All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S06E05.1080p.BluRay.x264-DeBTViD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:05,906 [thunder crashes] 2 00:00:05,973 --> 00:00:08,976 [laughs evilly] 3 00:00:09,043 --> 00:00:11,679 [ sawing ] 4 00:00:16,017 --> 00:00:18,119 [ electricity crackles ] 5 00:00:18,185 --> 00:00:20,521 It's alive! 6 00:00:27,228 --> 00:00:28,629 [thunder crashes] 7 00:00:28,696 --> 00:00:32,466 [laughs evilly] 8 00:00:32,533 --> 00:00:34,969 [ smooch! ] 9 00:00:35,036 --> 00:00:36,804 [laughs evilly] 10 00:00:38,172 --> 00:00:39,607 You have my sword. 11 00:00:39,673 --> 00:00:40,941 And you have my bow. 12 00:00:41,008 --> 00:00:42,309 And my ax. 13 00:00:42,376 --> 00:00:44,045 [auctioneering ] Hey, now, we got a sword, a bow and an ax. 14 00:00:44,111 --> 00:00:45,546 I need a shield. Is there a shield? Do I hear a shield? 15 00:00:45,613 --> 00:00:46,614 My shield! 16 00:00:46,680 --> 00:00:47,982 Shield from the son of the Steward of Gondor, Gondor. 17 00:00:48,049 --> 00:00:50,451 We got a sword, bow, ax, shield. - My staff! 18 00:00:50,518 --> 00:00:52,119 We shall not pass on a shiny new staff. 19 00:00:52,186 --> 00:00:53,821 We got us a staff, a sword, shield, bow, and ax. 20 00:00:53,888 --> 00:00:54,922 No range. We need some range. Who's gonna give us some range? 21 00:00:54,989 --> 00:00:56,490 - My arrows! - Arrows from the elf! 22 00:00:56,557 --> 00:00:58,192 Got sword, shield, bow, ax, staff, and arrows. 23 00:00:58,259 --> 00:00:59,927 - My horse! - A horse from the dwarf, of course. 24 00:00:59,994 --> 00:01:01,462 What on middle-earth could possibly beat one horse? 25 00:01:01,529 --> 00:01:03,364 - Two horses! - Two horses from the ranger. 26 00:01:03,431 --> 00:01:04,999 Two horses, two horses. Do I hear an oliphant? 27 00:01:05,066 --> 00:01:06,534 We might have a deal here, folks, going once. 28 00:01:06,600 --> 00:01:07,501 Going twice. 29 00:01:07,568 --> 00:01:09,804 And sold to Aragorn‚ son of Arathorn! 30 00:01:09,870 --> 00:01:11,305 Well done, Aragorn. 31 00:01:11,372 --> 00:01:12,940 You deserve it. Good job. 32 00:01:13,007 --> 00:01:16,010 Congratulations. 33 00:01:16,077 --> 00:01:17,778 What just happened? 34 00:01:17,845 --> 00:01:20,514 And I swear, guys, we were making out for about 20 minutes 35 00:01:20,581 --> 00:01:24,118 before I even realized this chick was a rat turd. 36 00:01:24,185 --> 00:01:25,519 Oh, yeah! 37 00:01:25,586 --> 00:01:27,321 Been there! 38 00:01:27,388 --> 00:01:31,525 When you're a solid dude, you stick by your buddies. 39 00:01:31,592 --> 00:01:33,160 You work together... 40 00:01:33,227 --> 00:01:34,628 play together. 41 00:01:34,695 --> 00:01:38,365 That's what friendship's all about. 42 00:01:38,432 --> 00:01:41,735 And when your best friend comes out and tells you he's gay, 43 00:01:41,802 --> 00:01:45,840 you may not know how to act around him anymore. 44 00:01:45,906 --> 00:01:48,142 Make a gesture. 45 00:01:48,209 --> 00:01:49,543 Bring along some white wine 46 00:01:49,610 --> 00:01:51,912 to let him know you're okay with him being gay, 47 00:01:51,979 --> 00:01:54,815 even though you probably won't ever, like, 48 00:01:54,882 --> 00:01:57,284 go to a gay bar with him. 49 00:01:57,351 --> 00:02:00,721 White Wine... Fuck Yeah. 50 00:02:00,788 --> 00:02:02,690 Happy birthday, young Ben Tennyson. 51 00:02:02,756 --> 00:02:04,992 What's with the crappy gift, Azmuth? 52 00:02:05,059 --> 00:02:07,261 Last time I got a watch that turns me into aliens! 53 00:02:07,328 --> 00:02:09,463 That was when you were Ben 10. 54 00:02:09,530 --> 00:02:13,400 Now that you're ben 14, you get more grown-up gifts. 55 00:02:13,467 --> 00:02:15,870 I saved the world like 40 times this year, 56 00:02:15,936 --> 00:02:18,405 and this is what I get? This birthday blows! 57 00:02:18,472 --> 00:02:20,341 It's not over yet. 58 00:02:20,407 --> 00:02:22,810 Here's your final present. 59 00:02:22,877 --> 00:02:25,179 [sighs, groans] 60 00:02:25,246 --> 00:02:26,580 Oh! 61 00:02:26,647 --> 00:02:29,116 That's for saving the world. [ chuckles ] 62 00:02:29,183 --> 00:02:32,052 Happy birthday, Ben 14! 63 00:02:35,156 --> 00:02:37,091 Come. 64 00:02:37,158 --> 00:02:40,227 I-I can't, E.T. This is my home. 65 00:02:40,294 --> 00:02:44,665 I'll be right here, Elliott. 66 00:02:46,700 --> 00:02:49,370 You know what? I think I will come with you. 67 00:02:49,436 --> 00:02:53,440 Oh. Okay. That's great. 68 00:02:53,507 --> 00:02:55,843 This is Elliott. 69 00:02:55,910 --> 00:02:58,579 He's coming with us... I guess. 70 00:02:58,646 --> 00:03:01,415 Want to see a picture of E.T. in a dress? 71 00:03:01,482 --> 00:03:04,285 Oh, come on, dude. 72 00:03:04,351 --> 00:03:07,855 So, you were the one who got stranded on Earth. 73 00:03:07,922 --> 00:03:09,657 You sound like trouble. 74 00:03:09,723 --> 00:03:13,194 Where there's smoke, there's fire. 75 00:03:13,260 --> 00:03:16,030 You just pull that glowing-finger thing out for anyone, huh? 76 00:03:16,096 --> 00:03:17,331 Aah! 77 00:03:17,398 --> 00:03:19,333 Come on, bro. 78 00:03:19,400 --> 00:03:23,537 You're kryptonite for vagina. 79 00:03:23,604 --> 00:03:25,673 Oh, come on, homes. 80 00:03:25,739 --> 00:03:27,875 I thought you were looking for a job. 81 00:03:27,942 --> 00:03:29,910 Oh, yeah, I forgot about all those doubles 82 00:03:29,977 --> 00:03:31,612 you pulled at the Circle K 83 00:03:31,679 --> 00:03:34,415 when you weren't playing dress-up with my sister. 84 00:03:34,481 --> 00:03:36,483 Sometimes I feel like you were just asking me to come with you 85 00:03:36,550 --> 00:03:37,384 to be polite! 86 00:03:37,451 --> 00:03:40,688 Oh, looks like the case is closed, Sherlock. 87 00:03:40,754 --> 00:03:42,623 That's it! I'm phoning home! 88 00:03:42,690 --> 00:03:45,926 Not with my minutes, you're not. 89 00:03:45,993 --> 00:03:49,830 When you realize maybe you married the wrong woman, 90 00:03:49,897 --> 00:03:53,100 you try not to think about it. 91 00:03:53,167 --> 00:03:54,868 When you're jealous that your friend's 92 00:03:54,935 --> 00:03:56,303 at gay bars every night, 93 00:03:56,370 --> 00:03:58,939 getting laid more than you because he's gay 94 00:03:59,006 --> 00:04:01,475 and the pressure to get married at an early age 95 00:04:01,542 --> 00:04:03,344 just isn't the same in his world, 96 00:04:03,410 --> 00:04:06,280 you keep that to yourself. 97 00:04:06,347 --> 00:04:08,282 And you hammer down a half a bottle of white wine 98 00:04:08,349 --> 00:04:10,451 to help you forget. 99 00:04:10,517 --> 00:04:13,754 White Wine... Fuck Yeah. 100 00:04:13,821 --> 00:04:16,457 Meow. I regret that I have but one life 101 00:04:16,523 --> 00:04:18,826 to give for my country! 102 00:04:18,892 --> 00:04:21,061 Nice try. Get nine nooses! 103 00:04:21,128 --> 00:04:22,363 Meow. Damn it. 104 00:04:22,429 --> 00:04:25,299 You like the show, ladies? Good, good. 105 00:04:25,366 --> 00:04:27,468 Oh, hello. What have we here? 106 00:04:27,534 --> 00:04:29,203 You wanna come backstage? 107 00:04:29,270 --> 00:04:31,438 Uh, isn't she a little young? 108 00:04:31,505 --> 00:04:33,540 I'm gonna check her I.D., woman! 109 00:04:33,607 --> 00:04:35,576 I'm not gonna check your I.D. 110 00:04:35,643 --> 00:04:38,512 So, my idea is a bank that also reports the news 111 00:04:38,579 --> 00:04:41,215 and produces movies and TV shows. 112 00:04:41,282 --> 00:04:44,151 Combine them all into one? I love it, Jared! 113 00:04:44,218 --> 00:04:46,053 Mama, who's missing? 114 00:04:46,120 --> 00:04:50,324 At every Passover Seder, we set a place for the prophet Elijah. 115 00:04:50,391 --> 00:04:53,160 - Have I met him? - No, little shevvetz. 116 00:04:53,227 --> 00:04:56,430 The prophet Elijah died 3,000 years ago 117 00:04:56,497 --> 00:05:00,401 on a night just like this one. 118 00:05:00,467 --> 00:05:03,003 Ooh! Tell me the story, Papa! 119 00:05:03,070 --> 00:05:06,106 Yes, tell us the story, Papa! 120 00:05:06,173 --> 00:05:08,976 [ All shriek, scream] 121 00:05:09,043 --> 00:05:13,747 Oh, gefilte fish? Gross. 122 00:05:13,814 --> 00:05:16,283 I love being psychically bonded to my sectaur. 123 00:05:16,350 --> 00:05:17,851 He does everything I do. 124 00:05:17,918 --> 00:05:19,486 Hey, where's Skulk? 125 00:05:19,553 --> 00:05:21,789 He wouldn't go far without his tarantula. 126 00:05:21,855 --> 00:05:25,959 He said he was doing his taxes. 127 00:05:26,026 --> 00:05:29,530 [tarantula groaning] 128 00:05:32,399 --> 00:05:35,636 [tarantula crying ] 129 00:05:35,703 --> 00:05:37,705 Uh, maybe we should, uh... 130 00:05:37,771 --> 00:05:41,875 Yeah, let's just get the fuck out of here. 131 00:05:41,942 --> 00:05:43,944 [tarantula continues crying] 132 00:05:44,011 --> 00:05:46,013 Oh, now, here's an affordable little beauty. 133 00:05:46,080 --> 00:05:48,549 Fully automatic. 126 horsepower. 134 00:05:48,615 --> 00:05:50,384 What does "horsepower" mean? 135 00:05:50,451 --> 00:05:53,721 Well, it means this car is better than 126 horses. 136 00:05:53,787 --> 00:05:56,690 - How'd you figure that out? - Well, you see... 137 00:05:56,757 --> 00:05:58,759 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, I don't believe it either, 138 00:05:58,826 --> 00:06:00,828 but this Corolla has bested 124 horses 139 00:06:00,894 --> 00:06:02,930 right before our eyes, 140 00:06:02,996 --> 00:06:04,898 though I'm betting these next three thoroughbreds 141 00:06:04,965 --> 00:06:07,000 will have something to say about that! 142 00:06:07,067 --> 00:06:09,503 [horse whinnying] 143 00:06:09,570 --> 00:06:10,971 [engine revving ] 144 00:06:11,038 --> 00:06:12,106 [buzzer] 145 00:06:12,172 --> 00:06:15,843 [tires screech ] 146 00:06:15,909 --> 00:06:18,379 [crowd cheers ] 147 00:06:22,549 --> 00:06:25,052 [horse neighs] 148 00:06:33,927 --> 00:06:34,895 [tires screech ] 149 00:06:34,962 --> 00:06:37,464 Aah! 150 00:06:49,643 --> 00:06:51,145 [horse whinnies] 151 00:06:51,211 --> 00:06:53,013 [buzzer] 152 00:06:53,080 --> 00:06:56,383 So, you know, there you have it. 153 00:06:56,450 --> 00:06:57,918 Are you on cocaine? 154 00:06:57,985 --> 00:06:59,653 Oh, hot-diggity! 155 00:06:59,720 --> 00:07:02,456 I can't believe I ate the whole thing. 156 00:07:02,523 --> 00:07:04,958 I really got my rocks off. 157 00:07:05,025 --> 00:07:07,060 Orange you glad I tickled your asshole? 158 00:07:07,127 --> 00:07:09,329 Hey, I didn't ask you to do that. 159 00:07:09,396 --> 00:07:13,000 When you follow your buddy to a gay bar just once, 160 00:07:13,066 --> 00:07:17,070 just to see what it's like, you dress the part. 161 00:07:17,137 --> 00:07:21,175 When you decide receiving oral doesn't really count as gay, 162 00:07:21,241 --> 00:07:24,244 you're on your way to an adventure. 163 00:07:24,311 --> 00:07:27,147 But when you realize that gay or not, 164 00:07:27,214 --> 00:07:31,985 it does count as cheating on your wife, buddy, 165 00:07:32,052 --> 00:07:35,222 it's time for white wine. 166 00:07:35,289 --> 00:07:38,492 White Wine... Fuck Yeah. 167 00:07:38,559 --> 00:07:40,427 All right, what do we got in here? 168 00:07:40,494 --> 00:07:42,930 O.J., purple stuff, soda... 169 00:07:42,996 --> 00:07:44,064 [gasps] Look! Sunny D! 170 00:07:44,131 --> 00:07:46,066 Wait, what the hell is purple stuff? 171 00:07:46,133 --> 00:07:47,968 It doesn't even have a label. 172 00:07:48,035 --> 00:07:51,238 - You think it'll get us high? - Only one way to find out! 173 00:08:02,583 --> 00:08:05,152 [horn blares] 174 00:08:05,219 --> 00:08:07,855 David! Don't you die on me! 175 00:08:07,921 --> 00:08:10,991 [coughs] I might not have to. 176 00:08:11,058 --> 00:08:12,326 What do you mean? 177 00:08:12,392 --> 00:08:15,195 One last theory about... 178 00:08:15,262 --> 00:08:19,366 purple stuff. 179 00:08:19,433 --> 00:08:21,869 [ Liquid hisses, bubbles] 180 00:08:21,935 --> 00:08:24,438 [ Bones cracking ] 181 00:08:24,505 --> 00:08:25,906 [gasps] 182 00:08:25,973 --> 00:08:29,543 It -- it worked! 183 00:08:29,610 --> 00:08:32,379 Okay, let's see. O.J., Sunny D, soda... 184 00:08:32,446 --> 00:08:34,615 Hey, who took my purple stuff?! 185 00:08:34,681 --> 00:08:36,517 Aw, Dad damn it! 186 00:08:36,583 --> 00:08:37,985 [gulping] 187 00:08:38,051 --> 00:08:39,419 Ugh! God! 188 00:08:39,486 --> 00:08:41,488 It's like someone poured a bottle of perfume 189 00:08:41,555 --> 00:08:42,756 into orange juice. 190 00:08:42,823 --> 00:08:44,191 Take it easy on me, huh, doc? 191 00:08:44,258 --> 00:08:45,893 You got it, Sal. 192 00:08:45,959 --> 00:08:47,995 [grunts] Aah! 193 00:08:48,061 --> 00:08:49,530 - Earth! - Fire! 194 00:08:49,596 --> 00:08:51,298 - Wind! - Water! 195 00:08:51,365 --> 00:08:52,633 Heart! 196 00:08:52,699 --> 00:08:57,404 By your powers combined, I am Captain Planet! 197 00:08:57,471 --> 00:08:59,606 ALL: [unenthused ] Go, planet. 198 00:08:59,673 --> 00:09:02,776 Whoa. Really not feeling the love today, kids. 199 00:09:02,843 --> 00:09:05,045 It's not my abs, is it? I switched trainers. 200 00:09:05,112 --> 00:09:07,281 I've just got to rehire Jenny. - No, Cap. 201 00:09:07,347 --> 00:09:10,150 Today's mission is gonna be kind of intense. 202 00:09:10,217 --> 00:09:13,720 Has Hoggish Greedly reunited the eco-villains again? 203 00:09:13,787 --> 00:09:15,122 No, Captain Planet. 204 00:09:15,188 --> 00:09:19,493 So who is this villain in need of a good, sound thrashing? 205 00:09:21,662 --> 00:09:22,996 Oh, no! 206 00:09:23,063 --> 00:09:25,465 Have eco-terrorists taken over the Capitol? 207 00:09:25,532 --> 00:09:26,700 You might say that. 208 00:09:26,767 --> 00:09:29,369 The United States is the second-largest polluter 209 00:09:29,436 --> 00:09:30,804 on Earth, behind China. 210 00:09:30,871 --> 00:09:32,739 To truly make a difference... 211 00:09:32,806 --> 00:09:35,709 We must overthrow the United States government. 212 00:09:35,776 --> 00:09:38,545 Ha ha! ls Ashton Kutcher around here somewhere? 213 00:09:38,612 --> 00:09:39,947 [chuckles nervously] 214 00:09:40,013 --> 00:09:41,848 We're not waging war on America. 215 00:09:41,915 --> 00:09:43,116 Not just America! 216 00:09:43,183 --> 00:09:44,618 Once we command the U.S. military, 217 00:09:44,685 --> 00:09:46,753 we'll fight China to the death. 218 00:09:46,820 --> 00:09:49,423 This is so important, Gi will fight her own people! 219 00:09:49,489 --> 00:09:52,225 - I'm from Thailand. - The capital of China. 220 00:09:52,292 --> 00:09:54,895 I won't let you! 221 00:09:54,962 --> 00:09:56,697 - [grunts] - Aah! 222 00:09:56,763 --> 00:09:58,131 Ha! 223 00:09:58,198 --> 00:09:59,166 Aah! 224 00:09:59,232 --> 00:10:02,135 [grunts] 225 00:10:02,202 --> 00:10:03,503 Oh! 226 00:10:03,570 --> 00:10:04,504 Why? 227 00:10:04,571 --> 00:10:08,542 [screaming] 228 00:10:08,609 --> 00:10:10,243 You leave me no choice. 229 00:10:10,310 --> 00:10:13,280 [grunts] 230 00:10:13,347 --> 00:10:16,516 Ma-ti, I thought you were the power of heart. 231 00:10:16,583 --> 00:10:19,686 Hearts were made to be broken. 232 00:10:21,922 --> 00:10:23,757 Whoa. This just took a dark turn. 233 00:10:23,824 --> 00:10:28,195 [grunting ] 234 00:10:28,261 --> 00:10:29,496 In the news tonight, 235 00:10:29,563 --> 00:10:31,465 the famous ecological heroes The Planeteers 236 00:10:31,531 --> 00:10:34,034 attacked the U.S. Capitol today. 237 00:10:34,101 --> 00:10:36,036 Bob, The Planeteers showed no mercy 238 00:10:36,103 --> 00:10:38,105 for approximately 5 to 10 seconds 239 00:10:38,171 --> 00:10:40,040 before they were all shot in the back 240 00:10:40,107 --> 00:10:41,775 by an overweight security guard 241 00:10:41,842 --> 00:10:43,844 here at the very first checkpoint. 242 00:10:43,910 --> 00:10:45,912 We're hearing from the families that the bodies 243 00:10:45,979 --> 00:10:48,582 will not be cremated due to environmental concerns. 244 00:10:48,649 --> 00:10:49,983 They'll be mulched. 245 00:10:50,117 --> 00:10:50,984 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 246 00:10:51,051 --> 00:10:52,119 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 247 00:10:52,185 --> 00:10:54,287 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 248 00:10:54,354 --> 00:10:55,389 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 249 00:10:55,455 --> 00:10:56,456 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 250 00:10:56,523 --> 00:10:58,592 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 251 00:10:58,659 --> 00:10:59,726 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 252 00:10:59,793 --> 00:11:00,761 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 253 00:11:00,827 --> 00:11:02,996 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 254 00:11:03,063 --> 00:11:05,766 Ba-gawk! Bawk. 17855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.