All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S04E14.President.Hu.Forbids.It.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,041 --> 00:00:14,951 [ THUNDER CRASHING ] [ DRILLING, SAWING ] 2 00:00:15,018 --> 00:00:24,995 [ ELECTRICITY CRACKLING ] >> IT'S ALIVE! 3 00:00:25,062 --> 00:00:35,005 [ ELECTRICITY CRACKLING ] >> IT'S ALIVE! 4 00:00:35,072 --> 00:00:40,511 [ ELECTRICITY CRACKLING ] >> IT'S ALIVE! 5 00:00:40,578 --> 00:00:43,847 >> [ HUMMING ] UGH! OH! 6 00:00:43,914 --> 00:00:45,349 I'M SUCH AN IDIOT! 7 00:00:45,416 --> 00:00:47,684 I'M MELTING! 8 00:00:47,751 --> 00:00:51,221 MELTING! 9 00:00:51,689 --> 00:00:56,127 >> SORRY, GUYS. WE'RE FULL UP. 10 00:00:56,193 --> 00:00:59,430 [ TECHNO MUSIC PLAYS ] >> OH, COME ON! 11 00:00:59,497 --> 00:01:04,769 [ TIRES SCREECH ] [ COMPUTER BEEPING ] 12 00:01:04,835 --> 00:01:10,607 [ ENGINE REVS ] [ TIRES SCREECH ] 13 00:01:10,674 --> 00:01:17,247 [ ENGINE REVS ] >> UGH! 14 00:01:17,314 --> 00:01:20,417 [ GLASS SHATTERS ] >> OH, GLASS. 15 00:01:20,484 --> 00:01:22,419 DAMN IT! 16 00:01:22,486 --> 00:01:25,022 [ GRUNTING ] UGH! 17 00:01:30,995 --> 00:01:34,598 [ CLANG! ] [ PANTING ] 18 00:01:34,665 --> 00:01:38,102 [ GRUNTS ] UGH! 19 00:01:38,169 --> 00:01:40,971 >> YOU CAN'T BE SERIOUS. 20 00:01:41,438 --> 00:01:42,539 >> SCANDAL! 21 00:01:42,606 --> 00:01:45,042 WORLD WILDLIFE FUND MANAGERS DISCOVERED TODAY THE FUND HAS 22 00:01:45,109 --> 00:01:46,310 BEEN COMPLETELY EMPTIED. 23 00:01:46,377 --> 00:01:47,311 WHERE DID THE MONEY? 24 00:01:47,378 --> 00:01:49,513 ACCOUNTANTS ARE STRUGGLING TO SOLVE THE MYSTERY. 25 00:01:49,580 --> 00:01:51,548 [ DANCE MUSIC PLAYING ] >> [ GASPS ] 26 00:01:55,819 --> 00:01:58,255 [ MUSIC STOPS ] [ CHIMPS CHATTERING ] 27 00:01:58,322 --> 00:02:03,427 [ CHIMP SHRIEKS ] [ DANCE MUSIC PLAYING ] 28 00:02:03,493 --> 00:02:07,265 >> $45,000 GOING ONCE, $45,000 GOING TWICE, AND SOLD TO THE 29 00:02:07,331 --> 00:02:08,599 BIDDER IN THE REAR! 30 00:02:08,666 --> 00:02:12,102 [ ELEPHANT TRUMPETS ] >> OH, MY GOD! 31 00:02:12,169 --> 00:02:15,273 [ INDISTINCT SHOUTING ] [ DANCE MUSIC PLAYS ] 32 00:02:15,339 --> 00:02:18,976 [ CHIMPS SHRIEKING ] >> THERE YOU GO, BILL GATES. 33 00:02:19,043 --> 00:02:21,879 >> OKAY, BILL GATES, THE KIDS FROM NSYNC, RICHARD BRANSON, AND 34 00:02:21,946 --> 00:02:24,782 WHAT I GUESS IS MICHAEL JACKSON ARE ALREADY ABOARD THE WORLD'S 35 00:02:24,849 --> 00:02:26,317 FIRST SPACE BILLIONAIRES FLIGHT. 36 00:02:26,383 --> 00:02:27,150 ANYONE MISSING? 37 00:02:27,217 --> 00:02:29,252 >> UM...THE CHINESE GUY, LING-LING. 38 00:02:29,319 --> 00:02:33,924 OH, THIS MUST BE HIM. 39 00:02:33,991 --> 00:02:37,761 [ GLASS SHATTERS ] [ DANCE MUSIC PLAYS ] 40 00:02:37,828 --> 00:02:40,297 [ PEOPLE CHEERING ] >> ALL RIGHT, LET'S DO THIS. 41 00:02:46,003 --> 00:02:47,104 >> COME ON. TRY. 42 00:02:47,171 --> 00:02:48,572 >> AHOY. THAR BE BOOBIES. 43 00:02:48,639 --> 00:02:49,840 >> YOU'RE RUINING IT! 44 00:02:49,907 --> 00:02:52,676 I WANT YOU TO TAKE ME, LIKE CAPTAIN JACK SPARROW. 45 00:02:52,743 --> 00:02:55,078 >> I THOUGHT THAT CHARACTER WAS A CHICK. 46 00:02:55,145 --> 00:02:56,414 >> THIS IS MY FANTASY. 47 00:02:56,480 --> 00:02:57,581 TRY TO BE REALISTIC. 48 00:02:57,648 --> 00:03:00,684 [ HARP PLAYS ] >> [ Cockney accent ] ARE YOU 49 00:03:00,751 --> 00:03:02,253 READY TO BE RAVAGED, ME LADY? 50 00:03:02,320 --> 00:03:07,925 >> IT IS QUITE HUMID SOUTH OF THE EQUATOR, MY CAPTAIN. 51 00:03:07,991 --> 00:03:11,996 >> OH, OH, DON'T MIND THE LITTLE STOWAWAYS, MY DARLING. 52 00:03:12,062 --> 00:03:13,097 >> EW. LICE? 53 00:03:13,163 --> 00:03:17,434 >> NO PANTENE ON THE SEVEN SEAS! 54 00:03:17,501 --> 00:03:18,835 >> [ SPITS ] OH, MY GOD! 55 00:03:18,902 --> 00:03:21,873 >> I'VE BEEN BRUSHING MY TEETH WITH RUM AND BRINE FOR CLOSE TO 56 00:03:21,939 --> 00:03:23,540 20 YEARS, MY LITTLE SIREN. 57 00:03:23,607 --> 00:03:24,508 PAY IT NO MIND. 58 00:03:24,575 --> 00:03:26,777 >> I DON'T KNOW IF I'M READY FOR THIS. 59 00:03:26,844 --> 00:03:28,245 >> THEN I SHOULD WARN YOU. 60 00:03:28,312 --> 00:03:30,381 I HAVEN'T A MEMORY OF ME LAST WASH. 61 00:03:30,448 --> 00:03:33,684 YOU MIGHT FIND MY BALLS HAVE THE SCENT OF VINEGAR FERMENTING IN 62 00:03:33,751 --> 00:03:34,451 FETA CHEESE. 63 00:03:34,518 --> 00:03:35,619 >> UGH! OH! 64 00:03:35,686 --> 00:03:36,720 I C-- I CAN'T. I CAN'T. 65 00:03:36,787 --> 00:03:37,788 >> WAIT, MY DEAR. 66 00:03:37,855 --> 00:03:39,991 IT'S HARD TO GIVE CHASE, WHAT WITH THE HORRIFIC AND 67 00:03:40,057 --> 00:03:42,593 DEBILITATING RICKETS THAT AFFECTED OCEAN-BOUND TRAVELERS 68 00:03:42,660 --> 00:03:43,260 OF THAT TIME! 69 00:03:43,327 --> 00:03:44,495 >> YOU KNOW WHAT? 70 00:03:44,562 --> 00:03:46,730 IF YOU'RE NOT GONNA TAKE THIS SERIOUS, THEN WE'RE NOT GONNA DO 71 00:03:46,797 --> 00:03:47,331 IT. 72 00:03:47,398 --> 00:03:48,165 >> [ Normal voice ] WHAT?! 73 00:03:48,232 --> 00:03:50,033 YOU SAID BE REALISTIC! 74 00:03:50,501 --> 00:03:53,304 >> SIR, THE WHOLE BOAT IS RIGGED TO EXPLODE. 75 00:03:53,371 --> 00:03:54,505 AND I FOUND THIS. 76 00:03:54,572 --> 00:03:57,508 >> GREETINGS FROM THE JOKER! 77 00:03:57,575 --> 00:04:00,177 WHY SO SERIOUS? 78 00:04:00,244 --> 00:04:03,280 ANYWAY, WE HAVE A BOAT OF CIVILIANS AND A BOAT OF PRISON 79 00:04:03,347 --> 00:04:04,114 INMATES. 80 00:04:04,181 --> 00:04:06,283 I WILL BLOW UP BOTH BOATS AT MIDNIGHT! 81 00:04:06,350 --> 00:04:07,485 >> OH, MY GOD! 82 00:04:07,551 --> 00:04:10,555 >> HOWEVER, EACH BOAT HAS A DETONATOR THAT WILL BLOW UP THE 83 00:04:10,621 --> 00:04:11,656 OPPOSITE BOAT. 84 00:04:11,722 --> 00:04:14,525 IF ONE BOAT DECIDES TO BLOW UP THE OTHER BOAT PRIOR TO 85 00:04:14,591 --> 00:04:18,295 MIDNIGHT, I WILL NOT BLOW UP THE BOAT THAT BLOWS UP THE OTHER 86 00:04:18,362 --> 00:04:19,163 BOAT. 87 00:04:19,230 --> 00:04:21,131 IT'S QUITE THE MORAL QUANDARY, IS IT NOT? 88 00:04:21,198 --> 00:04:24,034 >> T-THEN LET'S VOTE ON NEITHER BOAT BLOWING UP. 89 00:04:24,101 --> 00:04:25,570 >> NO, HE SAYS WE DECIDE! 90 00:04:25,636 --> 00:04:27,805 >> THEN I DECIDE NEITHER BOAT BLOWS UP! 91 00:04:27,872 --> 00:04:29,273 >> WAIT, WAIT. SO WE VOTE? 92 00:04:29,340 --> 00:04:31,041 >> NO, WE -- WE JUST PRESS THE BUTTON, I THINK. 93 00:04:31,108 --> 00:04:31,876 >> I DON'T UNDERSTAND! 94 00:04:31,943 --> 00:04:32,943 WHAT DOES THIS PROVE EXACTLY? 95 00:04:33,010 --> 00:04:34,612 >> UH, MR. JOKER, SIR? 96 00:04:34,678 --> 00:04:35,946 WE CAME TO A CONSENSUS. 97 00:04:36,013 --> 00:04:38,483 WE VOTE THAT NEITHER BOAT SHOULD BLOW UP. 98 00:04:38,549 --> 00:04:38,983 >> YEAH! 99 00:04:39,050 --> 00:04:39,717 >> VERY GOOD. 100 00:04:39,783 --> 00:04:40,651 >> THAT'S MY VOTE. 101 00:04:40,717 --> 00:04:41,786 >> THAT'S NOT A CHOICE! 102 00:04:41,853 --> 00:04:44,188 >> UH, YOU BETTER EXPLAIN IT AGAIN, THEN, I GUESS. 103 00:04:44,255 --> 00:04:46,791 >> [ SIGHS ] I WILL BLOW UP BOTH THE BOATS. 104 00:04:46,858 --> 00:04:48,092 >> MY GOD! 105 00:04:48,159 --> 00:04:51,428 >> UNLESS -- UNLESS ONE BOAT BLOWS UP THE OTHER BOAT FIRST. 106 00:04:51,495 --> 00:04:53,764 >> UH, W-WHAT ARE THE OTHER OPTIONS? 107 00:04:53,831 --> 00:04:55,165 >> THERE ARE NO OTHER OPTIONS. 108 00:04:55,232 --> 00:04:56,934 >> ASK HIM WHEN BOTH BOATS BLOW UP. 109 00:04:57,001 --> 00:04:58,435 >> MIDNIGHT! MIDNIGHT! MIDNIGHT! 110 00:04:58,502 --> 00:05:01,004 >> ALL RIGHT, FOLKS, THAT GIVES US A GOOD 15 MINUTES. 111 00:05:01,071 --> 00:05:02,373 EVERYONE INTO THE LIFEBOATS. 112 00:05:02,440 --> 00:05:03,407 >> NO! NO LIFEBOATS! 113 00:05:03,474 --> 00:05:04,975 I SAID THAT YOU COULDN'T USE THEM! 114 00:05:05,042 --> 00:05:06,009 >> YOU NEVER SAID THAT! 115 00:05:06,076 --> 00:05:06,610 >> I DID! 116 00:05:06,677 --> 00:05:07,678 WAY BACK IN THE BEGINNING! 117 00:05:07,745 --> 00:05:09,480 >> YOU'D BETTER GO OVER THE RULES AGAIN. 118 00:05:09,547 --> 00:05:11,315 >> OH, FOR -- IT'S A CATCH-22! 119 00:05:11,381 --> 00:05:13,817 LOOK, THERE ARE TWO BOATS! 120 00:05:13,884 --> 00:05:15,185 AT MIDNIGHT -- >> GOOD DAY, SIR. 121 00:05:16,286 --> 00:05:17,054 >> AND GOOD DAY TO YOU. 122 00:05:17,121 --> 00:05:20,057 >> YES. LET'S BEGIN. 123 00:05:20,124 --> 00:05:20,824 >> Both: HA! 124 00:05:20,891 --> 00:05:23,727 [ BIRDS' WINGS FLAPPING ] >> UH... 125 00:05:23,794 --> 00:05:25,729 >> HMM... 126 00:05:25,796 --> 00:05:26,397 >> OH. 127 00:05:26,464 --> 00:05:27,565 >> OH. 128 00:05:27,632 --> 00:05:34,905 [ BOTH MUTTERING ] >> Both: HA! 129 00:05:34,972 --> 00:05:35,906 >> DAMN IT! 130 00:05:35,973 --> 00:05:39,577 [ BOTH MUTTERING ] >> THE MECHANISM. 131 00:05:39,644 --> 00:05:42,746 >> Both: HA! 132 00:05:42,813 --> 00:05:44,682 >> [ GRUNTS ] >> [ GRUNTS ] 133 00:05:44,749 --> 00:05:48,186 >> [ PANTING ] [ CLEARS THROAT ] 134 00:05:48,252 --> 00:05:49,853 WELL, UH... 135 00:05:49,920 --> 00:05:50,854 GOOD EFFORT, SIR. 136 00:05:50,921 --> 00:05:52,557 >> WELL DONE. WELL DONE. 137 00:05:53,023 --> 00:05:55,559 >> [ LAUGHS ] NOBODY CAN STOP ME! 138 00:05:55,626 --> 00:05:56,894 I'M GONNA KILL YOU ALL! 139 00:05:56,961 --> 00:06:01,733 >> WON'T ANYONE SAVE US?! 140 00:06:01,799 --> 00:06:04,568 [ GASPS ] DR. MANHATTAN! 141 00:06:04,635 --> 00:06:06,237 [ ELECTRICITY CRACKLING ] [ ZAP! ] 142 00:06:06,304 --> 00:06:08,072 >> YOU ARE SAFE NOW. 143 00:06:08,139 --> 00:06:10,574 >> MM! THANKS! 144 00:06:10,641 --> 00:06:14,746 [ LAUGHS ] OOH. YEAH. 145 00:06:14,812 --> 00:06:19,250 >> SAFE NOW. 146 00:06:19,317 --> 00:06:22,953 >> [ CLEARS THROAT ] >> HELLO?! 147 00:06:27,991 --> 00:06:29,260 TeenDream94? 148 00:06:29,327 --> 00:06:30,227 YOU HERE? 149 00:06:30,294 --> 00:06:32,196 >> WHY DON'T YOU HAVE A SEAT, MR. GOLDSCHMIDT? 150 00:06:32,263 --> 00:06:33,698 >> WHAT -- WHO ARE YOU? 151 00:06:33,764 --> 00:06:35,032 >> CHRIS HANSEN, "DATELINE NBC." 152 00:06:35,099 --> 00:06:36,367 >> OH. 153 00:06:36,434 --> 00:06:37,669 WELL, GOOD FOR YOU. 154 00:06:37,735 --> 00:06:39,036 WHERE'S TeenDream94? 155 00:06:39,103 --> 00:06:40,772 >> THERE IS NO TeenDream94. 156 00:06:40,838 --> 00:06:42,406 IT WAS A STING OPERATION. 157 00:06:42,473 --> 00:06:43,607 >> WHAT THE HELL? 158 00:06:43,674 --> 00:06:44,809 ARE YOU SERIOUS?! 159 00:06:44,875 --> 00:06:46,510 I TOOK A DAY OFF OF WORK FOR THIS! 160 00:06:46,577 --> 00:06:49,013 AND I BLEW, LIKE, HALF A TANK OF GAS DRIVING OVER HERE! 161 00:06:49,080 --> 00:06:50,514 YOU IDIOTS BETTER REIMBURSE ME! 162 00:06:50,581 --> 00:06:51,282 >> WHAT? 163 00:06:51,349 --> 00:06:52,817 Y-YOU MUST BE JOKING. 164 00:06:52,883 --> 00:06:54,351 >> I'M A LAWYER, PAL! 165 00:06:54,418 --> 00:06:56,187 I'M SUING YOU FOR FRAUD! 166 00:06:56,254 --> 00:06:59,857 BY THE TIME I'M DONE, I'M GONNA OWN NBC UNIVERSAL! 167 00:06:59,923 --> 00:07:03,193 >> IN THE CASE OF GOLDSCHMIDT vs. HANSEN, NBC NEWS, AND 168 00:07:03,260 --> 00:07:06,331 NBC UNIVERSAL, JURY FINDS IN FAVOR OF THE PREDATOR. 169 00:07:06,397 --> 00:07:08,333 >> WHAT?! 170 00:07:08,399 --> 00:07:10,335 [ HORN HONKS ] [ TIRES SCREECH ] 171 00:07:10,401 --> 00:07:11,502 >> HEY, HANSEN! 172 00:07:11,568 --> 00:07:12,503 LIKE THE NEW RIDE? 173 00:07:12,569 --> 00:07:13,671 >> THAT'S MY ESCALADE! 174 00:07:13,738 --> 00:07:14,372 >> HI, DAD! 175 00:07:14,438 --> 00:07:15,039 >> BOBBY?! 176 00:07:15,106 --> 00:07:16,474 WHAT ARE YOU DOING IN THERE? 177 00:07:16,540 --> 00:07:19,377 >> JUST GIVING YOUR TEENAGE SON A LIFT TO SOCCER PRACTICE. 178 00:07:19,443 --> 00:07:21,646 WE'LL PROBABLY TAKE THE LONG WAY HOME. 179 00:07:21,713 --> 00:07:22,647 DON'T WAIT UP! 180 00:07:22,714 --> 00:07:27,318 [ TIRES SCREECH ] >> [ SCREAMS ] 181 00:07:27,384 --> 00:07:31,021 >> AS YOU KNOW, I'M NOW MAJORITY SHAREHOLDER OF NBC UNIVERSAL. 182 00:07:31,088 --> 00:07:33,291 THAT MEANS A CHANGE IN PHILOSOPHY. 183 00:07:33,357 --> 00:07:35,626 LET'S SEE SOME PREDATOR-FRIENDLY PROGRAMMING. 184 00:07:35,693 --> 00:07:38,996 ON "FRIDAY NIGHT LIGHTS," WE'RE GONNA BE SPENDING A LOT MORE 185 00:07:39,063 --> 00:07:40,431 TIME IN THE LOCKER ROOM. 186 00:07:40,497 --> 00:07:42,099 A LOT MORE TIME! 187 00:07:42,166 --> 00:07:45,770 >> I'VE GOT FOUR WORDS FOR YOU, MR. GOLDSCHMIDT -- SWEATY... 188 00:07:45,837 --> 00:07:46,771 TEEN.... 189 00:07:46,838 --> 00:07:47,438 BOY... 190 00:07:47,504 --> 00:07:48,406 OLYMPICS. 191 00:07:48,472 --> 00:07:50,040 >> "LAW & ORDER: SPECIAL VICTIMS UNIT" WILL NOW 192 00:07:50,107 --> 00:07:50,975 BE MORE OF A COMEDY. 193 00:07:51,042 --> 00:07:52,643 [ BUZZ ] >> SORRY, I'M NEEDED IN THE 194 00:07:52,710 --> 00:07:53,311 INTERN HAREM. 195 00:07:53,377 --> 00:07:55,480 LET'S RECONVENE IN 30. 196 00:07:55,546 --> 00:07:57,648 >> I REALLY DON'T LIKE WORKING HERE ANYMORE. 197 00:07:57,715 --> 00:07:58,716 >> I DO! 198 00:07:58,783 --> 00:08:00,751 I'M THE EXECUTIVE WHO SECRETLY KNOCKED UP JAMIE LYNN. 199 00:08:00,818 --> 00:08:02,119 BEST JOB EVER! 200 00:08:02,587 --> 00:08:08,392 [ TOILET FLUSHES ] >> HEY. HERE WE GO. 201 00:08:08,459 --> 00:08:09,894 >> BAD NEWS, FELLOW ADVENTURERS. 202 00:08:09,960 --> 00:08:10,995 BARRY HAS BAILED. 203 00:08:11,061 --> 00:08:13,197 >> BUT BARRY IS OUR DUNGEON MASTER! 204 00:08:13,264 --> 00:08:14,933 WHAT COULD BE MORE IMPORTANT?! 205 00:08:14,999 --> 00:08:16,434 >> HE SAID HE HAS A DATE. 206 00:08:16,501 --> 00:08:18,802 [ LAUGHS ] AS IF! 207 00:08:18,869 --> 00:08:21,005 I MEAN, WHO WOULD DATE BARRY?! 208 00:08:21,071 --> 00:08:22,974 >> BACK TO "A SHOT AT LOVE WITH TILA TEQUILA." 209 00:08:23,040 --> 00:08:23,774 >> CHOOSE ME, TILA. 210 00:08:23,841 --> 00:08:24,775 CHOOSE ME! CHOOSE ME! 211 00:08:24,842 --> 00:08:25,776 CHOOSE ME! CHOOSE ME! 212 00:08:25,843 --> 00:08:26,777 CHOOSE ME! 213 00:08:26,844 --> 00:08:28,947 >> THIS IS MY BIG CHANCE. 214 00:08:29,013 --> 00:08:32,316 LUCKILY I HAVE BEEN SAVING AN ADVENTURE -- A MASTERPIECE 215 00:08:32,383 --> 00:08:35,553 MONTHS IN THE DESIGN AND PLANNING -- FOR JUST SUCH AN 216 00:08:35,620 --> 00:08:36,287 OCCASION! 217 00:08:36,354 --> 00:08:38,089 >> [ GASPS ] AWESOME! 218 00:08:38,155 --> 00:08:39,157 >> HERE GOES. 219 00:08:39,224 --> 00:08:42,793 "YOU FIND YOURSELVES IN A DARK, MYSTERIOUS DUNGEON!" 220 00:08:42,860 --> 00:08:44,162 >> OH, REAL ORIGINAL. 221 00:08:44,229 --> 00:08:45,129 LET ME GUESS. 222 00:08:45,196 --> 00:08:47,031 THERE'S ALSO A DRAGON IN THERE? 223 00:08:47,097 --> 00:08:48,599 >> UH! UH, OF COURSE NOT! 224 00:08:48,666 --> 00:08:50,434 NO, THAT'S RIDICULOUS! 225 00:08:50,501 --> 00:08:51,535 A DRAGON? 226 00:08:51,602 --> 00:08:56,207 WHAT I MEANT TO SAY IS YOU FIND YOURSELVES IN A DARK, 227 00:08:56,274 --> 00:09:00,377 MYSTERIOUS, UH, MEGA DUNGEON! 228 00:09:00,444 --> 00:09:00,878 >> WHAT?! 229 00:09:00,945 --> 00:09:01,946 >> NO WAY! 230 00:09:02,013 --> 00:09:05,917 >> FOR THIS ADVENTURE, I SELECT MY ELVEN SPELLTHIEF. 231 00:09:05,984 --> 00:09:06,618 WAIT! 232 00:09:06,684 --> 00:09:08,853 MY ELVEN BODYBUILDER SPELLTHIEF! 233 00:09:08,920 --> 00:09:10,688 >> I CHOOSE MY GOBLIN FASHION MODEL. 234 00:09:10,754 --> 00:09:13,525 SHE HAS A RECORDING CONTRACT AND A RECURRING ROLE IN A GOBLIN 235 00:09:13,591 --> 00:09:14,659 PRIME-TIME DRAMA. 236 00:09:14,725 --> 00:09:17,028 >> ARE THOSE BOOBS REAL OR AN ELABORATE ILLUSION SPELL? 237 00:09:17,095 --> 00:09:19,363 TO FIND OUT, I ROLL FOR "GROPE"! 238 00:09:19,430 --> 00:09:21,198 OOH, 11, A VERY SEXY NUMBER. 239 00:09:21,265 --> 00:09:25,369 [ LAUGHS ] >> I CAST "TESTICULAR RUPTURE!" 240 00:09:25,436 --> 00:09:28,039 >> OHH! FIRE CROTCH! 241 00:09:28,106 --> 00:09:30,041 >> YOU ARE ATTACKED BY A GRUE! 242 00:09:30,108 --> 00:09:32,243 [ GRUE ROARS ] >> I FIRE AN ARROW! 243 00:09:32,310 --> 00:09:36,080 >> ARROWS ARE NO GOOD AGAINST HIS LEATHERY HIDE! 244 00:09:36,147 --> 00:09:37,582 >> NO! NO! 245 00:09:37,648 --> 00:09:39,751 >> YEAH, BABY! 246 00:09:39,818 --> 00:09:42,754 INTRODUCING KING KICKASS! 247 00:09:42,821 --> 00:09:46,257 ♪ EVERYONE WHO PLAYS THIS QUEER GAME HAS TWO VAGINAS ♪ 248 00:09:46,324 --> 00:09:48,059 ♪ YEAH ♪ THREE, TWO, ONE, AWESOME! 249 00:09:48,126 --> 00:09:51,696 [ ZAP! ] >> GET OUT OF HERE, MUNSON! 250 00:09:51,762 --> 00:09:54,532 >> YOUR ELF APPEARS TO HAVE POPPED A BONER WHEN HE WITNESSED 251 00:09:54,598 --> 00:09:55,867 THE ABS OF KING KICKASS! 252 00:09:55,934 --> 00:09:56,701 >> HE DID NOT! 253 00:09:56,767 --> 00:09:58,369 YOU DON'T EVEN KNOW HOW TO PLAY! 254 00:09:58,436 --> 00:10:01,238 >> ACTUALLY, HIS CHARACTER SHEET APPEARS TO BE IN ORDER. 255 00:10:01,305 --> 00:10:03,374 >> UM, WELL, WE DO NEED ANOTHER PLAYER. 256 00:10:03,441 --> 00:10:04,542 >> UGH! 257 00:10:04,608 --> 00:10:08,379 [ PANTING ] FINE! 258 00:10:08,446 --> 00:10:11,415 >> YOU NOW ENTER THE INNER SANCTUM! 259 00:10:11,482 --> 00:10:15,920 YOUR GOAL IS FINALLY IN SIGHT -- A TREASURE CHEST! 260 00:10:15,987 --> 00:10:17,421 >> PBHT, PREDICTABLE. 261 00:10:17,488 --> 00:10:21,192 >> HOWEVER, THE TREASURE CHEST IS GUARDED BY AN OWLBEAR! 262 00:10:21,259 --> 00:10:24,629 IT COMMANDS AN ARMY OF MONKEYBEES! 263 00:10:24,695 --> 00:10:27,965 HMM, SHAKING THE DUST OFF A FEW RELICS, I SEE. 264 00:10:28,032 --> 00:10:31,536 SORRY, DUNGEON MASTER, BUT THOSE RIDICULOUS BEES CAN'T MATCH UP 265 00:10:31,602 --> 00:10:34,205 TO A TEAM OF, UH... 266 00:10:34,272 --> 00:10:36,207 UH -- [ OWLBEAR ROARING ] 267 00:10:36,274 --> 00:10:37,842 WHERE DID STACEY AND MUNSON GO?! 268 00:10:37,909 --> 00:10:41,012 >> MUNSON SAID SOMETHING ABOUT BANGING FINGERS IN YOUR PARENTS' 269 00:10:41,079 --> 00:10:42,346 BEDROOM. 270 00:10:42,413 --> 00:10:44,181 SHALL WE WATCH "TILA TEQUILA"? 271 00:10:44,248 --> 00:10:45,517 >> YES. WANT TO BORROW A SOCK? 272 00:10:45,583 --> 00:10:46,584 >> YES. 273 00:10:46,650 --> 00:10:49,086 >> ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ 274 00:10:49,153 --> 00:10:51,222 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK BAWK BAWK ♪ 275 00:10:51,289 --> 00:10:53,390 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ 276 00:10:53,457 --> 00:10:55,527 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK BAWK BAWK ♪ 277 00:10:55,593 --> 00:10:57,529 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ ♪ BA-BAWK BAWK BAWK ♪ 278 00:10:57,595 --> 00:10:59,764 ♪ BA-BAWK BAWK BAWK-A-WAWK WAWK BAWK BAWK ♪ 279 00:10:59,831 --> 00:11:01,799 BA-GAWK! BAWK. 20391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.