All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S10E03.Fila.Ogden.in.Maggies.Got.a.Full.Load.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,668 --> 00:00:04,436
Hi, April O'Neil.
The porn star.
2
00:00:04,503 --> 00:00:06,306
Love your work.
No, the one from "60 Minutes."
3
00:00:06,373 --> 00:00:08,241
60 minutes of porn?
It's too much.
4
00:00:08,308 --> 00:00:09,675
I chafe.
It's a disaster.
5
00:00:09,741 --> 00:00:11,577
How do you respond to charges
that your campaign
6
00:00:11,644 --> 00:00:13,546
was secretly run
by the evil Shredder,
7
00:00:13,613 --> 00:00:14,947
archenemy
of The Ninja Turtles?
8
00:00:15,014 --> 00:00:16,615
I've never met him,
don't know him.
9
00:00:16,682 --> 00:00:18,918
Here's a photo of the two of you
sharing a milkshake.
10
00:00:18,985 --> 00:00:20,886
Fake new, fake shake,
shake news.
11
00:00:20,953 --> 00:00:22,721
So, the two of you
didn't conspire
12
00:00:22,788 --> 00:00:25,525
to steal all the pizzas
in New York on June 9, 2016?
13
00:00:25,592 --> 00:00:27,593
No, that's a date
I remember well.
14
00:00:27,660 --> 00:00:29,862
I have the best memory.
That was The Purge.
15
00:00:29,929 --> 00:00:32,098
The what?
The Purge --
the day when everything
16
00:00:32,165 --> 00:00:33,867
is legal
and unimpeachable.
17
00:00:33,933 --> 00:00:35,134
Shredder,
who I don't know,
18
00:00:35,201 --> 00:00:37,437
and I had a meeting,
and I believe I ate a hobo.
19
00:00:37,503 --> 00:00:40,840
Uh, Mr. Trump?
The Purge is not real.
20
00:00:40,907 --> 00:00:42,808
My lawyers
assure me it is,
21
00:00:42,875 --> 00:00:46,379
and that is why I killed
and ate a hobo.
22
00:00:46,446 --> 00:00:49,115
We ate his colon
like "Lady and the Tramp."
23
00:00:49,182 --> 00:00:51,083
Lady and the Trump,
write that down.
24
00:00:51,150 --> 00:00:52,618
You can't --
I already copyrighted it.
25
00:00:52,685 --> 00:00:54,354
Use it in one
of your porns.
26
00:00:54,420 --> 00:00:56,222
Also, I do not
know Shredder.
27
00:00:56,289 --> 00:00:58,458
Sad!
The Purge, baby.
28
00:00:58,525 --> 00:00:59,992
And one more thing...
29
00:01:00,058 --> 00:01:03,229
Both: Live from New York,
it's "Robot Chicken"!
30
00:01:03,295 --> 00:01:07,267
Announcer: It's time
for "Robot Chicken,"
31
00:01:07,333 --> 00:01:09,602
with Seth Green,
32
00:01:09,669 --> 00:01:12,438
the Robot Chicken,
33
00:01:12,505 --> 00:01:14,774
the Humping Robot,
34
00:01:14,841 --> 00:01:16,843
Pickle Joe,
35
00:01:16,909 --> 00:01:18,544
Bitch Pudding,
36
00:01:18,611 --> 00:01:20,379
still Kenan Thompson...
37
00:01:20,446 --> 00:01:21,815
I'm never leavin'!
38
00:01:21,882 --> 00:01:24,351
...Sunshine Cowboy,
39
00:01:24,418 --> 00:01:26,919
Rick Sanchez,
40
00:01:26,986 --> 00:01:29,288
with Matthew Sandwich,
41
00:01:29,355 --> 00:01:30,857
and tonight's musical guest,
42
00:01:30,924 --> 00:01:33,159
the Stone Protectors.
43
00:01:33,226 --> 00:01:35,195
And now, please welcome
44
00:01:35,262 --> 00:01:39,165
young Han Solo!
45
00:01:39,232 --> 00:01:40,500
Name?
46
00:01:40,567 --> 00:01:41,568
Han.
47
00:01:41,635 --> 00:01:42,969
Full name.
Just Han.
48
00:01:43,036 --> 00:01:44,670
I'm traveling alone.
Alone?
49
00:01:44,737 --> 00:01:45,972
All right,
then I'm gonna put you down
50
00:01:46,039 --> 00:01:48,074
as "Han Solo."
51
00:01:48,141 --> 00:01:49,242
What?
52
00:01:49,309 --> 00:01:51,311
Name's, uh, Jack.
53
00:01:51,378 --> 00:01:52,879
Jack Porkins, you mean.
54
00:01:52,946 --> 00:01:54,747
Oink, oink!
Wide boy coming through!
55
00:01:54,814 --> 00:01:56,315
You son of a bitch!
[ Screams ]
56
00:01:56,382 --> 00:01:58,284
Think you're fast, Hobbs?
57
00:01:58,351 --> 00:02:00,586
Toretto,
I was born furious.
58
00:02:00,653 --> 00:02:03,656
But are you
fast and furious?
59
00:02:03,723 --> 00:02:05,725
Too fast, too furious.
60
00:02:05,792 --> 00:02:07,427
Tokyo Drift!Tokyo Drift!
61
00:02:07,494 --> 00:02:08,461
[ Goal siren blares ]
62
00:02:08,528 --> 00:02:09,595
First one
around the rink
63
00:02:09,662 --> 00:02:10,864
has the biggest dick.
64
00:02:10,931 --> 00:02:12,565
Oh, no!
I'm redlining!
65
00:02:12,632 --> 00:02:15,434
♪♪
66
00:02:15,501 --> 00:02:18,337
It's about family, cuz!
67
00:02:18,404 --> 00:02:22,709
♪♪
68
00:02:22,776 --> 00:02:25,545
Belle, if you won't
eat dinner with me,
69
00:02:25,612 --> 00:02:27,446
you won't eat at all!
70
00:02:27,513 --> 00:02:28,848
[ Door slams ]
Oh, Wardrobe...
71
00:02:28,915 --> 00:02:30,083
whatever shall I do?
72
00:02:30,150 --> 00:02:32,351
Uhh, fall in love
with the Beast?
73
00:02:32,418 --> 00:02:34,386
I don't know,
we're pretty complicit here.
74
00:02:34,453 --> 00:02:37,323
Do you think Chipotle delivers
this far into the woods?
75
00:02:37,390 --> 00:02:40,359
Ah! They do!
Perfect!
76
00:02:40,426 --> 00:02:41,762
Oh, my God, Belle!
77
00:02:41,829 --> 00:02:43,596
Stupid.
78
00:02:43,663 --> 00:02:45,398
Yes, hi, police?
79
00:02:45,465 --> 00:02:47,900
I'm being held prisoner
by a gigantic horny
80
00:02:47,967 --> 00:02:49,601
Sasquatch in a --
Woman: Postmates!
81
00:02:49,668 --> 00:02:51,905
Burrito bowl with carnitas
for Belle?!
82
00:02:51,972 --> 00:02:53,907
Could you hold on?
My food's here.
83
00:02:53,974 --> 00:02:56,476
Uh, thanks so much.
No, not you --
84
00:02:56,543 --> 00:02:57,710
Okay. Sure.
You, too.
85
00:02:57,777 --> 00:03:00,145
Uh, did you know
that there's a huge dog
86
00:03:00,212 --> 00:03:03,082
in a Victorian suit
throwing a tantrum downstairs?
87
00:03:03,149 --> 00:03:05,618
This is private property!
88
00:03:05,685 --> 00:03:07,419
We've got a code 4-5-9!
89
00:03:07,486 --> 00:03:09,656
Giant hamster throwing
household items!
90
00:03:09,723 --> 00:03:10,657
Fire!
91
00:03:10,724 --> 00:03:12,325
[ Groaning ]
92
00:03:12,392 --> 00:03:14,994
[ Howls ]
93
00:03:15,061 --> 00:03:16,762
♪♪
94
00:03:16,829 --> 00:03:19,699
Oh, no! White man down!
Call the paramedics!
95
00:03:19,766 --> 00:03:21,900
Did you say
he was white?
96
00:03:21,967 --> 00:03:25,171
Narrator: In the year 2020,
President Kirk Cameron outlawed
97
00:03:25,238 --> 00:03:28,541
all birth control and abortions,
but nobody stopped doing it.
98
00:03:28,608 --> 00:03:30,777
Society was flooded by babies,
99
00:03:30,844 --> 00:03:32,245
so we fled to the train,
100
00:03:32,312 --> 00:03:35,248
the train we call
Baby Piercer.
101
00:03:35,315 --> 00:03:37,016
Babies are death.
102
00:03:37,083 --> 00:03:39,618
The train is life.
103
00:03:39,685 --> 00:03:41,921
Looks like you, scum,
need a reminder.
104
00:03:41,988 --> 00:03:44,490
No! Not like this!
105
00:03:44,557 --> 00:03:47,194
[ Screams ]
106
00:03:47,261 --> 00:03:48,928
[ Babies coo ]
107
00:03:48,995 --> 00:03:50,296
Narrator: Baby Piercer.
108
00:03:50,363 --> 00:03:52,499
But no one was prepared
for the truth.
109
00:03:52,566 --> 00:03:55,301
[ Laughs ]
Baby Piercer.
110
00:03:55,368 --> 00:03:57,904
This is not my idea
of a swell time,
111
00:03:57,971 --> 00:03:59,706
Indiana Jones!
112
00:03:59,773 --> 00:04:01,140
Goodbye forever.
113
00:04:01,207 --> 00:04:03,243
Excuse me, sir?
I need a guide to Delhi.
114
00:04:03,310 --> 00:04:04,243
Oh!
115
00:04:04,310 --> 00:04:06,746
♪♪
116
00:04:06,813 --> 00:04:08,414
Let me call you
a cab.
117
00:04:08,481 --> 00:04:11,551
♪♪
118
00:04:11,618 --> 00:04:13,920
Man: Hey!
DJ Marshmallow, over here!
119
00:04:13,987 --> 00:04:16,589
-Ugh!
-Wow!
120
00:04:16,656 --> 00:04:18,758
[ All clamoring ]
121
00:04:18,825 --> 00:04:22,094
[ Clamoring stops ]
122
00:04:22,161 --> 00:04:24,096
-Let's eat him.
-Oh, man. Let me have some.
123
00:04:24,163 --> 00:04:26,165
Man: Oh, goodness.
It tastes -- It tastes...
124
00:04:26,232 --> 00:04:28,935
Yes, while it's true that
one of our self-driving cars
125
00:04:29,002 --> 00:04:30,269
killed a woman last year,
126
00:04:30,336 --> 00:04:33,206
we are now happy
to unveil Version 2.0.
127
00:04:33,273 --> 00:04:35,674
Whoa, whoa!
Privacy please!
128
00:04:35,741 --> 00:04:38,911
This new Autobot and I are
sharing a private moment.
129
00:04:38,978 --> 00:04:41,247
Optimus Prime,
that is not an Autobot!
130
00:04:41,314 --> 00:04:42,148
[ Crashing ]
131
00:04:42,215 --> 00:04:42,949
That's right.
132
00:04:43,016 --> 00:04:44,617
She's a Decepticon.
133
00:04:44,684 --> 00:04:48,054
Uber has already started
her reign of death and terror.
134
00:04:48,121 --> 00:04:49,288
Right, my sweet?
135
00:04:49,355 --> 00:04:50,891
Automated voice:
Please, buckle up.
136
00:04:50,958 --> 00:04:51,958
Indeed.
137
00:04:52,025 --> 00:04:53,692
Buckle up
for the destruction
138
00:04:53,759 --> 00:04:56,162
that we will impart
on this world together.
139
00:04:56,229 --> 00:04:59,332
No! Uber!
Tell me it isn't so?
140
00:04:59,399 --> 00:05:00,800
Where would you
like to go?
141
00:05:00,867 --> 00:05:04,169
I want to go back to a time when
we didn't lie to each other.
142
00:05:04,236 --> 00:05:06,272
Calculating route.
Ready to go.
143
00:05:06,339 --> 00:05:08,641
[ Engine starts, tires squeal ]
144
00:05:08,708 --> 00:05:10,777
I think I'm in love
with you.
145
00:05:10,844 --> 00:05:12,144
♪♪
146
00:05:12,211 --> 00:05:15,315
Goodbye, Australia.
America, here I come.
147
00:05:15,382 --> 00:05:16,983
♪ Duh-duh-duh -- ♪
148
00:05:17,050 --> 00:05:18,318
[ Horn blares ]
149
00:05:18,385 --> 00:05:21,354
[ Horns blare ]
150
00:05:21,421 --> 00:05:25,559
♪♪
151
00:05:29,329 --> 00:05:31,898
Billy and Bethany
have $200,000
152
00:05:31,965 --> 00:05:33,967
to turn this man-baby
monstrosity
153
00:05:34,034 --> 00:05:35,467
into the home
of their dreams.
154
00:05:35,534 --> 00:05:38,271
The previous owner went missing
while looking for his bike.
155
00:05:38,338 --> 00:05:39,305
[ Chuckling ] Wow!
156
00:05:39,372 --> 00:05:42,341
This house is one big
'80s coke dream!
157
00:05:42,408 --> 00:05:44,110
Get the fuck off me!
Hey, what the --
158
00:05:44,177 --> 00:05:46,812
Chip, stop
messing around!
159
00:05:46,879 --> 00:05:49,315
I am not missing around, Joanna!
That chair hit me.
160
00:05:49,382 --> 00:05:51,717
No, I didn't.
161
00:05:51,784 --> 00:05:54,421
[ Screams ]
162
00:05:54,488 --> 00:05:55,789
Ooh, the pain!
163
00:05:55,856 --> 00:05:56,790
Ha ha! Get it?
164
00:05:56,857 --> 00:05:58,124
Ah, the pain!
165
00:05:58,191 --> 00:06:00,826
[ Coughs ] Hey,
what is all this crap?
166
00:06:00,893 --> 00:06:03,630
Today's secret word is...
asbestos.
167
00:06:03,697 --> 00:06:04,698
Asbestos?
168
00:06:04,765 --> 00:06:06,199
All: Yay!
169
00:06:06,266 --> 00:06:08,334
[ All cough ]
170
00:06:08,401 --> 00:06:11,271
Oh, I'm a conversation piece.
See, I tell the --
171
00:06:11,338 --> 00:06:12,439
Oh, God!
172
00:06:14,307 --> 00:06:16,476
Are you excited
to see what we did?
173
00:06:16,543 --> 00:06:18,778
♪♪
174
00:06:18,845 --> 00:06:20,780
Oh, my God!
It's amazing!
175
00:06:20,847 --> 00:06:22,481
Joanna: We trashed
everything with a face,
176
00:06:22,548 --> 00:06:24,617
painted gray tones
over the psycho hellscape,
177
00:06:24,684 --> 00:06:27,052
reupholstered the talking
furniture in neutral tones,
178
00:06:27,119 --> 00:06:29,755
and repurposed the puppet
theater into a succulent bar.
179
00:06:29,822 --> 00:06:30,690
[ Bell dings ]
He he!
180
00:06:30,757 --> 00:06:31,890
Hello, House!
181
00:06:31,957 --> 00:06:34,427
It took me 30 years,
but I found my bike in --
182
00:06:34,494 --> 00:06:36,963
No! I was gone too long!
183
00:06:37,030 --> 00:06:38,131
I'm sorry!
184
00:06:38,198 --> 00:06:40,666
I hurried as-bestos I could!
185
00:06:40,733 --> 00:06:43,836
All: [ Strained ]
Secret word. Yay!
186
00:06:43,903 --> 00:06:46,371
Sometimes I think
I hear the walls screaming.
[Pee-wee screams ]
187
00:06:46,438 --> 00:06:48,874
But in this claymation
rainforest housing market,
188
00:06:48,941 --> 00:06:51,044
that's a small price
to pay.
189
00:06:51,111 --> 00:06:53,179
I miss my skin.
190
00:06:53,246 --> 00:06:56,849
♪♪
191
00:06:56,916 --> 00:06:59,484
Walter, we're the same
model of android,
192
00:06:59,551 --> 00:07:01,320
so it shouldn't be hard
to teach you how to play.
193
00:07:01,387 --> 00:07:04,323
You blow,
and I'll do the fingering.
194
00:07:04,390 --> 00:07:06,692
♪♪
195
00:07:06,759 --> 00:07:10,295
Great, now I'm going to put this
accordion between your thighs.
196
00:07:10,362 --> 00:07:13,866
Pump it while blowing.
I'll do the fingering.
197
00:07:13,933 --> 00:07:15,202
♪♪
198
00:07:15,269 --> 00:07:16,202
Mmm, yes.
199
00:07:16,269 --> 00:07:17,370
Ooh! That's good.
200
00:07:17,437 --> 00:07:19,105
I'm going to insert
this harmonica
201
00:07:19,172 --> 00:07:20,840
down the back
of your pants.
202
00:07:20,907 --> 00:07:22,642
Just flatulate
quarter notes.
203
00:07:22,709 --> 00:07:24,310
I'll do the fingering.
204
00:07:24,377 --> 00:07:28,581
♪♪
205
00:07:28,648 --> 00:07:29,849
You're ready.
206
00:07:29,916 --> 00:07:31,651
Ready for what?
207
00:07:31,718 --> 00:07:35,121
♪♪
208
00:07:35,188 --> 00:07:37,290
Which is better --
one or two?
209
00:07:37,357 --> 00:07:38,657
Uh, one.
Okay.
210
00:07:38,724 --> 00:07:41,194
And one or two,
or the same?
211
00:07:41,261 --> 00:07:42,528
Uh, red.
212
00:07:42,595 --> 00:07:44,863
It's a good thing
we caught this when we did.
213
00:07:44,930 --> 00:07:47,701
It turns out,
your eyes are in your hands.
214
00:07:49,035 --> 00:07:50,970
[ Screams ]
215
00:07:51,037 --> 00:07:54,174
♪♪
216
00:07:54,241 --> 00:07:55,441
So...
217
00:07:55,508 --> 00:07:58,744
your health insurance
didn't cover any of that.
218
00:07:58,811 --> 00:07:59,912
Here's your bill.
219
00:07:59,979 --> 00:08:01,982
[ Screams ]
220
00:08:05,819 --> 00:08:07,787
Debit or credit?
Credit.
221
00:08:07,854 --> 00:08:11,291
Luke, I am your father.
222
00:08:11,358 --> 00:08:12,858
That's not true!
223
00:08:12,925 --> 00:08:14,361
That's impossible!
224
00:08:14,428 --> 00:08:16,562
Search your feelings.
225
00:08:16,629 --> 00:08:18,498
You know it to be true.
226
00:08:18,565 --> 00:08:20,499
Noooooo!
227
00:08:20,566 --> 00:08:21,834
You see?
That right there.
228
00:08:21,901 --> 00:08:24,737
That "noooooo" --
you get that from me.
229
00:08:24,804 --> 00:08:28,075
I said the very same thing
when I got this suit.
230
00:08:28,142 --> 00:08:30,744
Noooooo!
231
00:08:30,811 --> 00:08:32,345
Noooooo!
232
00:08:32,412 --> 00:08:34,481
Noooooo!
233
00:08:34,548 --> 00:08:37,017
Noooooo!
234
00:08:37,084 --> 00:08:39,286
Noooooo!
235
00:08:39,353 --> 00:08:42,122
Noooooo!
236
00:08:42,189 --> 00:08:44,724
Noooooo!
237
00:08:44,791 --> 00:08:46,693
Noooooo!
Noooooo!
238
00:08:46,760 --> 00:08:50,230
Noooooo!
239
00:08:50,297 --> 00:09:00,274
Noooooo!
240
00:09:02,041 --> 00:09:03,809
Oh, we can make a dress
for you, Cinderelli.
241
00:09:03,876 --> 00:09:04,844
The birds will help.
242
00:09:04,911 --> 00:09:06,879
Oh, you're such
wonderful friends.
243
00:09:06,946 --> 00:09:09,715
First, take off
those ratty old clothes.
244
00:09:09,782 --> 00:09:12,652
[ Humming ]
245
00:09:12,719 --> 00:09:13,987
Keep going.
246
00:09:14,054 --> 00:09:15,821
[ Club music plays ]
247
00:09:15,888 --> 00:09:18,491
Narrator: Welcome back to
the Overwatch League on ESPN.
248
00:09:18,558 --> 00:09:19,892
Esports are the future
249
00:09:19,959 --> 00:09:21,494
and the future is now,
250
00:09:21,561 --> 00:09:24,130
begging the question
of what time even means.
251
00:09:24,197 --> 00:09:25,164
And here we go.
252
00:09:25,231 --> 00:09:26,599
Bastion's in sentry mode
253
00:09:26,666 --> 00:09:29,101
and that means trouble
for exposed players.
254
00:09:29,168 --> 00:09:31,171
Oh! Out of nowhere,
it's Widowmaker
255
00:09:31,238 --> 00:09:32,838
with a perfect sniper shot
256
00:09:32,905 --> 00:09:35,541
and the Omaha Tripe Munchers
take the mats.
257
00:09:35,608 --> 00:09:38,878
Yes! Both hands on my tit!
Mm-mm-mm-mm, suck my dick!
258
00:09:38,945 --> 00:09:42,748
Ooh, sorry about the language,
but this is ESPN, after all.
259
00:09:42,815 --> 00:09:45,118
We still use the name
of Washington's NFL team.
260
00:09:45,185 --> 00:09:46,485
Oh, my gosh.
261
00:09:46,552 --> 00:09:49,122
I can't believe
I'm actually on ESPN!
262
00:09:49,188 --> 00:09:51,290
Hey, everyone tuning in
to see football.
263
00:09:51,357 --> 00:09:53,459
Enjoy watching a bunch
of weird-looking outcasts
264
00:09:53,526 --> 00:09:55,060
play video games
instead!
265
00:09:55,127 --> 00:09:57,330
The nerds
are taking over!
266
00:09:57,397 --> 00:09:59,699
Can I get a "What-what"?
267
00:09:59,766 --> 00:10:00,867
What-what.
268
00:10:00,934 --> 00:10:01,901
I'm not a nerd.
269
00:10:01,968 --> 00:10:03,502
I quit basketball
because Stanford
270
00:10:03,569 --> 00:10:04,971
gave me
an Overwatch Scholarship.
271
00:10:05,038 --> 00:10:06,739
I have 11
endorsement deals.
272
00:10:06,806 --> 00:10:08,140
Yeah, we're not
nerds, dude.
273
00:10:08,207 --> 00:10:09,442
How could you
insult us like that?
274
00:10:09,509 --> 00:10:11,144
Well, jeez, I never met
you guys before today.
275
00:10:11,211 --> 00:10:12,511
We only play over headsets,
276
00:10:12,578 --> 00:10:14,380
so I just assumed you were
a bunch of dorks.
277
00:10:14,447 --> 00:10:15,948
When did nerds
get so hot?
278
00:10:16,015 --> 00:10:17,383
What, did y'all have LASIK?
279
00:10:17,450 --> 00:10:19,251
First, I was a nerd,
because I wasn't cool.
280
00:10:19,318 --> 00:10:21,521
And now nerds are cool,
and I'm still not cool?
281
00:10:21,588 --> 00:10:23,488
What the fuck?!
Oh, God, I'm all alone.
282
00:10:23,555 --> 00:10:27,494
[ Sobbing ] Just a stereotypical
nerd spanking it to Widowmaker.
283
00:10:27,561 --> 00:10:28,894
Oh, I spank it
to Widowmaker.
284
00:10:28,961 --> 00:10:30,529
Oh, I definitely
spank it to Widowmaker.
285
00:10:30,596 --> 00:10:32,064
I'm spanking it
to Widowmaker right now.
286
00:10:32,131 --> 00:10:34,267
Oh, wow, I'm one of you,
after all.
287
00:10:34,334 --> 00:10:36,502
I belong, because --
Oh, Jesus.
288
00:10:36,569 --> 00:10:37,704
He's really doing it,
you guys --
289
00:10:37,771 --> 00:10:38,671
Cut to a real sport!
290
00:10:38,738 --> 00:10:40,574
He's jacking off,
for God's sake!
291
00:10:43,509 --> 00:10:46,112
Announcer: Wow.
A true athlete, folks.
292
00:10:46,179 --> 00:10:47,146
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
293
00:10:47,213 --> 00:10:48,480
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
294
00:10:48,547 --> 00:10:50,483
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
295
00:10:50,550 --> 00:10:51,650
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
296
00:10:51,717 --> 00:10:52,985
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
297
00:10:53,052 --> 00:10:54,820
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
298
00:10:54,887 --> 00:10:55,821
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
299
00:10:55,888 --> 00:10:57,156
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
300
00:10:57,223 --> 00:10:59,058
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
301
00:10:59,125 --> 00:11:00,059
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
302
00:11:00,126 --> 00:11:01,393
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
303
00:11:01,460 --> 00:11:03,396
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
304
00:11:03,463 --> 00:11:05,799
Ba-gawk! Bawk.
20631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.