All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S09E07.We.Dont.See.Much.of.That.in.1940s.America.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,406 --> 00:00:03,807
[ Whirring ]
2
00:00:03,874 --> 00:00:06,043
[ Theme music plays ]
3
00:00:08,546 --> 00:00:10,481
[ Whirring ]
4
00:00:10,548 --> 00:00:17,121
♪♪
5
00:00:17,187 --> 00:00:18,755
Man: It's alive!
6
00:00:18,822 --> 00:00:26,797
♪♪
7
00:00:26,864 --> 00:00:27,931
[ Thunder rumbles ]
8
00:00:27,998 --> 00:00:37,141
♪♪
9
00:00:37,207 --> 00:00:39,410
It's hard to find
a great-tasting breakfast
10
00:00:39,477 --> 00:00:41,178
that won't raise
my cholesterol.
11
00:00:41,244 --> 00:00:44,581
Did somebody ask
for a tasty breakfast?!
12
00:00:44,648 --> 00:00:45,549
Wow!
Ohh!
13
00:00:45,616 --> 00:00:47,984
Nothing beats the taste
of oats and honey!
14
00:00:48,051 --> 00:00:49,120
It's gr-r-r-r-r-eat!
15
00:00:49,186 --> 00:00:50,053
What the fuck?!
Aah!
16
00:00:50,120 --> 00:00:52,123
No! No! Oh, my God, no!
17
00:00:52,189 --> 00:00:54,258
This can't be happening!
18
00:00:54,324 --> 00:00:56,693
It'll be okay, bee.
You'll be okay.
19
00:00:56,760 --> 00:00:58,895
Yeah, yeah.
I'll be okay.
20
00:00:58,962 --> 00:01:00,064
I'll just...
[ Groans ]
21
00:01:01,265 --> 00:01:03,633
[ Groans, screams ]
[ Riiiiiiiiip! ]
22
00:01:03,700 --> 00:01:04,969
Whoa! Ohh!
Ohh!
23
00:01:05,036 --> 00:01:05,903
Oh, man!
24
00:01:05,969 --> 00:01:08,138
It's so cold.
25
00:01:08,205 --> 00:01:11,541
Oh, my heart --
I can feel it slowing down.
26
00:01:11,608 --> 00:01:14,945
Oh. Oh, it stopped.
I'm -- I'm so scared.
27
00:01:15,012 --> 00:01:16,446
[ Both crying ]
28
00:01:16,513 --> 00:01:17,948
Honey Nut Cheerios has oats
29
00:01:18,015 --> 00:01:19,516
that'll help lower
cholesterol --
30
00:01:19,583 --> 00:01:21,618
part of this
nutritious breakfast.
31
00:01:21,685 --> 00:01:23,453
♪♪
32
00:01:23,520 --> 00:01:25,622
Mmm! Mmm!
33
00:01:25,689 --> 00:01:26,857
Ohh.
Ohh.
34
00:01:26,923 --> 00:01:27,925
Sorry, babe.
35
00:01:27,991 --> 00:01:29,426
Damn. That is creepy.
36
00:01:29,493 --> 00:01:32,029
The way our neighbor's ex-wife
spies on us every day?
37
00:01:32,096 --> 00:01:35,232
[ Gulping ]
38
00:01:35,299 --> 00:01:38,535
No. I mean, that --
that freakin' thing!
39
00:01:38,602 --> 00:01:40,004
[ British accent ]
Don't mind me.
40
00:01:40,071 --> 00:01:41,038
[ Whistle toots ]
Ah-la-la-la-la!
41
00:01:41,105 --> 00:01:42,673
Ha ha ha ha!
42
00:01:42,739 --> 00:01:45,776
Adam can't defeat Count Marzo,
but He-Man can.
43
00:01:45,842 --> 00:01:50,380
And maybe He-Man can --
can do it himself this time?
44
00:01:50,447 --> 00:01:52,917
Oh, Cringer,
always so afraid.
45
00:01:52,983 --> 00:01:56,020
By the power of Grayskull!
46
00:01:56,087 --> 00:01:57,988
I never consented to this.
47
00:01:58,055 --> 00:02:00,190
I'm literally pissing myself!
48
00:02:00,257 --> 00:02:01,992
Is this what you wanted?
Is it?!
49
00:02:02,059 --> 00:02:04,328
I have the power!
50
00:02:04,394 --> 00:02:06,063
And I have no power!
51
00:02:06,130 --> 00:02:07,998
What kind of hero forces
his best friend
52
00:02:08,065 --> 00:02:10,067
into violent adventures
without permission?!
53
00:02:10,134 --> 00:02:11,569
[ Splurt! ]
Oh, great.
54
00:02:11,636 --> 00:02:14,338
Now I'm shitting myself
in addition to the piss.
55
00:02:14,404 --> 00:02:17,275
Ha ha!
[ Crying ] No!
56
00:02:17,341 --> 00:02:21,379
[ Sobs ] Oh, don't point
that sword at me! No!
57
00:02:21,445 --> 00:02:24,114
[ Warble! Twinkle! Zap! ]
58
00:02:24,181 --> 00:02:25,182
Feeling better,
Battle Cat?
59
00:02:25,249 --> 00:02:28,151
Yes, of course I do!
I'm Battle Cat now!
60
00:02:28,218 --> 00:02:31,021
I'm standing in a pool
of piss, shit, and vomit,
61
00:02:31,088 --> 00:02:32,956
but otherwise great.
62
00:02:33,023 --> 00:02:35,293
♪ On the Magic School Bus
63
00:02:35,359 --> 00:02:38,061
[ Children cheering ]
64
00:02:38,128 --> 00:02:39,463
Today we're going
to be learning
65
00:02:39,529 --> 00:02:42,933
about the geology of mountains!
66
00:02:43,000 --> 00:02:45,636
Whoo-hoo-hoo-hoo!
67
00:02:45,703 --> 00:02:47,070
[ Children screaming ]
68
00:02:47,137 --> 00:02:48,939
Goin' down!
69
00:02:49,006 --> 00:02:50,073
Oh, my God!
70
00:02:50,140 --> 00:02:52,443
[ Screaming continues ]
71
00:02:52,509 --> 00:02:54,044
Aaaaaah!
72
00:02:54,111 --> 00:02:57,315
A mountain! Ohh!
73
00:02:57,381 --> 00:02:58,982
Stay calm, children.
74
00:02:59,049 --> 00:03:01,953
This...is...
a learning experience.
75
00:03:02,019 --> 00:03:05,122
I knew I should have stayed
home today and cut myself.
76
00:03:05,188 --> 00:03:06,657
We're stuck in the mountains!
77
00:03:06,724 --> 00:03:08,459
What are we gonna do,
you dried-up hippie?!
78
00:03:08,526 --> 00:03:11,062
There's only one thing
we can do --
79
00:03:11,128 --> 00:03:11,896
cannibalism!
80
00:03:11,962 --> 00:03:13,497
There's only one thing
we can do --
81
00:03:13,564 --> 00:03:16,400
Whoever picks the shortest
straw will get eaten.
82
00:03:16,467 --> 00:03:19,436
Eat this, you psycho!
Don't be silly, Ralphie.
83
00:03:19,503 --> 00:03:21,772
Your penis wouldn't feed a fly.
84
00:03:21,839 --> 00:03:25,977
In fact, the buttocks
are the most nutritious.
85
00:03:26,043 --> 00:03:28,446
Thanks for the tip.
86
00:03:31,349 --> 00:03:33,017
[ All munching ]
87
00:03:33,083 --> 00:03:35,486
Miss Frizzle takes
just like chicken!
88
00:03:35,553 --> 00:03:39,223
I just remembered --
we all brought food!
89
00:03:39,290 --> 00:03:43,160
Ew! Bologna?!
90
00:03:43,227 --> 00:03:46,397
Now, that's what I call
eating ass.
91
00:03:46,464 --> 00:03:49,033
And that sucker was flying
all over the place.
92
00:03:49,099 --> 00:03:50,467
Now, stop me if
you've heard this.
93
00:03:50,534 --> 00:03:51,635
I will, 'cause I've heard
94
00:03:51,702 --> 00:03:53,670
every one of your quidditch
stories, Harry.
95
00:03:53,737 --> 00:03:55,907
It was zigging around.
Oh, those things can move, man!
96
00:03:55,973 --> 00:03:58,275
And I was the best seeker
ever to play the game.
97
00:03:58,342 --> 00:04:00,878
Bartender,
Accio another round!
98
00:04:00,945 --> 00:04:02,079
[ Whoosh! Splash! ]
99
00:04:02,146 --> 00:04:04,849
Jesus! That's enough butterbeer
for one night, all right?
100
00:04:04,916 --> 00:04:07,585
Oh, my God, Ginny.
I didn't realize you were here.
101
00:04:07,651 --> 00:04:10,821
Didn't realize I was having
a beer with my wife, Ginny.
102
00:04:10,888 --> 00:04:12,089
Come on, Harry.
103
00:04:12,156 --> 00:04:15,159
I love your new
snakeskin jacket, Ginny.
104
00:04:15,226 --> 00:04:17,127
Agh! Hogwarts!
105
00:04:17,194 --> 00:04:18,696
Best years of my life, man.
106
00:04:18,762 --> 00:04:20,831
Now my freakin' kid's there,
having all the fun,
107
00:04:20,898 --> 00:04:22,667
while I get stuck
with the tuition bill.
108
00:04:22,733 --> 00:04:24,168
Do you know what, mate?
I'm done.
109
00:04:24,235 --> 00:04:25,503
This conversation died
110
00:04:25,569 --> 00:04:27,705
at exactly 19 minutes
past 9:00 tonight.
111
00:04:27,771 --> 00:04:29,139
Oh, you don't like
talking to me?
112
00:04:29,206 --> 00:04:30,741
Well, good luck
finding another wizard
113
00:04:30,808 --> 00:04:33,443
who can speak parseltongue.
[ Hissing ]
114
00:04:33,510 --> 00:04:36,914
I can talk to other snakes,
you fucking narcissist.
115
00:04:36,981 --> 00:04:38,248
Me, too!
116
00:04:38,315 --> 00:04:39,617
I'm gonna go find
the other snakes
117
00:04:39,683 --> 00:04:41,451
and tell them what
a butthole you are.
118
00:04:41,518 --> 00:04:43,120
All the snakes gonna know
119
00:04:43,187 --> 00:04:44,421
you're the biggest
butthole of all!
120
00:04:44,488 --> 00:04:46,323
Dude, you are in
no condition to fly.
121
00:04:46,390 --> 00:04:49,059
Oh, is that you, Mum?
Oh, no, it can't be my mum.
122
00:04:49,126 --> 00:04:50,961
My mum is dead!
123
00:04:51,028 --> 00:04:52,630
Heigh-ho, Firebolt!
124
00:04:52,696 --> 00:04:55,165
[ Crashing, thudding ]
Aaaah! Ugh! Ugh! Aaah!
125
00:04:55,232 --> 00:04:57,735
Man: Iceberg, dead ahead!
126
00:04:57,802 --> 00:04:59,236
♪♪
127
00:04:59,303 --> 00:05:00,238
Hard astern!
128
00:05:00,304 --> 00:05:01,305
This is the end, lads.
129
00:05:01,371 --> 00:05:02,840
Save the women and children.
130
00:05:02,907 --> 00:05:04,608
Belay that order, captain.
131
00:05:04,675 --> 00:05:05,876
Who dares?!
132
00:05:05,943 --> 00:05:09,447
There's only one order that
matters here -- ride or die!
133
00:05:10,214 --> 00:05:15,386
♪♪
134
00:05:15,453 --> 00:05:17,121
Jesus fucking Christ!
135
00:05:17,187 --> 00:05:19,056
[ Squeak! Pop! Pop! ]
136
00:05:19,123 --> 00:05:21,792
Oh, it's all about family.
137
00:05:21,859 --> 00:05:24,228
♪♪
138
00:05:24,294 --> 00:05:26,997
Mr. Toretto,
you've saved the Titanic.
139
00:05:27,064 --> 00:05:28,198
My work here is done.
140
00:05:33,538 --> 00:05:35,339
Uh, no, thank you.
141
00:05:35,406 --> 00:05:36,540
Oh, being naughty is the best!
[ Laughs ]
142
00:05:36,607 --> 00:05:40,111
We are the bad kids!
143
00:05:40,177 --> 00:05:41,812
♪♪
144
00:05:41,879 --> 00:05:43,214
Ew! Are you in costume,
145
00:05:43,280 --> 00:05:44,515
or do you really look
like that?
146
00:05:44,582 --> 00:05:45,883
I have been sent to help
147
00:05:45,950 --> 00:05:48,886
especially rude
and naughty children.
148
00:05:48,953 --> 00:05:53,157
I am Nanny McPhee.
Now get down from there.
149
00:05:53,223 --> 00:05:55,058
[ Twinkle! Pop! ]
150
00:05:55,125 --> 00:05:56,860
Nanny McPhee, your wart!
151
00:05:56,927 --> 00:06:00,765
The more you behave,
the prettier I become.
152
00:06:00,831 --> 00:06:03,101
Is that right?
153
00:06:04,202 --> 00:06:06,904
♪ Penis, vagina,
penis, vagina ♪
154
00:06:06,970 --> 00:06:10,207
♪ Penis, vagina,
penis in your vagina ♪
155
00:06:10,274 --> 00:06:12,443
♪ Penis, vagina,
penis, vagina ♪
156
00:06:12,510 --> 00:06:14,145
♪ Penis
157
00:06:14,212 --> 00:06:15,780
Ooh. Perhaps we took it
too far.
158
00:06:15,846 --> 00:06:19,116
No, ugly people are worthless.
She said it herself.
159
00:06:19,183 --> 00:06:22,553
That would be a terrible
message, say, in a movie.
160
00:06:24,022 --> 00:06:26,290
Doc, it hurts when I bend
my arm like this.
161
00:06:26,357 --> 00:06:28,192
Then don't bend
your arm like that.
162
00:06:28,259 --> 00:06:30,361
Oh, excellent diagnosis!
Ha ha ha ha!
163
00:06:30,428 --> 00:06:33,130
♪♪
164
00:06:33,197 --> 00:06:36,133
Mr. President, they've reached
the bin Laden compound.
165
00:06:36,200 --> 00:06:38,335
Send in SEAL Team 5.
166
00:06:38,402 --> 00:06:39,336
♪♪
167
00:06:39,403 --> 00:06:40,404
Oh, oh! Aah!
168
00:06:40,471 --> 00:06:41,706
♪♪
169
00:06:41,772 --> 00:06:44,008
Ohh! Hah!Ohh! Hah!
170
00:06:44,075 --> 00:06:45,476
What is happening?
171
00:06:45,543 --> 00:06:46,811
Ohh! Hah!Ohh! Hah!
172
00:06:46,877 --> 00:06:49,047
Ho! Ahhhh.Ho! Ahhhh.
173
00:06:52,516 --> 00:06:55,787
Okay. I have no idea
what's going on right now.
174
00:06:55,853 --> 00:06:57,421
Hoo! Cha! Hoo! Cha!
Hoo! Cha! Hoo! Cha!
175
00:06:57,488 --> 00:06:58,823
Someone remind me
what they're doing.
176
00:06:58,889 --> 00:07:00,458
It's an act of faith
made physical
177
00:07:00,524 --> 00:07:01,692
through the beauty of dance.
178
00:07:01,759 --> 00:07:04,028
Okay, fuck it.
Initiate plan "B."
179
00:07:04,095 --> 00:07:06,230
[ Zoom! ]
180
00:07:06,297 --> 00:07:07,898
I'm ready
to make a comeback.
181
00:07:07,965 --> 00:07:10,067
Great, Jem! Great!
Very exciting.
182
00:07:10,134 --> 00:07:12,537
And how many Instagram
followers do you have?
183
00:07:12,604 --> 00:07:13,704
What's Instagram?
184
00:07:13,771 --> 00:07:15,806
Okay, get the hell
out of my office.
185
00:07:15,873 --> 00:07:18,476
There are children
here somewhere.
186
00:07:18,542 --> 00:07:20,244
I can smell them.
187
00:07:20,311 --> 00:07:22,246
Come out, my kiddie-winkies.
188
00:07:22,313 --> 00:07:25,082
Come out, come out for candy!
189
00:07:25,149 --> 00:07:27,752
Hello! Little children!
190
00:07:27,819 --> 00:07:30,621
Is there a child in here
somewhere? Hmm?
191
00:07:30,688 --> 00:07:32,423
Hello. I'm Chris Hansen.
192
00:07:32,489 --> 00:07:34,359
God damn it! Ugh!
193
00:07:34,425 --> 00:07:38,028
Okay, I've seen the show.
I'll take a seat.
194
00:07:38,095 --> 00:07:41,599
It says here your given
legal name is Child Catcher.
195
00:07:41,666 --> 00:07:44,369
Whoa, whoa, whoa, whoa!
I don't have sex with children.
196
00:07:44,435 --> 00:07:46,704
I want to make that
absolutely clear!
197
00:07:46,771 --> 00:07:50,341
I use them as slave labor
in underground mines.
198
00:07:50,407 --> 00:07:52,543
That's no so bad, is it?
199
00:07:52,610 --> 00:07:55,313
Okay. You're free to go.
200
00:07:55,379 --> 00:07:56,447
Oh-ho-ho-ho!
201
00:07:56,513 --> 00:07:58,349
I know what this means.
202
00:07:58,415 --> 00:07:59,984
[ Laughs ] Oh, yes!
203
00:08:00,050 --> 00:08:01,953
Indeed, as soon as you
exit the front door,
204
00:08:02,019 --> 00:08:03,521
you will be tackled
and arrested.
205
00:08:03,588 --> 00:08:06,124
Oh, brother,
what a show!
206
00:08:06,190 --> 00:08:08,259
[ Laughing ]
207
00:08:08,326 --> 00:08:10,261
[ Laughing ] Yeah! Yeah!
208
00:08:10,328 --> 00:08:11,863
[ Bones crack ]
Ohh! Ohh! Ugh!
209
00:08:11,929 --> 00:08:13,697
Ohh! Oww!
210
00:08:13,764 --> 00:08:16,534
[ Wham! ]
Ugh! [ Whimpers ]
211
00:08:16,601 --> 00:08:17,869
We've searched far and wide
212
00:08:17,935 --> 00:08:20,738
to find the most eligible
bachelor on earth.
213
00:08:20,805 --> 00:08:25,176
This season, 25 women will
compete to win the hand of...
214
00:08:25,243 --> 00:08:26,444
James Bond.
215
00:08:26,511 --> 00:08:27,511
James Bond.
216
00:08:27,578 --> 00:08:31,182
To me, a beautiful woman
is like a beautiful flower.
217
00:08:31,249 --> 00:08:34,585
I can't wait to fertilize it.
218
00:08:34,652 --> 00:08:36,587
He seems a little retro to me.
219
00:08:36,654 --> 00:08:38,089
I bet he smells like my dad.
220
00:08:38,155 --> 00:08:39,123
But that's cool.
221
00:08:39,189 --> 00:08:41,425
Guys who smell like my dad
and take my car away
222
00:08:41,492 --> 00:08:43,794
and fuck my mom
are my weakness.
223
00:08:43,861 --> 00:08:44,929
Romaine:
Yeah, a spray-tan date
224
00:08:44,995 --> 00:08:46,330
just sounded
like the perfect way
225
00:08:46,397 --> 00:08:47,866
for James and I to bond.
226
00:08:47,932 --> 00:08:48,699
[ Laughs ]
227
00:08:48,766 --> 00:08:50,834
I just made that up.
I did, really.
228
00:08:50,901 --> 00:08:53,204
[ Laughs ]
Turn to camera and smile.
229
00:08:53,271 --> 00:08:56,074
I prefer to get my tans
the old-fashioned way --
230
00:08:56,140 --> 00:08:58,676
from the glowing
cancer ball in the sky.
231
00:08:58,743 --> 00:09:02,113
But I must say, this shade
looks fantastic on me.
232
00:09:02,180 --> 00:09:03,481
Romaine, come see!
233
00:09:03,547 --> 00:09:06,083
So sorry, Mr. Bond,
but there was an accident,
234
00:09:06,150 --> 00:09:07,485
and Romaine's spray-tan
235
00:09:07,551 --> 00:09:08,753
went on a little too thick.
236
00:09:08,820 --> 00:09:11,455
Oh, that's so tragic...
237
00:09:11,522 --> 00:09:13,124
yet sexy.
238
00:09:13,191 --> 00:09:15,593
At the moment of death,
her bowels released.
239
00:09:15,659 --> 00:09:18,530
Like I said, sexy.
240
00:09:18,596 --> 00:09:19,797
♪♪
241
00:09:19,864 --> 00:09:21,633
You're eating
a bowl of red meat,
242
00:09:21,699 --> 00:09:24,001
and your chopsticks
are lit cigars!
243
00:09:24,068 --> 00:09:24,969
It's an art.
244
00:09:25,036 --> 00:09:27,805
Ow! Shit!
Burned my fucking face!
245
00:09:27,872 --> 00:09:29,674
I'm not crazy about
the way you eat.
246
00:09:29,740 --> 00:09:32,209
Oh, well, I'm not crazy about
the name Sienna Johnson.
247
00:09:32,276 --> 00:09:35,212
My girls usually have
more playful names.
248
00:09:35,279 --> 00:09:37,381
How'd you feel
if I called you
249
00:09:37,448 --> 00:09:38,950
"Sienna Thingyoulike"?
Please don't.
250
00:09:39,017 --> 00:09:42,186
How about "Wanda Handjob"?
No, thank you.
251
00:09:42,253 --> 00:09:44,455
Platter O'Labia.
252
00:09:44,522 --> 00:09:47,592
Yeah!
Point break, bitches!
253
00:09:47,658 --> 00:09:49,727
James and the contestants
went on many dates
254
00:09:49,793 --> 00:09:51,563
and attended
the boom guy's funeral.
255
00:09:51,629 --> 00:09:54,231
Now it's time
for the rose ceremony.
256
00:09:54,298 --> 00:09:57,635
Chris, beautiful women
are like snowflakes --
257
00:09:57,701 --> 00:09:59,971
completely interchangeable.
258
00:10:00,038 --> 00:10:03,808
So I guess I'll give this rose
to the babe with the hoots --
259
00:10:03,875 --> 00:10:06,143
Bendover Von Assex.
260
00:10:06,210 --> 00:10:07,078
Yeah, it's Amy,
261
00:10:07,145 --> 00:10:08,546
and you already gave me
a gift, James --
262
00:10:08,612 --> 00:10:09,814
chlamydia.
263
00:10:09,881 --> 00:10:13,017
You gave her chlamydia?
You gave me chlamydia!
264
00:10:13,084 --> 00:10:14,051
I got chlamydia!
265
00:10:14,118 --> 00:10:17,822
You gave her chlamydia?
You gave me chlamydia!
266
00:10:17,889 --> 00:10:19,256
[ Crickets chirping ]
267
00:10:19,323 --> 00:10:21,458
It burns really bad, huh?
268
00:10:21,525 --> 00:10:22,494
♪ Ba-bawk bawk bawk
269
00:10:22,560 --> 00:10:23,828
♪ Ba-bawk bawk bawk
270
00:10:23,895 --> 00:10:25,830
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
271
00:10:25,897 --> 00:10:27,198
♪ Ba-bawk bawk bawk
272
00:10:27,265 --> 00:10:28,533
♪ Ba-bawk bawk bawk
273
00:10:28,599 --> 00:10:30,367
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
274
00:10:30,434 --> 00:10:31,368
♪ Ba-bawk bawk bawk
275
00:10:31,435 --> 00:10:32,336
♪ Ba-bawk bawk bawk
276
00:10:34,572 --> 00:10:36,875
Ba-gawk! Bawk.
19081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.