Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:04,003
[ Whirring ]
2
00:00:04,070 --> 00:00:06,072
[ Theme music plays ]
3
00:00:08,541 --> 00:00:10,477
[ Whirring ]
4
00:00:10,543 --> 00:00:17,317
♪♪
5
00:00:17,384 --> 00:00:18,752
Man: It's alive!
6
00:00:18,819 --> 00:00:25,819
♪♪
7
00:00:26,860 --> 00:00:27,928
[ Thunder rumbles ]
8
00:00:27,994 --> 00:00:36,770
♪♪
9
00:00:37,404 --> 00:00:38,738
Okay, well, we have
the day ahead of us.
10
00:00:38,804 --> 00:00:40,573
Let's figure this out.
What do we want to eat tonight?
11
00:00:40,640 --> 00:00:42,241
Breakfast for supper!
12
00:00:42,308 --> 00:00:44,043
No, we're not
doing that.
13
00:00:44,109 --> 00:00:46,946
Breakfast for supper!
Breakfast for supper!
14
00:00:47,013 --> 00:00:48,480
Breakfast for supper!
15
00:00:48,547 --> 00:00:51,417
Well, I guess technically
it is his last meal, so...
16
00:00:51,484 --> 00:00:53,253
-Say what?!
-I was just talking to myself.
17
00:00:53,320 --> 00:00:58,691
♪♪
18
00:00:58,758 --> 00:01:01,393
Daedalus: Icarus, don't fly
too close to the sun.
19
00:01:01,460 --> 00:01:04,464
Yeah, whatever, Daedalus!
Whoa!
20
00:01:04,531 --> 00:01:06,632
Yeah!
21
00:01:06,699 --> 00:01:09,603
Icarus forever, motherfucker
22
00:01:09,670 --> 00:01:10,736
♪♪
23
00:01:10,803 --> 00:01:12,672
♪ I will widen
your eyes ♪
24
00:01:12,738 --> 00:01:14,941
♪ See so many wonders
25
00:01:15,007 --> 00:01:16,643
♪ Multiple wonders
26
00:01:16,710 --> 00:01:18,577
Oh!
Ow, ow, ow!
27
00:01:18,644 --> 00:01:21,847
[ Cat screeches, crashing ]
28
00:01:21,914 --> 00:01:23,116
[ Both scream ]
29
00:01:23,183 --> 00:01:25,518
Get the fuck
out of here!
30
00:01:25,584 --> 00:01:27,953
Helga was always a little off.
31
00:01:28,020 --> 00:01:31,391
Nobody knew about her shrine to
Arnold until after high school.
32
00:01:31,457 --> 00:01:33,426
But by then, it was too late.
33
00:01:34,227 --> 00:01:35,262
[ Paper tears ]
34
00:01:35,329 --> 00:01:38,299
♪♪
35
00:01:44,203 --> 00:01:47,573
Hey, Arnold.
Now my shrine is complete.
36
00:01:47,640 --> 00:01:50,076
[ Groans ]
37
00:01:50,143 --> 00:01:53,380
Now we are one.
38
00:01:53,447 --> 00:01:55,215
Would you fuck me?
39
00:01:55,282 --> 00:01:57,282
I'd fuck me.
40
00:01:57,349 --> 00:01:58,884
Oh, uh, are we
making toast in here?
41
00:01:58,951 --> 00:01:59,985
I'm gonna need you to be
42
00:02:00,052 --> 00:02:03,389
an extra-brave little toaster
today, okay?
43
00:02:03,456 --> 00:02:05,591
Certainly.
Won't your toast get soggy?
44
00:02:05,658 --> 00:02:08,662
[ Both screaming,
electricity crackling ]
45
00:02:10,297 --> 00:02:12,565
Oh, Tarzan, how do you
feel safe here
46
00:02:12,632 --> 00:02:14,868
among all the wild
beasts of the jungle?
47
00:02:14,934 --> 00:02:17,236
Animals
understand Tarzan.
48
00:02:17,303 --> 00:02:18,371
Oh, tigers!
Oh, no!
49
00:02:18,438 --> 00:02:19,840
Oh, Tarzan
talk to them.
50
00:02:26,078 --> 00:02:27,479
-What are they saying?
-Ha ha ha.
51
00:02:27,546 --> 00:02:29,682
Tigers never shut up
about their cubs.
52
00:02:29,749 --> 00:02:32,151
Youngest cub just
graduate cub school.
53
00:02:32,218 --> 00:02:34,153
Oh, that is
just darling.
54
00:02:34,220 --> 00:02:36,223
[ Growling ]
55
00:02:49,503 --> 00:02:50,669
Oh, my!
56
00:02:50,736 --> 00:02:53,072
You disrespect Tarzan
in front of Tarzan's woman?!
57
00:02:53,139 --> 00:02:54,440
Now Tarzan
beat your ass!
58
00:02:54,507 --> 00:02:55,843
[ Grunting ]
59
00:02:57,577 --> 00:02:59,045
Oh, Tarzan!
60
00:02:59,112 --> 00:03:01,180
They looked like they were
about to eat us both.
61
00:03:01,247 --> 00:03:03,817
Jane safe
with Tarzan around.
62
00:03:04,851 --> 00:03:06,485
Tarzan,
talk to them.
63
00:03:06,552 --> 00:03:09,222
Uh, Tarzan
not speak cannibal.
64
00:03:09,289 --> 00:03:11,390
[ Video game music plays ]
65
00:03:11,457 --> 00:03:14,928
Are you the young man who beat
the high score on this game?
66
00:03:14,995 --> 00:03:16,395
-Yes.
-Then come with me!
67
00:03:16,462 --> 00:03:17,730
I created
the Starfighter game
68
00:03:17,797 --> 00:03:19,532
as a test to find
the perfect recruit.
69
00:03:19,599 --> 00:03:21,634
You'll use all the battle skills
you've acquired
70
00:03:21,701 --> 00:03:23,569
to help save my planet!
71
00:03:23,636 --> 00:03:25,504
-Interested?
-Yeah, sure.
72
00:03:25,571 --> 00:03:26,906
You ever flown
light speed?
73
00:03:26,973 --> 00:03:28,741
Yeah!
74
00:03:28,808 --> 00:03:30,977
[ Farts ]
75
00:03:31,044 --> 00:03:32,912
Are you the one
who beat the high score
76
00:03:32,979 --> 00:03:35,381
on the Fart Collector game?
77
00:03:35,448 --> 00:03:36,649
Uh, I'll pass.
78
00:03:36,716 --> 00:03:40,453
But you could help save
the lives of millions of farts.
79
00:03:40,520 --> 00:03:41,954
It's a hard pass.
80
00:03:42,021 --> 00:03:43,789
Pizza Tots are ready.
81
00:03:43,856 --> 00:03:46,459
Careful, Oscar, those Pizza Tots
are hot out of the oven.
82
00:03:46,526 --> 00:03:48,561
I'll be fine, Mom.
Shut the fuck up!
83
00:03:48,628 --> 00:03:50,030
[ Munching ]
84
00:03:55,102 --> 00:03:56,802
How's the Pizza Tot,
dear?
85
00:03:56,869 --> 00:03:57,804
Announcer: Pizza Tots!
86
00:03:57,871 --> 00:03:59,872
From the makers
of Pizza Pockets!
87
00:03:59,939 --> 00:04:02,741
They're not for pussies.
They're for yo' mouth!
88
00:04:02,808 --> 00:04:05,111
Little Miss Muffet
sat on her tuffet,
89
00:04:05,178 --> 00:04:06,812
eating her curds and whey.
90
00:04:06,879 --> 00:04:09,782
Along came a radioactive
spider to bite her.
91
00:04:09,849 --> 00:04:13,185
Now Spider-Muffet
web-slings away!
92
00:04:13,252 --> 00:04:15,989
Killed by a lightning strike
to the brain, died instantly.
93
00:04:16,056 --> 00:04:17,089
Totally avoidable.
94
00:04:17,156 --> 00:04:18,658
That's why you don't
wear a tin helmet
95
00:04:18,725 --> 00:04:20,193
when you're flying
through the clouds.
96
00:04:20,260 --> 00:04:21,527
Poor Grover.
97
00:04:21,594 --> 00:04:26,699
Wait, Super Grover's
secret identity was Grover?
98
00:04:26,766 --> 00:04:29,368
[ Groans ]
99
00:04:29,435 --> 00:04:31,738
Announcer: Hey, diddle, diddle,
the cat and the fiddle.
100
00:04:31,805 --> 00:04:34,273
The cow jumped over the moon.
101
00:04:34,340 --> 00:04:36,610
[ Mooing ]
102
00:04:40,413 --> 00:04:41,480
Man:
Cow, this is Houston.
103
00:04:41,547 --> 00:04:43,683
Mission abort.
Repeat -- mission abort.
104
00:04:43,750 --> 00:04:45,751
Debris from missile strike
has caused a chain reaction.
105
00:04:45,818 --> 00:04:47,253
Traveling faster than
a bullet right at you!
106
00:04:47,320 --> 00:04:48,488
Moo?
107
00:04:48,555 --> 00:04:53,493
♪♪
108
00:04:53,560 --> 00:04:56,296
Moo! Moo! Moo!
109
00:04:56,363 --> 00:04:58,732
Mooooo!
110
00:04:58,799 --> 00:04:59,899
I've got you.
111
00:04:59,966 --> 00:05:01,334
Moo.
112
00:05:01,401 --> 00:05:04,704
♪♪
113
00:05:04,771 --> 00:05:07,841
Moooo!
114
00:05:07,908 --> 00:05:09,142
Hang on!
115
00:05:09,209 --> 00:05:10,943
[ Grunts ]
116
00:05:11,010 --> 00:05:13,478
Oh, gross!
117
00:05:13,545 --> 00:05:16,016
I have to let go.
The wires can't hold us both.
118
00:05:16,083 --> 00:05:16,849
Moo!
119
00:05:16,916 --> 00:05:18,317
You're gonna make it, Cow.
120
00:05:18,384 --> 00:05:21,088
You're gonna jump over that moon
and get back to Earth.
121
00:05:23,656 --> 00:05:25,625
Just promise me
you'll never give up.
122
00:05:25,692 --> 00:05:27,360
Moo, moo, moo.
123
00:05:27,427 --> 00:05:28,995
I'll miss you, too.
124
00:05:29,062 --> 00:05:31,431
Goodbye!
125
00:05:31,498 --> 00:05:33,532
Moo!
126
00:05:33,599 --> 00:05:36,270
Announcer: And the dish ran away
with the spoon.
127
00:05:37,571 --> 00:05:39,038
Mm! Mm!
128
00:05:39,105 --> 00:05:40,373
But they didn't get far.
129
00:05:40,440 --> 00:05:42,775
Mwah, mwah, mwah!
130
00:05:42,842 --> 00:05:44,345
[ Door creaks ]
131
00:05:56,189 --> 00:05:58,391
[ Door creaks ]
132
00:05:58,458 --> 00:06:04,897
♪♪
133
00:06:04,964 --> 00:06:07,600
Should we really be doing this?
I don't know if I'm ready.
134
00:06:07,667 --> 00:06:10,870
We shouldn't do anything
if you're not ready.
135
00:06:10,937 --> 00:06:12,204
Let's rejoin
our friends.
136
00:06:12,271 --> 00:06:14,909
I'll play you a song
on my acoustic.
137
00:06:17,110 --> 00:06:20,514
[ Guitar plays ]
138
00:06:20,581 --> 00:06:21,981
[ Clapping ]
139
00:06:22,048 --> 00:06:23,248
Ha! Awesome!
140
00:06:23,315 --> 00:06:26,786
Hey, anyone want to light up
some dank ganja with me?
141
00:06:26,853 --> 00:06:30,791
No, thanks! I'm high on the fun
we're having right now.
142
00:06:32,692 --> 00:06:35,796
Actually, I have something
even better than weed.
143
00:06:35,863 --> 00:06:39,364
♪♪
144
00:06:39,431 --> 00:06:43,170
The word of our Lord
and Savior Jesus Christ.
145
00:06:46,072 --> 00:06:49,875
And they all went to bed
at a reasonable hour...
146
00:06:49,942 --> 00:06:52,345
and picked up all their litter
before leaving!
147
00:06:52,412 --> 00:06:54,080
[ All scream ]
148
00:06:54,147 --> 00:06:56,584
Wait a minute!
You can talk?
149
00:06:58,651 --> 00:07:00,319
Calvin, do you want
to pee on me?
150
00:07:00,386 --> 00:07:03,155
Ugh! Susie, I did not
agree to those decals!
151
00:07:03,222 --> 00:07:06,024
Some douche nozzle used
my likeness without permission,
152
00:07:06,091 --> 00:07:08,528
and suddenly, those things
were everywhere, okay? God!
153
00:07:08,595 --> 00:07:11,597
Okay, but if you wanted to,
you could tell me.
154
00:07:11,664 --> 00:07:14,167
I'm not interested
in peeing on my wife.
155
00:07:14,234 --> 00:07:15,402
How about now?
156
00:07:15,469 --> 00:07:16,869
Oh fuckin' Ford.
157
00:07:16,936 --> 00:07:19,205
Uh, maybe.
158
00:07:19,272 --> 00:07:23,442
Hey, Calvin,
I'm just gonna bounce.
159
00:07:23,509 --> 00:07:26,880
Hey, let's play
Don't Wake Daddy.
160
00:07:26,947 --> 00:07:28,549
Hey, didn't
her daddy die?
161
00:07:30,384 --> 00:07:31,884
[ Thunder crashes ]
162
00:07:31,951 --> 00:07:33,952
Okay, I'm first.
[ Gasps ] Ooh.
163
00:07:34,019 --> 00:07:37,357
Ha! You have to press Daddy's
alarm clock, Alexis.
164
00:07:37,424 --> 00:07:39,892
-Will he wake up?
-Don't do it, Alexis.
165
00:07:39,959 --> 00:07:41,927
Oh, please.
It's totally fine.
166
00:07:41,994 --> 00:07:43,429
[ Alarm ringing,
thunder crashes ]
167
00:07:43,496 --> 00:07:45,898
[ Screaming ]
168
00:07:45,965 --> 00:07:47,466
[ Laughs ]
169
00:07:47,533 --> 00:07:51,170
I told you
not to wake Daddy!
170
00:07:51,237 --> 00:07:53,706
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
171
00:07:53,773 --> 00:07:54,707
Aah!
172
00:07:54,774 --> 00:07:56,442
Hello!
We're the Parker Brothers.
173
00:07:56,509 --> 00:07:57,777
Hey,
why'd you wake Daddy?
174
00:07:57,844 --> 00:07:59,412
The game's literally called
Don't Wake Daddy.
175
00:07:59,479 --> 00:08:01,047
Then why did you
even make it?
176
00:08:01,114 --> 00:08:02,548
Oh, funny story,
actually.
177
00:08:02,615 --> 00:08:04,684
It all started at a wine
and fancy cheese party
we were invited to.
178
00:08:04,751 --> 00:08:06,819
-[ Growls ]
-My neck!
179
00:08:06,886 --> 00:08:09,055
Anyway, it started out
like any other fancy
wine and cheese party.
180
00:08:09,122 --> 00:08:11,558
Shut up! How do we
kill the zombie?
181
00:08:11,625 --> 00:08:13,225
With a trap --
a mouse trap!
182
00:08:13,292 --> 00:08:14,862
Jesus H. Christ.
183
00:08:16,729 --> 00:08:19,566
♪♪
184
00:08:19,633 --> 00:08:20,734
[ Snarling ]
185
00:08:20,801 --> 00:08:21,836
Now!
186
00:08:28,608 --> 00:08:29,942
-[ Snarling ]
-Oh!
187
00:08:30,009 --> 00:08:31,844
Knew it!
Mouse Trap never works.
188
00:08:31,911 --> 00:08:33,278
No, it works.
189
00:08:33,345 --> 00:08:35,181
It just takes an incredibly long
time for a very small payoff.
190
00:08:35,248 --> 00:08:36,649
Oh, I'm dead.
191
00:08:36,716 --> 00:08:39,151
[ Laughs evilly ]
192
00:08:39,218 --> 00:08:42,890
Now Daddy and I will
be together forever!
193
00:08:45,658 --> 00:08:47,660
Guess I'm
in Trouble, huh?
194
00:08:47,727 --> 00:08:50,463
Sorry I tried to end
your game of Life.
195
00:08:50,530 --> 00:08:52,799
You Hungry, Hungry Hippo.
196
00:08:52,866 --> 00:08:54,701
Daddy!
197
00:08:54,768 --> 00:08:56,502
Jenga, bitch!
198
00:08:56,569 --> 00:08:57,770
Announcer:
Make it a Parker Brothers night!
199
00:08:57,837 --> 00:08:59,305
And I'm still dead.
200
00:08:59,372 --> 00:09:01,941
[ Crying ]
I don't want to take a nap.
201
00:09:02,008 --> 00:09:03,142
I want to play outside.
202
00:09:03,209 --> 00:09:05,612
[ Crying ] Oh!
What happened to my life?!
203
00:09:05,679 --> 00:09:07,680
I wanted to be
a stock car racer!
204
00:09:07,747 --> 00:09:09,348
How did 30 seconds
of pleasure
205
00:09:09,415 --> 00:09:11,284
turn into this
never-ending nightmare?!
206
00:09:11,351 --> 00:09:13,086
[ Crying ]
207
00:09:13,153 --> 00:09:14,521
Daddy, there, there.
208
00:09:14,588 --> 00:09:17,524
[ Laughing ]
209
00:09:17,591 --> 00:09:20,759
♪♪
210
00:09:20,826 --> 00:09:23,430
[ Sighs ]
Alexa, stop the music.
211
00:09:23,497 --> 00:09:24,764
Oh, this plan is idiotic.
212
00:09:24,831 --> 00:09:26,165
Pretending to haunt
this property
213
00:09:26,232 --> 00:09:28,600
so my business partner
would sell me his half?
214
00:09:28,667 --> 00:09:30,136
He's not a child,
for Christ's sakes.
215
00:09:30,203 --> 00:09:31,404
Oh fuck it.
216
00:09:31,471 --> 00:09:33,439
I'm burning it down
and retiring to West Palm Beach.
217
00:09:33,506 --> 00:09:34,774
[ Laughing ]
218
00:09:34,841 --> 00:09:36,375
By this time next month,
219
00:09:36,442 --> 00:09:40,080
I'll just be sunning myself,
boobs everywhere the --
220
00:09:41,581 --> 00:09:44,016
What? Those ghost-hunting
teenagers.
221
00:09:44,083 --> 00:09:45,251
Well, you don't suppose they --
222
00:09:45,318 --> 00:09:46,352
Oh, no!
223
00:09:46,419 --> 00:09:48,054
Kids?!
[ Coughing ]
224
00:09:48,121 --> 00:09:49,523
Kids, are you in here?!
225
00:09:49,590 --> 00:09:51,591
♪♪
226
00:09:51,658 --> 00:09:52,925
No! Oh, no!
227
00:09:52,992 --> 00:09:54,861
You poor, stupid children.
228
00:09:54,928 --> 00:09:56,595
Like, dude, help!
229
00:09:56,662 --> 00:09:58,430
I can't carry you both.
Come on, kid!
230
00:09:58,497 --> 00:10:01,267
No! [ Coughs ]
Save Scooby-Doo.
231
00:10:01,334 --> 00:10:03,803
What?! You have your whole
life ahead of you.
232
00:10:03,870 --> 00:10:06,071
That dog looks
middle-aged already.
233
00:10:06,138 --> 00:10:09,643
I can't live [Coughs]
without him.
234
00:10:09,709 --> 00:10:11,911
[ Crashing ]
235
00:10:11,978 --> 00:10:13,713
Sir,
anyone alive in there?
236
00:10:13,780 --> 00:10:15,448
A boy.
He made me save the dog.
237
00:10:15,515 --> 00:10:17,517
Wait, you saved the dog
instead of the boy?
238
00:10:17,584 --> 00:10:18,651
Are you
out of your mind?!
239
00:10:18,718 --> 00:10:22,723
Yes! Yes,
I think I might be.
240
00:10:24,857 --> 00:10:26,892
In the end, they blamed
the whole thing on my partner.
241
00:10:26,959 --> 00:10:28,828
He want to prison,
and I got all the money.
242
00:10:28,895 --> 00:10:33,434
Ha! And all it cost
was four young lives.
243
00:10:34,534 --> 00:10:35,901
Let me ask you, stranger,
244
00:10:35,968 --> 00:10:39,539
could God ever forgive me
for these sins?
245
00:10:39,606 --> 00:10:42,975
Raybe Rod ran,
but I rant.
246
00:10:43,042 --> 00:10:44,010
You?!
247
00:10:44,077 --> 00:10:45,611
[ Gurgling ]
248
00:10:45,678 --> 00:10:48,114
[ Laughs ]
249
00:10:48,181 --> 00:10:48,914
[ Slurps ]
250
00:10:48,981 --> 00:10:49,949
♪ Ba-bawk bawk bawk
251
00:10:50,016 --> 00:10:51,284
♪ Ba-bawk bawk bawk
252
00:10:51,351 --> 00:10:53,285
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
253
00:10:53,352 --> 00:10:54,453
♪ Ba-bawk bawk bawk
254
00:10:54,520 --> 00:10:55,788
♪ Ba-bawk bawk bawk
255
00:10:55,855 --> 00:10:57,623
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
256
00:10:57,690 --> 00:10:58,624
♪ Ba-bawk bawk bawk
257
00:10:58,691 --> 00:10:59,959
♪ Ba-bawk bawk bawk
258
00:11:00,026 --> 00:11:01,961
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
259
00:11:02,028 --> 00:11:04,165
Ba-gawk! Bawk.
17478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.