Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,470 --> 00:00:32,950
Ja, wo ist es denn?
2
00:00:33,550 --> 00:00:37,150
Ah, sehr schön.
3
00:00:40,650 --> 00:00:45,850
Dies ist das Buch, in dem die Geschichte
meiner Jugend festgehalten ist.
4
00:00:46,650 --> 00:00:52,150
In jenen Tagen war ich ein rechter
Schlingel - und Lausejunge. Es war nicht
5
00:00:52,150 --> 00:00:57,950
leicht für meine Eltern, mich zu
erziehen. Mit meinen fortwährenden
6
00:00:57,950 --> 00:01:02,970
father was an honorable businessman, and
my mother a lovely woman.
7
00:01:03,450 --> 00:01:08,410
And then there were my two aunts,
Genofefa and Emilia.
8
00:01:09,850 --> 00:01:13,170
Cousin Daniello, he was even crazier
than me.
9
00:01:13,390 --> 00:01:17,570
And there is our housekeeper, who had a
clear eye on my mother.
10
00:01:18,290 --> 00:01:23,270
Oh, Cousin Daniello, a noble scoundrel.
I can't remember him so well, because he
11
00:01:23,270 --> 00:01:24,270
was rarely there.
12
00:01:24,780 --> 00:01:27,000
Und das ist unser Faktotum, Roberto.
13
00:01:27,540 --> 00:01:29,500
Ein Tunsichtgut und Weiberheld.
14
00:01:29,800 --> 00:01:34,840
Die Abende verbrachten meine Eltern ihre
bürgerlichen Hause, meistens mit Karten
15
00:01:34,840 --> 00:01:35,840
oder Würfelspielen.
16
00:01:40,200 --> 00:01:43,700
Unser Haus war keineswegs so ehrbar, wie
es nach außen hinschien.
17
00:01:44,020 --> 00:01:48,340
Dabei möchte ich ganz besonders unseren
Hausdiener hervorheben.
18
00:01:48,910 --> 00:01:53,470
Er war wie gesagt ein Weiberheld und
nutzte jede lustvolle Gelegenheit, die
19
00:01:53,470 --> 00:01:54,470
ihm lohnte.
20
00:01:54,690 --> 00:01:59,910
Aber auch mein Vater war nicht
unverfehlt. Und sei es nur, wenn es
21
00:02:00,050 --> 00:02:01,830
sich als voyeur zu betätigen.
22
00:02:02,030 --> 00:02:04,110
Es war eine verrückte Zeit.
23
00:02:04,610 --> 00:02:08,430
Längst nicht so konservativ, wie sie oft
dargestellt wird.
24
00:02:09,009 --> 00:02:13,390
Unter der Oberfläche brodelte es. Und
ich wurde zum Sündenbock gemacht.
25
00:02:13,900 --> 00:02:14,200
Thank
26
00:02:14,200 --> 00:02:27,480
you
27
00:02:27,480 --> 00:02:28,480
for watching.
28
00:02:42,430 --> 00:02:44,130
I'm sorry.
29
00:03:04,590 --> 00:03:08,930
Daniela berichtet hat, der eine
aufregende lesbische Szene in unserem
30
00:03:08,930 --> 00:03:13,890
beobachtet hatte. Unsere so moralische
wie züchtige Lehrerin ließ sich von
31
00:03:13,890 --> 00:03:19,010
Gespielin bis zur Ekstase treiben. Mit
dieser Information hatten wir sie in der
32
00:03:19,010 --> 00:03:20,970
Hand. So wird es aber nicht hier in der
Schule.
33
00:03:23,330 --> 00:03:27,250
Schauspieler? Hab ich da richtig gehört?
Ihr beiden Kommendanten wollt
34
00:03:27,250 --> 00:03:28,250
Schauspieler werden?
35
00:03:28,830 --> 00:03:31,130
Ich kann mir nicht vorstellen, dass Sie
das nachvollziehen können.
36
00:03:31,810 --> 00:03:33,930
Das hat was mit Kunst zu tun. Jetzt mal
im Ernst.
37
00:03:34,270 --> 00:03:35,270
Do you really want that?
38
00:03:35,490 --> 00:03:36,490
Yes, I always wanted that.
39
00:03:37,030 --> 00:03:39,410
Even when I was little, I always said,
I'll be a great actor.
40
00:03:39,650 --> 00:03:42,670
And my parents always said, you'll be a
great little actor.
41
00:03:43,030 --> 00:03:44,030
Well,
42
00:03:45,570 --> 00:03:49,770
I can understand that as a teenager you
still have some dreams, but that can't
43
00:03:49,770 --> 00:03:50,629
be your serious.
44
00:03:50,630 --> 00:03:52,690
I already said that you have no idea.
45
00:03:53,090 --> 00:03:54,090
How can you say that?
46
00:03:54,470 --> 00:03:58,370
Acting is something you have to have a
feeling for, and you probably don't. Or
47
00:03:58,370 --> 00:03:59,109
do you?
48
00:03:59,110 --> 00:04:00,110
What do you think?
49
00:04:00,860 --> 00:04:02,600
In the pub, right? In the pub, right?
50
00:04:03,200 --> 00:04:05,340
No, stop laughing. I think we're getting
too far.
51
00:04:05,860 --> 00:04:07,060
Or is that okay?
52
00:04:07,960 --> 00:04:09,520
I would like to hear your opinion.
53
00:04:12,740 --> 00:04:19,720
In our house
54
00:04:19,720 --> 00:04:22,700
it went, as far as the moral is
concerned, under and over.
55
00:04:24,060 --> 00:04:28,740
But be yourself witness of the first
story.
56
00:04:30,719 --> 00:04:33,160
Bleiben wir gleich bei unserem Haustier.
57
00:04:33,640 --> 00:04:36,960
Er war schon ein rechter Lumpenhund,
dieser Silvio.
58
00:04:37,420 --> 00:04:40,680
Wir sehen ihn wieder mal in einer für
ihn typischen Situation.
59
00:04:41,840 --> 00:04:45,720
Und nun lasst uns sehen, wie die
Geschichte weitergeht.
60
00:11:18,060 --> 00:11:20,540
War schon ein rechter Lumpenhund, dieser
Silvio.
61
00:11:21,980 --> 00:11:25,760
Ihn zu provozieren, hat mir besonderen
Spaß bereitet.
62
00:11:28,040 --> 00:11:30,800
Sag mal, hast du sie nicht alle? Wie
kannst du mich so erschrecken, du Idiot?
63
00:11:30,940 --> 00:11:32,900
Das nächste Mal kriegst du eine gelangt,
ist das klar?
64
00:11:33,140 --> 00:11:34,140
Du Hornhochse!
65
00:11:34,400 --> 00:11:40,000
Die Zornausbrüche von Silvio gereichten
mir immer zu einem ganz besonderen
66
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Hochgenuss.
67
00:11:42,460 --> 00:11:45,520
Und dann war da noch meine neue
Schauspiellehrerin.
68
00:11:53,140 --> 00:11:54,140
See?
69
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
That's how it works.
70
00:12:13,920 --> 00:12:15,040
You're very talented.
71
00:12:15,420 --> 00:12:17,200
I'm so glad you're my acting teacher.
72
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
You're the best.
73
00:12:18,820 --> 00:12:19,820
Oh, thank you.
74
00:12:22,280 --> 00:12:24,020
Now you're really making me feel alive.
75
00:12:24,940 --> 00:12:28,300
I'd also like to play with you, if you'd
allow me. Yes, that would be great.
76
00:12:28,460 --> 00:12:29,460
Let's practice a little.
77
00:12:29,520 --> 00:12:32,300
Yes, we should definitely try that. I
think we'll be a good team.
78
00:12:32,540 --> 00:12:33,499
What do you think?
79
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
With you on stage?
80
00:12:41,660 --> 00:12:43,900
Faster than sand.
81
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
Very good.
82
00:13:05,290 --> 00:13:06,290
Me too.
83
00:13:08,790 --> 00:13:09,810
That's going to be good.
84
00:13:10,810 --> 00:13:11,810
Silvio.
85
00:13:14,810 --> 00:13:16,210
Thank you. You're welcome.
86
00:13:16,890 --> 00:13:17,970
Thank you very much.
87
00:13:19,630 --> 00:13:20,730
Well, you see, it works.
88
00:13:22,370 --> 00:13:23,370
You can go.
89
00:13:26,330 --> 00:13:28,090
Very good.
90
00:13:35,440 --> 00:13:37,080
Is the coffee not good or what?
91
00:13:39,900 --> 00:13:41,680
I mean, I like it. It's like always.
92
00:13:43,760 --> 00:13:47,300
But somehow it's not okay.
93
00:13:47,840 --> 00:13:50,840
I don't know, but somehow I'm dizzy.
What is this?
94
00:13:51,360 --> 00:13:52,520
I'm getting so tired.
95
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
I'm sorry.
96
00:14:19,450 --> 00:14:20,450
There it goes.
97
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
Oh, no.
98
00:16:41,410 --> 00:16:43,930
Oh, yeah, yeah, yeah.
99
00:16:44,130 --> 00:16:45,130
Oh, yeah.
100
00:16:56,360 --> 00:16:57,360
Ugh.
101
00:17:40,239 --> 00:17:42,540
Mach weiter, leck mich. Mach schon, ja.
102
00:17:46,680 --> 00:17:47,680
Ja, weiter.
103
00:17:47,960 --> 00:17:48,960
Weiter, mach schon.
104
00:17:50,360 --> 00:17:55,900
Ja, gut, gut, ja. Oh, ja.
105
00:17:57,140 --> 00:17:58,520
Oh, ja, das ist gut.
106
00:18:37,320 --> 00:18:37,959
I'll fuck you.
107
00:18:37,960 --> 00:18:40,380
Yes, I'll fuck you. Come here, you
little witch.
108
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
I'll give it to you.
109
00:18:42,680 --> 00:18:43,800
I'll give it to you hard.
110
00:18:44,460 --> 00:18:45,460
Get ready.
111
00:18:46,280 --> 00:18:47,280
Yes.
112
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Yes.
113
00:18:51,520 --> 00:18:53,360
Yes, you need it.
114
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
Yes.
115
00:18:55,200 --> 00:18:56,200
Yes.
116
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
Yes. Yes.
117
00:18:57,760 --> 00:19:00,400
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes. Yes.
118
00:19:00,980 --> 00:19:02,600
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
119
00:19:02,920 --> 00:19:02,980
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
120
00:19:02,980 --> 00:19:02,980
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
121
00:19:02,980 --> 00:19:03,120
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
122
00:19:03,120 --> 00:19:03,939
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
123
00:19:03,940 --> 00:19:04,940
Yes
124
00:19:07,570 --> 00:19:09,810
Oh, no.
125
00:20:01,439 --> 00:20:02,680
That's great.
126
00:20:03,280 --> 00:20:04,780
You need it.
127
00:20:07,820 --> 00:20:10,500
Just yowl, yowl.
128
00:24:59,250 --> 00:25:01,130
Oh, yeah, yeah, yeah.
129
00:25:24,330 --> 00:25:27,750
Ich hätte nicht für möglich gehalten,
dass meine Schauspiellehrerin ein
130
00:25:27,750 --> 00:25:28,970
derartiges looter ist.
131
00:25:29,770 --> 00:25:34,630
Gern hätte ich selbst Hand angelegt.
Aber ich habe auch so mit ihr noch viel
132
00:25:34,630 --> 00:25:35,630
Spaß gehabt.
133
00:25:36,190 --> 00:25:40,010
Wie ich schon sagte, in unserem Haus
ging es brunter und drüber.
134
00:25:40,950 --> 00:25:46,150
Roberto, unser Kalfaktor, hatte sich
doch tatsächlich an meine Tante Genofefa
135
00:25:46,150 --> 00:25:48,930
herangemacht. Dieser Schlingel.
136
00:26:11,199 --> 00:26:14,860
Yeah. Yeah. Yeah.
137
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
Yeah.
138
00:27:07,759 --> 00:27:10,560
oh oh
139
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
Ah.
140
00:29:23,959 --> 00:29:26,760
Yeah. Yeah.
141
00:29:27,140 --> 00:29:30,060
Yeah. Yeah.
142
00:30:21,260 --> 00:30:22,260
Surprise.
143
00:30:51,050 --> 00:30:52,050
That is so...
144
00:31:32,970 --> 00:31:35,230
Yeah. Yeah.
145
00:31:38,310 --> 00:31:41,050
Yeah. Yeah.
146
00:31:41,530 --> 00:31:42,930
Yeah.
147
00:31:45,030 --> 00:31:46,430
Yeah.
148
00:31:47,170 --> 00:31:48,170
Yeah.
149
00:31:49,930 --> 00:31:51,330
Yeah.
150
00:31:53,530 --> 00:31:55,730
Yeah. Yeah.
151
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Yeah. Yeah.
152
00:31:57,510 --> 00:31:58,510
Yeah. Yeah.
153
00:32:47,400 --> 00:32:48,760
Yeah, but I still love you.
154
00:32:49,500 --> 00:32:50,500
Yeah.
155
00:33:22,640 --> 00:33:23,640
Mm -hmm
156
00:34:55,380 --> 00:34:56,380
Yes,
157
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
come on, please wake up.
158
00:35:01,280 --> 00:35:02,280
Hey,
159
00:35:04,160 --> 00:35:05,160
breakfast.
160
00:35:08,800 --> 00:35:11,200
Are you finally awake?
161
00:35:12,080 --> 00:35:13,260
Yes, it should be.
162
00:35:37,069 --> 00:35:39,870
Ciao. Ciao.
163
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
Hey, do you want something?
164
00:35:55,620 --> 00:36:00,040
And what should we start the day with?
165
00:36:07,660 --> 00:36:12,420
I have a problem with my boyfriend
again. Oh, I would love to help you. Oh,
166
00:36:12,420 --> 00:36:13,920
don't know how you want to help me.
167
00:36:14,240 --> 00:36:15,920
You're not a man. Do you know how I can
distract you?
168
00:36:16,420 --> 00:36:19,900
Yes. Ich werde dich jetzt ein bisschen
zärtlich berühren und dann wirst du
169
00:36:19,900 --> 00:36:21,800
denken, dass der Himmel voller Geigen
hängt.
170
00:36:23,940 --> 00:36:25,020
Vertrau mir, meine Süße.
171
00:39:10,720 --> 00:39:13,520
oh oh
172
00:39:37,230 --> 00:39:38,230
What do you think?
173
00:40:19,990 --> 00:40:20,990
Oh, here she is again.
174
00:41:53,040 --> 00:41:55,840
Mach. Mach.
175
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Mach. Mach.
176
00:41:59,280 --> 00:42:00,280
Mach. Mach.
177
00:42:01,380 --> 00:42:02,780
Mach.
178
00:42:06,920 --> 00:42:08,320
Mach.
179
00:42:16,710 --> 00:42:17,710
Yeah.
180
00:43:27,569 --> 00:43:30,370
Thank you.
181
00:44:00,430 --> 00:44:03,230
Oh, no.
182
00:44:27,720 --> 00:44:29,120
Oh, yeah, I can see it.
183
00:44:29,380 --> 00:44:30,860
I can see it.
184
00:44:34,320 --> 00:44:36,060
I can see it. I can see it.
185
00:44:37,380 --> 00:44:41,220
I can see it. I can see it.
186
00:44:42,020 --> 00:44:48,440
I can see it.
187
00:44:49,320 --> 00:44:52,400
I can see it.
188
00:46:07,920 --> 00:46:08,920
Hmm.
189
00:48:05,320 --> 00:48:07,180
Oh, my God.
190
00:49:12,350 --> 00:49:14,410
Yeah, that's good. I think it's good.
I'm out of here.
191
00:49:15,210 --> 00:49:18,330
That's really a great character, what
you just said. Yeah, it could be scary.
192
00:49:19,050 --> 00:49:21,130
You're right that we should give the
aunts a note.
193
00:49:22,510 --> 00:49:24,070
I'd rather give them a right and a left.
194
00:49:24,490 --> 00:49:25,490
They deserve that.
195
00:49:25,710 --> 00:49:27,690
How often have these aunts made me
desperate.
196
00:49:28,390 --> 00:49:34,830
We have to grab them, we have to catch
them, we have to get them into the right
197
00:49:34,830 --> 00:49:35,830
mood.
198
00:49:35,970 --> 00:49:37,170
I'll take care of Emilia.
199
00:49:38,950 --> 00:49:41,570
Also, wie konntest du das nur tun? Das
gibt es doch gar nicht. Der Junge hat
200
00:49:41,570 --> 00:49:44,270
Talent. Der kann doch nicht auf einen
Internat. Das ist verrückt. Warum hast
201
00:49:44,270 --> 00:49:45,270
das getan?
202
00:49:45,590 --> 00:49:46,590
Ich weiß es nicht.
203
00:49:46,890 --> 00:49:49,750
Ah, du weißt es nicht. Aber du hast ein,
zwei, dreimal hast du der Lehrerin
204
00:49:49,750 --> 00:49:52,070
bescheid gesagt und dem Vater auch. Wenn
ich einen Fehler gemacht habe, gib mir
205
00:49:52,070 --> 00:49:54,930
die Gelegenheit, ihn wieder gut zu
machen. Dann entschuldige dich bei dem
206
00:49:54,930 --> 00:49:57,270
und zwar in aller Förmlichkeit. Kannst
du mir sagen, wie das gehen soll? Du
207
00:49:57,270 --> 00:49:58,270
sagst einfach entschuldige mich.
208
00:49:58,850 --> 00:50:02,050
Das übersteigt meine Verhältnisse. Das
übersteigt deine Verhältnisse. Du bist
209
00:50:02,050 --> 00:50:04,370
verrückt geworden. Du kannst den Jungen
doch nicht einfach in einen Internat
210
00:50:04,370 --> 00:50:07,130
stecken lassen. Der Junge ist ein
Schauspieler. Er hat Talent. Er ist
211
00:50:07,210 --> 00:50:08,330
Weißt du, was du ihm damit antust?
212
00:50:08,780 --> 00:50:11,820
Ja, ich weiß, ich weiß, ich weiß, du
hast ja recht. Also sag mir endlich, was
213
00:50:11,820 --> 00:50:14,660
ich machen soll, ja? Es könnte schon zu
spät sein. Ich weiß, es war ein großer
214
00:50:14,660 --> 00:50:16,640
Fehler. Verzeih mir. Ich will es mir
nicht vorstellen.
215
00:50:16,880 --> 00:50:19,720
Wenn der Junge in einem Etat versaut
wird, ich kann es nicht mehr. Ich gehe.
216
00:50:19,920 --> 00:50:23,000
Warte, ich gehe. Mein Liebster, bitte
geh doch jetzt nicht weg. Ich tue auch
217
00:50:23,000 --> 00:50:24,320
alles, was du willst. Ehrlich.
218
00:50:25,260 --> 00:50:28,900
Ich möchte dich nicht verlieren. Ich
gehöre doch dir. Ich muss für ihn
219
00:50:29,620 --> 00:50:30,840
Ich habe es ihm versprochen.
220
00:50:31,140 --> 00:50:33,380
Ich liebe dich. Ich habe ihm
versprochen, dass er dich jetzt
221
00:50:33,380 --> 00:50:34,380
nicht.
222
00:50:35,340 --> 00:50:36,420
Kannst du mir verzeihen?
223
00:50:37,140 --> 00:50:38,280
Ich tue es auch nie wieder.
224
00:50:39,540 --> 00:50:42,360
Ich will nicht, dass du gehst. Ich
brauche dich, weil ich dich liebe.
225
00:52:37,180 --> 00:52:38,340
Oh, yeah.
226
00:53:17,320 --> 00:53:18,320
Stick it deeper in.
227
00:53:18,520 --> 00:53:20,520
Yeah, that's good, yeah.
228
00:53:20,860 --> 00:53:21,860
Yeah.
229
00:53:25,180 --> 00:53:26,180
Yeah.
230
00:53:31,680 --> 00:53:32,680
Yeah.
231
00:53:34,060 --> 00:53:35,060
Yeah. Yeah.
232
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
Yeah.
233
00:53:49,520 --> 00:53:52,380
See, I'm like a teddy bear. Yeah, a
teddy bear.
234
00:53:52,900 --> 00:53:53,940
That's really good.
235
00:53:59,240 --> 00:54:01,600
Yeah, nice and tight.
236
00:54:36,680 --> 00:54:37,680
Damn.
237
00:58:43,139 --> 00:58:47,740
. . . . .
238
00:58:47,740 --> 00:58:53,840
. . . . . .
239
00:58:53,840 --> 00:58:55,800
. . .
240
00:58:55,800 --> 00:59:02,860
.
241
00:59:02,860 --> 00:59:03,860
.
242
00:59:54,730 --> 00:59:56,330
I like what you're doing. Yes.
243
00:59:57,170 --> 00:59:58,170
Yes.
244
00:59:58,770 --> 00:59:59,770
Yes.
245
01:00:00,350 --> 01:00:01,350
Yes.
246
01:00:03,710 --> 01:00:05,030
That's excellent.
247
01:00:05,530 --> 01:00:11,350
I like that. Yes. Yes. That's great.
248
01:00:11,690 --> 01:00:13,410
Yes. Yes. Yes.
249
01:00:13,690 --> 01:00:14,690
Yes. Yes.
250
01:00:14,890 --> 01:00:17,130
Yes. Yes. Yes.
251
01:00:17,970 --> 01:00:18,970
Yes.
252
01:00:35,950 --> 01:00:37,450
What a beautiful skin you have.
253
01:00:37,690 --> 01:00:40,390
Yes. And such beautiful breasts. Yes, I
like that.
254
01:01:11,080 --> 01:01:13,880
Yeah. Yeah.
255
01:01:19,260 --> 01:01:20,660
Yeah.
256
01:06:38,730 --> 01:06:39,730
Yeah, yeah.
257
01:06:45,050 --> 01:06:48,450
Yeah, so war das damals in der guten
alten Zeit.
258
01:06:49,330 --> 01:06:52,790
Was wollt ihr zwei alten Tanten denn
hier? Könnt ihr mich nicht in Ruhe
259
01:06:52,890 --> 01:06:54,110
Seht ihr nicht, dass ich gerade lese?
260
01:06:54,830 --> 01:06:59,170
Halt auf, dass dich nicht der Schlag
trifft. Denk an dein Herz. Du bist nicht
261
01:06:59,170 --> 01:07:03,470
mehr ganz jung. Du solltest um diese
Zeit nicht mehr auf sein, du alter Mann.
262
01:07:03,610 --> 01:07:04,710
Komm, ich zeig dir was.
263
01:07:05,130 --> 01:07:06,510
Ja, das ist für dich.
264
01:07:11,450 --> 01:07:13,030
Here, this is for you.
265
01:08:08,040 --> 01:08:09,040
Oh.
17867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.