All language subtitles for dasdsad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.218 --> 00:00:07.634 ... 2 00:00:53.425 --> 00:00:56.592 - Lorsque ma m�re est tomb�e enceinte de moi en 1963, 3 00:00:57.508 --> 00:00:58.925 tout a chang� pour ma famille. 4 00:01:00.050 --> 00:01:01.758 A l'arriv�e du 6e enfant, 5 00:01:01.966 --> 00:01:03.966 les dossiers pour les logements sociaux 6 00:01:04.216 --> 00:01:06.133 passaient en priorit�. 7 00:01:06.341 --> 00:01:07.758 Gr�ce � mon arriv�e, 8 00:01:07.966 --> 00:01:10.758 mes parents ont pu quitter leur appartement en banlieue 9 00:01:10.966 --> 00:01:14.966 pour enfin pouvoir habiter un HLM dans le 13e arrondissement de Paris. 10 00:01:15.216 --> 00:01:17.508 - Musique jazzy - Oh. 11 00:01:17.758 --> 00:01:22.466 ... 12 00:01:22.716 --> 00:01:24.966 Flora, tu peux remmener les petits � l'�cole ? 13 00:01:25.216 --> 00:01:26.008 Bien s�r. 14 00:01:26.258 --> 00:01:27.758 - Avant moi, il y avait d�j� du monde. 15 00:01:27.966 --> 00:01:30.383 Il y avait Edmond, Richard... 16 00:01:31.841 --> 00:01:33.591 Il y avait aussi Nicole... 17 00:01:33.799 --> 00:01:35.007 Jacques... 18 00:01:36.257 --> 00:01:37.632 et Jacqueline. 19 00:01:38.216 --> 00:01:40.841 - J'ai emprunt� le t�l�phone de Mme Bentolila, 20 00:01:41.091 --> 00:01:43.341 dites � mon mari que je pars accoucher. 21 00:01:43.549 --> 00:01:46.007 Non, non, l'inqui�tez pas avec �a. 22 00:01:46.966 --> 00:01:49.465 Non, j'ai pas besoin de lui. Il va faire quoi ? 23 00:01:49.715 --> 00:01:50.799 Mes amiti�s � votre femme. 24 00:01:51.007 --> 00:01:53.090 Jacqueline doit r�viser son chant. 25 00:01:53.299 --> 00:01:55.799 Edmond voudra pas de bain, douche rapide. 26 00:01:56.757 --> 00:01:58.674 Nicole doit pas oublier ses comprim�s. 27 00:01:58.882 --> 00:02:00.632 VA A L'HOPITAL ! 28 00:02:00.840 --> 00:02:01.924 Brusquez pas Richard. 29 00:02:02.174 --> 00:02:05.548 ... 30 00:02:05.798 --> 00:02:07.257 Bonjour, Mme Perez. 31 00:02:09.382 --> 00:02:10.798 Cris de douleur 32 00:02:11.048 --> 00:02:14.715 ... 33 00:02:14.965 --> 00:02:17.132 - Allez, encore, encore ! Tr�s bien ! 34 00:02:17.382 --> 00:02:19.923 Pleurs d'un b�b� 35 00:02:20.173 --> 00:02:22.798 ... 36 00:02:24.173 --> 00:02:25.173 C'est une fille ? 37 00:02:26.298 --> 00:02:27.381 C'est un gar�on. 38 00:02:27.631 --> 00:02:29.048 (- C'est un gar�on.) 39 00:02:29.756 --> 00:02:31.590 C'est bien, un gar�on, aussi. 40 00:02:32.090 --> 00:02:36.964 ... 41 00:02:37.173 --> 00:02:38.464 Qu'est-ce qui se passe ? 42 00:02:39.756 --> 00:02:40.714 Hein ? 43 00:02:41.881 --> 00:02:44.048 Qu'est-ce qui se passe ? Docteur ? 44 00:02:45.048 --> 00:02:46.214 Il a un pied bot. 45 00:02:47.089 --> 00:02:48.381 L'autre est pas beau ? 46 00:02:49.464 --> 00:02:50.881 C'est une malformation. 47 00:02:51.631 --> 00:02:52.797 Hein ? 48 00:02:54.881 --> 00:02:55.797 (Roland.) 49 00:02:56.047 --> 00:02:58.047 - Ne bougez pas. - Je veux voir mon fils. 50 00:02:58.297 --> 00:03:00.047 Roland ! Roland ! 51 00:03:00.964 --> 00:03:04.297 - Et malgr� trois op�rations, � la stupeur g�n�rale, 52 00:03:04.506 --> 00:03:08.255 au bout de ma jambe, il y avait comme un petit animal sans vie, 53 00:03:08.464 --> 00:03:10.130 comme une esquisse de pied. 54 00:03:10.339 --> 00:03:13.297 Sans talon et tout recroquevill�. 55 00:03:13.505 --> 00:03:26.588 ... 56 00:03:37.380 --> 00:03:40.171 - Il faudra l'appareiller pour qu'il puisse marcher. 57 00:03:40.630 --> 00:03:44.130 - Non. Non, Dr Bathany. Non. - Quoi, non ? 58 00:03:44.671 --> 00:03:46.505 Roland va marcher. 59 00:03:46.838 --> 00:03:49.296 Hein ? Il va marcher comme tout le monde. 60 00:03:49.671 --> 00:03:53.505 - Il devra �viter de marcher pour ne pas aggraver sa difformit�. 61 00:03:54.171 --> 00:03:56.671 - Roland est pas difforme. - Docteur ? 62 00:03:56.879 --> 00:03:58.671 S'il marche sans appareil, 63 00:03:58.921 --> 00:04:00.629 ce sera la catastrophe. 64 00:04:00.838 --> 00:04:03.504 Il ne faut jamais mettre de poids sur ce pied. 65 00:04:03.963 --> 00:04:06.629 D�s qu'il marchera, il faudra mettre un appareil. 66 00:04:06.879 --> 00:04:09.463 Quelque chose comme �a. Ou celui-l�. 67 00:04:09.921 --> 00:04:12.504 Sans appareil, on va commettre l'irr�parable. 68 00:04:12.712 --> 00:04:14.087 Mais l'irr�parable, 69 00:04:14.337 --> 00:04:17.837 c'est que s'il met un appareil comme �a, il gu�rira jamais. 70 00:04:18.046 --> 00:04:20.796 Avec un appareil comme �a, vous �tes handicap�. 71 00:04:21.671 --> 00:04:23.046 Madame, 72 00:04:23.254 --> 00:04:25.087 votre enfant est handicap�. 73 00:04:34.295 --> 00:04:37.420 Babillages de l'enfant 74 00:04:39.254 --> 00:04:55.212 ... 75 00:05:04.795 --> 00:05:07.378 - Maklouf... - Oui ? 76 00:05:09.086 --> 00:05:11.961 - C'est pas la vie que je voulais donner au petit. 77 00:05:14.253 --> 00:05:16.003 Refusant la fatalit�, 78 00:05:16.753 --> 00:05:19.169 ce bout de femme qui avait quitt� son pays 79 00:05:19.419 --> 00:05:22.253 pour offrir � ses enfants un avenir ambitieux... 80 00:05:22.794 --> 00:05:24.044 Bonjour, Mme Perez. 81 00:05:24.294 --> 00:05:26.128 - ... me mena partout dans la capitale. 82 00:05:26.336 --> 00:05:27.794 ... cong�nital idiopathique 83 00:05:28.003 --> 00:05:30.378 avec un varus marqu� de l'arri�re-pied 84 00:05:30.586 --> 00:05:31.752 et une atrophie du membre. 85 00:05:32.002 --> 00:05:32.752 J'y peux rien. 86 00:05:32.961 --> 00:05:35.586 Je suis g�n�raliste, pas orthop�diste. 87 00:05:35.836 --> 00:05:38.836 - On peut tr�s bien imaginer une op�ration, 88 00:05:39.044 --> 00:05:41.461 et puis direct, attelle. 89 00:05:41.669 --> 00:05:43.627 Puis, en fonction de la 1re op�ration, 90 00:05:43.836 --> 00:05:44.961 une 2e op�ration. 91 00:05:45.211 --> 00:05:46.169 Bien s�r. 92 00:05:46.377 --> 00:05:49.585 Ou alors, 2e solution : op�ration, 93 00:05:49.835 --> 00:05:53.169 direct 2e op�ration, et puis attelle. 94 00:05:53.752 --> 00:05:56.752 - Nous avons rencontr� d'innombrables sp�cialistes : 95 00:05:56.960 --> 00:05:58.085 de c�l�bres professeurs... 96 00:05:58.335 --> 00:06:00.127 Je peux vous emmener 97 00:06:00.335 --> 00:06:02.377 voir mes coll�gues � Amsterdam. 98 00:06:02.585 --> 00:06:05.502 Dans ma voiture, par exemple. Le petit derri�re. 99 00:06:05.752 --> 00:06:08.127 Ca ne marche pas. C'est dangereux. 100 00:06:08.377 --> 00:06:13.918 ... 101 00:06:14.168 --> 00:06:16.043 Et de path�tiques charlatans. 102 00:06:16.293 --> 00:06:24.293 ... 103 00:06:25.043 --> 00:06:28.210 - Personne ne pourra redresser son pied. Il est form�. 104 00:06:30.293 --> 00:06:32.835 Votre fils ne marchera jamais normalement. 105 00:06:35.043 --> 00:06:36.209 Vous avez trop attendu. 106 00:06:39.209 --> 00:06:40.626 Attendez, Mme Perez. 107 00:06:43.501 --> 00:06:45.001 C'�tait long. 108 00:06:45.209 --> 00:06:46.418 Et apr�s ? 109 00:06:46.626 --> 00:06:48.918 - Je suis partie en engueulant l'assistante. 110 00:06:49.126 --> 00:06:51.709 - Elle y est pour rien. - Elle le savait. 111 00:06:52.917 --> 00:06:55.126 J'aurais pu dire que c'est des voleurs. 112 00:06:55.334 --> 00:06:56.334 Tu sais, 113 00:06:56.584 --> 00:06:58.917 moi, ce que j'ai envie de dire... 114 00:06:59.792 --> 00:07:01.334 c'est que si tous... 115 00:07:01.584 --> 00:07:03.959 tous les m�d... Fracas 116 00:07:19.375 --> 00:07:22.625 Son of a Preacher Man (Dusty Springfield) 117 00:07:22.875 --> 00:07:26.125 JOYEUX ANNIVERSAIRE 118 00:07:26.333 --> 00:07:30.417 JOYEUX ANNIVERSAIRE, ROLAND 119 00:07:30.625 --> 00:07:34.167 JOYEUX ANNIVERSAIRE 120 00:07:37.333 --> 00:07:38.500 Voil�. 121 00:07:39.791 --> 00:07:41.208 Il a bien grandi. 122 00:07:42.833 --> 00:07:46.208 - Puisque la m�decine tardait � offrir un rem�de pour mon pied, 123 00:07:46.416 --> 00:07:48.125 ma m�re faisait appel de plus en plus 124 00:07:48.333 --> 00:07:49.833 au th�rapeute supr�me. 125 00:07:50.041 --> 00:07:53.375 - ... personne se moque de lui, qu'il puisse marcher normalement. 126 00:07:53.583 --> 00:07:55.874 Un signe... un miracle. 127 00:07:56.458 --> 00:07:58.041 Et que Roland marche. 128 00:07:58.249 --> 00:08:01.833 Qu'il coure, m�me. Qu'il coure plus vite que les autres. 129 00:08:02.041 --> 00:08:03.249 Qu'il marche droit. 130 00:08:03.499 --> 00:08:12.124 ... 131 00:08:12.332 --> 00:08:14.041 - Se sentant investie d'une mission... 132 00:08:14.291 --> 00:08:15.291 C'est la r�gle ! 133 00:08:15.499 --> 00:08:17.791 - ... ma m�re avait m�me dress� un autel 134 00:08:17.999 --> 00:08:19.916 sur le radiateur de la salle � manger. 135 00:08:20.124 --> 00:08:21.499 24 heures sur 24, 136 00:08:21.707 --> 00:08:25.165 Dieu et tous ses saints �taient somm�s d'accomplir le miracle. 137 00:08:25.415 --> 00:08:27.082 Papa ! Papa, viens ! 138 00:08:27.290 --> 00:08:28.999 Allez, �a, c'est fait. 139 00:08:29.249 --> 00:08:30.165 Je finis les boulettes. 140 00:08:30.374 --> 00:08:33.290 - Y avait ce type au visage rond et � la barbe blanche, 141 00:08:33.499 --> 00:08:35.290 Rabbi Me�r Baal Haness. 142 00:08:35.540 --> 00:08:38.707 A c�t�, se dressait Ha�m Pinto, � droite avec le bouquin. 143 00:08:39.707 --> 00:08:41.998 Et bien s�r, Baba Sal�. 144 00:08:42.832 --> 00:08:45.832 Apr�s ses pri�res, chaque matin de chaque jour, 145 00:08:46.082 --> 00:08:48.873 ma m�re s'attendait � rien de moins qu'un miracle. 146 00:08:49.123 --> 00:08:50.623 Elle fulmine en arabe. 147 00:08:50.873 --> 00:08:53.082 - Esther, l� ! - Tu joues ? 148 00:08:53.290 --> 00:08:56.373 - Arr�te de prier ! Pour l'amour de Dieu ! 149 00:08:56.873 --> 00:08:59.373 Il prie tout bas. 150 00:08:59.623 --> 00:09:02.165 - La paix dans le monde, tout le monde le demande d�j�. 151 00:09:02.373 --> 00:09:04.790 Mme Medahoune fait �a chaque jour. 152 00:09:04.998 --> 00:09:08.081 Toi, tu pries pour qu'on ait tous nos deux jambes. 153 00:09:11.040 --> 00:09:12.456 Putain, maman ! 154 00:09:12.789 --> 00:09:16.414 - Jamais dans mes pri�res, je parle des cartes. Jamais. 155 00:09:17.748 --> 00:09:19.456 Et voil�. C'est �a. 156 00:09:19.664 --> 00:09:21.373 Tu pries pour sa jambe. 157 00:09:21.581 --> 00:09:23.414 Tu pries seulement pour sa jambe. 158 00:09:23.664 --> 00:09:26.206 Non, je veux pas de miracle. J'en veux pas. 159 00:09:26.414 --> 00:09:28.081 Je regarde juste comme �a. 160 00:09:29.539 --> 00:09:32.706 - Les pri�res de maman peuvent d�plaire � Dieu ? 161 00:09:33.081 --> 00:09:34.414 Bah... 162 00:09:36.581 --> 00:09:39.206 Franchement, Dieu doit en avoir ras le cul. 163 00:09:41.081 --> 00:09:42.997 - Allez, bonne nuit. - Bonne nuit. 164 00:09:44.664 --> 00:09:46.205 Mchikpara, tu t'inqui�tes pas. 165 00:09:46.414 --> 00:09:49.080 Le docteur qu'on a vu, c'est un escroc. 166 00:09:49.289 --> 00:09:51.664 - C'est quoi, un escroc ? - Un voleur. 167 00:09:51.872 --> 00:09:53.747 Qu'est-ce qu'on va prendre ? 168 00:09:56.997 --> 00:09:57.997 Mme Perez, 169 00:09:58.580 --> 00:10:02.372 le voisinage se demande pourquoi vous ne le faites pas appareiller. 170 00:10:03.580 --> 00:10:05.955 - 5 carottes et 2 courgettes. Et c'est tout. 171 00:10:07.122 --> 00:10:10.122 Musique douce 172 00:10:10.330 --> 00:10:20.705 ... 173 00:10:21.246 --> 00:10:22.663 Sonnette 174 00:10:23.996 --> 00:10:25.621 (Y a la salet�.) 175 00:10:26.746 --> 00:10:28.038 Comme je vous l'ai dit, 176 00:10:28.288 --> 00:10:31.746 Roland doit sans plus tarder pouvoir rentrer � l'�cole. 177 00:10:36.829 --> 00:10:39.163 Il doit se faire appareiller sur le champ. 178 00:10:39.621 --> 00:10:40.913 Non, non. 179 00:10:41.371 --> 00:10:42.496 Mais si. 180 00:10:43.038 --> 00:10:44.079 Mais si. 181 00:10:46.079 --> 00:10:49.162 La loi exige qu'il puisse d�s maintenant rentrer � l'�cole. 182 00:10:49.371 --> 00:10:50.371 C'est faux. 183 00:10:50.579 --> 00:10:52.704 Je me suis bien renseign�e, Mme Fleury. 184 00:10:53.662 --> 00:10:56.037 - O� �a ? - Je suis all�e voir Mme Farhat. 185 00:10:56.287 --> 00:10:59.079 Elle m'a garanti qu'il n'y a aucune obligation. 186 00:11:00.662 --> 00:11:01.787 Voyez avec elle. 187 00:11:01.996 --> 00:11:04.495 - Cette dame travaille dans quel minist�re ? 188 00:11:05.245 --> 00:11:06.704 Aucun, c'est ma voisine. 189 00:11:08.120 --> 00:11:09.829 Sonnette 190 00:11:10.454 --> 00:11:12.662 - Mme Perez. - Yasmina conna�t tout. 191 00:11:12.912 --> 00:11:16.329 Y a pas d'obligation d'envoyer son enfant � l'�cole. 192 00:11:16.829 --> 00:11:18.995 - C'est faux. On sonne � nouveau. 193 00:11:20.203 --> 00:11:23.662 Y a une obligation d'instruire son enfant, c'est la loi. 194 00:11:23.870 --> 00:11:25.912 En suivant cette logique, on en conclut 195 00:11:26.120 --> 00:11:28.495 que vous devez envoyer Roland � l'�cole. 196 00:11:28.703 --> 00:11:30.620 Ca doit �tre urgent. 197 00:11:30.828 --> 00:11:32.495 - Flora. - Je suis en retard. 198 00:11:32.745 --> 00:11:35.203 - Dis-moi, je suis en plein rendez-vous. 199 00:11:35.411 --> 00:11:37.453 J'ai des courses � faire et... 200 00:11:38.578 --> 00:11:40.286 Tu peux venir m'aider ? 201 00:11:40.828 --> 00:11:42.828 Bien s�r, j'arrive tout de suite. 202 00:11:43.036 --> 00:11:44.911 (- Ca va ? Je l'ai bien dit ?) 203 00:11:45.703 --> 00:11:48.661 - Vous habitez une r�publique et il y a des lois. 204 00:11:48.911 --> 00:11:51.911 Vous devez vous conformer aux lois de cette r�publique. 205 00:11:53.536 --> 00:11:54.869 Vous n'�tes plus au Maroc. 206 00:11:58.453 --> 00:12:00.453 - Je dois partir, il y a une urgence. 207 00:12:00.911 --> 00:12:03.703 - Votre enfant ne peut pas se d�velopper. 208 00:12:03.953 --> 00:12:06.828 Il doit pouvoir aller d�couvrir le reste du monde. 209 00:12:09.161 --> 00:12:11.619 Vous le condamnez � une vie de mis�re ! 210 00:12:11.827 --> 00:12:12.827 Pendant un temps, 211 00:12:13.369 --> 00:12:16.327 malgr� d'innombrables rencontres avec des m�decins, 212 00:12:16.536 --> 00:12:19.744 j'ai continu� de balayer le lino bleu de notre appartement. 213 00:12:22.577 --> 00:12:25.869 J'en connaissais chaque rugosit�, chaque irr�gularit� : 214 00:12:26.119 --> 00:12:28.410 la barre de seuil qui m'�corchait les genoux 215 00:12:29.702 --> 00:12:32.785 ou l'entr�e dont le rev�tement �tait patin� 216 00:12:33.035 --> 00:12:35.577 et sur lequel j'�tais devenu ma�tre en glissade. 217 00:12:35.827 --> 00:12:38.952 Musique intrigante 218 00:12:39.160 --> 00:12:40.743 Il se passe quoi ? Non ! 219 00:12:42.535 --> 00:12:45.868 Chahut des ados 220 00:12:46.077 --> 00:12:47.743 L�che, c'est � moi ! 221 00:12:47.993 --> 00:12:51.452 Il y a deux filles en moi (Sylvie Vartan) 222 00:12:51.702 --> 00:12:54.826 - Concernant mon d�veloppement dans l'intimit� de ma prison, 223 00:12:57.993 --> 00:13:00.410 j'avais la chance, gr�ce � mes s�urs, 224 00:13:00.660 --> 00:13:04.243 Pleurs et r�cit d'une jeune fille 225 00:13:04.451 --> 00:13:05.701 que le monde vienne � moi. 226 00:13:05.951 --> 00:13:08.118 Je l'aime, mais je vois pas... 227 00:13:08.326 --> 00:13:24.576 ... 228 00:13:26.076 --> 00:13:29.159 Elles chantent Il y a deux filles en moi. 229 00:13:29.409 --> 00:13:32.326 ... 230 00:13:32.534 --> 00:13:35.659 - J'ai d�couvert avec grand int�r�t Sylvie Vartan, 231 00:13:35.867 --> 00:13:37.784 idole de mes s�urs et leurs amies. 232 00:13:38.742 --> 00:13:41.951 Celle qui incarnait, avec chacune de ses chansons, 233 00:13:42.867 --> 00:13:44.992 les tumultes de l'adolescence. 234 00:13:45.200 --> 00:13:57.075 ... 235 00:13:57.284 --> 00:13:59.533 J'�tais fascin�. 236 00:14:00.033 --> 00:14:01.200 Mme Perez ? 237 00:14:01.867 --> 00:14:03.992 On va placer Roland en famille d'accueil. 238 00:14:04.242 --> 00:14:11.658 ... 239 00:14:11.867 --> 00:14:12.992 On a mont� un dossier. 240 00:14:13.492 --> 00:14:15.741 Vous nuisez � son d�veloppement. 241 00:14:18.616 --> 00:14:22.158 - Comment une m�re peut nuire au d�veloppement de son fils ? 242 00:14:23.366 --> 00:14:25.950 - C'est pas possible. - Si, malheureusement. 243 00:14:26.158 --> 00:14:29.991 Certaines m�res fument, boivent, se d�sint�ressent de leur enfant... 244 00:14:30.199 --> 00:14:31.824 Et maintenant, il y a vous. 245 00:14:32.158 --> 00:14:34.533 Roland devait rentrer � l'�cole en septembre. 246 00:14:34.741 --> 00:14:36.491 Il doit apprendre � lire. 247 00:14:36.741 --> 00:14:39.324 Il prend un retard qu'il rattrapera jamais 248 00:14:39.533 --> 00:14:41.324 et c'est vous qui le condamnez 249 00:14:41.533 --> 00:14:44.033 � devenir une personne recluse et marginalis�e. 250 00:14:46.282 --> 00:14:48.324 Tout est expliqu� dans ce dossier. 251 00:14:48.991 --> 00:14:53.074 On s'est r�unis, on a bien analys� la situation avec des experts. 252 00:14:53.282 --> 00:14:55.782 On sait ce qui est le mieux pour votre enfant. 253 00:14:58.116 --> 00:15:02.157 - Et... vous savez ce que Roland mange au petit-d�jeuner ? 254 00:15:02.407 --> 00:15:04.532 Froissement de feuilles qu'on tourne 255 00:15:04.740 --> 00:15:06.074 Non. 256 00:15:06.282 --> 00:15:07.865 Non, vous savez pas. 257 00:15:08.449 --> 00:15:11.615 Dans votre dossier, vous expliquez ce que �a veut dire 258 00:15:11.824 --> 00:15:13.699 quand il se gratte le bras ? 259 00:15:13.907 --> 00:15:15.657 Ca veut dire qu'il angoisse ! 260 00:15:16.282 --> 00:15:18.615 Ca explique aussi comment il s'endort ? 261 00:15:18.823 --> 00:15:20.865 Il bouge la t�te, comme �a ! 262 00:15:21.073 --> 00:15:22.948 Sinon, il arrive pas � dormir ! 263 00:15:24.198 --> 00:15:26.240 Quelle sorte de p�tes il mange ? 264 00:15:26.448 --> 00:15:28.532 Quelle sorte de p�tes il mange ? 265 00:15:30.823 --> 00:15:32.323 Vous savez rien. 266 00:15:32.865 --> 00:15:36.740 Vous avez de grandes th�ories, mais vous connaissez pas Roland. 267 00:15:38.448 --> 00:15:40.031 Moi, je sais tout de lui. 268 00:15:40.240 --> 00:15:41.448 Tout. 269 00:15:44.573 --> 00:15:45.906 Mon fils... 270 00:15:46.615 --> 00:15:48.615 son premier jour d'�cole, 271 00:15:49.323 --> 00:15:51.531 il ira tout seul en marchant. 272 00:15:54.114 --> 00:15:57.073 Musique �mouvante 273 00:15:58.364 --> 00:16:00.989 ... 274 00:16:01.198 --> 00:16:04.073 (Elle est folle, cette salet�. Folle.) 275 00:16:06.322 --> 00:16:08.072 Tu vas avoir une belle vie. 276 00:16:09.156 --> 00:16:11.656 Je te promets que tu vas avoir une belle vie. 277 00:16:12.156 --> 00:16:14.447 Elle dit n'importe quoi, cette salet�. 278 00:16:17.239 --> 00:16:18.739 Tu vas marcher. 279 00:16:20.822 --> 00:16:23.655 Mchikpara, t'es promis � de grandes choses. 280 00:16:24.072 --> 00:16:25.905 Encore plus que tout le monde. 281 00:16:28.572 --> 00:16:31.114 Et Mchikpara, on la trouvera ta femme. 282 00:16:31.780 --> 00:16:33.572 Elle sera fabuleuse. 283 00:16:35.614 --> 00:16:37.780 Tu vas avoir un mariage fabuleux. 284 00:16:40.030 --> 00:16:42.113 Tu vas avoir des enfants fabuleux. 285 00:16:44.280 --> 00:16:47.238 Je te promets, Mchikpara, le miracle va arriver. 286 00:16:47.447 --> 00:16:49.655 Ca veut dire quoi, Mchikpara ? 287 00:16:49.905 --> 00:16:55.238 ... 288 00:16:55.446 --> 00:16:57.821 Ca veut dire "je te donne ma vie". 289 00:16:58.030 --> 00:17:07.905 ... 290 00:17:08.113 --> 00:17:09.738 La foi de ma m�re 291 00:17:09.946 --> 00:17:11.863 �tait plus vaste que l'oc�an. 292 00:17:12.071 --> 00:17:27.029 ... 293 00:17:27.237 --> 00:17:29.362 - Revenez dans trois petites semaines. 294 00:17:29.571 --> 00:17:30.779 Tr�s bien. 295 00:17:33.279 --> 00:17:34.612 Roland ? 296 00:17:34.821 --> 00:17:36.612 Il est o�, ce salopard ? 297 00:17:36.946 --> 00:17:39.862 Il doit fumer, encore... 298 00:17:40.070 --> 00:17:41.779 comme ses fr�res. 299 00:17:42.320 --> 00:17:46.612 Si t'as encore fum� avec ta bande de voyous, j'appelle les flics. 300 00:17:49.779 --> 00:17:50.945 Mchikpara! 301 00:17:51.154 --> 00:17:52.779 C'est un miracle ! 302 00:17:53.362 --> 00:17:56.570 Mchikpara! 303 00:18:04.195 --> 00:18:06.737 Y a l'adresse en bas, juste en bas. 304 00:18:08.153 --> 00:18:10.403 Pas le t�l�phone, mais y a l'adresse. 305 00:18:12.278 --> 00:18:16.403 Mon fr�re me dit que la petite fille qui avait le m�me... 306 00:18:17.236 --> 00:18:19.403 le m�me probl�me que Roland 307 00:18:20.028 --> 00:18:21.320 a �t� tr�s bien soign�e. 308 00:18:21.570 --> 00:18:24.153 - Elle est gu�rie. - T'as dit quoi � Roland ? 309 00:18:25.903 --> 00:18:27.320 Ca change quoi ? 310 00:18:27.528 --> 00:18:29.611 - Tu lui as dit que c'est un miracle ? 311 00:18:34.153 --> 00:18:36.528 Arr�te de lui mettre ces id�es dans la t�te. 312 00:18:37.194 --> 00:18:40.028 Arr�te de croire n'importe quoi, Esther ! 313 00:18:40.236 --> 00:18:43.361 Un miracle, c'est Mo�se qui ouvre un passage dans la mer. 314 00:18:43.611 --> 00:18:46.444 La reine perse qui sauve les Juifs de l'extermination. 315 00:18:47.444 --> 00:18:49.194 Ca, c'est des miracles. 316 00:18:49.402 --> 00:18:50.361 Ca, 317 00:18:51.027 --> 00:18:55.611 c'est une carte postale sur laquelle ton fr�re a gribouill� une adresse. 318 00:19:00.027 --> 00:19:01.860 Je suis retourn� voir le Dr Bathany. 319 00:19:04.069 --> 00:19:05.944 Pour faire appareiller Roland. 320 00:19:14.110 --> 00:19:16.693 Musique jazzy intrigante 321 00:19:16.902 --> 00:19:42.401 ... 322 00:19:44.568 --> 00:19:46.026 Bonjour, madame. 323 00:19:46.235 --> 00:19:47.234 Oui ? 324 00:19:47.901 --> 00:19:51.859 - Pardon, on vient sans rendez-vous. On vient voir le Dr Vergepoche. 325 00:19:53.443 --> 00:19:55.359 Il y a pas de Dr Vergepoche. 326 00:19:56.651 --> 00:19:58.526 Comment �a, pas de docteur ? 327 00:19:58.734 --> 00:20:01.443 - Mon mari n'a jamais �t� docteur. C'est "monsieur". 328 00:20:01.943 --> 00:20:04.817 Monsieur, pas docteur. Monsieur Vergepoche. 329 00:20:05.442 --> 00:20:08.359 - On m'avait dit qu'il �tait docteur, c'est pour �a... 330 00:20:09.026 --> 00:20:10.859 Alors, M. Vergepoche. 331 00:20:12.942 --> 00:20:14.651 Mon mari est mort y a un mois. 332 00:20:19.109 --> 00:20:20.275 - C'est-�-dire, mort ? 333 00:20:22.109 --> 00:20:23.484 Il est... 334 00:20:23.734 --> 00:20:25.942 Il est mort... mort ? 335 00:20:29.275 --> 00:20:32.025 Euh... Toutes mes... 336 00:20:33.734 --> 00:20:34.858 Condol�ances. 337 00:20:41.817 --> 00:21:06.441 ... 338 00:21:07.608 --> 00:21:09.149 Pardon... 339 00:21:10.858 --> 00:21:12.233 Pardon. 340 00:21:15.941 --> 00:21:18.358 - Mchikpara... - Non. 341 00:21:18.608 --> 00:21:21.982 Tu dis pas �a, d'accord ? Hein ? 342 00:21:22.774 --> 00:21:25.107 Un fils donne pas sa vie � sa m�re. 343 00:21:25.607 --> 00:21:26.899 Jamais. 344 00:21:27.107 --> 00:21:29.982 C'est moi. C'est moi qui donne ma vie. 345 00:21:30.191 --> 00:21:31.399 Tu dis pas �a. 346 00:21:31.857 --> 00:21:33.399 Plus jamais tu dis �a. 347 00:21:34.274 --> 00:21:35.149 D'accord ? 348 00:21:36.607 --> 00:21:38.524 Plus jamais. Plus jamais. 349 00:21:38.732 --> 00:21:40.940 Viens l�. Viens l�. 350 00:21:41.565 --> 00:21:43.315 (Plus jamais tu dis �a.) 351 00:21:44.274 --> 00:21:46.815 (Plus jamais tu dis �a. Plus jamais.) 352 00:21:47.024 --> 00:21:48.899 Mon mari n'�tait pas m�decin. 353 00:21:49.524 --> 00:21:50.565 Il �tait rebouteux. 354 00:21:51.940 --> 00:21:54.857 Il avait pas de dipl�me, il avait pas fait d'�tudes. 355 00:21:55.065 --> 00:21:56.565 Mais il avait un don. 356 00:21:58.607 --> 00:22:00.815 Je peux peut-�tre essayer de vous aider. 357 00:22:02.732 --> 00:22:04.440 Vous �tes une sainte. 358 00:22:05.232 --> 00:22:06.565 Une sainte. 359 00:22:09.940 --> 00:22:12.773 Informez le voisinage que mon petit va marcher. 360 00:22:12.981 --> 00:22:14.148 Tr�s bien, Mme Perez. 361 00:22:14.356 --> 00:22:17.815 - Et vos asperges sont molles. Faites-les appareiller. 362 00:22:19.481 --> 00:22:21.398 - On fait quoi ? - Des frites. 363 00:22:21.606 --> 00:22:22.981 Des frites pour... 364 00:22:54.272 --> 00:22:55.772 Mme Fleury, 365 00:22:57.855 --> 00:23:00.647 j'ai besoin que vous me donniez une derni�re chance. 366 00:23:01.980 --> 00:23:04.439 Et je sais que vous allez me la donner, 367 00:23:04.647 --> 00:23:07.772 car vous voulez le meilleur pour Roland. 368 00:23:09.397 --> 00:23:12.230 Mais j'esp�re que vous savez que moi aussi, 369 00:23:12.439 --> 00:23:14.438 je veux le meilleur pour lui. 370 00:23:14.647 --> 00:23:16.022 Mme Fleury... 371 00:23:16.480 --> 00:23:20.355 on a une grande, grande, grande chance. 372 00:23:21.022 --> 00:23:22.355 Une grande chance. 373 00:23:33.271 --> 00:23:34.521 Alors j'ai... 374 00:23:34.938 --> 00:23:37.063 Est-ce que je peux vous demander... 375 00:23:37.688 --> 00:23:40.313 j'ai besoin d'encore un peu de temps 376 00:23:40.855 --> 00:23:42.938 pour v�rifier si c'est le grand miracle 377 00:23:43.146 --> 00:23:45.771 que vous et moi attendons depuis si longtemps. 378 00:23:55.396 --> 00:23:57.771 - Vous lui apprendrez les notions de lecture ? 379 00:23:58.604 --> 00:24:01.021 Oui. Oui, oui. 380 00:24:04.354 --> 00:24:08.646 Il aura des corsets et attelles que j'installerai matin et soir. 381 00:24:08.854 --> 00:24:11.479 C'est important de toujours les changer. 382 00:24:11.687 --> 00:24:14.729 Elle m'a dit et redit que Roland doit pas bouger. 383 00:24:15.437 --> 00:24:16.729 Faut jamais tricher. 384 00:24:17.979 --> 00:24:20.854 - Pendant un an et demi, on pourra pas recevoir ? 385 00:24:21.520 --> 00:24:23.270 - Tu veux qu'il gu�risse ou recevoir ? 386 00:24:24.770 --> 00:24:25.812 Les deux, non ? 387 00:24:26.687 --> 00:24:27.895 Viens nous aider. 388 00:24:28.104 --> 00:24:30.687 - Edmond, touche pas � la t�l�. Je vais le faire. 389 00:24:32.437 --> 00:24:33.395 Non, non. 390 00:24:34.312 --> 00:24:37.062 Il faut passer devant, mettre la pression ici 391 00:24:37.270 --> 00:24:38.520 pour faire ressortir le talon. 392 00:24:39.103 --> 00:24:41.603 - J'ai pass� devant, je passe toujours devant. 393 00:24:41.853 --> 00:24:43.020 Toujours. 394 00:24:45.770 --> 00:24:46.728 Non, non. 395 00:24:46.978 --> 00:24:48.728 Non. Non, non, non, mais non. 396 00:24:48.936 --> 00:24:51.270 Ici, vous devez passer ici. 397 00:24:51.811 --> 00:24:54.478 - Je sais, mais �a lui fait mal si je passe par l�. 398 00:24:55.853 --> 00:24:58.770 - Non, vous devez faire tout ce que je vous dis. 399 00:24:59.645 --> 00:25:01.353 Mais je connais mon fils. 400 00:25:01.561 --> 00:25:02.936 Il faut �tre pr�cis 401 00:25:03.186 --> 00:25:06.644 et rigoureux en tout temps, sinon, on aura fait �a pour rien. 402 00:25:06.894 --> 00:25:09.394 - Oui, oui. - Soyons tr�s claires. 403 00:25:09.644 --> 00:25:12.394 Respectez ma proc�dure � la lettre ou j'arr�te. 404 00:25:12.644 --> 00:25:15.478 Propos m�l�s contradictoires 405 00:25:15.686 --> 00:25:18.186 - Arr�tez de vous chamailler. - Il faut le tendre. 406 00:25:18.436 --> 00:25:20.436 - Ca lui a fait mal. C'�tait trop serr�. 407 00:25:20.686 --> 00:25:22.977 La dispute continue. 408 00:25:23.186 --> 00:25:24.061 Stop ! 409 00:25:24.311 --> 00:25:25.519 Stop, stop ! 410 00:25:25.727 --> 00:25:28.061 - Il est carr�ment � l'envers. - Mais non ! 411 00:25:28.311 --> 00:25:29.602 Il est pas � l'envers. 412 00:25:29.811 --> 00:25:30.852 Il est � l'envers. 413 00:25:31.352 --> 00:25:33.394 Tu tiens ton plan � l'envers. 414 00:25:36.519 --> 00:25:39.102 *- Une phase in�luctable de votre vie de femme, 415 00:25:39.310 --> 00:25:41.685 il s'agira cet apr�s-midi de la m�nopause. 416 00:25:42.144 --> 00:25:44.352 Avec nous, trois sp�cialistes... 417 00:25:44.560 --> 00:25:48.394 - Immobilis� 24 heures sur 24 � l'automne 1969, 418 00:25:48.602 --> 00:25:51.143 j'ai vu en int�gralit� 419 00:25:51.393 --> 00:25:54.893 tout ce qui passait � la t�l�vision, in extenso, 420 00:25:55.143 --> 00:25:58.810 100 % de l'enti�ret� compl�te de la programmation. 421 00:25:59.518 --> 00:26:01.435 Je reviens dans pas longtemps. 422 00:26:02.310 --> 00:26:05.268 Irr�sistiblement (Sylvie Vartan) 423 00:26:05.477 --> 00:26:10.601 ... 424 00:26:11.226 --> 00:26:14.560 - Comme le jour revient apr�s la nuit 425 00:26:14.768 --> 00:26:17.726 Et le soleil toujours apr�s la pluie 426 00:26:17.976 --> 00:26:46.601 ... 427 00:26:46.851 --> 00:26:49.642 Musique inqui�tante crescendo 428 00:26:49.892 --> 00:27:00.559 ... 429 00:27:00.809 --> 00:27:03.267 Irr�sistiblement (Sylvie Vartan) 430 00:27:03.475 --> 00:27:21.808 ... 431 00:27:27.475 --> 00:27:28.641 Tu fais quoi ? 432 00:27:30.850 --> 00:27:32.933 Je veux �tre handicap�. 433 00:27:36.225 --> 00:27:37.516 On a trich�. 434 00:27:43.808 --> 00:27:45.141 D�sol�e. 435 00:27:47.183 --> 00:27:49.349 - C'�tait une mauvaise id�e. - Non. 436 00:27:49.558 --> 00:27:50.724 Mais non. 437 00:27:53.891 --> 00:27:55.849 Lorsque vous �tes venus ici, 438 00:27:56.099 --> 00:27:59.641 j'allais d�m�nager dans l'H�rault pour commencer ma vie de veuve. 439 00:27:59.849 --> 00:28:01.057 Je sais. 440 00:28:01.266 --> 00:28:03.349 - Mais docteur... - Je suis pas docteur. 441 00:28:05.891 --> 00:28:07.391 Mme Vergepoche, 442 00:28:08.599 --> 00:28:10.307 vous m�ritez votre retraite. 443 00:28:13.224 --> 00:28:14.432 Mais je suis persuad�e 444 00:28:15.265 --> 00:28:18.724 que votre mari aurait jamais abandonn� un patient comme �a. 445 00:28:20.224 --> 00:28:24.349 - Mon mari ne connaissait le nom d'aucun de ses 2 567 patients. 446 00:28:25.932 --> 00:28:28.140 - Et vous, vous les connaissiez tous. 447 00:28:28.515 --> 00:28:29.848 Tous. 448 00:28:31.015 --> 00:28:34.140 J'ai accueilli chaque patient comme mon propre enfant. 449 00:28:38.557 --> 00:28:40.057 Soupir 450 00:28:43.182 --> 00:28:45.098 Qu'est-ce qu'il aime, Roland ? 451 00:28:47.181 --> 00:28:50.931 La Maritza (Sylvie Vartan) 452 00:28:51.140 --> 00:28:52.556 Du matin au soir, 453 00:28:52.765 --> 00:28:55.515 sa voix s'est mise � r�sonner dans notre appartement. 454 00:28:57.098 --> 00:28:59.890 Vartan faisait maintenant partie du protocole. 455 00:29:00.598 --> 00:29:06.931 ... 456 00:29:07.514 --> 00:29:10.056 - C'est quoi le rapport avec cette chanteuse ? 457 00:29:13.639 --> 00:29:15.556 - Bonjour. - Bonjour. 458 00:29:17.014 --> 00:29:19.889 - On prend tout ce que vous avez sur Sylvie Vartan. 459 00:29:20.139 --> 00:29:23.431 - On aime aussi Hardy, mais elles n'ont rien � voir. 460 00:29:23.972 --> 00:29:25.556 Vartan, c'est... 461 00:29:27.181 --> 00:29:28.931 Vartan, elle nous touche. 462 00:29:30.056 --> 00:29:31.139 Non seulement 463 00:29:31.389 --> 00:29:34.514 Vartan est devenue une grande, grande star nationale 464 00:29:34.764 --> 00:29:36.722 et une ic�ne du y�y�, 465 00:29:37.472 --> 00:29:41.805 mais son couple avec Johnny a litt�ralement soulev� les passions. 466 00:29:42.180 --> 00:29:44.222 - Elle a fait une carri�re internationale. 467 00:29:44.430 --> 00:29:45.555 Elle a chant� partout. 468 00:29:45.805 --> 00:29:48.722 Aux Etats-Unis, au Japon, au Canada, 469 00:29:48.930 --> 00:29:50.555 en Argentine, au Br�sil, 470 00:29:50.763 --> 00:29:51.972 et en Belgique. 471 00:29:53.263 --> 00:29:54.430 - Qu'est-ce qu'il y a ? 472 00:29:54.680 --> 00:29:56.888 Tu veux �conomiser ou gu�rir ton fils ? 473 00:29:59.347 --> 00:30:03.597 - Son roman pr�f�r�, c'est A la recherche du temps perdu de Proust. 474 00:30:04.763 --> 00:30:07.596 - L'argent, �a d�clenche du conflit. - Combien ? 475 00:30:08.055 --> 00:30:09.388 10 000 francs. 476 00:30:10.763 --> 00:30:13.263 - 10 000 francs ? - Tu vois, du conflit. 477 00:30:13.513 --> 00:30:16.930 La Maritza (Sylvie Vartan) 478 00:30:17.180 --> 00:30:22.346 ... 479 00:30:23.096 --> 00:30:25.388 Roland ! Roland ! 480 00:30:26.513 --> 00:30:28.846 Ca fait 20 fois que tu la mets, arr�te ! 481 00:30:29.929 --> 00:30:33.013 Elle chante la chanson. 482 00:30:33.263 --> 00:30:39.179 ... 483 00:30:39.429 --> 00:30:42.596 Elles chantent. 484 00:30:42.846 --> 00:30:46.304 Il chante. 485 00:30:48.512 --> 00:30:51.096 Au moins, baisse le son ! Roland ! 486 00:30:51.346 --> 00:30:55.345 Il sifflote en rythme. 487 00:30:56.304 --> 00:30:58.637 Chant en ch�ur 488 00:30:58.887 --> 00:31:08.220 ... 489 00:31:08.428 --> 00:31:09.595 Roland ! 490 00:31:11.387 --> 00:31:12.262 Roland ! 491 00:31:12.512 --> 00:31:28.220 ... 492 00:31:28.470 --> 00:31:31.636 Il sifflote en rythme. 493 00:31:32.553 --> 00:31:35.303 Il chantonne. 494 00:31:35.553 --> 00:31:37.345 Chant en ch�ur 495 00:31:37.595 --> 00:31:42.969 ... 496 00:31:43.219 --> 00:31:44.803 Il sifflote. 497 00:31:45.053 --> 00:31:52.678 ... 498 00:31:53.844 --> 00:31:54.886 On toque. 499 00:31:56.052 --> 00:31:56.969 Oui ? 500 00:31:57.219 --> 00:31:59.636 ... 501 00:32:00.136 --> 00:32:02.094 Ca devait durer quelques mois. 502 00:32:02.344 --> 00:32:04.344 Ca prend plus de temps que pr�vu. 503 00:32:05.052 --> 00:32:08.052 Les miracles se r�alisent pas comme �a. 504 00:32:08.469 --> 00:32:10.927 Vous m'aviez promis qu'il lirait. 505 00:32:11.136 --> 00:32:11.927 Il veut pas. 506 00:32:12.802 --> 00:32:14.344 En face de Mme Fleury, 507 00:32:14.552 --> 00:32:17.802 on pouvait v�ritablement voir l'�tendue du charme 508 00:32:18.052 --> 00:32:20.010 et la force de conviction de ma m�re. 509 00:32:20.469 --> 00:32:22.427 Digression, mont�e dans les aigus, 510 00:32:22.677 --> 00:32:24.635 larmes, �motion, etc. 511 00:32:24.844 --> 00:32:27.593 Le tout, � la vitesse de la lumi�re. 512 00:32:27.843 --> 00:32:29.885 Musique douce 513 00:32:30.093 --> 00:32:31.427 Bon, Mme Perez ! 514 00:32:31.677 --> 00:32:33.052 Vous n'�tes qu'une menteuse. 515 00:32:37.260 --> 00:32:39.177 Pourquoi il apprend pas � lire ? 516 00:32:42.218 --> 00:32:43.926 M�me Jacques sait lire. 517 00:32:46.260 --> 00:32:48.843 - Ben oui, je sais lire. C'est pas... 518 00:32:49.051 --> 00:32:51.510 - Roland s'int�resse pas � la lecture. 519 00:32:52.218 --> 00:32:53.968 Il faut qu'il apprenne � lire. 520 00:32:54.176 --> 00:32:56.843 - Pourquoi "m�me Jacques" ? Oui, je sais lire. 521 00:32:57.843 --> 00:33:00.759 - Maman a essay� la m�thode syllabique et les autres, 522 00:33:00.968 --> 00:33:02.468 mais rien fonctionne. 523 00:33:03.968 --> 00:33:06.343 - J'adore pas la lecture, mais je lis. 524 00:33:07.259 --> 00:33:08.759 Vous m'avez d�j� vu avec un livre. 525 00:33:09.009 --> 00:33:10.593 Vous m'avez d�j� vu lire. 526 00:33:12.718 --> 00:33:14.593 Vous vous souvenez quand m�me 527 00:33:14.801 --> 00:33:17.551 du pav� de Balzac que je me suis tap� en un week-end ? 528 00:33:29.092 --> 00:33:30.217 Je suis pas une menteuse. 529 00:33:31.134 --> 00:33:32.342 Personne n'a dit �a. 530 00:33:32.592 --> 00:33:34.634 - Je peux pas tout faire dans cette maison. 531 00:33:35.300 --> 00:33:36.842 Je peux pas tout faire. 532 00:33:37.342 --> 00:33:39.009 Je suis pas une menteuse. 533 00:33:47.508 --> 00:33:49.675 Balzac, tu lui apprends � lire. 534 00:33:49.925 --> 00:33:53.050 La plus belle pour aller danser (Sylvie Vartan) 535 00:33:53.258 --> 00:33:54.550 Comment �a ? Papa ! 536 00:33:55.175 --> 00:33:59.092 - Ce soir, je serai la plus belle pour aller danser 537 00:34:00.883 --> 00:34:02.508 Danser 538 00:34:03.675 --> 00:34:06.466 - Naissait alors de l'imagination fertile de Jacques 539 00:34:06.675 --> 00:34:09.091 la m�thode de lecture Vartan. 540 00:34:09.300 --> 00:34:11.050 Aimer 541 00:34:12.675 --> 00:34:15.633 - C'�tait simple. J'apprenais une chanson par c�ur. 542 00:34:17.091 --> 00:34:18.466 Diras 543 00:34:19.216 --> 00:34:21.924 - Ensuite, je rep�rais toutes les sonorit�s. 544 00:34:22.383 --> 00:34:25.508 Ce soir, je serai LA plus belle. 545 00:34:25.716 --> 00:34:28.383 Ce soir, je serai LA... LA plus belle. 546 00:34:28.591 --> 00:34:30.924 - "La" ? - Voil�, le "A" est l�. 547 00:34:31.174 --> 00:34:34.757 Saucisse, sauvage, serpent, super, souvent, plein de trucs... 548 00:34:34.966 --> 00:34:36.216 Je sais pas, tu... 549 00:34:36.799 --> 00:34:37.674 "U" ? 550 00:34:38.966 --> 00:34:40.757 Trois jours qu'on parle des "E". 551 00:34:41.007 --> 00:34:43.049 - Tu entends "A" dans cette phrase ? - Non. 552 00:34:43.257 --> 00:34:44.757 Non, y a pas de "A". 553 00:34:44.966 --> 00:34:46.882 "Murmur� par toi", tu entends "A" ? 554 00:34:47.132 --> 00:34:49.841 - Et dans un troisi�me temps, rep�rer les mots. 555 00:34:50.049 --> 00:34:51.840 - L�. - "Aller". Ca, c'est "pour". 556 00:34:52.049 --> 00:34:54.049 Le mot "aller", c'est celui-l�. 557 00:34:54.299 --> 00:34:57.424 Mais t'es con ou quoi ? Il est l� ! L� ! 558 00:35:00.299 --> 00:35:01.549 C'est bon. 559 00:35:02.882 --> 00:35:06.798 C'est Johnny qui a perdu le contr�le, la voiture a fini dans le foss�. 560 00:35:07.548 --> 00:35:09.673 *- Voici la voiture dans laquelle Johnny Hallyday 561 00:35:09.923 --> 00:35:12.173 et Sylvie Vartan avaient pris place hier 562 00:35:12.382 --> 00:35:14.257 pour se rendre � Besan�on � un gala. 563 00:35:14.507 --> 00:35:18.340 L'accident s'est produit aux environs de 20h30 sur la RN83 564 00:35:18.548 --> 00:35:21.048 pr�s de Roppe, dans le Territoire de Belfort. 565 00:35:21.257 --> 00:35:23.673 Ils ont �t� transport�s � l'h�pital 566 00:35:23.923 --> 00:35:27.965 o� notre correspondant Henri Schmitt s'est entretenu avec le chanteur. 567 00:35:28.215 --> 00:35:30.715 Musique douce m�lancolique 568 00:35:30.923 --> 00:35:33.631 - Esther, tu vas br�ler l'appartement. 569 00:35:33.840 --> 00:35:37.631 ... 570 00:35:38.548 --> 00:35:40.881 - Quelques mois apr�s la violente collision, 571 00:35:41.298 --> 00:35:42.923 comme par miracle, 572 00:35:44.214 --> 00:35:46.131 Vartan �tait de retour sur sc�ne. 573 00:35:46.339 --> 00:35:48.048 - Sonnette - La salet�. 574 00:35:49.631 --> 00:35:50.839 Madame Fleury. 575 00:35:51.048 --> 00:35:52.673 Ca fait plaisir de vous voir. 576 00:35:52.923 --> 00:35:54.589 "Car tu as 15 ans 577 00:35:54.797 --> 00:35:57.089 "Et tu vas trouver le vrai bonheur 578 00:35:57.797 --> 00:35:59.256 "longtemps esp�r� 579 00:35:59.464 --> 00:36:02.256 "Car si je chante, c'est pour toi C'est pour toi 580 00:36:02.506 --> 00:36:04.089 "Oui, pour toi" 581 00:36:04.422 --> 00:36:05.589 Bon, Roland. 582 00:36:08.922 --> 00:36:10.589 Soupir 583 00:36:29.005 --> 00:36:30.463 Allez, mchikpara. 584 00:36:35.713 --> 00:36:38.755 "C'est la cr�me des braves gens, 585 00:36:38.963 --> 00:36:42.588 "disait de ce vieux serviteur M. de Charlus." 586 00:36:42.838 --> 00:36:45.880 Il continue de lire. Musique rock 587 00:36:46.088 --> 00:36:56.755 ... ... 588 00:36:57.004 --> 00:38:27.628 ... 589 00:38:29.003 --> 00:38:32.086 - Demain, on re�oit les Abikhezers, ils seront l� � 19h. 590 00:38:32.294 --> 00:38:33.919 Apr�s-demain, on re�oit les Darmounis. 591 00:38:34.127 --> 00:38:37.502 Apr�s-apr�s-apr�s-demain, on re�oit tous les Shoushanas. 592 00:38:37.752 --> 00:38:47.336 ... 593 00:38:47.544 --> 00:38:48.419 Viens, Roland ! 594 00:38:48.669 --> 00:39:01.335 ... 595 00:39:02.002 --> 00:39:05.002 - On re�oit, mais on re�oit, sans arr�t, on re�oit. 596 00:39:05.210 --> 00:39:07.460 Voil�, on re�oit. Allez, on enl�ve tout �a. 597 00:39:08.877 --> 00:39:11.293 Voil� ! Super, Roland ! 598 00:39:11.543 --> 00:39:14.502 Super, voil� ! L�, c'est bon. Voil� ! 599 00:39:15.627 --> 00:39:17.377 Plus besoin de nous voir. 600 00:39:17.585 --> 00:39:18.793 Pour tout vous dire, 601 00:39:19.418 --> 00:39:21.626 on n'a jamais eu besoin de se voir. 602 00:39:24.001 --> 00:39:25.210 Au revoir, Mme Perez. 603 00:39:26.751 --> 00:39:28.043 Au revoir... 604 00:39:29.585 --> 00:39:30.501 salet�. 605 00:39:30.751 --> 00:39:38.709 ... 606 00:39:38.918 --> 00:39:41.168 - Roland, il faut bien continuer tes exercices. 607 00:39:41.418 --> 00:39:42.793 D'accord ? 608 00:39:46.876 --> 00:39:48.376 Merci, docteur. 609 00:39:54.876 --> 00:39:57.167 T'as vu comme t'as grandi ? Mmh ? 610 00:39:58.584 --> 00:39:59.667 Petit salopard. 611 00:40:06.584 --> 00:40:08.625 Tu parles � personne dans le m�tro. 612 00:40:09.250 --> 00:40:12.834 Et tu dis rien pour ton pied. Ils ont pas besoin de savoir. 613 00:40:15.084 --> 00:40:18.917 Ca, c'est � moi. Ca, aussi. Ca, aussi. Ca, aussi. Ca, aussi. 614 00:40:28.500 --> 00:40:31.292 - Et tel que promis par ma m�re... - Mchikpara. 615 00:40:31.500 --> 00:40:33.250 - ... comme tous les gar�ons de mon �ge, 616 00:40:33.458 --> 00:40:35.625 mon premier jour d'�cole, 617 00:40:37.292 --> 00:40:39.541 j'y suis all� tout seul en marchant. 618 00:40:44.000 --> 00:40:47.541 Pour Esther, impossible apr�s le miracle qui s'�tait accompli 619 00:40:47.750 --> 00:40:50.458 de se satisfaire de l'�cole au coin de la rue. 620 00:40:50.833 --> 00:40:52.708 Pour expliquer mon ann�e de retard, 621 00:40:52.916 --> 00:40:55.999 elle a convaincu le directeur de l'Ecole des enfants du spectacle 622 00:40:56.208 --> 00:41:00.124 que j'avais jou� dans un film au Maroc, un �norme succ�s. 623 00:41:00.333 --> 00:41:03.708 J'avais �t� rep�r� pendant les vacances dans la rue, 624 00:41:04.041 --> 00:41:06.124 et j'�tais devenu une grande star l�-bas. 625 00:41:06.333 --> 00:41:10.083 Et surtout, j'allais devenir une grande star ici en France. 626 00:41:10.457 --> 00:41:13.666 La vie fabuleuse que ma m�re m'avait promise chaque soir 627 00:41:13.874 --> 00:41:15.374 pouvait enfin commencer. 628 00:41:16.291 --> 00:41:18.166 - Demi-pli�. 629 00:41:19.249 --> 00:41:20.957 Demi-pli�. 630 00:41:22.874 --> 00:41:24.457 Relev�. 631 00:41:25.082 --> 00:41:26.957 On tient. On tient, les enfants. 632 00:41:27.457 --> 00:41:30.290 2, 3 ! Allez, les enfants ! On saute ! 633 00:41:30.499 --> 00:41:34.332 2, 3, 4 ! Chasse ! Chasse ! Grand jet� ! 634 00:41:35.374 --> 00:41:37.165 Et chasse ! Serre les jambes. 635 00:41:37.415 --> 00:41:39.082 Chasse ! Grand jet� ! 636 00:41:39.332 --> 00:41:42.248 Stup�faction de la salle G�missement 637 00:41:47.373 --> 00:41:48.165 Debout. 638 00:41:56.748 --> 00:41:57.498 C'est quoi, �a ? 639 00:42:00.748 --> 00:42:02.373 Enlevez-moi votre collant. 640 00:42:05.581 --> 00:42:08.040 Jeune homme enlevez-moi votre collant. 641 00:42:22.789 --> 00:42:24.789 J'ai eu un accident de voiture 642 00:42:25.206 --> 00:42:27.706 � Casablanca avec mon tonton. 643 00:42:27.914 --> 00:42:29.456 - Que faites-vous ici ? 644 00:42:29.914 --> 00:42:30.872 C'est ma m�re. 645 00:42:31.081 --> 00:42:34.164 - On envoie pas un handicap� � des cours de danse. 646 00:42:34.414 --> 00:42:36.664 Vous nous faites perdre du temps. 647 00:42:36.914 --> 00:42:40.581 Cris de joie des enfants 648 00:42:41.706 --> 00:42:42.706 Ca va, mchikpara ? 649 00:42:47.414 --> 00:42:48.580 Les enfants, 650 00:42:48.830 --> 00:42:51.539 on refait le pas de basque en passant par la premi�re. 651 00:42:51.789 --> 00:42:53.747 On allonge les bras. Une porte s'ouvre. 652 00:42:53.955 --> 00:42:55.497 Mlle Corbeau ? 653 00:42:55.747 --> 00:42:57.122 Ca va pas ? 654 00:43:00.455 --> 00:43:01.372 Vous �tes qui ? 655 00:43:01.872 --> 00:43:05.163 - Je suis celle qui envoie son fils dans une classe de danse. 656 00:43:05.955 --> 00:43:07.205 Je vois, oui. 657 00:43:07.413 --> 00:43:09.663 Non, non. Vous voyez pas, madame. 658 00:43:09.913 --> 00:43:12.830 Il tombe, il se rel�ve ! 659 00:43:13.872 --> 00:43:16.663 Pas besoin de l'humilier devant toute une classe ! 660 00:43:16.872 --> 00:43:18.871 Qui se moque de lui, en plus ! 661 00:43:20.496 --> 00:43:22.455 C'est �a, �tre une enseignante ? 662 00:43:23.038 --> 00:43:25.580 Vous faites honte � la profession ! 663 00:43:26.080 --> 00:43:28.746 Comment vous pouvez renvoyer un enfant de 7 ans ? 664 00:43:29.330 --> 00:43:30.746 Il a 7 ans ! 665 00:43:31.288 --> 00:43:33.079 Je vois qu'ici... 666 00:43:33.288 --> 00:43:37.413 - Ma m�re a trouv� les mots justes pour expliquer � Mlle Corbeau 667 00:43:37.621 --> 00:43:40.121 pourquoi j'avais ma place � son cours de danse. 668 00:43:40.663 --> 00:43:43.246 Musique douce au piano 669 00:43:43.454 --> 00:43:54.537 ... 670 00:43:54.746 --> 00:43:55.954 Bonne journ�e, Mme Corbeau. 671 00:43:57.246 --> 00:43:58.787 Bonne journ�e, Mme Perez. 672 00:44:02.829 --> 00:44:04.621 A tout � l'heure, mchikpara. 673 00:44:04.829 --> 00:44:12.870 ... 674 00:44:13.079 --> 00:44:15.829 - Jamais tu ne te d�feras de cette femme. 675 00:44:18.537 --> 00:44:19.787 Petit con. 676 00:44:19.995 --> 00:44:21.245 En place, les enfants. 677 00:44:22.078 --> 00:44:23.703 - Bonjour. - Bonjour. 678 00:44:29.370 --> 00:44:30.912 - Esther, qu'est-ce qu'il y a ? 679 00:44:36.953 --> 00:44:39.078 - Chirac veut me donner une m�daille. 680 00:44:41.203 --> 00:44:43.536 La demande a �t� faite par la salet�. 681 00:44:44.161 --> 00:44:45.578 Madame Fleury. 682 00:44:45.786 --> 00:44:47.286 Rire incr�dule 683 00:44:47.495 --> 00:44:49.078 C'est bizarre, quand m�me. 684 00:44:50.995 --> 00:44:52.744 Une m�daille d'honneur. 685 00:44:53.661 --> 00:44:55.536 Par la R�publique fran�aise. 686 00:44:56.494 --> 00:44:57.786 A moi. 687 00:44:59.869 --> 00:45:01.244 Ben... 688 00:45:02.578 --> 00:45:03.619 ils ont raison. 689 00:45:04.453 --> 00:45:05.661 Non. 690 00:45:05.869 --> 00:45:08.202 J'ai fait ce que toutes les m�res font. 691 00:45:09.286 --> 00:45:10.661 Non. 692 00:45:12.994 --> 00:45:14.577 T'as accompli un miracle. 693 00:45:19.619 --> 00:45:22.202 Musique grandiose 694 00:45:22.411 --> 00:45:29.077 ... 695 00:45:29.285 --> 00:45:33.702 - Pendant des mois, ma m�re et les voisines se sont pr�par�es. 696 00:45:35.410 --> 00:45:36.952 Mais le plus beau dans tout �a, 697 00:45:37.660 --> 00:45:41.410 c'�tait le fait que le jour J, le jour o� la R�publique fran�aise 698 00:45:41.660 --> 00:45:44.660 devait honorer ce petit bout de femme immigr� du Maroc, 699 00:45:45.535 --> 00:45:48.077 les voisines ont eu l'�l�gance de penser � percher 700 00:45:48.285 --> 00:45:49.493 ma m�re sur des talons. 701 00:45:50.327 --> 00:45:53.410 Une d�licate attention cens�e permettre � cette grande tige 702 00:45:53.618 --> 00:45:54.785 de Jacques Chirac 703 00:45:54.993 --> 00:45:58.660 d'accrocher la fameuse m�daille sans avoir � trop se pencher. 704 00:45:59.410 --> 00:46:00.868 Mes respects, madame. 705 00:46:01.701 --> 00:46:02.701 Merci. 706 00:46:05.160 --> 00:46:07.535 Youyous 707 00:46:07.785 --> 00:46:31.992 ... 708 00:46:34.576 --> 00:46:35.951 Madame Perez. 709 00:46:36.617 --> 00:46:37.867 Madame Fleury. 710 00:46:50.867 --> 00:46:52.325 Voil�. 711 00:46:54.992 --> 00:46:56.367 Tu parles � personne dans le m�tro. 712 00:46:57.034 --> 00:46:58.242 Maman. 713 00:46:58.450 --> 00:47:00.575 - Ca, c'est � moi. Ca aussi. Ca aussi. Ca aussi. 714 00:47:01.492 --> 00:47:02.742 Ca aussi. 715 00:47:04.950 --> 00:47:06.117 Bonne journ�e, mchikpara. 716 00:47:08.575 --> 00:47:09.783 Il est beau. 717 00:47:11.700 --> 00:47:13.450 Il est press� de partir, celui-l�. 718 00:47:13.658 --> 00:47:16.783 - Apr�s quelques ann�es de moqueries et de honte raval�es, 719 00:47:16.991 --> 00:47:19.866 j'�tais plus le paralytique aux yeux de mes camarades. 720 00:47:20.075 --> 00:47:23.075 - ... est attribu� � Roland Perez ! Bravo, mon gar�on. 721 00:47:23.283 --> 00:47:24.533 Bravo, Roland. 722 00:47:25.575 --> 00:47:26.700 Les autres r�les... 723 00:47:26.908 --> 00:47:29.741 - Au fil du temps, l'Ecole des enfants du spectacle, 724 00:47:30.408 --> 00:47:31.824 ma m�re n'en a fait qu'une bouch�e. 725 00:47:33.866 --> 00:47:35.783 Je leur dis quoi pour la jambe ? 726 00:47:36.408 --> 00:47:37.658 Quelle jambe ? 727 00:47:38.158 --> 00:47:40.074 Celle qui est plus petite. 728 00:47:40.991 --> 00:47:42.741 Laquelle est plus petite ? 729 00:47:45.324 --> 00:47:46.657 Je vois. 730 00:47:48.074 --> 00:47:49.782 "La Banane" plan 7, 32e. 731 00:47:50.574 --> 00:47:51.282 Action ! 732 00:47:52.116 --> 00:47:55.199 Cris de joie des enfants 733 00:47:57.032 --> 00:47:58.699 Avec la banane, j'ai la banane. 734 00:47:58.949 --> 00:48:00.741 Coupez ! Oui ! 735 00:48:00.991 --> 00:48:02.699 Oui ! C'�tait super ! 736 00:48:02.949 --> 00:48:05.615 - Ma m�re �tait devenue une impresario hors pair. 737 00:48:05.824 --> 00:48:07.824 Mais bien s�r qu'il sait danser ! 738 00:48:08.032 --> 00:48:08.949 J'encha�nais les contrats. 739 00:48:09.199 --> 00:48:12.365 L'Am�rique (Joe Dassin) 740 00:48:12.615 --> 00:48:16.074 ... 741 00:48:16.824 --> 00:48:19.615 - Allez. - C'est Roland qu'on veut. 742 00:48:20.490 --> 00:48:28.282 ... 743 00:48:28.532 --> 00:48:31.115 - Il est l� ! Il est l� ! Il est l� ! 744 00:48:31.823 --> 00:48:32.865 Roland ! 745 00:48:33.615 --> 00:48:36.406 - J'ai pu travailler avec les plus grands artistes. 746 00:48:36.865 --> 00:48:38.406 Petula Clark, Gilbert B�caud, 747 00:48:38.656 --> 00:48:40.781 Sheila, Richard Anthony, 748 00:48:41.323 --> 00:48:42.573 et Joe Dassin. 749 00:48:43.990 --> 00:48:45.698 L'AMERIQUE 750 00:48:45.906 --> 00:48:48.990 IL VEUT L'AVOIR ET IL L'AURA 751 00:48:51.156 --> 00:48:53.948 - J'ai particip� � toutes ces �missions de t�l�vision 752 00:48:54.198 --> 00:48:56.739 que je regardais quelques ann�es auparavant, 753 00:48:56.948 --> 00:48:59.198 install� dans mon lit d'handicap�. 754 00:48:59.531 --> 00:49:00.781 Et un jour... 755 00:49:00.989 --> 00:49:04.198 J'ai un probl�me (Johnny Hallyday et Sylvie Vartan) 756 00:49:04.406 --> 00:49:23.197 ... 757 00:49:23.405 --> 00:49:26.114 - C'�tait Sylvie Vartan et Johnny Hallyday. 758 00:49:26.322 --> 00:49:28.364 Merci de les applaudir bien fort. 759 00:49:28.614 --> 00:49:32.155 - Sylvie Vartan et Johnny Hallyday ! - Merci. Merci � tous. 760 00:49:32.405 --> 00:49:34.114 - Merci, Johnny. Merci, Sylvie. 761 00:49:34.322 --> 00:49:37.155 Acclamations 762 00:49:37.405 --> 00:49:42.697 ... 763 00:49:42.905 --> 00:49:45.613 Musique de tension 764 00:49:45.863 --> 00:49:48.572 ... 765 00:49:49.030 --> 00:49:51.822 - J'avais une carri�re d'enfant acteur prometteuse. 766 00:49:52.863 --> 00:49:56.446 Je commen�ais � encha�ner les r�les au cin�ma et au th��tre. 767 00:49:58.863 --> 00:50:01.321 Apr�s avoir d�couvert gr�ce � Mme Farhat 768 00:50:01.530 --> 00:50:03.405 comment la vaste majorit� des com�diens 769 00:50:03.613 --> 00:50:05.280 vivent dans la pauvret�... 770 00:50:05.488 --> 00:50:08.905 - Pourquoi vous le retirez ? - Parce que, c'est tout. 771 00:50:09.113 --> 00:50:12.571 - ... ma m�re a d�cid� que quelqu'un qui avait v�cu un miracle 772 00:50:12.779 --> 00:50:15.279 devait faire des �tudes plus ambitieuses. 773 00:50:18.071 --> 00:50:19.654 Bonjour, tout le monde. 774 00:50:19.988 --> 00:50:21.029 Bonjour, maman. 775 00:50:21.238 --> 00:50:24.029 - A la fin de ces �tudes plus ambitieuses en droit, 776 00:50:24.238 --> 00:50:27.237 mes fr�res et s�urs avaient tous quitt� le nid. 777 00:50:27.862 --> 00:50:29.696 Esther n'avait plus que moi. 778 00:50:30.196 --> 00:50:33.696 - Je t'ai mis une photo de Baba Sal�. - J'en ai pas besoin ! 779 00:50:33.904 --> 00:50:35.737 Allez, tu vas �tre en retard. 780 00:50:35.946 --> 00:50:38.446 Mchikpara, parle � personne dans le m�tro. 781 00:50:38.654 --> 00:50:40.237 Maman, arr�te avec �a. 782 00:50:41.487 --> 00:50:42.529 Bon. 783 00:50:43.654 --> 00:50:47.279 Tu vas pouvoir rendre l'�preuve par �crit mercredi. 784 00:50:49.487 --> 00:50:50.904 Comment �a ? 785 00:50:51.154 --> 00:50:53.320 - Tu voulais la rendre mercredi ? - Et ? 786 00:50:53.529 --> 00:50:54.320 C'est bon. 787 00:50:55.362 --> 00:50:57.653 - Comment je peux rendre mon �preuve mercredi ? 788 00:50:57.862 --> 00:50:59.487 - Tu voulais mercredi. - Et ? 789 00:51:00.987 --> 00:51:04.320 - Le professeur Delguste a �t�... C'est un �tre exceptionnel. 790 00:51:04.570 --> 00:51:06.195 Maman, c'est pas vrai. 791 00:51:06.403 --> 00:51:09.612 Je t'ai suppli�. Je t'ai dit : "Parle pas aux professeurs." 792 00:51:09.862 --> 00:51:10.653 C'est fou ! 793 00:51:10.862 --> 00:51:12.570 - On s'est parl� une heure avec Pierrot. 794 00:51:13.236 --> 00:51:15.861 Pierrot ? Tu l'appelles Pierrot ? 795 00:51:16.111 --> 00:51:19.278 - Tu vas �tre en retard. Parle pas aux inconnus. 796 00:51:19.486 --> 00:51:21.028 Arr�te, arr�te. 797 00:51:21.278 --> 00:51:24.528 Arr�te de me dire �a, arr�te de parler � mes profs ! 798 00:51:24.736 --> 00:51:26.653 Arr�te avec les photos de Baba Sal�. 799 00:51:26.903 --> 00:51:29.903 Pourquoi � 27 ans, tu me dis de pas parler aux inconnus ? 800 00:51:30.153 --> 00:51:31.569 Pourquoi ? 801 00:51:33.403 --> 00:51:35.569 Laisse-moi vivre ma vie, maman. 802 00:51:36.236 --> 00:51:37.528 D'accord. 803 00:51:37.944 --> 00:51:39.028 Ouais. 804 00:51:42.944 --> 00:51:45.069 Je sais pas pourquoi tu veux parler aux inconnus... 805 00:51:45.902 --> 00:51:47.152 Bon... 806 00:51:48.361 --> 00:51:51.152 - Il faut qu'il y ait une atteinte � la vie priv�e 807 00:51:51.361 --> 00:51:54.486 r�alis�e selon certains proc�d�s bien pr�cis. 808 00:51:54.694 --> 00:51:56.902 Ainsi, les sanctions civiles ou p�nales 809 00:51:57.111 --> 00:51:58.861 n'interviennent qu'exceptionnellement 810 00:51:59.069 --> 00:52:01.027 et limitent l'efficacit� du droit 811 00:52:01.277 --> 00:52:02.652 au respect de la vie priv�e. 812 00:52:02.860 --> 00:52:04.777 Un inconnu sur la plage a, de ce fait, 813 00:52:05.027 --> 00:52:08.694 autant de droits que la c�l�brit� � se plaindre d'une atteinte. 814 00:52:08.902 --> 00:52:11.485 Il peut tout autant porter l'affaire en justice. 815 00:52:11.694 --> 00:52:13.569 N�anmoins, les co�ts financiers... 816 00:52:13.819 --> 00:52:16.443 Musique douce romantique 817 00:52:16.652 --> 00:52:27.527 ... 818 00:52:28.360 --> 00:52:30.318 M. Roland Perez, s'il vous pla�t. 819 00:52:32.276 --> 00:52:34.610 M. Roland Perez. 820 00:52:35.943 --> 00:52:38.193 M. Roland Perez, s'il vous pla�t. 821 00:52:38.443 --> 00:52:39.860 C'est � vous. 822 00:52:40.068 --> 00:52:42.276 - M. Perez ? - Oui, Pierrot. Euh... 823 00:52:42.818 --> 00:52:45.318 Pardon, M. Delguste. Oui, c'est � moi. 824 00:52:45.568 --> 00:52:47.818 - S'il vous pla�t, venez. - Oui. 825 00:52:52.693 --> 00:52:53.943 Roland ? 826 00:52:54.776 --> 00:52:56.276 Je suis avec des copains. 827 00:52:56.526 --> 00:52:59.443 On est l� pour d�jeuner, on n'a pas le temps. 828 00:52:59.651 --> 00:53:06.984 ... 829 00:53:07.192 --> 00:53:08.234 Je peux vous aider ? 830 00:53:08.901 --> 00:53:10.401 Oui, ma fille. 831 00:53:10.609 --> 00:53:26.859 ... 832 00:53:27.067 --> 00:53:29.025 Mme Perez, c'est d�licieux. 833 00:53:29.275 --> 00:53:50.233 ... 834 00:53:50.442 --> 00:53:53.275 - Qu'est-ce que t'attends ? C'est elle. 835 00:53:56.316 --> 00:53:57.941 Elle est mari�e, maman. 836 00:53:59.233 --> 00:54:02.233 - Votre mariage sera le plus beau jour de ma vie. 837 00:54:02.691 --> 00:54:04.525 Elle est d�j� mari�e. 838 00:54:04.733 --> 00:54:06.941 - Elle s'est mari�e � la mauvaise personne. 839 00:54:07.149 --> 00:54:08.524 Ca arrive. 840 00:54:09.858 --> 00:54:12.941 Ne lui dis rien pour ton pied bot. Pas la peine. 841 00:54:16.691 --> 00:54:19.649 Ses parents ont fait des grandes �tudes. 842 00:54:19.858 --> 00:54:23.941 Magnifique ! Et elle a de beaux cheveux. 843 00:54:24.774 --> 00:54:28.441 Ca va �tre magnifique, ce mariage ! Mchikpara ! 844 00:54:28.857 --> 00:54:32.316 - Ca, c'est une p�pite, �a. C'est collector. 845 00:54:32.899 --> 00:54:36.816 19 novembre 1961, la premi�re apparition de Vartan � la t�l�. 846 00:54:37.066 --> 00:54:40.649 1966, c'est une ann�e tr�s importante pour Vartan. 847 00:54:40.857 --> 00:54:42.440 C'est la naissance de David, 848 00:54:42.649 --> 00:54:44.940 c'est les rumeurs de s�paration avec Johnny. 849 00:54:45.190 --> 00:54:47.232 Et ce que peu de gens savent, 850 00:54:47.440 --> 00:54:49.149 c'est que Vartan est totalement fascin�e 851 00:54:49.357 --> 00:54:51.315 par J�r�me Bosch. 852 00:54:51.524 --> 00:54:53.357 Le peintre du Moyen Age. 853 00:54:53.607 --> 00:54:57.398 Il y a un premier 45 tours en n�erlandais, un en allemand, 854 00:54:57.607 --> 00:54:59.690 un en espagnol... 855 00:54:59.940 --> 00:55:02.482 Et en y regardant de plus pr�s, 856 00:55:02.690 --> 00:55:05.732 dans ses sc�nographies, dans ses clips, 857 00:55:05.940 --> 00:55:09.023 on sent l'empreinte de J�r�me Bosch. 858 00:55:09.398 --> 00:55:12.898 Qui est n� � Bois-le-Duc en 1450. 859 00:55:13.148 --> 00:55:15.106 Y a tout pour faire un magazine 860 00:55:15.315 --> 00:55:17.648 qui parle de l'actualit� des artistes. 861 00:55:17.856 --> 00:55:19.315 Mais ce qu'on veut, 862 00:55:19.565 --> 00:55:20.940 c'est que, pour chaque num�ro, 863 00:55:21.148 --> 00:55:23.315 on aimerait une interview en profondeur. 864 00:55:24.898 --> 00:55:27.731 - Et du coup, pour notre premi�re parution, 865 00:55:27.981 --> 00:55:30.648 on voudrait une interview de Sylvie Vartan. 866 00:55:33.273 --> 00:55:34.981 - Bien s�r. - On sait. 867 00:55:35.898 --> 00:55:39.356 - Si t'es OK, on voudrait que tu fasses l'interview. 868 00:55:40.023 --> 00:55:41.106 Moi ? 869 00:55:43.356 --> 00:55:44.481 Non. 870 00:55:45.147 --> 00:55:46.981 Non, je peux pas. 871 00:55:47.231 --> 00:55:49.147 J'arrive m�me pas � �crire. 872 00:55:49.356 --> 00:55:50.939 J'arrive pas � me lire. 873 00:55:51.272 --> 00:55:52.564 M. Perez ? 874 00:55:55.356 --> 00:55:56.856 Vous �tes M. Perez ? 875 00:55:57.064 --> 00:55:58.480 Non, je suis... 876 00:56:00.522 --> 00:56:02.605 Vous parlez fran�ais ? 877 00:56:02.855 --> 00:56:05.064 Je peux parler anglais, si vous voulez. 878 00:56:05.314 --> 00:56:06.980 No, it's OK. 879 00:56:08.439 --> 00:56:10.147 - Voil�. - You have 10 minutes. 880 00:56:10.355 --> 00:56:11.647 De quoi ? 881 00:56:16.105 --> 00:56:17.397 Elle attend. 882 00:56:17.605 --> 00:56:19.605 - Il a eu les sujets � �viter ? - Non. 883 00:56:19.813 --> 00:56:20.980 Y a des sujets ? 884 00:56:34.396 --> 00:56:35.563 Bonjour. 885 00:56:35.771 --> 00:56:36.980 Bonjour. 886 00:56:46.271 --> 00:56:47.313 Mes fiches... 887 00:56:53.938 --> 00:56:57.396 - Je peux enregistrer l'interview ? - Oui. 888 00:56:59.896 --> 00:57:02.771 - * La lecture se lance. - Pardon. 889 00:57:03.021 --> 00:57:04.562 *... 890 00:57:05.021 --> 00:57:06.146 Voil�. 891 00:57:10.812 --> 00:57:12.104 Excusez-moi, je... 892 00:57:17.145 --> 00:57:20.562 Lorsqu'on conna�t une enfance heureuse, 893 00:57:21.187 --> 00:57:23.395 choy�e, prot�g�e, 894 00:57:24.604 --> 00:57:28.312 et surtout quand on a une m�re comme vous avez eu la chance 895 00:57:29.270 --> 00:57:30.687 d'avoir... 896 00:57:31.395 --> 00:57:32.687 est-ce que... 897 00:57:33.562 --> 00:57:34.520 est-ce qu'on... 898 00:57:35.228 --> 00:57:39.062 n'a pas l'impression de ressentir le temps qui passe ? 899 00:57:42.687 --> 00:57:43.937 Soupir 900 00:57:44.145 --> 00:57:45.562 Vous connaissez Proust. 901 00:57:46.895 --> 00:57:48.145 Oui. 902 00:57:48.353 --> 00:57:49.520 Gr�ce � vous. 903 00:57:49.728 --> 00:57:53.061 - Quand on a connu un amour maternel comme j'ai connu, 904 00:57:53.520 --> 00:57:55.645 et comme celui que Proust a connu, 905 00:57:57.020 --> 00:58:00.978 il est difficile de faire face � la r�alit� de la vie. 906 00:58:01.561 --> 00:58:05.103 Mais en m�me temps, c'est... 907 00:58:05.478 --> 00:58:09.436 quelque chose qui est comme une base extr�mement solide en vous. 908 00:58:10.561 --> 00:58:13.269 Un grand �quilibre et une grande force. 909 00:58:17.228 --> 00:58:18.894 Mais c'est aussi un handicap. 910 00:58:19.894 --> 00:58:21.186 C'est clair. 911 00:58:23.727 --> 00:58:24.769 Deuxi�me question. 912 00:58:25.644 --> 00:58:28.852 "Qu'on est aussi un peu... 913 00:58:29.977 --> 00:58:33.144 "d�muni sentimentalement 914 00:58:34.936 --> 00:58:35.894 "en amour." 915 00:58:36.102 --> 00:58:39.935 Pendant mes �tudes de droit, � la moindre actualit� de Vartan, 916 00:58:40.185 --> 00:58:41.394 on m'envoyait la rencontrer. 917 00:58:41.602 --> 00:58:43.227 - M. Perez. - Oui. 918 00:58:43.560 --> 00:58:44.810 How are you? 919 00:58:46.769 --> 00:58:48.102 I'm fine. 920 00:58:48.935 --> 00:58:50.144 I'm fine. 921 00:58:51.435 --> 00:58:53.310 Non, je suis pas un fan. 922 00:58:53.518 --> 00:58:55.852 Je me consid�re pas comme un fan. 923 00:58:57.643 --> 00:58:58.602 Non. 924 00:58:58.810 --> 00:59:00.768 - C'est � toi ou � moi ? - A toi. 925 00:59:00.977 --> 00:59:03.685 Non, attends... Je v�rifie. 926 00:59:04.393 --> 00:59:06.060 C'est � moi. 927 00:59:06.310 --> 00:59:09.435 Les gens qui demandent des autographes, 928 00:59:09.643 --> 00:59:11.851 qui essaient de grappiller un truc, 929 00:59:12.060 --> 00:59:13.601 c'est pas moi. 930 00:59:13.810 --> 00:59:15.018 C'est ind�cent. 931 00:59:16.101 --> 00:59:18.851 J'ai pas besoin de l'approcher. 932 00:59:19.060 --> 00:59:20.560 Tu vois, moi, je... 933 00:59:22.143 --> 00:59:23.351 C'est Vartan. 934 00:59:24.226 --> 00:59:25.518 Apr�s... 935 00:59:27.684 --> 00:59:29.309 J'�tais parti... 936 00:59:37.184 --> 00:59:40.559 Et �trangement, gr�ce � je ne sais quelle force divine, 937 00:59:41.059 --> 00:59:43.517 apr�s seulement quelques mois de mariage, 938 00:59:44.226 --> 00:59:47.392 Litzie s'est simplement rendu compte qu'elle avait �pous� 939 00:59:47.601 --> 00:59:49.434 la mauvaise personne. 940 01:00:06.934 --> 01:00:07.934 - Qu'est-ce que t'as ? 941 01:00:17.767 --> 01:00:19.100 J'ai... 942 01:00:23.017 --> 01:00:26.933 J'aurais d� t'en parler avant, je suis d�sol�. 943 01:00:29.016 --> 01:00:30.391 Normalement, �a se voit pas. 944 01:00:31.975 --> 01:00:35.183 Ca se voit pas quand je suis habill�. Ca se voit pas. 945 01:00:37.683 --> 01:00:38.975 Je suis d�sol�. 946 01:00:39.516 --> 01:00:41.266 J'aurais d� t'en parler. 947 01:00:44.849 --> 01:00:46.599 Ca pose aucun probl�me. 948 01:00:49.558 --> 01:00:53.224 Musique orientale enjou�e 949 01:00:53.433 --> 01:01:02.432 ... 950 01:01:03.974 --> 01:01:05.141 - Embrasse-moi. 951 01:01:06.724 --> 01:01:21.224 ... 952 01:01:24.474 --> 01:01:25.307 Maman ? 953 01:01:26.265 --> 01:01:28.265 - T'as quoi ? - On va br�ler en enfer. 954 01:01:28.474 --> 01:01:31.348 - Non, qu'est-ce que t'as ? - Ils ont servi des crevettes. 955 01:01:31.598 --> 01:01:32.765 - Qu'est-ce que tu dis ? 956 01:01:32.973 --> 01:01:35.848 - Ils ont servi des crevettes. - Ah... Oui... 957 01:01:36.057 --> 01:01:38.223 Au n�tre, y avait des moules ! 958 01:01:38.682 --> 01:01:41.848 - C'est interdit, tu le sais. - Il y a eu des erreurs. 959 01:01:42.098 --> 01:01:45.182 C'est pas grave, c'est un beau mariage quand m�me. 960 01:01:45.432 --> 01:01:48.181 - On va tous se retrouver aux portes de l'enfer. 961 01:01:48.806 --> 01:01:50.431 - Non, maman. - Tous. 962 01:01:50.640 --> 01:01:52.140 Les rabbins ont rien vu. 963 01:01:52.348 --> 01:01:54.265 - Quand le buffet de l'enfer se termine, 964 01:01:54.806 --> 01:01:56.181 y a le menu. 965 01:01:56.973 --> 01:01:58.056 C'est du poisson. 966 01:01:58.890 --> 01:02:01.473 Des soles � la duxelles de champignons. 967 01:02:02.931 --> 01:02:05.306 Du poisson, des champignons, 968 01:02:05.931 --> 01:02:08.306 des l�gumes, rien que la Torah interdit. 969 01:02:09.473 --> 01:02:11.473 Je peux enfin respirer un peu. 970 01:02:11.806 --> 01:02:14.181 Je plante ma fourchette dans le poisson, 971 01:02:15.014 --> 01:02:16.723 et je d�couvre quoi ? 972 01:02:17.306 --> 01:02:18.264 Des crevettes. 973 01:02:18.931 --> 01:02:20.597 Encore des crevettes. 974 01:02:21.097 --> 01:02:23.181 Y en a partout, des crevettes. Partout. 975 01:02:23.972 --> 01:02:25.722 Ca d�borde des plats, les crevettes. 976 01:02:27.181 --> 01:02:28.722 La tuile. 977 01:02:28.972 --> 01:02:30.472 La tuile ! 978 01:02:31.181 --> 01:02:32.431 J'ai honte. 979 01:02:32.681 --> 01:02:36.305 - On l'a arrang�, �a aussi. Allez, viens, maintenant. 980 01:02:36.639 --> 01:02:38.347 Ce qui m'a fait mal... 981 01:02:40.722 --> 01:02:44.472 c'est que ce qui devait �tre le plus beau jour de ma vie, 982 01:02:45.930 --> 01:02:47.222 j'apprends quoi ? 983 01:02:47.472 --> 01:02:50.722 Musique orientale entra�nante 984 01:02:50.930 --> 01:02:55.555 ... 985 01:02:56.763 --> 01:02:57.805 - Reposez-la ! 986 01:02:59.305 --> 01:03:00.555 Reposez-la ! 987 01:03:00.805 --> 01:03:02.638 Mais elle est enceinte ! 988 01:03:07.096 --> 01:03:09.805 - Comment t'as pu me faire �a, mchikpara ? 989 01:03:12.013 --> 01:03:15.263 - Comment t'as pu me faire �a ? - Pardon, maman. 990 01:03:15.471 --> 01:03:18.013 - Je le m�rite ? - Non, pardon. Je suis d�sol�. 991 01:03:18.263 --> 01:03:20.430 Comment t'as pu me faire �a ? 992 01:03:20.638 --> 01:03:22.929 - Je suis d�sol�, maman. Je suis d�sol�. 993 01:03:23.138 --> 01:03:24.971 Comment je l'ai appris comme �a ? 994 01:03:25.221 --> 01:03:27.721 - Excuse-moi. Pardon, maman. 995 01:03:27.929 --> 01:03:30.971 - Tu m'as tu�e. - Oh non, je suis d�sol�. 996 01:03:31.513 --> 01:03:34.721 - Apr�s la nuit de noces, Roland est revenu � la maison. 997 01:03:37.096 --> 01:03:39.387 Leur appartement est pas pr�t. 998 01:03:39.721 --> 01:03:40.846 On a le temps. 999 01:03:41.429 --> 01:03:43.054 Elle parle en arabe. 1000 01:03:43.387 --> 01:03:45.637 Mchikpara, il s'est mari�. 1001 01:03:46.387 --> 01:03:48.137 Et il reste chez nous. 1002 01:03:49.012 --> 01:03:50.096 J'ai plus faim. 1003 01:03:51.387 --> 01:03:52.804 C'est tr�s bon. 1004 01:03:56.470 --> 01:03:59.137 - T'as d�n� chez ta m�re ? - Non. 1005 01:04:00.137 --> 01:04:01.262 J'ai pas d�n� chez elle. 1006 01:04:03.012 --> 01:04:04.637 J'ai pas d�n� chez ma m�re. 1007 01:04:04.887 --> 01:04:07.679 Je suis pass� chez elle, elle m'a fait go�ter un... 1008 01:04:08.054 --> 01:04:09.345 un petit g�teau. 1009 01:04:10.762 --> 01:04:12.845 - J'ai pas d�n�. - Je suis ta femme. 1010 01:04:14.220 --> 01:04:15.970 Je sais que t'es ma femme. 1011 01:04:16.387 --> 01:04:17.637 C'est quoi, ce... 1012 01:04:17.845 --> 01:04:20.762 - Pourquoi tu d�nes chez ta m�re ? - J'ai pas d�n� chez elle. 1013 01:04:21.012 --> 01:04:23.137 - C'est quoi le probl�me ? - Y en a pas. 1014 01:04:23.345 --> 01:04:25.595 Si, c'est ma cuisine ? 1015 01:04:26.428 --> 01:04:27.636 - Non. - Non ? 1016 01:04:27.845 --> 01:04:30.636 - Enfin si, j'adore ta cuisine, mais non... 1017 01:04:32.386 --> 01:04:34.553 L'appartement �tait pas pr�t. 1018 01:04:35.386 --> 01:04:37.261 Maintenant, il est pr�t. 1019 01:04:37.470 --> 01:04:38.470 Il est pr�t. 1020 01:04:38.928 --> 01:04:40.095 Il est pr�t. 1021 01:04:40.303 --> 01:04:41.928 O� sont tes v�tements ? 1022 01:04:56.719 --> 01:04:57.844 A plus tard. 1023 01:04:58.052 --> 01:05:00.594 - A plus tard, mchikpara... A plus tard. 1024 01:05:00.802 --> 01:05:02.469 C'est dur pour ma m�re. 1025 01:05:02.844 --> 01:05:04.636 C'est tr�s dur pour elle. 1026 01:05:05.219 --> 01:05:09.177 Laisse-lui juste le temps de couper le cordon et tout ira bien. 1027 01:05:12.552 --> 01:05:14.052 C'est pas ta m�re, le probl�me. 1028 01:05:16.594 --> 01:05:19.469 - Ca sert � rien, le m�decin. Huile d'olive, miel, citron. 1029 01:05:19.677 --> 01:05:20.469 Sonnette 1030 01:05:20.677 --> 01:05:23.260 Je te laisse, �a sonne. Ca n'arr�te pas. 1031 01:05:23.510 --> 01:05:26.760 Heureusement que je suis l�, sinon, il s'en sortirait pas. 1032 01:05:26.969 --> 01:05:29.427 Allez, ma fille. A tout � l'heure. 1033 01:05:29.635 --> 01:05:32.468 ... Ca va ! J'ai compris ! 1034 01:05:33.552 --> 01:05:35.927 A quoi �a sert de sonner comme �a ? 1035 01:05:36.718 --> 01:05:37.968 A quoi �a sert ? 1036 01:05:39.218 --> 01:05:40.302 Ah. 1037 01:05:41.343 --> 01:05:43.427 - M. Foenkinos. - Oui. 1038 01:05:43.843 --> 01:05:47.176 - Mme Perez, la maman de Me Perez. Enchant�e. 1039 01:05:48.176 --> 01:05:50.260 - Enchant�e. Entrez. - Enchant�. 1040 01:05:51.176 --> 01:05:52.843 - Une p�tisserie ? - Non. 1041 01:05:53.051 --> 01:05:55.343 - Le diab�te ? Moi, j'en mange quand m�me. 1042 01:05:55.551 --> 01:05:56.718 - AH ! - D�sol� ! 1043 01:05:56.926 --> 01:05:59.760 D�sol�, M. Foenkinos, pour le retard. Sinc�rement. 1044 01:05:59.968 --> 01:06:01.176 Allez-y. 1045 01:06:03.343 --> 01:06:07.884 J'ai pas encore de secr�taire, c'est ma maman qui fait office de. 1046 01:06:08.343 --> 01:06:10.634 Voil�, pour me d�panner. 1047 01:06:10.843 --> 01:06:13.009 Comme vous avez vu, c'est familial. 1048 01:06:13.259 --> 01:06:14.801 C'est tr�s familial. 1049 01:06:15.009 --> 01:06:16.551 Et c'est ce qu'on aime. 1050 01:06:21.176 --> 01:06:22.259 Maman ? 1051 01:06:23.467 --> 01:06:24.426 Tu nous laisses ? 1052 01:06:25.176 --> 01:06:27.134 - Ah... - Oui, s'il te pla�t. 1053 01:06:28.342 --> 01:06:29.676 Voil�. 1054 01:06:31.509 --> 01:06:33.259 Tu peux pas faire �a, maman. 1055 01:06:33.467 --> 01:06:37.717 C'est un client. Et les clients ont des probl�mes personnels. 1056 01:06:39.217 --> 01:06:41.509 - Pourquoi tu boites ? - Je boite pas. 1057 01:06:41.717 --> 01:06:45.092 T'entends ce que je te dis ? C'est confidentiel, tout �a. 1058 01:06:45.300 --> 01:06:46.217 Tu boites. 1059 01:06:46.467 --> 01:06:47.883 Je boite pas ! 1060 01:06:48.092 --> 01:06:49.967 Ecoute, s'il te pla�t. 1061 01:06:50.175 --> 01:06:54.258 - Je sais ce que �a veut dire. Ca veut dire "c'est secret". 1062 01:06:54.925 --> 01:06:57.467 Et franchement, elles s'en foutent, les voisines, 1063 01:06:57.675 --> 01:07:01.425 que Foenkinos d�sh�rite sa femme, qu'elle touche ses bons du Tr�sor. 1064 01:07:03.342 --> 01:07:06.966 - Comment tu sais pour sa femme et les bons du Tr�sor ? 1065 01:07:07.175 --> 01:07:09.633 - J'�coute pas aux portes. - Arr�te de faire �a. 1066 01:07:09.883 --> 01:07:11.466 Tu �coutes pas aux portes ! 1067 01:07:11.716 --> 01:07:14.216 Alors, ce salopard de Foenkinos ? 1068 01:07:15.216 --> 01:07:17.841 Petit rire g�n� 1069 01:07:18.050 --> 01:07:19.508 - Qu'est-ce qu'elle raconte ? 1070 01:07:20.841 --> 01:07:22.091 Allez, viens. 1071 01:07:22.299 --> 01:07:24.591 Elle fait que parler, elle. Sonnette 1072 01:07:24.799 --> 01:07:26.008 Y a du monde, aujourd'hui. 1073 01:07:27.924 --> 01:07:29.174 Ah. 1074 01:07:29.383 --> 01:07:30.633 M. Foenkinos. 1075 01:07:30.841 --> 01:07:34.174 Installez-vous avec vos trucs confidentiels. 1076 01:07:34.383 --> 01:07:36.924 Et il y a du retard, aujourd'hui. 1077 01:07:40.549 --> 01:07:42.549 - Faut amener un ch�que pour le mois. 1078 01:07:42.757 --> 01:07:43.466 Cris 1079 01:07:43.674 --> 01:07:45.299 - Oh, oh ! Harold, �a va pas ou quoi ? 1080 01:07:45.507 --> 01:07:47.841 Tu fais quoi ? Il est fou, lui. 1081 01:07:48.049 --> 01:07:49.382 Je les paie demain. 1082 01:07:49.591 --> 01:07:51.507 - Et l'�cole aussi. - L'�cole, oui. 1083 01:07:51.715 --> 01:07:53.424 J'ai pas... J'ai oubli�. 1084 01:07:53.632 --> 01:07:56.340 - T'as pas les cl�s ? - C'est toi qui les as. 1085 01:07:56.549 --> 01:07:59.590 - Le t�l�phone est coup�. Faut payer les factures. 1086 01:07:59.799 --> 01:08:01.090 Ah. 1087 01:08:02.465 --> 01:08:03.924 Pourquoi t'es l�, maman ? 1088 01:08:04.132 --> 01:08:07.548 - Comment je vais trouver une femme � Harold si je le vois jamais ? 1089 01:08:07.757 --> 01:08:08.923 Tu l'as vu hier. 1090 01:08:09.132 --> 01:08:10.632 Le t�l�phone est coup�. 1091 01:08:10.840 --> 01:08:12.340 Faut payer les factures. 1092 01:08:13.548 --> 01:08:16.340 - Tu lui as pas repris les cl�s ? - Je te jure que si. 1093 01:08:16.548 --> 01:08:18.632 Elle a d� faire un double des doubles. 1094 01:08:19.340 --> 01:08:21.632 Avec l'arriv�e de nos trois enfants, 1095 01:08:21.840 --> 01:08:24.798 les factures ont commenc� � s'accumuler. 1096 01:08:25.006 --> 01:08:26.673 Tr�s respectueusement... 1097 01:08:26.881 --> 01:08:28.590 Par pure n�cessit�, 1098 01:08:29.215 --> 01:08:31.923 je suis devenu un avocat plaidant, mais... 1099 01:08:32.715 --> 01:08:34.256 redoutable. 1100 01:08:34.715 --> 01:08:35.631 Digression, 1101 01:08:35.881 --> 01:08:36.965 mont�e dans les aigus, 1102 01:08:37.506 --> 01:08:40.089 effet de manches, larmes, �motion, etc. 1103 01:08:40.298 --> 01:08:41.089 Le tout, 1104 01:08:41.548 --> 01:08:43.339 � la vitesse de la lumi�re. 1105 01:08:43.923 --> 01:08:46.339 - Quel plaisir de recevoir � nouveau ce matin 1106 01:08:46.548 --> 01:08:48.673 celui qui est l'un des experts 1107 01:08:48.881 --> 01:08:51.173 en droit de la propri�t� intellectuelle. 1108 01:08:51.381 --> 01:08:52.339 Comme vous y allez ! 1109 01:08:52.548 --> 01:08:55.464 - Roland Perez, bonjour, Ma�tre. - Bonjour � tous. 1110 01:08:55.672 --> 01:08:57.547 - Comment �a va, ce matin ? - Fort bien. 1111 01:08:58.964 --> 01:09:02.714 Musique douce 1112 01:09:03.422 --> 01:09:04.797 Pardon, Mme Perez. 1113 01:09:05.006 --> 01:09:24.672 ... 1114 01:09:24.880 --> 01:09:26.588 - Tu vois, avec les nouveaux locaux, 1115 01:09:26.838 --> 01:09:30.630 on peut mettre tous les avocats juniors, 1116 01:09:32.588 --> 01:09:35.797 dont on avait besoin pour la restructuration de la bo�te. 1117 01:09:36.005 --> 01:09:38.213 On s'en �tait parl� d�j� y a longtemps. 1118 01:09:39.213 --> 01:09:40.547 Donc voil�. 1119 01:09:43.213 --> 01:09:44.796 Il est o�, mon bureau ? 1120 01:09:48.380 --> 01:09:49.713 Ton bureau, maman... 1121 01:09:53.088 --> 01:09:54.046 Je suis vir�e ? 1122 01:09:55.796 --> 01:09:57.338 Alors, fais-moi plaisir. 1123 01:09:58.213 --> 01:10:00.129 Dis pas � tes clients que je suis vir�e. 1124 01:10:00.338 --> 01:10:02.213 Dis-leur que je suis morte. 1125 01:10:04.046 --> 01:10:06.046 Maman, arr�te, franchement... 1126 01:10:13.837 --> 01:10:16.546 Ambiance festive 1127 01:10:17.671 --> 01:10:19.587 Je suis en retard, je suis en retard. 1128 01:10:23.087 --> 01:10:26.254 Et exactement comme l'avait proph�tis� Esther, 1129 01:10:26.462 --> 01:10:28.504 j'ai eu droit � un mariage fabuleux. 1130 01:10:28.712 --> 01:10:31.754 Avec une femme fabuleuse, des enfants fabuleux. Tout. 1131 01:10:33.045 --> 01:10:34.920 Tout pour moi �tait fabuleux. 1132 01:10:36.629 --> 01:10:39.754 - Mais au moment o� on se parle, tout va tr�s bien. 1133 01:10:40.420 --> 01:10:43.545 On a r�ussi � extraire toute la tumeur. 1134 01:10:44.379 --> 01:10:48.503 Nous vous proposons � titre pr�ventif de suivre une chimioth�rapie. 1135 01:10:48.712 --> 01:10:49.837 A titre pr�ventif ? 1136 01:10:50.337 --> 01:10:51.420 Oui. 1137 01:10:52.420 --> 01:10:55.545 - Mais vous avez enlev� toute la masse canc�reuse ? 1138 01:10:55.753 --> 01:10:58.545 Oui, mais pour vous assurer... 1139 01:10:59.503 --> 01:11:02.920 - Avec ce traitement pr�ventif, je vais perdre mes cheveux. 1140 01:11:03.711 --> 01:11:05.461 Ca fait partie de... 1141 01:11:05.670 --> 01:11:07.045 Et je vais m'affaiblir. 1142 01:11:08.795 --> 01:11:10.295 Pendant un certain temps. 1143 01:11:11.586 --> 01:11:13.378 On est s�rs du r�sultat ? 1144 01:11:18.211 --> 01:11:19.419 Non. 1145 01:11:20.753 --> 01:11:22.628 Sa d�cision �tait sans appel. 1146 01:11:23.961 --> 01:11:25.669 Comme elle a toujours fait. 1147 01:11:26.878 --> 01:11:29.419 Litzie a d�cid� de vivre pleinement sa vie. 1148 01:11:30.753 --> 01:11:32.919 Oh, mon coeur ! Je te cherchais. 1149 01:11:33.127 --> 01:11:36.586 Musique jazzy 1150 01:11:36.794 --> 01:11:38.669 On se voit jeudi ? Salut ! 1151 01:11:39.419 --> 01:11:44.586 ... 1152 01:11:45.294 --> 01:11:46.836 Compl�tement out ! 1153 01:11:47.086 --> 01:11:49.419 - Elle est pleine ligne, je suis d�sol�. 1154 01:11:49.669 --> 01:12:03.002 ... 1155 01:12:03.210 --> 01:12:05.043 Les ann�es qui ont suivi 1156 01:12:05.543 --> 01:12:07.835 ont �t� les plus heureuses de nos vies. 1157 01:12:08.168 --> 01:12:58.417 ... 1158 01:13:00.792 --> 01:13:01.834 Bon. 1159 01:13:04.126 --> 01:13:05.876 Raclement de gorge 1160 01:13:06.876 --> 01:13:09.459 Froissement de pages qu'on tourne 1161 01:13:16.167 --> 01:13:17.334 O� est la patiente ? 1162 01:13:19.000 --> 01:13:20.584 Bah l�... Devant vous. 1163 01:13:24.667 --> 01:13:26.125 Soupir 1164 01:13:28.875 --> 01:13:30.792 Je peux vous examiner ? 1165 01:13:31.042 --> 01:13:34.250 Musique m�lancolique 1166 01:13:34.792 --> 01:13:35.958 Oui, bien s�r. 1167 01:13:39.375 --> 01:14:14.332 ... 1168 01:14:14.582 --> 01:14:16.874 - On vient de la poussi�re et on y retourne. 1169 01:14:17.082 --> 01:14:20.124 La poussi�re va � la terre d'o� elle est venue. 1170 01:14:21.082 --> 01:14:23.749 Je vous invite � mettre chacun un peu de terre. 1171 01:14:23.957 --> 01:14:51.457 ... 1172 01:14:51.665 --> 01:14:52.748 Bon. 1173 01:14:54.040 --> 01:14:55.373 T'as tout. 1174 01:14:56.790 --> 01:14:58.248 On se voit, ce soir. 1175 01:14:59.123 --> 01:15:00.956 Bisous. Passe une bonne journ�e. 1176 01:15:01.165 --> 01:15:05.040 ... 1177 01:15:05.290 --> 01:15:07.915 Pourquoi tu vas pas � l'�cole ? Tu m'expliques ? 1178 01:15:08.123 --> 01:15:09.831 Je ne veux pas te parler ! 1179 01:15:10.040 --> 01:15:12.290 - Tu veux pas me parler ? Tu vas me parler. 1180 01:15:12.498 --> 01:15:15.706 - Tu comprends pas ? J'ai pas envie de te parler ! 1181 01:15:15.914 --> 01:15:18.373 Je ne veux pas t'entendre ! Tu comprends pas ? 1182 01:15:18.581 --> 01:15:20.539 - Me parle pas comme �a. - Laisse-moi ! 1183 01:15:23.956 --> 01:15:25.373 Et Harold, 1184 01:15:25.873 --> 01:15:27.331 mon fils, 1185 01:15:27.831 --> 01:15:28.998 bah, il... 1186 01:15:30.081 --> 01:15:31.997 il me parle � peine, donc... 1187 01:15:35.247 --> 01:15:39.039 Ma famille est en train de partir totalement � la d�rive. 1188 01:15:41.581 --> 01:15:44.956 - Pourquoi pensez-vous que votre famille part � la d�rive ? 1189 01:15:46.539 --> 01:15:48.164 Le probl�me, 1190 01:15:49.372 --> 01:15:50.955 c'est que... 1191 01:15:54.247 --> 01:15:56.205 toute ma vie, on a pris les... 1192 01:15:58.414 --> 01:15:59.997 les d�cisions pour moi. 1193 01:16:02.497 --> 01:16:03.830 Toute ma vie. 1194 01:16:11.663 --> 01:16:14.080 Et que l�, je suis perdu. 1195 01:16:19.205 --> 01:16:21.913 J'ai corrig� une erreur que j'avais commise 1196 01:16:22.788 --> 01:16:25.830 en enterrant Litzie dans ce triste cimeti�re de Paris, 1197 01:16:26.163 --> 01:16:27.246 elle qui �tait si solaire. 1198 01:16:30.038 --> 01:16:32.538 - Vous parlez beaucoup de votre vie avec Litzie. 1199 01:16:33.538 --> 01:16:35.496 De cette douleur intol�rable. 1200 01:16:36.746 --> 01:16:38.204 De votre m�re. 1201 01:16:39.079 --> 01:16:41.704 De ses audaces, de son d�vouement. 1202 01:16:43.246 --> 01:16:45.996 Mais... jamais un mot sur votre p�re. 1203 01:16:50.787 --> 01:16:52.121 Parlez-moi de lui. 1204 01:16:53.287 --> 01:16:54.246 De mon p�re ? 1205 01:16:57.871 --> 01:17:00.704 - Racontez-moi un souvenir d'enfance avec votre p�re. 1206 01:17:04.329 --> 01:17:05.496 Tr�s bien. 1207 01:17:16.204 --> 01:17:18.120 Tu peux me passer papa ? 1208 01:17:18.329 --> 01:17:20.704 - *- Papa ? - Oui, papa. 1209 01:17:20.912 --> 01:17:24.287 - *- Qu'est-ce qui se passe ? - Je veux lui dire un truc. 1210 01:17:24.495 --> 01:17:27.495 *- Ca va pas ? T'es malade ? Dis-moi ce que tu as. 1211 01:17:27.703 --> 01:17:31.037 - Je veux juste parler � papa. *- T'as besoin d'argent ? 1212 01:17:31.995 --> 01:17:33.662 - Non, passe-moi papa. 1213 01:17:33.870 --> 01:17:36.037 - *- Quoi, alors ? - "Quoi, alors", quoi ? 1214 01:17:37.037 --> 01:17:38.370 Passe-moi papa ! 1215 01:17:38.620 --> 01:17:41.620 *- C'est les enfants ? Dis-moi que c'est pas Harold. 1216 01:17:41.828 --> 01:17:45.370 - Maman, les enfants vont bien. Je veux juste parler � papa. 1217 01:17:45.578 --> 01:17:48.286 - Pourquoi non ? - Non, tu ne viens pas. 1218 01:17:48.495 --> 01:17:50.620 - Papa ! Allez, je suis l� ! Viens ! 1219 01:17:50.828 --> 01:17:53.828 - Allez, on t'attend. - Non, maman. Y a pas de "on". 1220 01:17:54.036 --> 01:17:56.661 C'est avec papa. Toi, tu rentres � la maison. 1221 01:18:23.452 --> 01:18:25.369 J'ai beaucoup aim� ta femme. 1222 01:18:28.202 --> 01:18:29.577 Moi, tu sais... 1223 01:18:30.952 --> 01:18:34.119 au Maroc, ma m�re � moi est morte quand j'avais 4 ans. 1224 01:18:36.285 --> 01:18:37.577 Alors... 1225 01:18:41.535 --> 01:18:43.202 Je t'avoue que... 1226 01:18:45.118 --> 01:18:47.077 la souffrance de tes enfants 1227 01:18:49.077 --> 01:18:50.243 m'est insupportable. 1228 01:18:52.702 --> 01:18:55.660 Musique m�lancolique 1229 01:18:55.868 --> 01:19:02.618 ... 1230 01:19:02.826 --> 01:19:04.493 Six mois plus tard, 1231 01:19:04.701 --> 01:19:06.410 mon p�re s'est �teint. 1232 01:19:09.326 --> 01:19:11.410 Mais pendant ces six derniers mois, 1233 01:19:12.326 --> 01:19:14.284 nos rapports avaient chang�. 1234 01:19:22.659 --> 01:19:24.118 - Bonjour. - Ah. 1235 01:19:24.326 --> 01:19:25.534 - Ca va ? - Oui. 1236 01:19:25.743 --> 01:19:27.284 - Mais tu boites ? - Non. 1237 01:19:27.493 --> 01:19:30.409 - Sylvie, je vous pr�sente mon avocat 1238 01:19:30.617 --> 01:19:31.951 dont je vous ai parl�. 1239 01:19:34.076 --> 01:19:36.076 - Mais... vous n'�tiez pas journaliste ? 1240 01:19:37.576 --> 01:19:39.034 Vous vous connaissez ? 1241 01:19:39.242 --> 01:19:41.242 Oui, enfin, on se conna�t un peu. 1242 01:19:41.451 --> 01:19:42.826 Oui, oui... 1243 01:19:44.909 --> 01:19:46.200 Roland Perez. 1244 01:19:46.867 --> 01:19:48.117 C'est �a. 1245 01:19:48.492 --> 01:19:50.825 - Vous �tiez un journaliste excellent. 1246 01:19:51.242 --> 01:19:52.742 Tr�s inform�. 1247 01:19:53.617 --> 01:19:56.950 Et... d'origine anglophone, si je ne me trompe pas. 1248 01:20:01.200 --> 01:20:03.033 Oui, on va dire �a. 1249 01:20:03.242 --> 01:20:04.200 Je t'expliquerai. 1250 01:20:04.867 --> 01:20:06.867 Comment a �t� Sylvie Vartan ? 1251 01:20:07.575 --> 01:20:11.450 Elle �tait tellement belle, maman, tellement intelligente. 1252 01:20:11.658 --> 01:20:12.950 C'�tait... 1253 01:20:14.742 --> 01:20:16.866 - Elle a d� t'adorer. - Oh... 1254 01:20:17.075 --> 01:20:18.241 Je sais pas. En tout cas, 1255 01:20:18.491 --> 01:20:21.741 tu devineras jamais ce qui s'est pass� � la fin du repas. 1256 01:20:22.783 --> 01:20:25.033 - Dis-moi. - On est dehors, 1257 01:20:25.283 --> 01:20:26.991 avec Sylvie Vartan. 1258 01:20:28.741 --> 01:20:30.783 Et elle me demande de devenir son avocat. 1259 01:20:32.033 --> 01:20:34.033 Mais bien s�r, mchikpara. 1260 01:20:37.908 --> 01:20:39.199 Tu lui as tout racont� ? 1261 01:20:39.949 --> 01:20:41.408 Racont� quoi ? 1262 01:20:41.741 --> 01:20:43.158 Mais tout. 1263 01:20:44.699 --> 01:20:45.658 Non. 1264 01:20:46.074 --> 01:20:47.658 Pourquoi, mchikpara ? 1265 01:20:47.866 --> 01:20:50.782 - Maman, jamais on raconte cette histoire. 1266 01:20:52.949 --> 01:20:55.032 - Tu m'entends ? - Oui. 1267 01:20:55.241 --> 01:20:57.032 - Jamais. - Jamais, j'ai compris. 1268 01:20:57.241 --> 01:21:00.616 - Une complicit� s'est d�velopp�e entre Sylvie et moi. 1269 01:21:00.824 --> 01:21:02.907 Nous sommes devenus des amis proches. 1270 01:21:03.116 --> 01:21:07.282 Nous d�nions, allions au th��tre, en vacances ensemble. 1271 01:21:07.782 --> 01:21:10.490 Je connaissais sa famille, elle la mienne. 1272 01:21:10.907 --> 01:21:12.074 Enfin... 1273 01:21:13.074 --> 01:21:14.407 sauf ma m�re. 1274 01:21:14.990 --> 01:21:16.157 Ah. 1275 01:21:16.365 --> 01:21:19.448 - Maman, tu fais quoi ? J'ai achet� tous les desserts. 1276 01:21:20.407 --> 01:21:22.073 A quelle heure arrive Sylvie ? 1277 01:21:22.907 --> 01:21:24.740 Elle arrive quand elle arrive. 1278 01:21:27.573 --> 01:21:29.823 - Mon Harold, je vais te trouver ta femme. 1279 01:21:30.573 --> 01:21:32.698 Allez. Harold, viens m'aider. 1280 01:21:34.865 --> 01:21:39.240 Elle chante Nicolas. 1281 01:21:39.490 --> 01:23:37.071 ... 1282 01:23:37.279 --> 01:23:38.279 Bravo ! 1283 01:23:38.862 --> 01:23:40.737 Bravo. Merci. 1284 01:23:41.112 --> 01:23:42.487 Happy birthday! 1285 01:23:43.112 --> 01:23:44.570 Happy birthday! 1286 01:23:45.945 --> 01:23:47.362 Merci � tous. 1287 01:23:50.237 --> 01:23:52.654 Discussions des convives 1288 01:23:52.862 --> 01:24:01.112 ... 1289 01:24:02.028 --> 01:24:03.945 Je suis �mue de vous voir. 1290 01:24:05.028 --> 01:24:06.653 J'avais beaucoup de choses 1291 01:24:06.903 --> 01:24:09.237 � vous dire, alors je vous ai �crit. 1292 01:24:09.945 --> 01:24:11.862 - C'est gentil, merci. - Maman. 1293 01:24:12.612 --> 01:24:13.820 - Ca va ? - Oui. 1294 01:24:14.028 --> 01:24:16.403 - Tu m'accompagnes, on apporte les g�teaux ? 1295 01:24:17.236 --> 01:24:20.028 Y a quoi dans l'enveloppe que t'as donn�e � Sylvie ? 1296 01:24:20.278 --> 01:24:23.236 - Quelle enveloppe ? - Je t'ai vue lui donner. 1297 01:24:23.445 --> 01:24:25.778 - Elle m'a juste dit que j'�tais charmante. 1298 01:24:26.486 --> 01:24:29.903 - Sylvie Vartan me trouve charmante. - Y a quoi dans l'enveloppe ? 1299 01:24:30.111 --> 01:24:31.444 Mchikpara, j'ai compris. 1300 01:24:31.694 --> 01:24:33.861 Je lui parlerai jamais de ton pied malade. 1301 01:24:34.069 --> 01:24:35.444 Jamais, jamais. 1302 01:24:35.944 --> 01:24:37.028 Maman... 1303 01:24:37.944 --> 01:24:39.694 On lui a pas fait de mal. 1304 01:24:39.944 --> 01:24:42.611 On lui a fait du bien ou du mal, mchikpara ? 1305 01:24:42.819 --> 01:24:44.611 Avec tous les disques qu'on a achet�s, 1306 01:24:44.819 --> 01:24:48.277 tous les magazines... On a appris � lire sur ses chansons. 1307 01:24:49.027 --> 01:24:51.777 Et tous les spectacles, ce que �a nous a co�t�. 1308 01:24:51.986 --> 01:24:55.069 - Me dis pas que... Y a pas �a dans la lettre ? 1309 01:24:55.527 --> 01:24:58.194 - Si elle savait tout ce qu'elle a fait pour nous, 1310 01:24:58.402 --> 01:25:00.194 m�me elle serait heureuse. 1311 01:25:00.694 --> 01:25:02.027 Non, maman. 1312 01:25:02.360 --> 01:25:04.152 Je travaille avec elle. 1313 01:25:04.360 --> 01:25:06.819 Je veux pas qu'elle pense que je suis un fan 1314 01:25:07.069 --> 01:25:10.235 qui s'est rapproch� d'elle, elle va me prendre pour un fou. 1315 01:25:10.485 --> 01:25:12.860 Elle va croire que c'est Liaison fatale. 1316 01:25:13.069 --> 01:25:13.860 Elle parle arabe. 1317 01:25:14.110 --> 01:25:15.944 Arr�te de tout g�cher ! 1318 01:25:16.860 --> 01:25:18.985 Sylvie Vartan est venue chanter pour nous. 1319 01:25:19.235 --> 01:25:21.402 Non, elle chante pour moi. 1320 01:25:22.277 --> 01:25:23.902 Pour moi, maman. Pas pour toi. 1321 01:25:24.110 --> 01:25:26.402 Pour moi, parce que c'est ma vie. 1322 01:25:26.818 --> 01:25:27.985 C'est ma vie ! 1323 01:25:28.818 --> 01:25:30.402 C'est mes enfants. 1324 01:25:30.943 --> 01:25:34.526 Arr�te de t'immiscer dans tout, dans la vie de mes enfants... 1325 01:25:34.776 --> 01:25:38.985 Arr�te de dire � mon fils que tu vas lui trouver sa femme. 1326 01:25:41.860 --> 01:25:44.401 - C'est gr�ce � qui que t'as trouv� Litzie ? 1327 01:25:51.109 --> 01:25:52.568 Pars de chez moi. 1328 01:25:56.109 --> 01:25:57.359 Pars. 1329 01:26:10.651 --> 01:26:13.692 L�ger brouhaha 1330 01:26:13.901 --> 01:26:18.234 ... 1331 01:26:19.567 --> 01:26:21.192 On ne s'y attendait pas. 1332 01:26:22.067 --> 01:26:29.734 ... 1333 01:26:29.942 --> 01:26:33.109 - Durant un certain temps, sans rien se dire de plus, 1334 01:26:34.817 --> 01:26:38.275 ma m�re et moi, on ne s'est plus beaucoup revus. 1335 01:26:42.942 --> 01:26:46.192 Il faudrait qu'il appelle les forces de l'ordre 1336 01:26:46.400 --> 01:26:48.233 qui sont habilit�es � le faire. 1337 01:26:48.483 --> 01:26:51.733 M�me un vigile n'a pas le droit 1338 01:26:51.983 --> 01:26:54.025 de vous demander � regarder votre sac 1339 01:26:54.275 --> 01:26:55.691 � l'int�rieur du magasin... 1340 01:27:04.275 --> 01:27:05.691 (H�.) 1341 01:27:37.482 --> 01:27:38.982 Je l'adore, elle. 1342 01:27:40.357 --> 01:27:41.649 Je l'adore. 1343 01:27:44.899 --> 01:27:47.899 Tu m'am�nes des stars comme �a, tu me dis pas. 1344 01:27:52.357 --> 01:27:53.982 Je suis m�me pas coiff�e. 1345 01:27:56.107 --> 01:27:57.440 Mchikpara, 1346 01:27:57.898 --> 01:27:59.773 va nous chercher du th�, 1347 01:27:59.982 --> 01:28:01.648 des p�tisseries... 1348 01:28:03.065 --> 01:28:04.440 pour notre invit�e. 1349 01:28:05.440 --> 01:28:06.440 Je t'am�ne �a. 1350 01:28:06.648 --> 01:28:08.732 - Tout ce que ta jolie coll�gue veut. 1351 01:28:08.982 --> 01:28:11.606 Musique douce 1352 01:28:11.815 --> 01:28:49.856 ... 1353 01:28:50.939 --> 01:28:53.772 Sonnerie de t�l�phone 1354 01:28:56.272 --> 01:28:59.230 ... 1355 01:29:02.772 --> 01:29:05.772 ... 1356 01:29:08.272 --> 01:29:10.730 ... 1357 01:29:13.689 --> 01:29:14.938 All� ? 1358 01:29:33.188 --> 01:29:34.396 On ouvre une porte. 1359 01:29:51.854 --> 01:29:54.229 Roland ! Plus vite ! Plus vite ! 1360 01:29:54.479 --> 01:29:56.896 Plus vite ! Plus vite ! 1361 01:29:58.646 --> 01:30:01.313 Rires d'enfants 1362 01:30:01.563 --> 01:30:04.437 ... 1363 01:30:04.646 --> 01:30:08.312 Irr�sistiblement (Sylvie Vartan) 1364 01:30:08.562 --> 01:30:27.729 ... 1365 01:30:27.937 --> 01:30:29.437 On ouvre une porte. 1366 01:30:31.270 --> 01:30:34.270 Avec le d�part de ce bout de femme que j'aimais tant, 1367 01:30:34.812 --> 01:30:37.395 je me retrouvais pour la premi�re fois seul. 1368 01:30:38.020 --> 01:30:39.437 C'est parti. 1369 01:30:40.937 --> 01:30:42.895 Les amis, c'est pr�t ! 1370 01:30:43.145 --> 01:30:46.270 Discussion des convives 1371 01:30:46.478 --> 01:30:51.270 ... 1372 01:30:51.478 --> 01:30:52.770 Sylvie ! 1373 01:30:52.978 --> 01:30:54.061 Sylvie ! 1374 01:30:55.603 --> 01:30:56.686 - Sylvie... - Oui. 1375 01:30:57.478 --> 01:31:00.728 - Vous savez quel r�le vous avez jou� dans la vie de Roland ? 1376 01:31:00.978 --> 01:31:03.686 Le silence se fait. 1377 01:31:04.978 --> 01:31:06.228 Non. 1378 01:31:06.561 --> 01:31:08.228 Tr�s peu de gens le savent. 1379 01:31:08.811 --> 01:31:11.853 Mais c'est gr�ce � vous si Roland peut se tenir debout. 1380 01:31:16.769 --> 01:31:18.603 Esther voulait que vous sachiez 1381 01:31:18.811 --> 01:31:21.061 que Roland est n� avec une infirmit�. 1382 01:31:22.061 --> 01:31:23.561 Il avait un pied bot. 1383 01:31:24.061 --> 01:31:25.561 Il pouvait pas marcher. 1384 01:31:28.436 --> 01:31:32.144 Il rampait toute la journ�e sur le parquet de l'appartement. 1385 01:31:32.352 --> 01:31:35.061 Et... c'est gr�ce � vous... 1386 01:31:35.269 --> 01:31:38.394 - A l'h�pital, j'avais baiss� la garde quelques instants, 1387 01:31:38.602 --> 01:31:40.602 le temps d'aller chercher du th�. 1388 01:31:41.102 --> 01:31:43.310 Ma m�re a absolument tout r�v�l�. 1389 01:31:43.894 --> 01:31:47.435 Ma naissance, mon handicap, les toubibs, la rebouteuse... 1390 01:31:48.935 --> 01:31:50.227 Mais surtout, Sylvie Vartan. 1391 01:31:50.435 --> 01:31:52.185 Il est tomb� amoureux de vous. 1392 01:31:52.644 --> 01:31:54.852 Et vous lui avez donn� cette force. 1393 01:31:55.060 --> 01:31:56.393 T'es morte ! 1394 01:31:56.602 --> 01:31:57.852 Morte ! 1395 01:31:58.227 --> 01:32:01.102 Laisse-moi vivre ma vie ! 1396 01:32:01.810 --> 01:32:02.935 Putain ! 1397 01:32:15.601 --> 01:32:16.976 Bonjour, Sylvie. 1398 01:32:17.976 --> 01:32:19.518 Raclement de gorge 1399 01:32:23.185 --> 01:32:24.018 Soupir 1400 01:32:25.851 --> 01:32:27.184 Raclement de gorge 1401 01:32:41.684 --> 01:32:43.684 C'est de la part de... 1402 01:32:44.059 --> 01:32:44.892 de ma m�re. 1403 01:32:45.726 --> 01:32:49.142 C'est la lettre qu'elle t'a donn�e le jour de mon anniversaire. 1404 01:32:52.642 --> 01:32:56.017 J'ai fait beaucoup d'efforts pour plus �tre ce petit gar�on. 1405 01:33:00.892 --> 01:33:04.600 J'ai appel� un confr�re � moi qui va me succ�der sur... 1406 01:33:04.809 --> 01:33:06.142 tous tes dossiers en cours. 1407 01:33:08.184 --> 01:33:11.517 J'aurais d� te parler de cette histoire il y a longtemps. 1408 01:33:13.267 --> 01:33:14.642 Je l'ai pas fait. 1409 01:33:16.058 --> 01:33:17.725 Et je te demande pardon. 1410 01:33:21.600 --> 01:33:23.350 Tu n'as pas � t'excuser. 1411 01:33:26.308 --> 01:33:29.308 Elle est incroyable ton histoire, vraiment. 1412 01:33:30.641 --> 01:33:32.100 Elle m'a secou�e. 1413 01:33:33.683 --> 01:33:34.933 Alors... 1414 01:33:37.058 --> 01:33:39.058 Fais-en quelque chose. 1415 01:33:43.266 --> 01:33:44.599 Oui... 1416 01:33:51.099 --> 01:33:53.766 Musique douce 1417 01:33:53.974 --> 01:34:30.140 ... 1418 01:34:30.349 --> 01:34:31.765 Bonjour, maman. 1419 01:34:31.973 --> 01:34:51.723 ... 1420 01:34:51.931 --> 01:34:53.431 Je tenais �... 1421 01:34:54.223 --> 01:34:55.765 � te remercier. 1422 01:34:55.973 --> 01:35:03.931 ... 1423 01:35:04.139 --> 01:35:05.973 Merci pour cette vie fabuleuse. 1424 01:35:06.181 --> 01:35:20.681 ... 1425 01:35:20.889 --> 01:35:23.306 Un �crivain anglais a tr�s justement �crit 1426 01:35:24.097 --> 01:35:26.556 que, puisque Dieu ne pouvait �tre partout, 1427 01:35:27.264 --> 01:35:29.389 il a donc d� inventer les m�res. 1428 01:35:29.597 --> 01:35:38.139 ... 1429 01:35:38.347 --> 01:35:42.514 Tintements de cloche 1430 01:35:42.722 --> 01:35:53.138 ... ... 1431 01:35:53.347 --> 01:37:30.386 ... 1432 01:37:31.470 --> 01:37:34.761 Musique m�lancolique 1433 01:37:34.970 --> 01:38:12.844 ... 1434 01:38:13.052 --> 01:38:16.344 Irr�sistiblement (Sylvie Vartan) 1435 01:38:16.552 --> 01:40:53.632 ... 1436 01:40:53.840 --> 01:40:57.257 Musique jazzy intrigante 1437 01:40:57.465 --> 01:42:34.838 ... 1438 01:42:40.671 --> 01:42:40.672 ... 101903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.