Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:04,003
[ Whirring ]
2
00:00:04,070 --> 00:00:06,039
[ Theme music plays ]
3
00:00:08,541 --> 00:00:10,511
[ Whirring ]
4
00:00:17,384 --> 00:00:18,786
MAN: It's alive!
5
00:00:26,859 --> 00:00:28,828
[ Thunder rumbles ]
6
00:00:38,137 --> 00:00:39,572
[ Gun cocks ]
7
00:00:41,541 --> 00:00:43,209
You know me.
8
00:00:43,276 --> 00:00:44,877
I'm Walter White.
9
00:00:44,944 --> 00:00:49,048
I'm not in the meth business.
I'm in the empire business.
10
00:00:49,114 --> 00:00:51,351
You want to know
what it's like to break bad?
11
00:00:51,418 --> 00:00:52,886
Well, I'm gonna
break it down for you.
12
00:00:52,953 --> 00:00:53,920
[ Hip-hop music playing ]
13
00:00:53,986 --> 00:00:56,455
Because I am the one who knocks.
14
00:00:56,522 --> 00:00:58,757
♪ And I'm the one
who likes breakfast! ♪
15
00:00:58,824 --> 00:01:01,527
♪ It's Walt Junior,
but you can call me MC Flynn ♪
16
00:01:01,594 --> 00:01:03,763
♪ My favorite meal
is when the day begins ♪
17
00:01:03,830 --> 00:01:05,298
♪ Yeah,
I'm all about that breakfast ♪
18
00:01:05,365 --> 00:01:06,732
♪ It's my jam
19
00:01:06,799 --> 00:01:09,101
♪ I'm talking turkey sausage,
eggs, bacon, and ham ♪
20
00:01:09,168 --> 00:01:10,370
♪ In the mood for pancakes
21
00:01:10,436 --> 00:01:11,571
♪ Uh, I am
22
00:01:11,638 --> 00:01:12,905
♪ I go mental for continental
23
00:01:12,972 --> 00:01:14,473
♪ Throw back a Grand Slam
24
00:01:14,540 --> 00:01:16,775
♪ Customize an omelette
with all the right spices ♪
25
00:01:16,842 --> 00:01:19,578
♪ Lean back like a mack
with my cantaloupe slices ♪
26
00:01:19,645 --> 00:01:21,714
♪ Never had a girlfriend, yo,
but don't hate ♪
27
00:01:21,781 --> 00:01:23,149
♪ Got no time for vagine, man
28
00:01:23,216 --> 00:01:24,283
♪ Look at this plate
29
00:01:24,350 --> 00:01:25,652
♪ I like my Cap'n Crunchy
30
00:01:25,718 --> 00:01:27,020
♪ My home fries fried
31
00:01:27,087 --> 00:01:28,254
How do you want your eggs,
Walt Junior?
32
00:01:28,320 --> 00:01:29,889
♪ Let me see
that sunny side! ♪
33
00:01:29,956 --> 00:01:31,791
Hey, Mr. White,
sorry I'm late.
34
00:01:31,858 --> 00:01:33,593
J. Pink, why don't you
break me off a piece.
35
00:01:33,659 --> 00:01:34,827
Yeah, bitch!
36
00:01:34,894 --> 00:01:37,496
♪ Last name Pinkman,
first name Jesse ♪
37
00:01:37,563 --> 00:01:39,966
♪ Met Mr. White
then things got messy ♪
38
00:01:40,033 --> 00:01:41,134
♪ We murdered Gus Fring
39
00:01:41,201 --> 00:01:42,768
♪ And I was eating
your breakfast ♪
40
00:01:42,835 --> 00:01:44,604
♪ Hey,
let's get back to breakfast ♪
41
00:01:44,671 --> 00:01:46,039
♪ I'll go nuts on a doughnut
42
00:01:46,106 --> 00:01:47,306
♪ I don't mean to boast
43
00:01:47,373 --> 00:01:48,841
♪ Do something awful
to a waffle ♪
44
00:01:48,908 --> 00:01:49,976
♪ Fuck up some French toast
45
00:01:50,043 --> 00:01:51,277
Orange juice, Flynn?
46
00:01:51,344 --> 00:01:53,278
♪ Um, let me think,
yes, please ♪
Concentrate?
47
00:01:53,345 --> 00:01:55,614
♪ Bitch, just fella only drinks
fresh-squeezed ♪
[ Music stops ]
48
00:01:55,681 --> 00:01:57,249
Oh, I will take that
from everyone else,
49
00:01:57,316 --> 00:01:59,085
but if you call your mother
a bitch again,
50
00:01:59,152 --> 00:02:01,554
you will end up on the roof
like that pizza!
51
00:02:01,621 --> 00:02:04,325
You never let me do
anything fun!
52
00:02:06,125 --> 00:02:08,194
All right,
sweet landing Exosquad.
53
00:02:08,261 --> 00:02:10,128
Almost as sweet
as our haircuts!
54
00:02:10,195 --> 00:02:12,798
Hey, Takagi, that E-frame
looks good on you, rookie.
55
00:02:12,865 --> 00:02:15,234
Thanks!
Hey, quick hypothetical.
56
00:02:15,301 --> 00:02:17,603
If someone, let's say,
oh, I don't know,
57
00:02:17,670 --> 00:02:20,340
sharted big-time
in his or her exosuit,
58
00:02:20,407 --> 00:02:22,140
is there some sort of
cleaning system
59
00:02:22,207 --> 00:02:25,511
that wipes this thing down and
neutralizes really strong odors?
60
00:02:25,578 --> 00:02:26,846
Cut the chatter, Takagi.
61
00:02:26,913 --> 00:02:28,615
Neosapiens closing in.
62
00:02:28,682 --> 00:02:29,682
Lock and load.
63
00:02:29,749 --> 00:02:31,651
Come on, you bastards!
64
00:02:31,718 --> 00:02:33,119
Hey,
when they tested this suit,
65
00:02:33,186 --> 00:02:36,188
did they ever fill it knee-deep
with Dinty Moore beef stew
66
00:02:36,255 --> 00:02:38,124
and figure out
how to drain it ASAP?
67
00:02:38,191 --> 00:02:40,060
There's an evac switch
under the console
68
00:02:40,127 --> 00:02:41,228
in case of a coolant leak.
69
00:02:44,264 --> 00:02:45,565
We got company!
70
00:02:45,632 --> 00:02:47,167
Nice shooting, team.
71
00:02:47,234 --> 00:02:49,402
[ Grunts ]
72
00:02:49,469 --> 00:02:50,971
Oh, hey, guys!
73
00:02:51,038 --> 00:02:52,873
Is coolant brown?
74
00:02:52,940 --> 00:02:53,940
Guess it is.
75
00:02:54,007 --> 00:02:55,942
Better let it all drain out.
76
00:02:56,009 --> 00:02:58,443
And donesy.
77
00:02:58,510 --> 00:03:00,980
Mother ship, we're coming home.
Hazmat protocol.
78
00:03:01,047 --> 00:03:02,448
Takagi shit his suit.
79
00:03:02,515 --> 00:03:03,550
What?!
80
00:03:03,983 --> 00:03:06,385
Swiper,
please, no swiping!
81
00:03:06,452 --> 00:03:08,521
I have to.
Don't you understand?!
82
00:03:08,588 --> 00:03:11,325
The work's not done
over there!
83
00:03:15,194 --> 00:03:18,731
Announcer: The future -- mutant
carnivores called Carnivars
84
00:03:18,798 --> 00:03:21,034
terrorize the people of
Peopleopolis.
85
00:03:21,101 --> 00:03:23,636
Their only hope is Max Action,
86
00:03:23,703 --> 00:03:26,305
a super soldier
leading the fight for freedom.
87
00:03:26,372 --> 00:03:28,374
Lead us into battle, Max!
88
00:03:28,441 --> 00:03:29,509
I will!
89
00:03:29,576 --> 00:03:32,512
But first, I've heard rumors
I was on cocaine
90
00:03:32,579 --> 00:03:34,213
when I designed my uniform
91
00:03:34,280 --> 00:03:36,715
and half-lion, half-car
Lion Car.
92
00:03:36,782 --> 00:03:39,652
Well, I was stone-cold sober,
okay?!
93
00:03:39,719 --> 00:03:41,487
Okay.
94
00:03:41,554 --> 00:03:43,789
But how will we retake control
of the capital?
95
00:03:43,856 --> 00:03:46,859
I overheard people saying
that my Lion Car is "a mess,"
96
00:03:46,926 --> 00:03:50,096
and "what cocaine would look
like if cocaine was a car."
97
00:03:50,163 --> 00:03:52,298
Well, you're wrong!
98
00:03:52,365 --> 00:03:54,767
So you gossip hounds
can talk smack
99
00:03:54,834 --> 00:03:57,470
while I take on the Carnivars
by myself --
100
00:03:57,537 --> 00:03:59,038
completely sober.
101
00:03:59,105 --> 00:04:00,539
Ooh, what's this white stuff
down here?
102
00:04:00,606 --> 00:04:02,442
Gosh, I don't have a push broom
or a DustBuster.
103
00:04:02,509 --> 00:04:03,910
Hmm, better use my nose.
104
00:04:03,977 --> 00:04:05,111
[ Snorting ]
105
00:04:05,178 --> 00:04:07,280
Oh, there we go!
106
00:04:07,347 --> 00:04:08,748
Whoo!
107
00:04:08,815 --> 00:04:10,617
To victory!
108
00:04:10,684 --> 00:04:12,119
[ Screaming ]
109
00:04:12,552 --> 00:04:13,619
Come on, Angels.
110
00:04:13,686 --> 00:04:16,122
Our Victoria's Secret show
starts in two minutes.
111
00:04:16,189 --> 00:04:18,057
Oh!
Oh, somebody call 911!
112
00:04:18,124 --> 00:04:20,893
This rattlesnake just bit
the tip of my dick!
113
00:04:20,960 --> 00:04:23,430
Oh!
We need to suck out the poison!
114
00:04:23,497 --> 00:04:24,597
[ Unzips ]
115
00:04:24,664 --> 00:04:27,065
That'sss right,
I'm the ultimate wingman.
116
00:04:27,132 --> 00:04:30,136
I'll be on that dude'sss
Chrissstmasss lissst forever!
117
00:04:30,203 --> 00:04:31,537
[ Laughs ]
118
00:04:31,604 --> 00:04:32,939
Oh, my God -- he's dead.
119
00:04:33,006 --> 00:04:34,341
[ Groans ]
120
00:04:34,774 --> 00:04:36,709
[ Alarm blaring ]
121
00:04:36,776 --> 00:04:38,945
The ferry, drive!
Go, go, go!
122
00:04:39,012 --> 00:04:40,180
Bailey:
It's your lucky day!
123
00:04:40,247 --> 00:04:41,813
You guys are in the Cash Cab,
124
00:04:41,880 --> 00:04:44,117
a TV game show that takes place
right here in my taxi.
125
00:04:44,184 --> 00:04:45,985
[ Gunshots, tires squeal ]
126
00:04:46,052 --> 00:04:47,386
The fuck
did you just say?
127
00:04:47,453 --> 00:04:49,389
I'll ask you
general-knowledge questions
128
00:04:49,456 --> 00:04:50,824
on your way
to your destination.
129
00:04:50,891 --> 00:04:51,991
"Cash Cab" -- right!
130
00:04:52,058 --> 00:04:53,826
Oh, my sister watches this show
all the time!
131
00:04:53,893 --> 00:04:55,962
Yeah, what up, Denise!
I'm on "Cash Cab"!
132
00:04:56,029 --> 00:04:58,531
This first question
is for $25.
133
00:04:58,598 --> 00:05:00,766
Here they come!
134
00:05:00,833 --> 00:05:03,269
Ben Franklin wanted
which feathered fowl
135
00:05:03,336 --> 00:05:04,437
to be our national bird?
136
00:05:04,504 --> 00:05:05,438
The -- the --
[ Grunts ]
137
00:05:05,505 --> 00:05:07,474
Steven?!
They killed Steven!
138
00:05:07,541 --> 00:05:08,708
The turkey!
139
00:05:08,775 --> 00:05:09,876
That's right!
140
00:05:09,943 --> 00:05:12,145
You have $25!
141
00:05:12,212 --> 00:05:13,212
Police Officer: Pull over!
142
00:05:13,279 --> 00:05:14,614
Fuck you, pigs!
143
00:05:14,681 --> 00:05:16,249
Second question,
what kind of banana --
144
00:05:16,316 --> 00:05:17,416
[ Grunts ]
145
00:05:17,483 --> 00:05:19,719
[ Sirens wail ]
146
00:05:19,786 --> 00:05:20,653
Announcer: Coming up...
147
00:05:20,720 --> 00:05:22,688
Oh, Denise,
I never made a will!
148
00:05:22,755 --> 00:05:25,290
So my baseball cards and
all this money we just stole,
149
00:05:25,357 --> 00:05:27,593
this is definitely --
[ Glub, glub ]
150
00:05:27,660 --> 00:05:29,495
To find out
who got the baseball cards,
151
00:05:29,562 --> 00:05:32,165
go to discovery.com
for web exclusives.
152
00:05:32,598 --> 00:05:34,567
Here's your martini,
Miss Delacroix.
153
00:05:34,634 --> 00:05:36,502
I presume it's dirty.
154
00:05:36,569 --> 00:05:39,606
Oh, very dirty,
Mr. Bond.
155
00:05:39,673 --> 00:05:40,873
And for you, sir?
156
00:05:40,940 --> 00:05:42,775
Full order of nachos.
157
00:05:42,842 --> 00:05:45,511
Maybe some of those
Kobe beef sliders.
158
00:05:45,578 --> 00:05:47,312
And make some room
on the wall.
159
00:05:47,379 --> 00:05:50,217
Tell Freddy I'll be taking
his hot-wing challenge tonight.
160
00:05:50,284 --> 00:05:51,518
[ Giggles ]
161
00:05:51,585 --> 00:05:53,386
Oh, James!
162
00:05:53,819 --> 00:05:55,788
So -- so --
so have you guys,
163
00:05:55,855 --> 00:05:57,190
you guys have --
you guys have done it?
164
00:05:57,257 --> 00:05:58,825
Uh, no -- obviously.
165
00:05:58,892 --> 00:05:59,992
Well, I have.
166
00:06:00,059 --> 00:06:01,193
-No, you haven't!
-Yeah!
167
00:06:01,260 --> 00:06:02,628
Yeah, I have sex
with my girlfriend
168
00:06:02,695 --> 00:06:05,798
up in the Niagara Falls area,
like, every time I see her.
169
00:06:05,865 --> 00:06:07,299
Oh, your girlfriend's missing
all her teeth then?
170
00:06:07,366 --> 00:06:09,035
-What does that mean?
-[ Laughing ]
171
00:06:09,102 --> 00:06:10,069
Fucking idiot!
172
00:06:10,136 --> 00:06:11,138
Fuck you, guys!
173
00:06:11,571 --> 00:06:13,706
Who killed the hooker
at the dockside bar?!
174
00:06:13,773 --> 00:06:15,074
-Was it you?!
-Who, me?
175
00:06:15,141 --> 00:06:16,642
-Yes, you.
-Couldn't be.
176
00:06:16,709 --> 00:06:17,810
Then who?
177
00:06:17,877 --> 00:06:19,979
Sanchez killed the hooker
at the dockside bar.
178
00:06:20,046 --> 00:06:22,348
She wasn't dead
when I left.
[ Growls ]
179
00:06:22,415 --> 00:06:24,584
Now get the butter.
180
00:06:24,651 --> 00:06:26,252
Mmm!
181
00:06:26,319 --> 00:06:28,287
Mmm!
182
00:06:28,354 --> 00:06:31,191
Now get the marzipan.
183
00:06:31,624 --> 00:06:34,660
Pablo, looks like someone sucked
the blood out of our goats!
184
00:06:34,727 --> 00:06:35,929
Who the hell
would do that?
185
00:06:35,996 --> 00:06:37,330
[ Hip-hop music playing ]
186
00:06:37,397 --> 00:06:39,899
♪ You wanna know who be sucking
all these goats? ♪
187
00:06:39,966 --> 00:06:43,202
♪ Ha ha
188
00:06:43,269 --> 00:06:46,272
♪ I'm a chupacabra,
legendary creature ♪
189
00:06:46,339 --> 00:06:48,775
♪ Tiny-ass goat,
you know I'm gonna eat ya ♪
190
00:06:48,842 --> 00:06:51,010
♪ I suck goats
like a bad motherfucker. ♪
191
00:06:51,077 --> 00:06:52,479
♪ "Cabra" means goat
192
00:06:52,546 --> 00:06:53,746
♪ "Chupa" means sucka
193
00:06:53,813 --> 00:06:55,914
♪ Bloodsucking stud
at a goat buffet ♪
194
00:06:55,981 --> 00:06:58,818
♪ Yeah, I be sucking on goats,
like, every day ♪
195
00:06:58,885 --> 00:07:01,320
♪ My thick-ass skin
is like ancient armor ♪
196
00:07:01,387 --> 00:07:03,723
♪ I suck more goats
than an Appalachian farmer ♪
197
00:07:03,790 --> 00:07:04,957
♪ Wanna roll with me
198
00:07:05,024 --> 00:07:06,391
♪ Then you're out of luck
199
00:07:06,458 --> 00:07:08,894
♪ Unless you be bringing
some goats to suck ♪
200
00:07:08,961 --> 00:07:11,063
♪ You think I'm lying,
man, I'll slit your throat ♪
201
00:07:11,130 --> 00:07:12,732
♪ You best believe me
when I say ♪
202
00:07:12,799 --> 00:07:14,333
♪ I suck so much goat
203
00:07:14,400 --> 00:07:16,669
♪ He's a chupacabra
204
00:07:16,736 --> 00:07:19,105
♪ That's why he can gloat
205
00:07:19,172 --> 00:07:21,474
♪ Sharp-ass fangs,
big old wings ♪
206
00:07:21,541 --> 00:07:23,075
♪ We forgetting anything?
207
00:07:23,142 --> 00:07:24,409
♪ Oh, yeah, he sucks goat
208
00:07:24,476 --> 00:07:26,478
♪ I came to chew bubble gum
and suck on goats ♪
209
00:07:26,545 --> 00:07:29,181
♪ And I'm all out of gum --
that's my favorite quote ♪
210
00:07:29,248 --> 00:07:31,650
♪ I suck on goats
every week and weekend ♪
211
00:07:31,717 --> 00:07:34,287
♪ If I ain't sucking goats,
then I'm probably sleepin' ♪
212
00:07:34,354 --> 00:07:35,655
♪ Got a goat-sucking process
213
00:07:35,722 --> 00:07:36,655
♪ You know you want it
214
00:07:36,722 --> 00:07:37,991
♪ Number one, find a goat
215
00:07:38,058 --> 00:07:39,458
♪ Number two, suck on it
216
00:07:39,525 --> 00:07:41,860
♪ I've sucked on goats
from here to New Orleans ♪
217
00:07:41,927 --> 00:07:44,397
♪ I sucked more goats
than a milking machine ♪
218
00:07:44,464 --> 00:07:46,065
♪ I'm the greatest of all time
219
00:07:46,132 --> 00:07:47,166
♪ Can't you see
220
00:07:47,233 --> 00:07:49,302
♪ "G" to the "O"
to "A" to the "T" ♪
221
00:07:49,369 --> 00:07:50,804
♪ Chupacabra, son
222
00:07:50,871 --> 00:07:51,905
♪ I hope you take note
223
00:07:51,972 --> 00:07:53,640
♪ I'm a bloodthirsty gangsta
224
00:07:53,707 --> 00:07:54,940
♪ I'm-a suck your goat
225
00:07:55,007 --> 00:07:56,475
♪ He's a chupacabra
226
00:07:56,542 --> 00:07:58,143
So, uh,
you want my mix tape?
227
00:07:58,210 --> 00:07:59,747
Does this
answer your question?
228
00:08:01,981 --> 00:08:03,249
Wait, wait, wait!
Wait a minute, man,
229
00:08:03,316 --> 00:08:05,218
how many times could you
possibly use that?
230
00:08:05,285 --> 00:08:06,887
Eh,
more than you might think.
231
00:08:07,320 --> 00:08:09,421
Oh!
Remy, I have a date tonight,
232
00:08:09,488 --> 00:08:12,491
and I'm a little nervous because
I've never done it before.
233
00:08:12,558 --> 00:08:14,861
Say no more.
Leave it to me.
234
00:08:14,928 --> 00:08:17,631
Oh! Ooh!
[ Grunting ]
235
00:08:17,698 --> 00:08:19,932
Colette: Oh, yeah.
236
00:08:19,999 --> 00:08:23,502
Yes, Linguini,
you're amazing!
237
00:08:23,569 --> 00:08:26,405
[ Chuckles ]
You ready for a second helping?
238
00:08:26,472 --> 00:08:27,740
Mais oui!
239
00:08:27,807 --> 00:08:31,678
But why are you wearing
a chef's hat on your balls?
240
00:08:31,745 --> 00:08:34,114
Anybody got
any hand sanitizer?
241
00:08:34,547 --> 00:08:35,681
Hey, what the fuck?
What the fuck?!
242
00:08:35,748 --> 00:08:37,116
Yo, I didn't do shit, man!
I did not do shit!
243
00:08:37,183 --> 00:08:38,518
What the fuck!
Hey, hey, hey, hey, hey!
244
00:08:38,585 --> 00:08:40,353
You get the fuck off me.
Man, get the fuck off!
245
00:08:40,420 --> 00:08:41,620
Get the fuck off me, man.
246
00:08:41,687 --> 00:08:43,422
Get your hand out my pouch!
247
00:08:43,489 --> 00:08:45,424
I got a receipt for that!
Hey, fuck you, man.
248
00:08:45,491 --> 00:08:46,692
They didn't give me a receipt,
that's on them.
249
00:08:46,759 --> 00:08:47,961
That's not me,
that's on them.
250
00:08:48,028 --> 00:08:49,630
I'll kick you ass,
motherfucker.
251
00:08:50,063 --> 00:08:52,032
[ Hitting high note ]
252
00:08:56,168 --> 00:09:00,138
Announcer: In 1985, the U.S.
government captured Bigfoot.
253
00:09:00,205 --> 00:09:03,309
With his unparalleled strength,
there was only one option --
254
00:09:03,376 --> 00:09:05,478
train Bigfoot
to become an officer
255
00:09:05,544 --> 00:09:08,114
with the San Francisco
Police Department.
256
00:09:08,181 --> 00:09:11,351
But what does a powerful monster
named Bigfoot drive?
257
00:09:11,418 --> 00:09:14,220
A powerful monster truck
named Bigfoot.
258
00:09:14,286 --> 00:09:15,921
Outfitted with artificial
intelligence,
259
00:09:15,988 --> 00:09:18,257
the monster truck named Bigfoot
and the other Bigfoot
260
00:09:18,324 --> 00:09:22,194
became the unstoppable
team of Bigfoot and Bigfoot!
261
00:09:22,261 --> 00:09:25,231
Starring Hulk Hogan as the voice
of Bigfoot -- the truck one.
262
00:09:25,298 --> 00:09:27,868
All right, Bigfeet,
I'm sending you guys undercover.
263
00:09:27,935 --> 00:09:29,169
Sounds cool!
264
00:09:29,236 --> 00:09:31,036
Wheelie cool,
brother!
265
00:09:31,103 --> 00:09:34,874
Y'all gonna bring down a drug
cartel called El Diablo's Taint.
266
00:09:34,941 --> 00:09:36,943
Now get out of my office!
267
00:09:37,009 --> 00:09:38,712
[ Growling ]
268
00:09:39,212 --> 00:09:41,582
How the hell
did you get in here?
269
00:09:43,483 --> 00:09:46,418
A little birdie told me
that one of you is a cop.
270
00:09:46,485 --> 00:09:48,821
Señor Sanchez, I don't know
if this new guy's a cop,
271
00:09:48,888 --> 00:09:51,258
but I'm pretty sure
he's Bigfoot.
272
00:09:51,325 --> 00:09:52,492
Madre de caca!
273
00:09:52,559 --> 00:09:54,361
He's Bigfoot and a cop!
274
00:09:54,428 --> 00:09:55,629
[ Growling ]
275
00:09:56,997 --> 00:09:58,165
Huh?
276
00:10:02,469 --> 00:10:04,438
Sorry I'm late, brother!
277
00:10:06,039 --> 00:10:07,039
[ Grunting ]
278
00:10:07,106 --> 00:10:08,141
[ Tires squeal ]
279
00:10:08,208 --> 00:10:10,009
[ Growling ]
280
00:10:10,076 --> 00:10:12,313
A "please" would be nice,
brother.
281
00:10:14,047 --> 00:10:15,649
[ Horn honks ]
282
00:10:15,716 --> 00:10:16,649
[ Panting ]
283
00:10:16,716 --> 00:10:18,485
Oh, sorry!
Brother, sorry!
284
00:10:20,953 --> 00:10:25,591
The hills are alive with
the sound of justice, brother!
285
00:10:25,658 --> 00:10:28,128
Now that's a dirty Sanchez,
brother.
286
00:10:28,195 --> 00:10:30,064
[ Roaring ]
287
00:10:35,235 --> 00:10:36,269
[ Burps ]
288
00:10:36,336 --> 00:10:38,571
Well,
I was gonna suggest lunch,
289
00:10:38,638 --> 00:10:41,108
but it looks like you just ate,
brother.
290
00:10:44,044 --> 00:10:45,011
♪ Ba-bawk bawk bawk
291
00:10:45,078 --> 00:10:46,345
♪ Ba-bawk bawk bawk
292
00:10:46,412 --> 00:10:48,347
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
293
00:10:48,414 --> 00:10:49,515
♪ Ba-bawk bawk bawk
294
00:10:49,582 --> 00:10:50,850
♪ Ba-bawk bawk bawk
295
00:10:50,917 --> 00:10:52,685
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
296
00:10:52,752 --> 00:10:53,686
♪ Ba-bawk bawk bawk
297
00:10:53,753 --> 00:10:55,021
♪ Ba-bawk bawk bawk
298
00:10:55,088 --> 00:10:57,023
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
299
00:10:57,090 --> 00:10:59,193
Ba-gawk! Bawk.
21402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.