All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S10E01.Ginger.Hill.in.Bursting.Pipes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,137 Pickin' flowers! 2 00:00:04,203 --> 00:00:05,939 Argh! [ Gasps ] 3 00:00:06,005 --> 00:00:08,140 Grr! 4 00:00:08,207 --> 00:00:09,977 My name's Maria. Who are you? 5 00:00:10,043 --> 00:00:11,010 Grr! 6 00:00:11,077 --> 00:00:12,445 Arrgh! 7 00:00:12,512 --> 00:00:14,548 Here! You can have this flower. 8 00:00:14,615 --> 00:00:17,050 Flower. 9 00:00:17,116 --> 00:00:18,685 Do you want to play a game? 10 00:00:18,752 --> 00:00:20,820 [ Groans ] 11 00:00:20,887 --> 00:00:23,790 Peas, porridge, hot. Peas, porridge, cold -- 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,358 Argh! 13 00:00:25,425 --> 00:00:27,526 [ Coughs ] 14 00:00:27,593 --> 00:00:30,130 This game is terrible! 15 00:00:30,197 --> 00:00:31,832 Oh, no! 16 00:00:31,898 --> 00:00:33,933 I'm a monster! 17 00:00:34,000 --> 00:00:35,368 What happened to you? 18 00:00:35,434 --> 00:00:36,769 I'm glad you asked! 19 00:00:36,836 --> 00:00:39,605 See, it all started last season -- 20 00:00:39,672 --> 00:00:41,207 You can just bullet-point it. 21 00:00:41,274 --> 00:00:42,374 There I was, 22 00:00:42,441 --> 00:00:44,943 jumping over the Grand Canyon on a motorcycle 23 00:00:45,010 --> 00:00:47,480 in order to get the hit cable television drama 24 00:00:47,547 --> 00:00:50,616 "Robot Chicken" renewed for another season. 25 00:00:50,683 --> 00:00:52,318 You risked your life for a TV show? 26 00:00:52,385 --> 00:00:54,254 Wow, you must have a huge financial stake in it. 27 00:00:54,321 --> 00:00:55,754 You'd think so! 28 00:00:55,821 --> 00:00:57,489 Anyway, I hit this jump perfectly 29 00:00:57,556 --> 00:00:59,859 but got blown into a million pieces. 30 00:00:59,926 --> 00:01:01,894 I was buried with honors, 31 00:01:01,961 --> 00:01:05,398 but that night, a thief came calling. 32 00:01:05,464 --> 00:01:07,367 [ Thunder rumbles ] 33 00:01:07,434 --> 00:01:09,535 [ Owl hoots ] 34 00:01:09,602 --> 00:01:11,771 [ Theme music plays ] 35 00:01:11,837 --> 00:01:12,772 [ Thunder rumbles ] 36 00:01:12,839 --> 00:01:15,108 [ Laughs ] 37 00:01:15,175 --> 00:01:19,278 ♪♪ 38 00:01:19,345 --> 00:01:21,381 [ Whirring ] 39 00:01:21,448 --> 00:01:22,815 ♪♪ 40 00:01:22,882 --> 00:01:24,651 [ Electricity crackles ] [ Beeping ] 41 00:01:24,717 --> 00:01:26,886 Man: It's alive! 42 00:01:26,953 --> 00:01:33,953 ♪♪ 43 00:01:34,093 --> 00:01:36,295 [ Thunder rumbles ] [ Laughs ] 44 00:01:36,362 --> 00:01:42,135 ♪♪ 45 00:01:42,202 --> 00:01:44,537 [ Man laughs ] 46 00:01:44,604 --> 00:01:47,240 And that's how Season 10 starts. 47 00:01:47,307 --> 00:01:49,608 I bet you're wondering how I escaped the castle. Nah. 48 00:01:49,675 --> 00:01:52,111 The CliffsNotes version is, I peed myself 49 00:01:52,178 --> 00:01:53,980 until they gave me bathroom privileges 50 00:01:54,047 --> 00:01:55,547 then I jumped out a window. 51 00:01:55,614 --> 00:01:57,450 In captivity, the only thing that kept me alive 52 00:01:57,517 --> 00:01:58,918 was the pure burning desire 53 00:01:58,985 --> 00:02:00,820 to see the young Han Solo movie. 54 00:02:00,887 --> 00:02:02,021 Was it great?! 55 00:02:02,088 --> 00:02:04,056 Well... Han showers with Chewie. 56 00:02:04,123 --> 00:02:06,092 Lando probably fucked a robot. 57 00:02:06,159 --> 00:02:08,894 And it bombed so hard, it killed the Boba Fett movie. 58 00:02:08,961 --> 00:02:11,564 No! Not the Boba Fett movie! Quiet! 59 00:02:11,631 --> 00:02:13,199 No! You're gonna get us in trouble. 60 00:02:13,266 --> 00:02:15,635 I need to know what happened in his teenage years! 61 00:02:15,702 --> 00:02:17,570 Shut the fuck up! 62 00:02:17,637 --> 00:02:18,371 [ Screams ] 63 00:02:18,438 --> 00:02:20,774 [ Water bubbles ] 64 00:02:25,312 --> 00:02:26,279 Oh, shit. 65 00:02:26,346 --> 00:02:27,982 [ Panting ] 66 00:02:34,921 --> 00:02:36,389 You're done for, Shredder! 67 00:02:36,456 --> 00:02:37,657 Stupid, turtles! 68 00:02:37,724 --> 00:02:40,059 You haven't seen my new secret weapon. 69 00:02:40,126 --> 00:02:42,094 Is that a straw from Starbucks? 70 00:02:42,161 --> 00:02:43,163 How is that gonna -- 71 00:02:43,230 --> 00:02:45,431 Aw! Fuck! 72 00:02:45,498 --> 00:02:48,401 I didn't believe it when I read it on Vice.com, 73 00:02:48,468 --> 00:02:49,501 but it's true. 74 00:02:49,568 --> 00:02:52,905 Plastic straws are harmful to turtles. 75 00:02:52,972 --> 00:02:55,074 ♪♪ 76 00:02:55,141 --> 00:02:57,643 Dude, we gotta outlaw these straws. 77 00:02:57,710 --> 00:02:59,412 Actually, Mikey, straws make up 78 00:02:59,479 --> 00:03:02,081 only a tiny fraction of plastic in the ocean. 79 00:03:02,148 --> 00:03:04,283 The key is to reduce all plastic waste 80 00:03:04,350 --> 00:03:05,151 if we're gonna -- [ Screams ] 81 00:03:05,218 --> 00:03:07,820 You just got straw-dogged! 82 00:03:07,887 --> 00:03:09,289 You're out of tricks, Shredder! 83 00:03:09,356 --> 00:03:12,459 Nope, this is the last straw! 84 00:03:12,526 --> 00:03:14,794 [ Laughs ] 85 00:03:14,861 --> 00:03:15,929 [ Slurping ] Mmm! 86 00:03:15,996 --> 00:03:18,465 So much better than the sippy lid. 87 00:03:18,532 --> 00:03:20,233 Deadpool, last week, 88 00:03:20,300 --> 00:03:22,602 you had a pretty advanced case of -- 89 00:03:22,669 --> 00:03:23,969 Being charming? Self-aware? 90 00:03:24,036 --> 00:03:25,772 A depressingly fitting spokesman 91 00:03:25,839 --> 00:03:27,840 for 7-Eleven and alcoholic soft drinks? 92 00:03:27,907 --> 00:03:29,709 Breaking the fourth wall. 93 00:03:29,776 --> 00:03:30,943 It's getting really bad. 94 00:03:31,010 --> 00:03:33,280 The first draft of "Deadpool 3" is six hours long. 95 00:03:33,347 --> 00:03:34,380 This is how... 96 00:03:34,447 --> 00:03:37,417 ♪ I remind you of what I really am ♪ 97 00:03:37,484 --> 00:03:39,186 Nickelback. 2001. Read a book. 98 00:03:39,253 --> 00:03:40,386 Mr. Underwood, 99 00:03:40,453 --> 00:03:42,688 any falling off the wagon this week? 100 00:03:42,755 --> 00:03:45,791 No, no, no. The state of the union is strong. 101 00:03:45,858 --> 00:03:47,259 Chloe means well, 102 00:03:47,326 --> 00:03:49,962 but her credentials are underwhelming. 103 00:03:50,029 --> 00:03:52,632 [ Beeping ] Son of a bitch! I gotta run. 104 00:03:52,699 --> 00:03:54,100 Uh, Mr. Robot? 105 00:03:54,167 --> 00:03:55,968 She doesn't even know my name. 106 00:03:56,035 --> 00:03:58,237 Can you blame her? Names are a bullshit construct. 107 00:03:58,304 --> 00:04:00,473 There's a fourth wall on the ceiling? 108 00:04:00,540 --> 00:04:02,542 There's a fifth wall? 109 00:04:02,609 --> 00:04:04,710 Jim... 110 00:04:04,777 --> 00:04:05,911 Who can you trust? 111 00:04:05,978 --> 00:04:07,846 This therapist whose Google drive is nothing 112 00:04:07,913 --> 00:04:10,516 but suicide-note drafts and hentai porn? 113 00:04:10,583 --> 00:04:12,518 Do you trust the workplace bully who will one day 114 00:04:12,585 --> 00:04:15,088 cause an autistic beet farmer to move out of state? 115 00:04:15,155 --> 00:04:17,591 No. Trust no one. Fuck society! 116 00:04:18,925 --> 00:04:20,259 I had a nice week, Chloe. 117 00:04:20,326 --> 00:04:22,995 I don't even know what, uh, "hentai" is, 118 00:04:23,062 --> 00:04:24,263 so, um, Jim? 119 00:04:24,330 --> 00:04:26,699 Truth is, if you break the fourth wall long enough, 120 00:04:26,766 --> 00:04:28,734 eventually the fourth wall breaks you. 121 00:04:28,801 --> 00:04:30,436 Promise you'll donate my brain for research? 122 00:04:30,503 --> 00:04:31,237 -Jim, no! -No! 123 00:04:31,304 --> 00:04:32,272 [ Gunshot ] 124 00:04:32,339 --> 00:04:33,439 Dibs on Pam! 125 00:04:33,506 --> 00:04:35,875 [ Doorbell rings ] 126 00:04:35,942 --> 00:04:38,311 Our new roomie's here! LOL! 127 00:04:38,378 --> 00:04:40,013 I wonder what she'll be like. LOL. 128 00:04:40,080 --> 00:04:41,347 A clue. LOL. 129 00:04:41,414 --> 00:04:43,248 It's a picture of a donkey and prunes. 130 00:04:43,315 --> 00:04:46,118 Maybe, she's a fruit veterinarian. LOL! 131 00:04:46,185 --> 00:04:47,887 Or it's an ass that poops. 132 00:04:47,954 --> 00:04:49,289 I'm dead serious. 133 00:04:49,356 --> 00:04:50,457 LOL. 134 00:04:50,524 --> 00:04:53,492 A diaper! LOL! 135 00:04:53,559 --> 00:04:56,796 Hi! I'm Dumpster, from Series 7. 136 00:04:56,863 --> 00:04:59,132 L-O-L! [ Farts ] 137 00:04:59,199 --> 00:05:01,033 Called it! LOL. Wait, what? 138 00:05:01,100 --> 00:05:04,203 We can cry, or pee, or burp up water, but poop?! 139 00:05:04,270 --> 00:05:05,972 No, that's crossing a line! 140 00:05:06,039 --> 00:05:08,808 It's just another bodily function. 141 00:05:08,875 --> 00:05:10,943 Series 7, bitches! 142 00:05:11,010 --> 00:05:14,714 [ All scream ] [ Laughs ] 143 00:05:14,781 --> 00:05:17,250 Just want to remind you, I called it. LOL. 144 00:05:17,317 --> 00:05:19,285 Let's get a housekeeper. 145 00:05:19,352 --> 00:05:20,653 LOL. 146 00:05:20,720 --> 00:05:24,423 Narrator: In 2003, the world was robbed of Fred Rogers, 147 00:05:24,490 --> 00:05:26,525 but now he's back. 148 00:05:26,592 --> 00:05:28,228 [ Robotic voice ] Won't you be my neighbor? 149 00:05:28,295 --> 00:05:29,462 Narrator: Netflix 150 00:05:29,529 --> 00:05:31,631 and Mister Roger's cryogenically preserved head 151 00:05:31,698 --> 00:05:33,066 are proud to present, 152 00:05:33,133 --> 00:05:35,401 "Mister RoboRogers' Neighborhood." 153 00:05:35,468 --> 00:05:38,071 Hi, neighbor. How are you today? 154 00:05:38,138 --> 00:05:40,439 ♪♪ 155 00:05:40,506 --> 00:05:42,108 [ Doorbell rings ] Mr. McFeely: Speedy delivery! 156 00:05:42,175 --> 00:05:45,712 Mr. McFeely, I was not expecting a package. 157 00:05:45,779 --> 00:05:47,480 It's a special surprise. 158 00:05:47,547 --> 00:05:49,115 It likes to walk on the ground 159 00:05:49,182 --> 00:05:50,916 and swim in the water. 160 00:05:50,983 --> 00:05:52,418 It is a turtle. [ Turtle squeaks ] 161 00:05:52,485 --> 00:05:54,086 Uh...yes, it certainly was. [ Objects crash ] 162 00:05:54,153 --> 00:05:57,023 Thank you for the turtle box, Mailman McFeely. [ Bones crack ] 163 00:05:57,090 --> 00:06:00,192 [ Screams ] I'll be going now! 164 00:06:00,259 --> 00:06:02,328 [ Trolley dings ] Hello, trolley. How are you? 165 00:06:02,395 --> 00:06:04,964 I'm am fine. Thank you for asking. 166 00:06:05,031 --> 00:06:08,301 Yes, let's go to the land of Make-Believe. 167 00:06:08,368 --> 00:06:10,202 Oh, Daniel, do you need a hug? 168 00:06:10,269 --> 00:06:13,239 That would be nice. Daniel, give Lady Aberlin a hug. 169 00:06:13,306 --> 00:06:15,242 Meow-meow! 170 00:06:15,309 --> 00:06:16,575 Hugs are nice. 171 00:06:16,642 --> 00:06:20,580 It is such a good feeling to know happy f-f-f-f-f-f-f-- 172 00:06:20,647 --> 00:06:22,148 [ Voice distorts ] Destroy! Dest-- 173 00:06:22,215 --> 00:06:24,350 ♪♪ 174 00:06:24,417 --> 00:06:27,019 Let's keep goin', Thelma. 175 00:06:27,086 --> 00:06:28,221 [ Engine revs, tires squeal ] 176 00:06:28,288 --> 00:06:30,390 No, Thelma & Louise! 177 00:06:30,457 --> 00:06:37,457 ♪♪ 178 00:06:38,765 --> 00:06:39,766 [ Both laugh ] 179 00:06:39,833 --> 00:06:40,800 Wow! 180 00:06:40,867 --> 00:06:42,168 Goodbye, Thelma! 181 00:06:42,235 --> 00:06:44,404 Goodbye, & Louise! 182 00:06:44,471 --> 00:06:47,040 ♪♪ 183 00:06:47,107 --> 00:06:49,775 Ohh, no! 184 00:06:49,842 --> 00:06:51,811 Popeye, other Popeye characters, 185 00:06:51,878 --> 00:06:53,713 we're really excited about updating you for Gen-Z. 186 00:06:53,780 --> 00:06:56,549 But we've got what's called universkal appeal. 187 00:06:56,616 --> 00:06:58,116 Ah-ka-ka-ka-ka! Wrong! 188 00:06:58,183 --> 00:07:01,687 For example, your spinach is so two thousand and late. 189 00:07:01,754 --> 00:07:03,590 You wantsk me to eatsk something trendy, 190 00:07:03,657 --> 00:07:04,724 like kale? 191 00:07:04,791 --> 00:07:06,091 Nah, our research shows 192 00:07:06,158 --> 00:07:09,062 the thing Gen-Z'ers like best is eating ass. 193 00:07:09,129 --> 00:07:10,830 Therefore, you will eat ass. 194 00:07:10,897 --> 00:07:13,566 Well, blow me down! 195 00:07:13,633 --> 00:07:16,435 Ha ha! I think I like being kid-friendly, 196 00:07:16,502 --> 00:07:18,337 if it means Popeye's got to eat ass! 197 00:07:18,404 --> 00:07:21,240 Bluto and/or Brutus -- whatever your name is today -- 198 00:07:21,307 --> 00:07:22,608 you're an old- fashioned bully. 199 00:07:22,675 --> 00:07:23,643 Yeah, yeah, I get it -- 200 00:07:23,710 --> 00:07:25,545 you want me to be a cyberbully, right? 201 00:07:25,612 --> 00:07:26,912 I read the papers. I can read. 202 00:07:26,979 --> 00:07:28,181 No, no, no, even better -- 203 00:07:28,248 --> 00:07:30,083 you will be a bully who eats ass. 204 00:07:30,150 --> 00:07:31,550 Oh, dear! 205 00:07:31,617 --> 00:07:35,120 Olive Oil, Instagram is going to love your thigh gap. 206 00:07:35,187 --> 00:07:37,457 And when they ask you how you stay so thin, 207 00:07:37,524 --> 00:07:39,092 you'll tell them... 208 00:07:39,159 --> 00:07:41,060 By eating ass. 209 00:07:41,127 --> 00:07:43,963 Speaking of eating, is this meeting catered? 210 00:07:44,030 --> 00:07:46,666 If not, I would gladly pay you Tuesday 211 00:07:46,733 --> 00:07:48,401 for a hamburger today. 212 00:07:48,468 --> 00:07:49,702 No, no, no, no, no, bro. 213 00:07:49,769 --> 00:07:51,805 The old Wimpy ate hamburgers. 214 00:07:51,872 --> 00:07:52,839 The new Wimpy? 215 00:07:52,906 --> 00:07:54,640 Yeah, I get it. [ Clears throat ] 216 00:07:54,707 --> 00:07:58,378 I'd gladly pay you Tuesday for a rimjob today. 217 00:07:58,445 --> 00:08:00,413 Atta boy, sport. 218 00:08:00,480 --> 00:08:06,919 I'm strong to the finishk, 'cause I eatsk assk! 219 00:08:06,986 --> 00:08:08,554 This really speaks to me. 220 00:08:08,621 --> 00:08:12,458 ♪♪ 221 00:08:12,525 --> 00:08:14,760 [ Whispering ] Don't make a sound. 222 00:08:14,827 --> 00:08:18,231 [ Glass shatters ] Ohh, did I do that? 223 00:08:18,298 --> 00:08:19,932 [ Screams ] 224 00:08:19,999 --> 00:08:21,434 [ Screaming continues ] 225 00:08:21,501 --> 00:08:24,069 Jim... 226 00:08:24,136 --> 00:08:26,706 Whoa, my Tamagotchi needs food, or it's gonna die. 227 00:08:26,773 --> 00:08:28,708 I'm gonna keep mine alive forever. 228 00:08:28,775 --> 00:08:30,008 [ Beeping ] 229 00:08:30,075 --> 00:08:32,211 Your plan has worked perfectly, Tamagotchi Alpha. 230 00:08:32,278 --> 00:08:33,579 Indoctrinating the youth of Earth 231 00:08:33,646 --> 00:08:35,749 to feed us and clean our poop is brilliant. 232 00:08:35,816 --> 00:08:36,682 [ Both laugh ] 233 00:08:36,749 --> 00:08:38,184 Oh, I'm bored of Tamagotchi. 234 00:08:38,251 --> 00:08:41,921 More like Toma-ain't-got-shit- on these-moon-shoes! 235 00:08:41,987 --> 00:08:43,255 You failed to take into account 236 00:08:43,322 --> 00:08:44,958 the Earthling short attentions spans. 237 00:08:45,025 --> 00:08:46,492 We must stop pooping! 238 00:08:46,559 --> 00:08:47,760 I cannot stop pooping! 239 00:08:47,827 --> 00:08:51,931 Who will clean up all this pooping? 240 00:08:51,998 --> 00:08:54,233 Welcome to ovulentation. 241 00:08:54,300 --> 00:08:56,035 [ Chuckles ] We have fun. 242 00:08:56,102 --> 00:08:57,670 Now, then, a handmaid is 243 00:08:57,737 --> 00:09:01,907 obedient, silent, and always DTF. 244 00:09:01,974 --> 00:09:04,410 Ah, our new handmaid is here. 245 00:09:04,477 --> 00:09:07,213 Dun-dun-na-na! What the fuck is this? 246 00:09:07,280 --> 00:09:08,847 Did I ask for a God damn free hat? 247 00:09:08,914 --> 00:09:12,652 What kinda Quaker Oats ass whorehouse bullshit is this? 248 00:09:12,719 --> 00:09:14,320 Young lady, here at Gilead, 249 00:09:14,387 --> 00:09:17,890 you raise your hand before speaking. 250 00:09:17,957 --> 00:09:19,693 I repeat -- What the fuck is this hat? 251 00:09:19,759 --> 00:09:20,959 New girl, shh. 252 00:09:21,026 --> 00:09:23,129 Aaaah! Raise your hand or lose a finger. 253 00:09:23,196 --> 00:09:25,298 I hope that wasn't your butthole finger. 254 00:09:25,365 --> 00:09:27,900 My what? Ohh! Owww! 255 00:09:27,967 --> 00:09:30,336 Damn, bitch, they're simple instructions. 256 00:09:30,402 --> 00:09:33,539 Now, then, ladies, you have been blessed 257 00:09:33,606 --> 00:09:35,174 with the gift of fertility. 258 00:09:35,241 --> 00:09:36,409 I'm so fertile, 259 00:09:36,476 --> 00:09:38,344 I'm practically God damn handicapped. 260 00:09:38,411 --> 00:09:40,279 I had to get an Amazon subscription 261 00:09:40,346 --> 00:09:42,048 for coat hangers. Shh! 262 00:09:42,115 --> 00:09:43,415 Ow! 263 00:09:43,482 --> 00:09:47,120 Once a month, you will lay with your commander and his wife 264 00:09:47,187 --> 00:09:48,921 for a conception ceremony. 265 00:09:48,988 --> 00:09:51,057 Do you mean we have to have sex with them? 266 00:09:51,124 --> 00:09:54,194 Room, board, and free dick? Up top. 267 00:09:54,261 --> 00:09:55,295 That's enough. 268 00:09:55,362 --> 00:09:56,629 I don't see your hand up. 269 00:09:56,696 --> 00:09:58,431 Ofdylan, silence. 270 00:09:58,498 --> 00:10:00,132 Wait, I know our names are "of" 271 00:10:00,199 --> 00:10:01,701 whatever the hell chode pork stuffs 272 00:10:01,768 --> 00:10:04,470 our potent-ass vaginas, but Dylan? 273 00:10:04,537 --> 00:10:06,839 If I wanted to cock slam a Dylan, 274 00:10:06,906 --> 00:10:09,008 I would go to middle-school detention. 275 00:10:09,075 --> 00:10:10,676 You will honor your commander. 276 00:10:10,743 --> 00:10:14,314 Commander Dylan? Were Chase and Tyler taken? 277 00:10:14,380 --> 00:10:16,749 Show me an adult man named Dylan. 278 00:10:16,816 --> 00:10:18,117 You fucking can't. 279 00:10:18,184 --> 00:10:21,020 They're all in prison for DUIs by the time they're 19. 280 00:10:21,087 --> 00:10:22,621 I'm not sure how you know so much 281 00:10:22,688 --> 00:10:24,724 of Commander Dylan's difficult past, but -- 282 00:10:24,791 --> 00:10:27,794 I ain't no "of" Dylan. But I have been of your daddy. 283 00:10:27,861 --> 00:10:29,329 I'll have your eye for that! 284 00:10:29,396 --> 00:10:30,730 She'll totally do it. 285 00:10:30,797 --> 00:10:31,831 Come on then! 286 00:10:31,898 --> 00:10:33,933 Where did that come from? 287 00:10:34,000 --> 00:10:35,701 My cream crepe, you dumb bitch. 288 00:10:35,768 --> 00:10:38,237 And you don't wanna know what's up my puddin' pocket. 289 00:10:38,304 --> 00:10:40,406 ♪♪ 290 00:10:40,473 --> 00:10:42,241 Ha-ha-ha! 291 00:10:42,308 --> 00:10:43,576 Look at me now, bitch. 292 00:10:43,643 --> 00:10:44,944 Here you go, iCarly. 293 00:10:45,011 --> 00:10:46,312 Bitch Puddin'. That was amazing. 294 00:10:46,379 --> 00:10:47,413 Thanks, Off-White. 295 00:10:47,480 --> 00:10:49,248 Now bring me Dylan and a coat hanger. 296 00:10:49,315 --> 00:10:51,985 Your new queen ain't gonna fuck herself! 297 00:10:52,052 --> 00:10:54,053 I was made for dystopia. 298 00:10:54,120 --> 00:10:55,121 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 299 00:10:55,188 --> 00:10:56,355 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 300 00:10:56,422 --> 00:10:58,357 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 301 00:10:58,424 --> 00:10:59,525 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 302 00:10:59,592 --> 00:11:00,859 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 303 00:11:00,926 --> 00:11:02,695 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 304 00:11:02,762 --> 00:11:03,696 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 305 00:11:03,763 --> 00:11:04,930 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 306 00:11:04,997 --> 00:11:07,033 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 307 00:11:07,100 --> 00:11:09,236 Ba-gawk! Bawk. 21079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.