Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,039 --> 00:00:05,973
[thunder crashes]
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,809
[laughs evilly]
3
00:00:08,876 --> 00:00:10,978
[ sawing ]
4
00:00:16,083 --> 00:00:18,019
[ electricity crackles ]
5
00:00:18,085 --> 00:00:19,887
It's alive!
6
00:00:27,428 --> 00:00:28,396
[thunder crashes]
7
00:00:28,462 --> 00:00:32,400
[laughs evilly]
8
00:00:32,466 --> 00:00:34,402
[ smooch! ]
9
00:00:34,468 --> 00:00:35,870
[laughs evilly]
10
00:00:38,172 --> 00:00:40,741
[inhales sharply]
I'll never let go!
11
00:00:40,808 --> 00:00:42,243
[crying]
12
00:00:42,309 --> 00:00:45,613
Oh, Jack, at least you're
resting in peace now.
13
00:00:46,747 --> 00:00:52,486
[ Lyrical music playing ]
14
00:00:52,553 --> 00:00:54,455
[ Electricity crackles ]
15
00:00:54,522 --> 00:00:56,524
[dolphin chittering]
16
00:01:02,129 --> 00:01:04,698
[chittering continues ]
17
00:01:04,765 --> 00:01:06,600
[lyrical music continues]
18
00:01:06,667 --> 00:01:10,938
[seals barking]
19
00:01:11,005 --> 00:01:13,974
[ laughs]
Revenge, bitch!
20
00:01:14,041 --> 00:01:16,444
♪ B-B-B-B-Blam!
Victory dance ♪
21
00:01:16,510 --> 00:01:18,145
♪ Touchdown stance!
In your pants ♪
22
00:01:18,212 --> 00:01:20,748
What -- oh, oh, you're not
the same cow, are you?
23
00:01:20,815 --> 00:01:23,784
I guess we all just look
alike to you.
24
00:01:23,851 --> 00:01:26,187
[whirring weakly]
25
00:01:35,062 --> 00:01:37,231
[ Snorting ]
26
00:01:37,298 --> 00:01:38,833
[sighs]
27
00:01:38,899 --> 00:01:40,401
[whirring loudly]
28
00:01:40,468 --> 00:01:43,370
I'll get you next time,
Gadget!
29
00:01:43,437 --> 00:01:45,439
[ Cat screeches ]
30
00:01:49,143 --> 00:01:51,178
[laughing]
31
00:02:07,294 --> 00:02:09,296
[crying]
32
00:02:14,335 --> 00:02:16,437
[ squish! ]
Is that cat piss on my chair?!
33
00:02:16,504 --> 00:02:18,005
Damn it!
34
00:02:18,072 --> 00:02:19,740
When you visit a website,
the information is saved
35
00:02:19,807 --> 00:02:22,309
in files called cookies.
- Cookies!
36
00:02:22,376 --> 00:02:23,777
[munching loudly]
37
00:02:23,844 --> 00:02:27,882
Ow! Why you say "cookies"?!
38
00:02:27,948 --> 00:02:30,451
[munching loudly]
39
00:02:30,518 --> 00:02:31,819
Aren't you going to stop?
40
00:02:31,886 --> 00:02:33,854
[crying]
I can't!
41
00:02:33,921 --> 00:02:34,755
[ Beeping ]
42
00:02:34,822 --> 00:02:37,391
My God, this is a greeting
from another planet!
43
00:02:37,458 --> 00:02:39,326
This is an historic moment!
44
00:02:39,393 --> 00:02:40,928
[ Beeping ]
45
00:02:40,995 --> 00:02:43,497
Huh. The textbooks are
gonna love that one.
46
00:02:43,564 --> 00:02:45,733
[ Beeping ]
47
00:02:45,799 --> 00:02:47,001
Huh.
48
00:02:47,067 --> 00:02:51,205
[ Beeping ]
49
00:02:51,272 --> 00:02:52,106
[ beeping ]
50
00:02:52,173 --> 00:02:55,743
Well, maybe hump means something
different in their language.
51
00:03:01,282 --> 00:03:02,816
What do they want, man?!
52
00:03:02,883 --> 00:03:04,785
I wish I knew,
Officer Rihanna.
53
00:03:04,852 --> 00:03:07,755
[ Clattering ]
54
00:03:07,821 --> 00:03:09,356
They're humping holes
in the hull!
55
00:03:09,423 --> 00:03:12,726
Huh. Turns out "hump"
in their language means hump.
56
00:03:15,329 --> 00:03:16,497
[machine gun cocks]
57
00:03:16,564 --> 00:03:20,000
I don't have any idea how to
work the gatling gun, child!
58
00:03:22,703 --> 00:03:24,905
Is, uh, is it over?
59
00:03:24,972 --> 00:03:28,509
[ominous music playing]
60
00:03:28,576 --> 00:03:30,844
How on Earth do we stop
that thing?
61
00:03:30,911 --> 00:03:32,246
I have an idea!
62
00:03:32,313 --> 00:03:35,149
Rihanna, you're just
a multi-platinum recording artist.
63
00:03:35,216 --> 00:03:36,584
How could you possibly help?
64
00:03:36,650 --> 00:03:38,986
Wait a minute.
We need counterintuitive thinking,
65
00:03:39,053 --> 00:03:42,156
and Rihanna has some of the worst
judgment of all time!
66
00:03:42,223 --> 00:03:44,625
Chris Brown beat her,
so she broke up with him.
67
00:03:44,692 --> 00:03:46,160
But then they got back
together!
68
00:03:46,227 --> 00:03:49,129
That's insane!
She's a genius!
69
00:03:49,196 --> 00:03:50,331
Yeah.
[chuckles nervously]
70
00:03:50,397 --> 00:03:51,966
So...
thanks!
71
00:03:52,032 --> 00:03:53,801
We've done as Rihanna
suggested, sir.
72
00:03:53,867 --> 00:03:56,070
Epcot Center is now filled
with nuclear warheads.
73
00:03:56,136 --> 00:03:57,905
Is that really necessary?
74
00:03:57,972 --> 00:03:59,974
Trust me, man,
only one thing gonna attract
75
00:04:00,040 --> 00:04:03,177
a giant, humping robot.
76
00:04:03,244 --> 00:04:06,747
Operation ass crack is a go!
77
00:04:11,352 --> 00:04:14,755
[ Clattering ]
78
00:04:14,822 --> 00:04:19,393
Whoa, it's really Chris Browning
the hell out of Epcot Center!
79
00:04:19,460 --> 00:04:22,496
[ Clattering continues ]
80
00:04:27,601 --> 00:04:30,604
O-M-G, Kirby, I was such
a pig today.
81
00:04:30,671 --> 00:04:33,374
I ate like
50 pieces of fruit.
82
00:04:33,440 --> 00:04:35,142
Yoshi, puh-lease!
83
00:04:35,209 --> 00:04:37,478
I literally inhaled
20 enemies.
84
00:04:37,544 --> 00:04:39,446
Thank God I exhaled
most of them.
85
00:04:39,513 --> 00:04:41,382
[gasps]
Are you still doing that?!
86
00:04:41,448 --> 00:04:43,717
You promised you wouldn't binge
and purge anymore!
87
00:04:43,784 --> 00:04:44,852
Cuh-lick!
88
00:04:44,918 --> 00:04:47,321
Kirby does not need
that noise today.
89
00:04:47,388 --> 00:04:48,756
[vomits ]
90
00:04:48,822 --> 00:04:52,626
Hey, it's none of my business,
but, uh, you have a problem.
91
00:04:52,693 --> 00:04:53,794
[moaning loudly]
92
00:04:53,861 --> 00:04:54,962
Oh, my God! Oh, my God!
93
00:04:55,029 --> 00:04:56,330
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
94
00:04:56,397 --> 00:04:58,699
Can't I be on top for once?
95
00:04:58,766 --> 00:05:00,668
Everyone, rest up!
In the morning, we start
96
00:05:00,734 --> 00:05:03,570
the long trip home to confront
Hopper and his evil gang.
97
00:05:03,637 --> 00:05:06,473
[ All cheering ]
98
00:05:06,540 --> 00:05:08,876
Excuse me. Uh, Mr. Mayfly,
can you keep it down?
99
00:05:08,942 --> 00:05:10,944
We have -- we have a really
big day tomorrow.
100
00:05:11,011 --> 00:05:12,413
Oh, really?
101
00:05:12,479 --> 00:05:14,181
Well, my entire life span is
three hours,
102
00:05:14,248 --> 00:05:16,083
so fuck your big day.
103
00:05:16,150 --> 00:05:17,384
Oh, a man, at last!
104
00:05:17,451 --> 00:05:19,286
I've already been alive
for a half-hour,
105
00:05:19,353 --> 00:05:21,755
and I need to get pregnant,
like, now!
106
00:05:21,822 --> 00:05:23,157
Oh, yeah!
107
00:05:23,223 --> 00:05:24,658
[grunting]
- Oh!
108
00:05:24,725 --> 00:05:27,394
Oh, my God, this is the best sex
of my whole life!
109
00:05:27,461 --> 00:05:30,130
[moaning, laughing]
110
00:05:30,197 --> 00:05:33,500
Aah!
Get it out of me!
111
00:05:33,567 --> 00:05:35,035
[screaming]
112
00:05:35,102 --> 00:05:37,071
Look, I've got at least 47
good minutes left in me,
113
00:05:37,137 --> 00:05:39,173
and I'll be damned
if I'm gonna waste 'em!
114
00:05:39,239 --> 00:05:40,741
You're a midlife cliché!
115
00:05:40,808 --> 00:05:41,809
[moaning]
116
00:05:41,875 --> 00:05:43,911
Oh, what was
the point of it all?!
117
00:05:43,977 --> 00:05:45,412
Live, reproduce, die!
118
00:05:45,479 --> 00:05:46,413
[crying]
119
00:05:46,480 --> 00:05:48,248
It's a sick joke!
120
00:05:48,315 --> 00:05:50,284
A sick
[chokes]
121
00:05:50,351 --> 00:05:53,687
Oh!
122
00:05:53,754 --> 00:05:55,756
[sighs]
Finally.
123
00:05:55,823 --> 00:05:57,825
Whoo! Party time!
124
00:05:57,891 --> 00:06:00,194
Oh fuck me!
125
00:06:01,562 --> 00:06:03,530
[ Sizzles ]
126
00:06:03,597 --> 00:06:05,332
[all murmuring]
127
00:06:05,399 --> 00:06:07,401
My ancestors were Samurai.
128
00:06:07,468 --> 00:06:10,838
Samurai us
an onion volcano, pal!
129
00:06:10,904 --> 00:06:13,240
He is a Samurai.
130
00:06:13,307 --> 00:06:15,642
I just need to use
the bathroom.
131
00:06:17,845 --> 00:06:19,480
Uh, is there, like,
a toilet in here,
132
00:06:19,546 --> 00:06:23,450
or am I supposed to use
this giant fucking litter box?
133
00:06:23,517 --> 00:06:25,219
Oh, is this, like,
an improv thing?
134
00:06:25,285 --> 00:06:26,787
You know I hate improv.
135
00:06:26,854 --> 00:06:27,888
No, it'll be fun.
136
00:06:27,955 --> 00:06:30,157
Thousands of us are gonna
show up at the same time!
137
00:06:30,224 --> 00:06:32,393
This better be as cool
as you're making it seem.
138
00:06:32,459 --> 00:06:33,994
I'll telling you,
you are gonna love
139
00:06:34,061 --> 00:06:35,362
being part
of a flash mob.
140
00:06:35,429 --> 00:06:37,731
- So hip!
- Sticking it to conformity, yeah!
141
00:06:37,798 --> 00:06:39,566
Look how shocked
the normals are!
142
00:06:39,633 --> 00:06:42,870
[ All screaming ]
143
00:06:42,936 --> 00:06:44,938
[ laughs ]
144
00:07:04,425 --> 00:07:06,393
This is the best one I've had in years.
145
00:07:06,460 --> 00:07:10,597
Well, it was not me!
146
00:07:10,664 --> 00:07:12,266
[warbling ]
147
00:07:12,332 --> 00:07:14,835
Pluto, do you feel you've
been rehabilitated?
148
00:07:14,902 --> 00:07:18,806
This room must be huge!
149
00:07:18,872 --> 00:07:21,842
[indistinct moaning]
150
00:07:21,909 --> 00:07:24,411
You were right to lock up
Cheetara and Wilykit,
151
00:07:24,478 --> 00:07:25,746
Thundercats.
152
00:07:25,813 --> 00:07:27,981
They are under the spell of
Estrus!
153
00:07:28,048 --> 00:07:30,184
An evil spell?
Mumm-ra!
154
00:07:30,250 --> 00:07:32,419
It means they're in heat,
Lion-O.
155
00:07:32,486 --> 00:07:36,657
No one is to unlock that door
until the spell has passed!
156
00:07:36,723 --> 00:07:39,393
Whew! Okay, okay, just gotta
keep our minds off it.
157
00:07:39,460 --> 00:07:42,129
Let's see what's on the old
sword today.
158
00:07:42,196 --> 00:07:44,064
[electronic warbling]
159
00:07:44,131 --> 00:07:46,733
[moaning]
160
00:07:46,800 --> 00:07:50,037
Don't do this, Lion-O.
Put down the sword.
161
00:07:50,103 --> 00:07:52,339
Put it --
oh, that's so hot!
162
00:07:52,406 --> 00:07:54,208
Lion-O, what are you
looking at?!
163
00:07:54,274 --> 00:07:56,076
Uh, nothing!
I'm checking on Mumm-ra!
164
00:07:56,143 --> 00:07:58,846
I really hope
that's not true.
165
00:07:58,912 --> 00:08:01,415
Oh, you're right!
I can't control myself!
166
00:08:01,482 --> 00:08:03,817
No one can!
I'm doing this!
167
00:08:03,884 --> 00:08:05,252
Wait, Thundercats, think!
168
00:08:05,319 --> 00:08:06,820
If you do this,
you'll just be animals,
169
00:08:06,887 --> 00:08:10,257
mindlessly gratifying
your impulses!
170
00:08:10,324 --> 00:08:11,625
Yeah, we're fine with that.
171
00:08:11,692 --> 00:08:13,060
Cool, I was just checking,
obviously.
172
00:08:13,126 --> 00:08:15,729
We're going in there.
173
00:08:15,796 --> 00:08:17,364
Ah, sorry, Thundercats.
174
00:08:17,431 --> 00:08:19,299
You'll have to do
rock-paper-scissors
175
00:08:19,366 --> 00:08:21,101
for sloppy seconds.
176
00:08:21,168 --> 00:08:22,603
Snarf! Snarf!
177
00:08:22,669 --> 00:08:25,405
Fucking gross!
178
00:08:27,808 --> 00:08:29,443
Once we wrap up
the Gladstone account,
179
00:08:29,510 --> 00:08:31,178
we're gonna need another CPA.
- Sounds great.
180
00:08:31,245 --> 00:08:34,348
What's your number again?
- 324-762...
181
00:08:34,414 --> 00:08:35,782
Uh-huh.
182
00:08:35,849 --> 00:08:37,217
Oh, Oh, son of a bitch.
183
00:08:37,284 --> 00:08:39,253
I accidently set --
I'm so embarrassed.
184
00:08:39,319 --> 00:08:41,588
You should leave.
- Hey, happens all the time.
185
00:08:41,655 --> 00:08:43,891
[electronic whirring]
186
00:08:43,957 --> 00:08:46,026
KEN, VOICE OVER:
For six months, I couldn't sleep.
187
00:08:46,093 --> 00:08:48,962
I was living in a dream house,
but I couldn't dream.
188
00:08:49,029 --> 00:08:50,831
I kept wondering
how I got here.
189
00:08:50,898 --> 00:08:53,567
When did I start caring about
the dinner-to-dessert tabletop,
190
00:08:53,634 --> 00:08:56,169
the matching pink
home exercise set,
191
00:08:56,236 --> 00:08:58,105
the fashion fairy-tale glitterizer?
192
00:08:58,171 --> 00:08:59,940
Oh, I have a crazy day today.
193
00:09:00,007 --> 00:09:01,675
I'm delivering a baby
at the hospital,
194
00:09:01,742 --> 00:09:03,744
then swinging by NASA
for the launch,
195
00:09:03,810 --> 00:09:05,178
then racing to aerobics.
196
00:09:05,245 --> 00:09:06,713
I was just
a secondary feature
197
00:09:06,780 --> 00:09:08,949
in her girl-power,
have-it-all world.
198
00:09:09,016 --> 00:09:11,084
I was an accessory.
199
00:09:11,151 --> 00:09:12,252
We all felt it.
200
00:09:12,319 --> 00:09:14,321
Allan Sherwood and I just
gave it a name.
201
00:09:14,388 --> 00:09:16,256
The first rule
of fight club --
202
00:09:16,323 --> 00:09:18,692
you do not talk about
fight club!
203
00:09:18,759 --> 00:09:20,561
The second rule
of fight club --
204
00:09:20,627 --> 00:09:22,596
you do not talk
about fight club!
205
00:09:22,663 --> 00:09:25,098
Yeah, you think
the first two rules
206
00:09:25,165 --> 00:09:26,833
don't need to be identical,
207
00:09:26,900 --> 00:09:29,636
but then there's
people like you!
208
00:09:29,703 --> 00:09:31,705
Anyway, the third rule is,
209
00:09:31,772 --> 00:09:35,442
no shoes, no shirts,
including Hawaiians.
210
00:09:35,509 --> 00:09:36,810
BOTH:
Aw.
211
00:09:36,877 --> 00:09:39,713
And absolutely no
Swiss-yodeling outfits!
212
00:09:39,780 --> 00:09:42,449
Fourth rule -- hitting
the crotch is okay
213
00:09:42,516 --> 00:09:44,952
'cause let's face it,
we're all smooth down there.
214
00:09:45,018 --> 00:09:47,087
Okay, let's fight!
215
00:09:47,154 --> 00:09:48,989
[ All cheering ]
216
00:09:49,056 --> 00:09:50,490
Your first night of
fight club,
217
00:09:50,557 --> 00:09:52,626
your ass was a wad
of play-doh.
218
00:09:52,693 --> 00:09:53,694
By the end of that week,
219
00:09:53,760 --> 00:09:56,330
you looked like you were cut out
of molded plastic.
220
00:09:56,396 --> 00:09:58,599
Fight club became the reason
we stayed in shape,
221
00:09:58,665 --> 00:10:00,434
trimmed our nails,
did our hair.
222
00:10:00,500 --> 00:10:02,069
Wait, wait!
ls my hair okay?!
223
00:10:02,135 --> 00:10:03,470
Yeah, it hasn't even moved.
224
00:10:03,537 --> 00:10:05,205
All right, cool, cool.
Let's go.
225
00:10:05,272 --> 00:10:06,573
[ All cheering ]
226
00:10:06,640 --> 00:10:09,776
It was our place to finally
get it all out and let it all go.
227
00:10:09,843 --> 00:10:11,845
I hate that you
pick out my clothes!
228
00:10:11,912 --> 00:10:13,914
I hate that the mortgage
for the dream house
229
00:10:13,981 --> 00:10:15,749
is in your name!
230
00:10:15,816 --> 00:10:18,318
I hate never getting to drive
the Corvette!
231
00:10:18,385 --> 00:10:20,354
I hate you, I hate you,
I hate you!
232
00:10:20,420 --> 00:10:21,555
[vomits ]
233
00:10:21,622 --> 00:10:24,625
At fight club, we all got
our lives back.
234
00:10:24,691 --> 00:10:27,027
'Cause our new nihilist
world view taught us
235
00:10:27,094 --> 00:10:29,630
to stop caring about that
which did not matter.
236
00:10:29,696 --> 00:10:32,366
Can you believe we used to
buy into that bullshit?
237
00:10:32,432 --> 00:10:34,201
[all scoffing, chuckling]
238
00:10:37,004 --> 00:10:39,139
[indistinct shouting]
239
00:10:39,206 --> 00:10:41,108
♪ Ba-bawk bawk bawk
Ba-bawk bawk bawk ♪
240
00:10:41,174 --> 00:10:43,343
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
bawk bawk ♪
241
00:10:43,410 --> 00:10:45,579
♪ Ba-bawk bawk bawk
Ba-bawk bawk bawk ♪
242
00:10:45,646 --> 00:10:47,681
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
bawk bawk ♪
243
00:10:47,748 --> 00:10:49,916
♪ Ba-bawk bawk bawk
Ba-bawk bawk bawk ♪
244
00:10:49,983 --> 00:10:52,119
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
bawk bawk ♪
245
00:10:52,185 --> 00:10:54,521
Ba-gawk! Bawk.
17230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.