Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,039 --> 00:00:05,973
[thunder crashes]
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,809
[laughs evilly]
3
00:00:08,876 --> 00:00:10,978
[ sawing ]
4
00:00:16,083 --> 00:00:18,019
[ electricity crackles ]
5
00:00:18,085 --> 00:00:19,887
It's alive!
6
00:00:27,294 --> 00:00:28,396
[thunder crashes]
7
00:00:28,462 --> 00:00:32,400
[laughs evilly]
8
00:00:32,466 --> 00:00:34,402
[ smooch! ]
9
00:00:34,468 --> 00:00:35,870
[laughs evilly]
10
00:00:38,172 --> 00:00:40,074
Go, go, gadget 90-90!
11
00:00:40,141 --> 00:00:41,409
[dance music plays]
12
00:00:41,475 --> 00:00:43,077
[ rip! ]
13
00:00:43,144 --> 00:00:44,845
[woman moaning]
14
00:00:54,755 --> 00:00:56,724
I think this photo shoot is
premature, Jerry.
15
00:00:56,791 --> 00:00:58,793
We haven't even decided whether
we'll be a coffee company
16
00:00:58,859 --> 00:01:00,861
or a studio specializing
in mermaid porn!
17
00:01:00,928 --> 00:01:02,696
Either way,
we're gonna need a logo.
18
00:01:02,763 --> 00:01:05,766
Ooh, let's shoot
the sexy one first!
19
00:01:05,833 --> 00:01:06,767
[camera shutter clicks]
20
00:01:06,834 --> 00:01:08,269
[ Creak! ]
21
00:01:08,335 --> 00:01:09,603
[ Clunk!
thud! shatter! ]
22
00:01:09,670 --> 00:01:11,605
[ gasping ]
23
00:01:11,672 --> 00:01:13,474
That model was
someone's child,
24
00:01:13,541 --> 00:01:16,243
and she died in a topless
mermaid costume!
25
00:01:16,310 --> 00:01:18,412
- It was an accident.
- That was a sign from God!
26
00:01:18,479 --> 00:01:20,047
We're not doing mermaid porn,
got it?!
27
00:01:20,114 --> 00:01:21,849
Fine, fine, we'll do
the coffee thing!
28
00:01:21,916 --> 00:01:24,118
But we still need a logo, and
photo shoots ain't cheap.
29
00:01:24,185 --> 00:01:25,019
We'll use this...
30
00:01:25,086 --> 00:01:26,353
[voice breaking ]
In her memory.
31
00:01:26,420 --> 00:01:27,354
Uh...
32
00:01:27,421 --> 00:01:28,355
We'll crop it!
33
00:01:28,422 --> 00:01:30,858
[harp music plays]
34
00:01:30,925 --> 00:01:34,462
That was the best 10" cube of
tofu I've ever had!
35
00:01:34,528 --> 00:01:37,531
I hope someday in the future,
everyone goes vegetarian.
36
00:01:37,598 --> 00:01:38,732
[ zap! ]
37
00:01:38,799 --> 00:01:40,201
I am from the future --
38
00:01:40,267 --> 00:01:43,104
a future where everyone
is vegetarian!
39
00:01:43,170 --> 00:01:44,905
- Awesome!
- That's wonderful!
40
00:01:44,972 --> 00:01:46,407
You don't understand!
41
00:01:46,474 --> 00:01:47,741
[ zap! ]
42
00:01:47,808 --> 00:01:48,676
[ growls ]
43
00:01:48,742 --> 00:01:50,644
- Run!
- Hey, there, buddy.
44
00:01:50,711 --> 00:01:52,179
I'm one of the good one--
45
00:01:52,246 --> 00:01:53,214
[gunfire]
46
00:01:53,280 --> 00:01:54,148
[groans]
47
00:01:54,215 --> 00:01:55,049
[ moos ]
48
00:01:55,116 --> 00:01:57,118
So, you're saying
with no natural enemies,
49
00:01:57,184 --> 00:01:59,186
cows became
Earth's dominant species,
50
00:01:59,253 --> 00:02:01,489
and since cows
don't know right from wrong...
51
00:02:01,555 --> 00:02:05,126
Cows became the ultimate
killing machines.
52
00:02:05,192 --> 00:02:06,293
[ moos ]
53
00:02:06,360 --> 00:02:08,295
[ both grunting ]
54
00:02:08,362 --> 00:02:09,964
[ strained ]
Shoot the cow!
55
00:02:10,030 --> 00:02:12,967
I can't kill an animal!
56
00:02:13,033 --> 00:02:16,036
But I'll knock an animal
the fuck out!!
57
00:02:16,103 --> 00:02:16,937
[gun cocks]
58
00:02:17,004 --> 00:02:19,507
[ Gunfire, girl screams]
59
00:02:19,573 --> 00:02:21,275
Is that really necessary?
60
00:02:21,342 --> 00:02:22,176
[ zap! ]
61
00:02:22,243 --> 00:02:24,278
[mooing, gunfire]
62
00:02:24,345 --> 00:02:25,246
[mooing ]
63
00:02:25,312 --> 00:02:26,881
Quickly! Eat this burger!
64
00:02:26,947 --> 00:02:28,983
It's the only way to avoid
vegetarian future
65
00:02:29,049 --> 00:02:30,417
and change
the timeline.
66
00:02:30,484 --> 00:02:31,852
- I can't!
- Trust me!
67
00:02:31,919 --> 00:02:33,521
I can't!!
68
00:02:33,587 --> 00:02:35,022
Time-out, guys. T.O.!
69
00:02:35,089 --> 00:02:36,757
I want to be real clear on this.
70
00:02:36,824 --> 00:02:38,492
You would die to avoid
compromising
71
00:02:38,559 --> 00:02:40,628
your vegetarian
principles?
72
00:02:40,694 --> 00:02:43,030
- Yeah, yeah, I would!
- Even if it means I die, too.
73
00:02:43,097 --> 00:02:45,699
Well, I mean, I-it's
the principle of the thing.
74
00:02:45,766 --> 00:02:47,067
[mooing ]
75
00:02:47,134 --> 00:02:48,802
And consequently,
all human beings on Earth?
76
00:02:48,869 --> 00:02:50,004
What do you want me to say?!
77
00:02:50,070 --> 00:02:52,072
I want you to admit
it's not about meat.
78
00:02:52,139 --> 00:02:54,975
You're actually just
a narcissist and a contrarian,
79
00:02:55,042 --> 00:02:58,045
and being a vegetarian is about
setting yourself apart
80
00:02:58,112 --> 00:03:00,681
in order to feel superior
to the rest of us!
81
00:03:00,748 --> 00:03:03,250
I -- I -- I -- fine.
82
00:03:03,317 --> 00:03:04,485
Give me the fucking Burger.
83
00:03:04,552 --> 00:03:05,553
Mmm.
84
00:03:05,619 --> 00:03:07,388
[mooing ]
85
00:03:07,454 --> 00:03:10,491
You did it!
You saved the human race!
86
00:03:10,558 --> 00:03:14,094
Oh, but I don't feel special
and superior anymore.
87
00:03:14,094 --> 00:03:15,930
I'm sure
you'll find that thing
88
00:03:15,996 --> 00:03:18,966
that makes you feel
special again, Katie.
89
00:03:21,569 --> 00:03:23,103
What were you thinking,
Sabrina,
90
00:03:23,170 --> 00:03:25,773
using your magic to turn
Harvey's hair purple?
91
00:03:25,839 --> 00:03:28,008
Here's a better question,
Aunt Hilda.
92
00:03:28,075 --> 00:03:30,644
If you know magic,
why are you still fat?
93
00:03:30,711 --> 00:03:32,313
[harp music plays]
94
00:03:32,379 --> 00:03:34,381
Season-one callback, jerks!
95
00:03:34,448 --> 00:03:35,716
Whoo-hoo!
96
00:03:35,783 --> 00:03:37,051
[ Cat howls ]
97
00:03:37,117 --> 00:03:39,620
BOTH:
I feel the need, the need for...
98
00:03:39,687 --> 00:03:41,355
- Speed!
- Dick!
99
00:03:41,422 --> 00:03:42,656
Eh, did you just say "dick"?
100
00:03:42,723 --> 00:03:45,226
No, I thought you said
"dick."
101
00:03:45,292 --> 00:03:48,395
[Offenbach's "The Galop" plays]
102
00:03:48,462 --> 00:03:49,396
[ [ zip! ]
103
00:03:49,463 --> 00:03:50,397
[ Crash! ]
104
00:03:50,464 --> 00:03:52,399
[ Screech! ]
105
00:03:52,466 --> 00:03:53,467
Meep-meep'-!
106
00:03:53,534 --> 00:03:55,903
[ zip! ]
107
00:03:55,970 --> 00:03:58,973
[ Foster's "Old Folks at Home" plays]
108
00:04:07,114 --> 00:04:08,449
[ding!]
109
00:04:08,515 --> 00:04:10,117
[dong!]
110
00:04:10,184 --> 00:04:11,185
[ Clatter! ]
111
00:04:11,252 --> 00:04:12,786
[ rip! ]
112
00:04:12,853 --> 00:04:14,855
[ rustle! ]
113
00:04:17,725 --> 00:04:19,994
[thud!]
114
00:04:20,060 --> 00:04:23,330
[Chopin's
"Marche Funébre" plays]
115
00:04:23,397 --> 00:04:24,665
[voice breaking ]
Meep.
116
00:04:24,732 --> 00:04:27,501
Meep-meep.
117
00:04:27,568 --> 00:04:29,837
[ Creak! ]
118
00:04:29,903 --> 00:04:32,339
[ Crash! ]
119
00:04:32,406 --> 00:04:34,341
[Whoosh! ]
120
00:04:34,408 --> 00:04:35,342
[ Sizzle! ]
121
00:04:35,409 --> 00:04:36,343
[thud!]
122
00:04:36,410 --> 00:04:38,412
[upbeat music plays]
123
00:04:41,148 --> 00:04:42,983
And now back to...
124
00:04:43,050 --> 00:04:45,653
Hey, Evie, want to go out
with me on Friday?
125
00:04:45,719 --> 00:04:47,154
[ting!]
126
00:04:47,221 --> 00:04:48,789
Eh... pass.
127
00:04:48,856 --> 00:04:50,124
[ laughter]
128
00:04:50,190 --> 00:04:51,925
MAN: [ muffled ]
V.E.N.O.M. will never suspect
129
00:04:51,992 --> 00:04:54,295
that this ordinary gas station
is really the headquarters
130
00:04:54,361 --> 00:04:56,497
of our new
high-tech crime-fighting team,
131
00:04:56,563 --> 00:04:57,665
M.A.S.K.
132
00:04:57,731 --> 00:04:58,999
I can't hear a word
he's saying.
133
00:04:59,066 --> 00:04:59,967
Gloria, can you hear Matt?
134
00:05:00,034 --> 00:05:01,535
[muffled ] Did you just
call me fat?
135
00:05:01,602 --> 00:05:03,003
Okay, I know they look cool,
136
00:05:03,070 --> 00:05:05,039
but there's no need to wear
these inside.
137
00:05:05,105 --> 00:05:06,373
Come on. Masks off.
138
00:05:06,440 --> 00:05:07,608
Hey! Anyone here?!
139
00:05:07,675 --> 00:05:09,576
I think your --
your pump's broken!
140
00:05:09,643 --> 00:05:11,211
Now, I don't want to alarm
anybody,
141
00:05:11,278 --> 00:05:12,980
but the agents of
V.E.N.O.M. already have
142
00:05:13,047 --> 00:05:14,515
their acronym figured out.
143
00:05:14,581 --> 00:05:15,683
They're really up our asses.
144
00:05:15,749 --> 00:05:17,751
I'd like to get up
Gloria's ass.
145
00:05:17,818 --> 00:05:19,720
- What did you say?
- I said I hate V.E.N.O.M.!
146
00:05:19,787 --> 00:05:21,121
No, you didn't.
147
00:05:21,188 --> 00:05:25,059
You misheard me
because of my mask.
148
00:05:25,125 --> 00:05:26,460
Hey, buddy! Get a move on!
149
00:05:26,527 --> 00:05:28,462
Well, it's not my fault,
so lay off!
150
00:05:28,529 --> 00:05:30,397
Is he paying by check
or something?
151
00:05:30,464 --> 00:05:31,732
Look, I can't
find an attendant,
152
00:05:31,799 --> 00:05:33,667
so what do you want me
to do?!
153
00:05:33,734 --> 00:05:36,303
Mobile-attack...
serial killers!
154
00:05:36,370 --> 00:05:38,138
Like we'll murder
V.E.N.O.M.'s ass!
155
00:05:38,205 --> 00:05:39,340
You're not even trying!
156
00:05:39,406 --> 00:05:41,141
What if we just call
ourselves H.E.L.M.E.T. --
157
00:05:41,208 --> 00:05:43,844
the heroic, elite legion
making...
158
00:05:43,911 --> 00:05:45,679
elite... tacos.
159
00:05:45,746 --> 00:05:46,947
[sirens wailing]
Uh-oh!
160
00:05:47,014 --> 00:05:48,649
It sounds like V.E.N.O.M.'s
onto us.
161
00:05:48,716 --> 00:05:50,150
Bruce...
you know what to do.
162
00:05:50,217 --> 00:05:52,152
Why's the freaking open sign
on?
163
00:05:52,219 --> 00:05:54,788
I don't even think this is
a functioning pump!
164
00:05:54,855 --> 00:05:57,558
Here's my comment card,
you fuckers!
165
00:05:57,624 --> 00:06:00,060
Say hello to Miles Mayhem...
166
00:06:00,127 --> 00:06:01,462
in hell!
167
00:06:01,528 --> 00:06:04,631
[ Gunfire, screaming]
168
00:06:04,698 --> 00:06:07,301
I just wanted a tank of gas!
169
00:06:07,368 --> 00:06:09,803
Oh, these are civilians.
170
00:06:09,870 --> 00:06:12,172
Think we better get used
to wearing these masks.
171
00:06:12,239 --> 00:06:14,942
The forces of H.E.L.M.E.T.
were never here.
172
00:06:15,008 --> 00:06:16,643
Talk! Talk, damn you!
173
00:06:16,710 --> 00:06:18,479
I ain't saying nothin'!
174
00:06:18,545 --> 00:06:20,581
Get my lawyer!
175
00:06:22,616 --> 00:06:25,085
No! Aah! Ow! Ow! All right!
176
00:06:25,152 --> 00:06:27,154
The body's buried
near the river, west of town!
177
00:06:27,221 --> 00:06:29,256
Good job,
Officer Pixar Lamp!
178
00:06:29,323 --> 00:06:30,424
[ sproing! ]
179
00:06:30,491 --> 00:06:32,593
Thwip, thwip!
180
00:06:32,659 --> 00:06:34,928
Thwip, thwip...
181
00:06:34,995 --> 00:06:36,930
Smash!
182
00:06:36,997 --> 00:06:38,766
Smash...
183
00:06:38,832 --> 00:06:40,768
[shing!]
184
00:06:40,834 --> 00:06:42,436
[shing!]
185
00:06:42,503 --> 00:06:45,105
[rhythmic clacking ]
186
00:06:45,172 --> 00:06:46,607
[steel-drumming]
187
00:06:46,673 --> 00:06:48,609
[ "Stomp"-esque rhythm plays ]
188
00:06:48,675 --> 00:06:49,643
Excelsior!
189
00:06:49,710 --> 00:06:50,778
[music stops]
190
00:06:50,844 --> 00:06:54,181
Hey, that's called "character
branding," true believers!
191
00:06:54,248 --> 00:06:55,516
I invented it!
192
00:06:55,582 --> 00:06:58,152
MAN: [chuckling ]
Urn, is that really --
193
00:06:58,218 --> 00:07:00,554
I said I invented it!
194
00:07:00,621 --> 00:07:02,589
Pull over, boy.
195
00:07:02,656 --> 00:07:04,658
Always in search
of the perfect ingredients
196
00:07:04,725 --> 00:07:07,895
for our gourmet brand of
Orville Redenbacher popcorn!
197
00:07:07,961 --> 00:07:09,963
Once a corn man,
always a corn man,
198
00:07:10,030 --> 00:07:11,365
huh, Grandpa Orville?
199
00:07:11,432 --> 00:07:14,101
Once a second banana, always
a second banana, Gary.
200
00:07:14,168 --> 00:07:15,836
[ Chuckles ]
201
00:07:15,903 --> 00:07:17,471
Now stop this car.
202
00:07:17,538 --> 00:07:19,540
How's that corn lookin',
Grandpa?
203
00:07:19,606 --> 00:07:20,707
Wet.
204
00:07:20,774 --> 00:07:22,443
I growls ]
205
00:07:26,079 --> 00:07:28,015
[ Trickle! ]
206
00:07:28,081 --> 00:07:29,149
Sorry, son.
207
00:07:29,216 --> 00:07:32,319
At my age, it takes a while
to turn off the spigot.
208
00:07:38,292 --> 00:07:39,126
[ [ Zip! ]
209
00:07:39,193 --> 00:07:41,195
Now, what are you doing
in the middle of a cornfield
210
00:07:41,261 --> 00:07:42,296
all by yourself?
211
00:07:42,362 --> 00:07:43,297
[ Click! ]
212
00:07:43,363 --> 00:07:45,199
The outsiders will
be sacrificed
213
00:07:45,265 --> 00:07:47,601
to the thing that dwells
among the stalks!
214
00:07:47,668 --> 00:07:48,936
[cheering ]
215
00:07:49,002 --> 00:07:51,004
Son, you've got a choice --
either let us go
216
00:07:51,071 --> 00:07:53,574
or I'm gonna tie this bow tie
around your cock
217
00:07:53,640 --> 00:07:55,309
right before I cut it off.
218
00:07:55,375 --> 00:07:56,844
Foolish old man!
219
00:07:56,910 --> 00:07:59,746
As long as I serve the thing
that dwells among the stalks,
220
00:07:59,813 --> 00:08:01,748
I shall live forever!
221
00:08:01,815 --> 00:08:03,350
Live forever, ah?
222
00:08:03,417 --> 00:08:05,319
That sure would come in handy
223
00:08:05,385 --> 00:08:09,423
if the octogenarian face of a
worldwide corporation ever died.
224
00:08:09,490 --> 00:08:11,725
You ever try
and re-animate me, boy,
225
00:08:11,792 --> 00:08:14,695
I'll rip your nuts off
from beyond the grave!
226
00:08:14,761 --> 00:08:15,929
[ Click! ]
227
00:08:15,996 --> 00:08:17,798
What are we gonna do,
Grandpa?
228
00:08:17,865 --> 00:08:19,867
We're trapped in the cornfield
with a demon!
229
00:08:19,933 --> 00:08:21,468
No, Gary.
230
00:08:21,535 --> 00:08:24,304
That demon's trapped
in a cornfield with me.
231
00:08:24,371 --> 00:08:25,639
[ Click! ]
232
00:08:25,706 --> 00:08:27,641
Ow! Get it out, Grandpa!
233
00:08:27,708 --> 00:08:28,809
[ Screams ]
234
00:08:28,876 --> 00:08:31,144
[ Splat! ]
235
00:08:31,211 --> 00:08:32,179
[ting!]
236
00:08:32,246 --> 00:08:34,481
Pop pop, motherfucker.
237
00:08:34,548 --> 00:08:35,482
[Whoosh! ]
238
00:08:35,549 --> 00:08:37,551
[howling]
239
00:08:41,054 --> 00:08:43,991
I'm a man of my word, Cyrus.
240
00:08:44,057 --> 00:08:46,326
Oh, n-o-o-o-o!
241
00:08:46,393 --> 00:08:47,661
[ Click! ]
242
00:08:47,728 --> 00:08:51,999
[ Popping ]
243
00:08:52,065 --> 00:08:54,067
[upbeat music plays]
244
00:08:56,503 --> 00:08:58,939
- Hey, there. How'd you like to --
- Ew, get lost.
245
00:08:59,006 --> 00:09:00,607
Hey, there.
How'd you like to --
246
00:09:00,674 --> 00:09:02,342
I thought you were
into spoons.
247
00:09:02,409 --> 00:09:03,677
I go both ways.
248
00:09:03,744 --> 00:09:05,312
And finally, Joes,
249
00:09:05,379 --> 00:09:08,015
"don't ask, don't tell"
has been abolished.
250
00:09:08,081 --> 00:09:10,784
So, Chuckles, if there's
anything you'd like to tell us,
251
00:09:10,851 --> 00:09:12,286
I'm askin'!
252
00:09:12,352 --> 00:09:14,254
Oh, Roadblock,
you look different.
253
00:09:14,321 --> 00:09:16,857
Duke, I don't know what's
done me this harm!
254
00:09:16,924 --> 00:09:18,125
I woke up this mornin',
255
00:09:18,191 --> 00:09:19,793
me and Flint
had switched arms!
256
00:09:19,860 --> 00:09:21,862
I can't touch Lady Jaye --
not with these!
257
00:09:21,929 --> 00:09:24,031
Oh, guys, I think I might be
a racist.
258
00:09:24,097 --> 00:09:25,832
Snake Eyes,
what happened to you?
259
00:09:25,899 --> 00:09:28,268
You look like someone tried to
paint you like spider-man,
260
00:09:28,335 --> 00:09:29,870
then tossed you in the grass!
261
00:09:29,937 --> 00:09:32,072
Has this happened
to anyone else?
262
00:09:32,139 --> 00:09:34,575
Scarlett?
C-Cover yourself, woman!
263
00:09:34,641 --> 00:09:35,943
Huh? Oh!!
264
00:09:36,009 --> 00:09:37,244
I don't know how
Cobra's doing this,
265
00:09:37,311 --> 00:09:38,912
but I'm damn well
gonna find out!
266
00:09:38,979 --> 00:09:40,280
Yo, Joe!
- Cobra?!
267
00:09:40,347 --> 00:09:41,615
Put your checkbooks away
268
00:09:41,682 --> 00:09:43,750
'cause this one's
coming out of your ass!
269
00:09:43,817 --> 00:09:45,919
Whatever voodoo
you're using to mangle us,
270
00:09:45,986 --> 00:09:47,287
we've had enough!
271
00:09:47,354 --> 00:09:48,789
My helmet's not made
to come off!
272
00:09:48,855 --> 00:09:50,457
I look like Ebert under here,
273
00:09:50,524 --> 00:09:52,192
and not Ebert in his prime!
274
00:09:52,259 --> 00:09:53,827
And what are you
so surprised about?
275
00:09:53,894 --> 00:09:55,829
[mumbling]
276
00:09:55,896 --> 00:09:58,732
We removed this from
Dr. Mindbender's mouth!
277
00:09:58,799 --> 00:10:00,233
What's going on here?
278
00:10:00,300 --> 00:10:02,803
I want to see
Cobra Commander now!
279
00:10:02,869 --> 00:10:05,205
[strained ] I -- I couldn't
stop it --
280
00:10:05,272 --> 00:10:08,742
a giant hand from the heavens
taping me
281
00:10:08,809 --> 00:10:13,180
to what looked like enormous,
brightly colored dynamite!
282
00:10:13,246 --> 00:10:15,048
What kind of nonsense
are you blathering?
283
00:10:15,115 --> 00:10:17,084
Whoa! Oh, what did this?
284
00:10:17,150 --> 00:10:19,252
We're nothing, you see,
285
00:10:19,319 --> 00:10:22,522
playthings that have bored
our fickle God.
286
00:10:22,589 --> 00:10:24,992
It's judgment day!
287
00:10:25,058 --> 00:10:26,994
[ Hisses ]
288
00:10:27,060 --> 00:10:28,428
Duke! I'm scared!
289
00:10:28,495 --> 00:10:30,163
Don't worry, Scarlett.
290
00:10:30,230 --> 00:10:31,965
We'll find whoever --
or whatever --
291
00:10:32,032 --> 00:10:33,834
has done this to us!
292
00:10:33,900 --> 00:10:37,671
[whirring ]
293
00:10:37,738 --> 00:10:38,839
[as G.l. Joe]
Oh, no!
294
00:10:38,905 --> 00:10:43,343
Please don't take my face --
my beautiful face!
295
00:10:43,410 --> 00:10:46,513
[bang!]
296
00:10:46,580 --> 00:10:49,282
Got ya, you massive
abomination!
297
00:10:49,349 --> 00:10:51,018
Yo, Joe!
298
00:10:51,084 --> 00:10:52,753
Uh, did we just kill a kid?
299
00:10:52,819 --> 00:10:55,455
I mean, yo, Joe, but I think
that was a kid.
300
00:10:55,589 --> 00:10:56,423
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
301
00:10:56,490 --> 00:10:57,691
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
302
00:10:57,758 --> 00:10:59,893
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
bawk bawk ♪
303
00:10:59,960 --> 00:11:00,894
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
304
00:11:00,961 --> 00:11:01,962
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
305
00:11:02,029 --> 00:11:04,231
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
bawk bawk ♪
306
00:11:04,297 --> 00:11:05,232
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
307
00:11:05,298 --> 00:11:06,233
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
308
00:11:06,299 --> 00:11:08,535
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
bawk bawk ♪
309
00:11:08,602 --> 00:11:10,437
Ba-gawk! Bawk.
20582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.