All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S09E13.Gimme.That.Chocolate.Milk.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:03,836 [ Whirring ] 2 00:00:03,903 --> 00:00:05,839 [ Theme music plays ] 3 00:00:05,905 --> 00:00:07,941 ♪♪ 4 00:00:08,007 --> 00:00:09,509 [ Whirring ] 5 00:00:09,576 --> 00:00:16,576 ♪♪ 6 00:00:17,317 --> 00:00:19,152 Man: It's alive! 7 00:00:19,219 --> 00:00:26,219 ♪♪ 8 00:00:28,529 --> 00:00:35,529 ♪♪ 9 00:00:37,870 --> 00:00:40,440 Yay, Slinky! How do you like it?! 10 00:00:40,507 --> 00:00:42,307 Terrifying, eh? A bit nauseous? 11 00:00:42,374 --> 00:00:44,677 Don't you love being thrown down the stairs?! 12 00:00:44,743 --> 00:00:47,046 Oh, look! You didn't make it all the way down. 13 00:00:47,113 --> 00:00:49,082 I'll tell you what, we'll try again. 14 00:00:49,148 --> 00:00:50,983 Slinky, why?! 15 00:00:51,050 --> 00:00:55,454 For my people! For my people! 16 00:00:55,521 --> 00:00:57,657 Just turned 37. 17 00:01:01,327 --> 00:01:04,296 Captain Planet, there's smog emergency here in China. 18 00:01:04,363 --> 00:01:05,664 Oh, Planeteers, great. 19 00:01:05,731 --> 00:01:07,935 Let me just press pause on that dump I was gonna take. 20 00:01:09,602 --> 00:01:11,671 [ Coughing ] How many times do I have to tell people, 21 00:01:11,737 --> 00:01:13,673 air pollution is a huge problem! 22 00:01:13,739 --> 00:01:17,076 Captain, there has been oil spill at Dakota Access Pipeline. 23 00:01:17,142 --> 00:01:19,078 We've gone over this so often. 24 00:01:19,145 --> 00:01:20,712 Oil spills are deadly 25 00:01:20,779 --> 00:01:22,649 for the indigenous creatures of this planet! 26 00:01:22,715 --> 00:01:25,051 Captain, Captain! 27 00:01:25,118 --> 00:01:26,385 Shut the Fuck up, all right?! 28 00:01:26,452 --> 00:01:28,054 I'm not gonna keep saving this planet 29 00:01:28,121 --> 00:01:29,989 if you people are just gonna keep destroying it! 30 00:01:30,055 --> 00:01:31,491 But you have always helped us. 31 00:01:31,557 --> 00:01:33,092 And it's a losing battle, Linka. 32 00:01:33,158 --> 00:01:35,995 I'm just making up beds in a burning house here! Yeah. 33 00:01:36,061 --> 00:01:38,164 Captain Planet, what's going on? 34 00:01:38,231 --> 00:01:40,966 The humans of the earth are ruining you, Gaia. 35 00:01:41,033 --> 00:01:42,968 Now, I've tried to teach them, but it's no use! 36 00:01:43,035 --> 00:01:44,770 We have to start over. 37 00:01:44,837 --> 00:01:47,340 So be it. What is happening?! 38 00:01:47,407 --> 00:01:51,076 Children of humanity, today is your judgment day! 39 00:01:51,143 --> 00:01:53,780 [ Screaming, Captain Planet laughing ] 40 00:01:53,847 --> 00:01:58,017 I'm Captain Planet! 41 00:01:58,084 --> 00:02:00,753 I'm taking out the trash! 42 00:02:00,820 --> 00:02:03,290 [ Screaming ] 43 00:02:03,357 --> 00:02:08,827 ♪♪ 44 00:02:08,894 --> 00:02:10,696 What are you going to do with all your free time now? 45 00:02:10,763 --> 00:02:13,099 I don't know. I still got that dump on deck. 46 00:02:13,166 --> 00:02:15,467 Kiss me! 47 00:02:15,534 --> 00:02:17,436 Where's this man who says he knows where my uncle 48 00:02:17,503 --> 00:02:21,241 Benjen is? 49 00:02:21,308 --> 00:02:24,277 For the watch. For the watch. 50 00:02:24,344 --> 00:02:26,846 -For the watch. -For the watch. 51 00:02:26,913 --> 00:02:28,248 It was slice to know you! 52 00:02:28,315 --> 00:02:29,549 What the hell was that? 53 00:02:29,616 --> 00:02:30,816 Oh, I was just mixing it up. 54 00:02:30,883 --> 00:02:33,552 No. We're all supposed to say "For the watch." 55 00:02:33,619 --> 00:02:35,355 That's the point -- for the watch, everyone. 56 00:02:35,422 --> 00:02:37,023 But so many people had said that already. 57 00:02:37,090 --> 00:02:38,758 I think he's got the point. 58 00:02:38,825 --> 00:02:40,727 "Got the point!" Oh! 59 00:02:40,794 --> 00:02:41,994 Should I stab him again and say that? 60 00:02:42,061 --> 00:02:43,596 Yeah, you got the point! No. 61 00:02:43,663 --> 00:02:45,197 Hey, what about, "Sorry, Jon. 62 00:02:45,264 --> 00:02:47,433 I know I've always been kind of a prick." 63 00:02:47,500 --> 00:02:49,069 Ha ha ha! 'Cause the sharp thing. 64 00:02:49,136 --> 00:02:51,604 [ Laughing ] That's good! 65 00:02:51,671 --> 00:02:55,374 It's "For the Fucking watch!" 66 00:02:55,441 --> 00:02:58,411 Now say it. Fine. Sorry, guys, sorry. 67 00:02:58,478 --> 00:03:01,648 I'm sorry. For the watch... 68 00:03:01,715 --> 00:03:03,784 me stab you! Yeah! 69 00:03:03,851 --> 00:03:05,452 Stop it! 70 00:03:05,519 --> 00:03:07,620 Po! Po! 71 00:03:07,687 --> 00:03:09,122 La-la! La-la! Po! 72 00:03:09,189 --> 00:03:11,024 [ Giggling ] 73 00:03:11,091 --> 00:03:12,725 Po! Po! 74 00:03:12,792 --> 00:03:14,461 La-la! La-la! 75 00:03:14,528 --> 00:03:16,962 ♪♪ 76 00:03:17,029 --> 00:03:19,765 Oh, my fucking God! Shut up! 77 00:03:19,832 --> 00:03:23,102 I'm tires of wasting my life as your captive audience! 78 00:03:23,169 --> 00:03:25,305 [ Groans ] 79 00:03:25,372 --> 00:03:26,906 Well, it happened -- 80 00:03:26,973 --> 00:03:28,607 I spent my entire life 81 00:03:28,674 --> 00:03:32,078 watching you monkey-faced dildos bounce around, 82 00:03:32,145 --> 00:03:33,946 and now my life is over. 83 00:03:34,013 --> 00:03:36,850 But I'm getting the last laugh, fools! 84 00:03:36,917 --> 00:03:38,784 [ Laughing ] 85 00:03:38,851 --> 00:03:40,787 [ Groans ] 86 00:03:40,854 --> 00:03:44,057 Huh? 87 00:03:44,124 --> 00:03:46,259 [ Ice shattering ] 88 00:03:46,326 --> 00:03:49,195 Solve the riddle of the sphinx or die! 89 00:03:49,262 --> 00:03:53,399 Here it is. Cameron Crowe's 1992 grunge opus. 90 00:03:53,466 --> 00:03:55,601 That's the riddle? Solve it or die! 91 00:03:55,668 --> 00:03:58,204 Seven letters, second to last letter is an "E." 92 00:03:58,271 --> 00:04:00,239 Are you working on a crossword puzzle? 93 00:04:00,306 --> 00:04:02,374 That's none of your concern. 94 00:04:02,441 --> 00:04:06,479 Uh, I'm pretty sure that movie was called "Singles." 95 00:04:06,546 --> 00:04:08,714 Go ahead. You may pass. 96 00:04:08,781 --> 00:04:11,050 Answer my riddle or die. 97 00:04:11,117 --> 00:04:12,284 Another one? 98 00:04:12,351 --> 00:04:13,786 Okay. Here it is! 99 00:04:13,853 --> 00:04:17,189 Do you want to watch "Singles" at my house tonight? 100 00:04:17,256 --> 00:04:18,924 Bridget Fonda just wants a guy 101 00:04:18,991 --> 00:04:21,127 to say "bless you" when she sneezes. 102 00:04:21,194 --> 00:04:22,628 That part will be important later. 103 00:04:22,695 --> 00:04:26,365 Yeah, I saw this movie in 1992. I can't stop watching it. 104 00:04:26,432 --> 00:04:28,367 I've seen it five times this week. 105 00:04:28,434 --> 00:04:30,636 Thanks for the recommendation. It wasn't really a -- 106 00:04:30,703 --> 00:04:32,839 Riddle me this -- do you want to go in the bedroom? 107 00:04:32,906 --> 00:04:34,807 Do I die if I answer incorrectly? 108 00:04:34,874 --> 00:04:38,412 Only of horniness! Ha ha ha. Sorry. I'm nervous. 109 00:04:38,479 --> 00:04:40,346 Argh! 110 00:04:40,413 --> 00:04:43,616 Uh, how did you get lion herpes? 111 00:04:43,683 --> 00:04:45,117 It's a riddle. 112 00:04:45,184 --> 00:04:46,552 Whistle if you need anything. 113 00:04:46,619 --> 00:04:48,620 You know how to whistle, don't you, Steve? 114 00:04:48,687 --> 00:04:52,659 Sure, you just put your lips together and you blow. 115 00:04:52,726 --> 00:04:54,594 'Course I do. 116 00:04:54,661 --> 00:04:58,598 [ Sputtering ] 117 00:04:58,665 --> 00:05:02,835 Good night, Steve. 118 00:05:02,902 --> 00:05:05,937 And in the wake of today's tragic shooting here in Houston, 119 00:05:06,004 --> 00:05:10,176 I want to offer my prayers to my families who lost loved ones. 120 00:05:10,243 --> 00:05:12,077 April O'Neil, New York Channel 6 News. 121 00:05:12,144 --> 00:05:14,179 Mr. Mayor, what connection does the evil Shredder 122 00:05:14,246 --> 00:05:16,181 have to today's shooting? I'm not sure what you mean. 123 00:05:16,248 --> 00:05:18,985 There was a single suspect who later turned the gun on himself. 124 00:05:19,052 --> 00:05:21,320 Mm-hmm. Is it time to bring in some new crime fighters? 125 00:05:21,387 --> 00:05:22,688 I'm afraid we don't have the budget 126 00:05:22,755 --> 00:05:23,989 for additional law enforcement. 127 00:05:24,056 --> 00:05:26,225 I specifically meant the Teenage Mutant Ninja Turtles. 128 00:05:26,292 --> 00:05:29,261 I assume that's a private security company. 129 00:05:29,328 --> 00:05:31,163 More guns on the streets aren't the answer. 130 00:05:31,230 --> 00:05:33,599 They don't use guns, they use katanas, bo staffs, 131 00:05:33,666 --> 00:05:35,867 nunchucks, and fork-like weapons called sais, 132 00:05:35,934 --> 00:05:38,037 which were popularized by Frank Miller's "Electra" comics. 133 00:05:38,104 --> 00:05:39,305 What are you wearing? 134 00:05:39,372 --> 00:05:40,473 Standard issue reporter jumpsuit. 135 00:05:40,540 --> 00:05:41,540 Dude, let her wear it. 136 00:05:41,607 --> 00:05:43,910 You're asking if the City of Houston 137 00:05:43,977 --> 00:05:45,278 should hire ninjas? 138 00:05:45,345 --> 00:05:46,579 Yeah, they mostly work for pizza. 139 00:05:46,646 --> 00:05:49,348 Miss O'Neil, what are you credentials exactly? 140 00:05:49,415 --> 00:05:52,217 I am a ravishing reporter, and sometimes a trained ninja, 141 00:05:52,284 --> 00:05:53,586 depending on which timeline we're in. 142 00:05:53,653 --> 00:05:54,620 Uh, who's next? You. 143 00:05:54,687 --> 00:05:56,289 J. Jonah Jameson, "Daily Bugle." 144 00:05:56,356 --> 00:05:58,157 I demand you arrest Spider-Man. 145 00:05:58,224 --> 00:05:59,525 He's a menace! 146 00:05:59,592 --> 00:06:02,194 May I present to you the ninth wonder of the world -- 147 00:06:02,261 --> 00:06:05,198 the only flying elephant -- Dumbo! 148 00:06:05,265 --> 00:06:06,499 [ Crows laughing ] 149 00:06:06,566 --> 00:06:08,333 Did you ever see an elephant fly? 150 00:06:08,400 --> 00:06:11,203 -I've seen a horse-fly. -I've seen a dragonfly. 151 00:06:11,270 --> 00:06:12,405 I've seen a house fly. 152 00:06:12,472 --> 00:06:14,842 I've seen a man eat his own butt! 153 00:06:16,509 --> 00:06:18,612 Oh, what, we're not sharing anymore? 154 00:06:20,647 --> 00:06:22,014 Angela? 155 00:06:22,081 --> 00:06:24,416 Slender Man, I knew you'd find me one day. 156 00:06:24,483 --> 00:06:26,886 I drew your picture all over my Trapper Keeper. 157 00:06:26,953 --> 00:06:29,489 I need you to do things, Angela. 158 00:06:29,556 --> 00:06:31,290 Anything for you, o Slender Man. 159 00:06:31,357 --> 00:06:34,927 You know that little bitch in your math class -- Nicole?! 160 00:06:34,994 --> 00:06:36,429 Yes, I hate her! 161 00:06:36,496 --> 00:06:39,064 What do you want me to do, stab her, burn her -- what? 162 00:06:39,131 --> 00:06:41,167 Invite her to your birthday party. 163 00:06:41,234 --> 00:06:42,702 Um, what? Why? 164 00:06:42,769 --> 00:06:44,436 It's time you two settled your differences. 165 00:06:44,503 --> 00:06:46,138 Be the bigger person. But I hate her! 166 00:06:46,205 --> 00:06:47,573 Don't fucking] argue with me, Angela! 167 00:06:47,640 --> 00:06:49,009 I'm fucking Slender Man! 168 00:06:49,076 --> 00:06:50,309 Okay, okay. 169 00:06:50,376 --> 00:06:52,945 I need you to do something else. Anything! 170 00:06:53,012 --> 00:06:55,047 Try to study an extra 30 minutes a day. 171 00:06:55,114 --> 00:06:56,716 I think you'll see a marked improvement in your grades. 172 00:06:56,783 --> 00:06:57,717 Uh... 173 00:06:57,784 --> 00:06:59,018 You said you'd do anything 174 00:06:59,085 --> 00:07:00,152 for Slender Man! 175 00:07:00,219 --> 00:07:02,287 Is 30 minutes a day too fucking much to ask, 176 00:07:02,354 --> 00:07:03,990 or should I go and ask that bitch Nicole?! 177 00:07:04,057 --> 00:07:07,794 No, no, I'll do it! Now I must go... 178 00:07:07,861 --> 00:07:09,929 [ Whooshing ] 179 00:07:09,996 --> 00:07:12,131 Uh, hi, Nicole. Happy birthday, Angela. 180 00:07:12,198 --> 00:07:14,133 I'm so glad you invited me to your party. 181 00:07:14,200 --> 00:07:18,104 Angela! I need you to do something for me. 182 00:07:18,171 --> 00:07:19,672 More caky for Slendy? 183 00:07:19,739 --> 00:07:23,577 Ugh! Never meet your heroes! 184 00:07:23,644 --> 00:07:24,777 Dear diary. 185 00:07:24,844 --> 00:07:26,712 I wonder what I look like. 186 00:07:26,779 --> 00:07:29,615 Am I beautiful? Am I ugly? 187 00:07:29,682 --> 00:07:31,517 Will I ever know love? 188 00:07:31,584 --> 00:07:33,020 Why won't Kevin look at me? 189 00:07:35,054 --> 00:07:37,223 Uh! What does the surgeon general know. 190 00:07:37,290 --> 00:07:39,159 He's probably full of shit! 191 00:07:40,393 --> 00:07:42,795 ♪♪ 192 00:07:42,862 --> 00:07:45,331 Parker, never come in here without new Spider-Man photos. 193 00:07:45,398 --> 00:07:46,499 I need more, more, more! 194 00:07:46,566 --> 00:07:47,867 I've got one right here, Mr. Jameson! 195 00:07:47,934 --> 00:07:50,036 Gimme that! Get out! You have more? Get out! 196 00:07:50,103 --> 00:07:52,939 ♪♪ 197 00:07:53,006 --> 00:07:55,774 True love -- so pure, so secret. 198 00:07:55,841 --> 00:07:59,278 Will I ever really know you, my Spider-Man? 199 00:07:59,345 --> 00:08:02,314 Honey, listen, I love that we work together at the CIA, 200 00:08:02,381 --> 00:08:04,484 but you have to tell me when you come home early. 201 00:08:04,551 --> 00:08:05,584 What's going on? 202 00:08:05,651 --> 00:08:07,219 Baby, this guy is a Russian agent 203 00:08:07,286 --> 00:08:09,188 who had plastic surgery to take my place. 204 00:08:09,255 --> 00:08:10,423 Just shoot him! No, baby, 205 00:08:10,490 --> 00:08:11,457 he is the Russian agent! 206 00:08:11,524 --> 00:08:12,925 There's only one way to be sure. 207 00:08:12,992 --> 00:08:15,161 I'm gonna ask you a question that only my husband would know. 208 00:08:15,228 --> 00:08:16,562 What's my favorite TV show. 209 00:08:16,629 --> 00:08:18,497 Oh, I know, uh, "American Pickers." 210 00:08:18,564 --> 00:08:20,199 "Price is Right"? Okay, strike that. 211 00:08:20,266 --> 00:08:21,467 When's my birthday? 212 00:08:21,534 --> 00:08:22,735 I should know that. 213 00:08:22,802 --> 00:08:24,003 I should know that, too. 214 00:08:24,070 --> 00:08:25,204 Uh, fine, whatever! 215 00:08:25,271 --> 00:08:26,705 Okay, quick, what do I like most in bed? 216 00:08:26,772 --> 00:08:29,542 Oh, uh -- is it butt stuff? Oh, when I come first! 217 00:08:29,609 --> 00:08:31,078 Screw it. 218 00:08:33,712 --> 00:08:36,749 So you see it was not a stone that made the soup, 219 00:08:36,816 --> 00:08:39,418 it was all of you contributing ingredients. 220 00:08:39,485 --> 00:08:41,654 And it was a huge shocker that none of you, 221 00:08:41,721 --> 00:08:46,391 not a single one figured it out. 222 00:08:46,458 --> 00:08:50,029 Never speak a word about this communal embarrassment. 223 00:08:50,096 --> 00:08:52,098 Agreed? All: Agreed! 224 00:08:52,165 --> 00:08:54,600 You have had an interesting week. 225 00:08:54,667 --> 00:08:57,803 Your mother said the EMTs were called to your house. 226 00:08:57,870 --> 00:08:59,272 Yes. And they had to use 227 00:08:59,339 --> 00:09:00,573 the jaws of life. 228 00:09:00,639 --> 00:09:02,008 I do not know because I was unconscious. 229 00:09:02,075 --> 00:09:04,177 Because your penis was... 230 00:09:04,244 --> 00:09:05,812 Stuck in the vacuum cleaner. 231 00:09:05,879 --> 00:09:08,647 Because... Ugh... 232 00:09:08,714 --> 00:09:11,484 I wanted to see what it was like to get a BJ from a Transformer. 233 00:09:11,551 --> 00:09:13,386 Before you say anything, it's less weird than you think 234 00:09:13,453 --> 00:09:14,987 because Transformers have gender, 235 00:09:15,054 --> 00:09:16,822 and some of the character designs are really sexy. 236 00:09:16,889 --> 00:09:18,257 And also on a tangential note, 237 00:09:18,324 --> 00:09:20,259 vacuum cleaners really need a dead man's switch, 238 00:09:20,326 --> 00:09:22,194 like lawn mowers for obvious reasons. 239 00:09:22,261 --> 00:09:26,498 Okay. There's nothing wrong with having a rich fantasy life. 240 00:09:26,565 --> 00:09:30,136 But when an individual can't discern imagination 241 00:09:30,203 --> 00:09:31,871 from reality... Agh! 242 00:09:31,938 --> 00:09:33,339 What's wrong? There's a yellow-eyed, 243 00:09:33,406 --> 00:09:36,176 gray-skinned, big, fat dead circus freak in the closet! 244 00:09:36,243 --> 00:09:37,409 Sounds like my mother-in-law. 245 00:09:37,476 --> 00:09:39,645 Ha, I'm just kidding. Her eyes are hazel. 246 00:09:39,712 --> 00:09:42,115 But let's get back to these worrisome delusions 247 00:09:42,182 --> 00:09:43,516 about pop culture. 248 00:09:43,583 --> 00:09:45,384 Hello, sailor. Oh, my gosh! 249 00:09:45,451 --> 00:09:47,920 It's Aubrey Plaza from "Parks and Recreation," 250 00:09:47,987 --> 00:09:49,955 popularly shortened to "Parks and Rec." 251 00:09:50,022 --> 00:09:52,358 And when I say popularly, that is a relative term, 252 00:09:52,424 --> 00:09:54,494 because, boy, were your ratings terrible. 253 00:09:54,561 --> 00:09:55,862 No offense. Shh. It's me -- 254 00:09:55,929 --> 00:09:57,096 your old pal Lenny. 255 00:09:57,163 --> 00:09:58,964 Is Nick Offerman really earthy? 256 00:09:59,031 --> 00:10:01,834 He seems really earthy. He loves woodworking. 257 00:10:01,901 --> 00:10:03,503 The man's a treasure, but damn it, kid, 258 00:10:03,570 --> 00:10:05,037 this is "Legion" on FX. 259 00:10:05,104 --> 00:10:06,939 Didn't the hog-beast in the closet tip you off? 260 00:10:07,006 --> 00:10:08,841 Wait, Chris Christie is on "Legion"? 261 00:10:08,908 --> 00:10:10,944 Listen, you have hidden powers! 262 00:10:11,011 --> 00:10:13,046 You can alter time and space. 263 00:10:13,113 --> 00:10:14,346 I can?! 264 00:10:14,413 --> 00:10:16,115 And once we team up, the two of us will-- 265 00:10:16,182 --> 00:10:20,385 Aagh! Oh, shit! Forget it, he's gone. 266 00:10:20,452 --> 00:10:23,088 He's a teenage boy with the powers of a god. 267 00:10:23,155 --> 00:10:25,224 He could be on Jupiter for all we know. 268 00:10:25,290 --> 00:10:28,062 He could be anywhere, doing anything! 269 00:10:30,597 --> 00:10:33,800 What are you doing with my vacuum cleaner?! 270 00:10:33,867 --> 00:10:35,267 Nothing, Mom! Gosh! 271 00:10:35,334 --> 00:10:37,370 Oh, it looked like your penis was in it! 272 00:10:37,437 --> 00:10:38,938 I'm -- I'm burning toast. 273 00:10:39,005 --> 00:10:40,339 Phew! 274 00:10:40,406 --> 00:10:43,509 Called upon the fight the Decepticons once again, 275 00:10:43,576 --> 00:10:46,946 Autobots transform and suck the-- 276 00:10:47,013 --> 00:10:49,382 Agh! 277 00:10:49,449 --> 00:10:56,088 [ Screaming continues ] 278 00:10:56,155 --> 00:10:58,859 [ Screaming stops, vacuum motor whirring ] 279 00:11:06,633 --> 00:11:08,035 Stupid monkey. 20245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.