
00:09:00,005 --> 00:09:02,774
riding last year's reigning
brodeo champ, Glitter Snap.
248
00:09:02,841 --> 00:09:04,977
When not bronying, Glitter Snap
is a corporate attorney
249
00:09:05,044 --> 00:09:06,478
for a yoga lifestyles brand
250
00:09:06,545 --> 00:09:08,748
and also enjoys go-karting
in his spare time.
251
00:09:08,815 --> 00:09:10,350
-Aah! Aah!
-Oh, that does not
252
00:09:10,417 --> 00:09:11,885
look good, folks.
253
00:09:11,951 --> 00:09:14,655
Oh, fuck. Ah!
254
00:09:16,822 --> 00:09:19,625
And Glitter Snap's wife Helen
makes the difficult decision...
255
00:09:19,692 --> 00:09:21,562
No! No, no, no, no!
Wait, wait, wait!
256
00:09:24,063 --> 00:09:26,099
This isn't Walmart.
Where am I?
257
00:09:26,166 --> 00:09:27,599
Happy Family Midge!
258
00:09:27,666 --> 00:09:29,669
Welcome to the Island
of Recalled Toys.
259
00:09:29,736 --> 00:09:30,969
Recalled toys?
260
00:09:31,036 --> 00:09:33,639
But I teach kids about
the beauty of pregnancy.
261
00:09:33,705 --> 00:09:35,775
Well, many of us
are pulled off the shelves
262
00:09:35,842 --> 00:09:38,045
unfairly -- like me!
263
00:09:39,412 --> 00:09:42,316
Anyway, you'll have
plenty of company here.
264
00:09:45,351 --> 00:09:48,554
There's very little demand for
a lawn dart that kills children.
265
00:09:48,621 --> 00:09:51,758
Or a sky dancer
that pokes out eyeballs.
266
00:09:51,825 --> 00:09:54,661
Or an Elmo with Tourette's!
Cunt!
267
00:09:54,728 --> 00:09:56,162
But we're
all accepted here.
268
00:09:56,228 --> 00:09:58,564
You're home.
Right, everybody?
269
00:09:58,631 --> 00:10:01,600
♪ An Easy Bake Oven
that's hotter than hell ♪
270
00:10:01,667 --> 00:10:04,771
♪ A Tarzan who jacks it
while trying to yell ♪
271
00:10:04,838 --> 00:10:07,473
♪ On Christmas day, you'll see ♪
272
00:10:07,540 --> 00:10:10,976
♪ They won't let us
near anyone's tree ♪
273
00:10:11,043 --> 00:10:14,213
♪ The Cabbage Patch dolly
who'll scalp your head bald ♪
274
00:10:14,280 --> 00:10:18,116
♪ A Viper that chokes kids
ain't long for the mall ♪
275
00:10:18,183 --> 00:10:23,222
♪ It's hard to see
how we ever passed toy R&D ♪
276
00:10:23,289 --> 00:10:29,728
♪ Now we're here on the island
of toy travesties ♪
277
00:10:29,795 --> 00:10:33,099
Wow, I guess I can
really be myself with you guys.
278
00:10:33,166 --> 00:10:35,935
Whoo!
Ah, just the miracle of --
279
00:10:36,002 --> 00:10:37,437
[ Retches ]
280
00:10:37,504 --> 00:10:40,306
[ Screaming ]
281
00:10:40,373 --> 00:10:43,843
[ Crying ]
282
00:10:43,910 --> 00:10:44,877
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
283
00:10:44,944 --> 00:10:46,211
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
284
00:10:46,278 --> 00:10:48,214
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
285
00:10:48,281 --> 00:10:49,382
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
286
00:10:49,449 --> 00:10:50,716
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
287
00:10:50,783 --> 00:10:52,551
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
288
00:10:52,618 --> 00:10:53,552
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
289
00:10:53,619 --> 00:10:54,887
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
290
00:10:54,954 --> 00:10:56,890
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
291
00:10:56,957 --> 00:10:59,093
Ba-gawk! Bawk.
19888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.