Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,951 --> 00:00:20,921
Subtitling made
possible by Acorn Media
2
00:00:33,834 --> 00:00:35,530
Nasty fog again this morning.
3
00:00:35,636 --> 00:00:37,070
Can't hardly see
across the street.
4
00:00:37,170 --> 00:00:38,399
Why six pints?
5
00:00:38,505 --> 00:00:40,940
Oh, says so here.
Found it on the doorstep.
6
00:00:41,041 --> 00:00:43,486
Oh. Mrs. Bridges must have
left it last night when she come in.
7
00:00:43,510 --> 00:00:45,188
Don't know why. We've
got plenty in the larder.
8
00:00:45,212 --> 00:00:46,441
It's that thick.
9
00:00:46,547 --> 00:00:49,346
There was this motorcar in
Belgrave Square, crawling,
10
00:00:49,449 --> 00:00:52,248
with a lad walking in
front, carrying a lamp.
11
00:00:52,352 --> 00:00:53,911
Proper pea souper.
12
00:00:54,755 --> 00:00:56,917
Mind how you go with Daisy.
13
00:00:57,024 --> 00:00:58,034
Oh, she'll be all right.
14
00:00:58,058 --> 00:01:00,289
She can see in the
dark with her blinkers on.
15
00:01:08,268 --> 00:01:11,329
Mr. Hudson, I couldn't take
Mrs. Bridges her morning tea.
16
00:01:11,438 --> 00:01:13,634
- Why not?
- I couldn't get into her room.
17
00:01:13,740 --> 00:01:15,299
Her door's locked.
18
00:01:15,409 --> 00:01:18,106
- Did you knock?
- Twice, but she didn't answer.
19
00:01:18,211 --> 00:01:20,976
It seems that Mrs. Bridges
has slept in this morning, Rose.
20
00:01:21,081 --> 00:01:22,743
Was her day out yesterday.
21
00:01:22,849 --> 00:01:24,875
I fail to see the connection.
22
00:01:24,985 --> 00:01:27,477
I'll take these to the larder.
23
00:01:28,188 --> 00:01:29,468
Are you sure her
door was locked?
24
00:01:29,556 --> 00:01:32,424
Oh, yes, Mr. Hudson. I
tried ever so hard to open it.
25
00:01:32,526 --> 00:01:33,687
Maybe she didn't come back.
26
00:01:33,794 --> 00:01:35,490
I didn't hear her
come in last night.
27
00:01:35,596 --> 00:01:37,064
Neither did I.
28
00:01:37,164 --> 00:01:39,108
Do you think something
could have happened to her?
29
00:01:39,132 --> 00:01:40,862
I mean, you never
know in the fog.
30
00:01:40,968 --> 00:01:43,528
Maybe someone slit her throat
down one of them dark alleys,
31
00:01:43,637 --> 00:01:44,637
like Jack the Ripper.
32
00:01:44,705 --> 00:01:46,697
Oh, not Mrs. Bridges, Doris.
33
00:01:46,807 --> 00:01:49,106
Jack the Ripper liked them
a wee bit younger than that.
34
00:01:49,209 --> 00:01:50,209
More your age.
35
00:01:50,243 --> 00:01:52,769
Rose, you better go up
and see. Maybe she's ill.
36
00:01:52,879 --> 00:01:54,074
Oh, yes, Mr. Hudson.
37
00:01:54,181 --> 00:01:55,959
Give me that cup of tea,
and you get on with the range.
38
00:01:55,983 --> 00:01:58,475
It's cold now. If
she gets cold tea...
39
00:01:58,585 --> 00:02:00,816
Serve her right for
oversleeping, lazy cow.
40
00:02:00,921 --> 00:02:02,890
Now, Rose, that's
enough of that.
41
00:02:11,031 --> 00:02:13,159
Mrs. Bridges, 7:00.
42
00:02:13,934 --> 00:02:15,926
Mrs. Bridges!
43
00:02:32,285 --> 00:02:34,413
- Oh, Mr. Hudson.
- What is it, Rose?
44
00:02:34,521 --> 00:02:35,784
I couldn't rouse her,
45
00:02:35,889 --> 00:02:37,687
but I could hear sounds
coming from her room.
46
00:02:37,791 --> 00:02:39,135
Oh, better just leave
her, then, and get on.
47
00:02:39,159 --> 00:02:40,370
We'll try again in half an hour.
48
00:02:40,394 --> 00:02:42,522
Well, I best get Doris with
upstairs breakfast, then.
49
00:02:42,629 --> 00:02:44,495
Yes. And take this
down, if you please, Rose.
50
00:02:44,598 --> 00:02:46,294
Yes, Mr. Hudson.
51
00:03:01,682 --> 00:03:02,581
Morning.
52
00:03:02,683 --> 00:03:04,652
Morning, my dear.
You're up bright and early.
53
00:03:04,751 --> 00:03:06,379
I've rather a lot to do today.
54
00:03:06,486 --> 00:03:08,717
Anything startling in the paper?
55
00:03:08,822 --> 00:03:11,053
Nothing much. Oh,
Curzon's got his way.
56
00:03:11,158 --> 00:03:14,219
He's seeking election to sit in
the Lords among the Irish peers.
57
00:03:14,327 --> 00:03:16,193
Without an acre of Irish land.
58
00:03:16,296 --> 00:03:18,408
At least his voice will be heard
at Westminster once again
59
00:03:18,432 --> 00:03:20,060
after years in the wilderness.
60
00:03:20,167 --> 00:03:22,830
Never was a public servant
so shamefully treated.
61
00:03:22,936 --> 00:03:25,064
When I think what
that man did for India.
62
00:03:25,172 --> 00:03:26,972
Must tell him so next
week when he dines here.
63
00:03:27,007 --> 00:03:28,007
Mm, I shall.
64
00:03:29,342 --> 00:03:31,834
I must be going soon. I'm
seeing my tailor this morning.
65
00:03:31,945 --> 00:03:33,122
Could you ring for
Hudson, please?
66
00:03:33,146 --> 00:03:34,045
Mm-hmm.
67
00:03:34,147 --> 00:03:36,878
It's time for me to face
Mrs. Bridges again.
68
00:03:36,983 --> 00:03:38,508
Why do you say that?
69
00:03:38,618 --> 00:03:39,950
She's been so moody lately.
70
00:03:40,053 --> 00:03:42,784
We never can see eye to
eye on the subject of desserts.
71
00:03:42,889 --> 00:03:45,120
She seems to have
changed in the last few weeks.
72
00:03:45,225 --> 00:03:47,694
Perhaps she's had a secret
offer from someone outside.
73
00:03:47,794 --> 00:03:49,729
Oh, well, that is possible.
74
00:03:49,830 --> 00:03:53,096
Mrs. Van Groeben raved about
our dinner party the other night.
75
00:03:53,200 --> 00:03:55,499
She asked if we had a
French chef from Paris.
76
00:03:55,602 --> 00:03:57,764
- What did you say?
- I said we had a very ordinary,
77
00:03:57,871 --> 00:03:59,965
rather temperamental
widow from Bristol.
78
00:04:00,073 --> 00:04:02,473
She said she thought the dinner
worthy of Rosa Lewis herself.
79
00:04:02,509 --> 00:04:04,102
Praise indeed.
80
00:04:04,211 --> 00:04:05,873
- You rang, my lady?
- Oh, yes, Hudson.
81
00:04:05,979 --> 00:04:07,709
Send Mrs. Bridges up, would you?
82
00:04:07,814 --> 00:04:10,010
Beg pardon, my lady,
but I'm afraid it appears
83
00:04:10,117 --> 00:04:12,279
that Mrs. Bridges has
slept in this morning.
84
00:04:12,385 --> 00:04:14,320
She hasn't been down
for her breakfast yet.
85
00:04:14,421 --> 00:04:16,583
Not down yet? But
it's nearly 10:00.
86
00:04:16,690 --> 00:04:17,714
Quite, my lady.
87
00:04:17,824 --> 00:04:19,702
Somebody better go up
to her room and rouse her.
88
00:04:19,726 --> 00:04:21,604
We've tried, sir. Rose
has been up twice, but...
89
00:04:21,628 --> 00:04:22,628
What?
90
00:04:23,196 --> 00:04:25,165
She wasn't able to get in, sir.
91
00:04:25,265 --> 00:04:26,426
The door was locked.
92
00:04:26,533 --> 00:04:28,161
Why is her door locked?
93
00:04:28,268 --> 00:04:30,897
It was her day
off yesterday, sir.
94
00:04:31,004 --> 00:04:32,248
Well, what's that
got to do with it?
95
00:04:32,272 --> 00:04:34,417
Are you suggesting she came
home intoxicated or something?
96
00:04:34,441 --> 00:04:35,441
Oh, no, sir.
97
00:04:35,542 --> 00:04:37,602
- You're sure she's in her room?
- Oh, yes, my lady.
98
00:04:37,711 --> 00:04:39,622
There wasn't any answer, but
Rose said she distinctly heard
99
00:04:39,646 --> 00:04:41,376
sounds coming
from inside the room.
100
00:04:41,481 --> 00:04:44,849
I'll go and see to it
at once, my lady. Sir.
101
00:04:44,951 --> 00:04:46,817
Oh, it really is too bad.
102
00:04:46,920 --> 00:04:48,240
One gives her
every consideration,
103
00:04:48,321 --> 00:04:49,448
and she behaves like this.
104
00:04:49,556 --> 00:04:50,800
Suppose that's the
price one must pay
105
00:04:50,824 --> 00:04:52,315
for superb skill in the kitchen.
106
00:04:52,425 --> 00:04:54,621
Well, I particularly want
her at her best next week.
107
00:04:54,728 --> 00:04:56,356
To impress the
Italian ambassador?
108
00:04:56,463 --> 00:04:57,590
And Curzon.
109
00:04:57,697 --> 00:04:58,926
The Crewes are coming, too.
110
00:04:59,032 --> 00:05:01,331
And F.E. Smith.
He likes good food.
111
00:05:12,579 --> 00:05:14,707
Ah, Mrs. Bridges.
112
00:05:15,649 --> 00:05:18,380
Our ladyship is waiting
for you, Mrs. Bridges,
113
00:05:18,485 --> 00:05:19,953
in the morning room.
114
00:05:20,921 --> 00:05:22,651
Oh, really, what is
that woman doing?
115
00:05:22,756 --> 00:05:23,883
It's gone 10:00.
116
00:05:23,990 --> 00:05:26,391
Oh, my goodness. I must go.
117
00:05:26,493 --> 00:05:27,586
You lunching at your club?
118
00:05:27,694 --> 00:05:29,253
Yes, with old
George Chesterfield.
119
00:05:29,362 --> 00:05:31,024
I'll see you this evening.
120
00:05:33,600 --> 00:05:35,193
Mrs. Bridges.
121
00:05:35,302 --> 00:05:37,168
There you are.
122
00:05:37,270 --> 00:05:40,035
You'd, uh, better go in.
123
00:05:40,140 --> 00:05:43,599
Yes, come in, Mrs. Bridges.
I've been waiting for you.
124
00:05:46,413 --> 00:05:49,281
Did you have a pleasant
day off yesterday?
125
00:05:49,382 --> 00:05:51,146
Yes, milady.
126
00:05:51,251 --> 00:05:54,312
I understand from Hudson
that you've had no breakfast.
127
00:05:55,555 --> 00:05:57,547
Not hungry, milady.
128
00:05:57,657 --> 00:05:59,751
It's no business of Hudson's.
129
00:05:59,860 --> 00:06:01,761
I beg your pardon?
130
00:06:01,862 --> 00:06:03,353
I said it's nothing
to do with Hudson
131
00:06:03,463 --> 00:06:05,022
what time I come
down of a morning.
132
00:06:05,131 --> 00:06:07,032
I'm afraid I don't
agree with you.
133
00:06:07,133 --> 00:06:10,160
Hudson is responsible for the
smooth running of this house.
134
00:06:11,171 --> 00:06:13,367
And I'm responsible
for the meals, milady.
135
00:06:13,473 --> 00:06:14,907
I know you are, Mrs. Bridges,
136
00:06:15,008 --> 00:06:17,568
and I expect you to be punctual
for meals in the servants' hall
137
00:06:17,677 --> 00:06:19,339
and to set a good
example to the others.
138
00:06:19,446 --> 00:06:21,472
I also expect you
to observe my rules,
139
00:06:21,581 --> 00:06:23,926
one of which is that I will not
have the servants in this house
140
00:06:23,950 --> 00:06:25,070
locking their bedroom doors.
141
00:06:25,151 --> 00:06:27,211
I thought I'd made
that quite clear.
142
00:06:28,755 --> 00:06:30,223
Why was your door
locked this morning
143
00:06:30,323 --> 00:06:31,689
when Rose tried to rouse you?
144
00:06:32,926 --> 00:06:34,451
Well?
145
00:06:35,161 --> 00:06:37,392
I've a right to my
privacy, milady,
146
00:06:37,497 --> 00:06:42,458
without the underservants
poking and prying into my affairs.
147
00:06:43,970 --> 00:06:46,303
Everyone's against me.
148
00:06:46,940 --> 00:06:50,342
All talking and whispering
behind my back,
149
00:06:50,443 --> 00:06:53,936
saying as how it was my
fault Emily done herself in.
150
00:06:54,047 --> 00:06:56,607
- Come, now, Mrs...
- I know what they're saying.
151
00:06:56,716 --> 00:06:59,049
They're all against me.
152
00:07:00,553 --> 00:07:02,818
I know I'm not
wanted in this house,
153
00:07:02,923 --> 00:07:04,755
nor appreciated, neither.
154
00:07:04,858 --> 00:07:07,760
So, I best get in my
notice and clear out,
155
00:07:07,861 --> 00:07:09,921
and that's all I have to
say, thanking you, milady.
156
00:07:10,030 --> 00:07:11,726
Mrs. Bridges, come
back here at once.
157
00:07:11,831 --> 00:07:13,595
I'm giving in my notice, milady.
158
00:07:13,700 --> 00:07:15,311
No, Mrs. Bridges, you're
doing nothing of the kind.
159
00:07:15,335 --> 00:07:17,668
Now, calm yourself and sit down.
160
00:07:17,771 --> 00:07:19,865
Come along, now. Sit down.
161
00:07:24,444 --> 00:07:25,912
Thank you.
162
00:07:26,012 --> 00:07:31,610
Now, then... what's the
matter with you these days?
163
00:07:31,718 --> 00:07:33,983
Aren't you going to tell me?
164
00:07:35,422 --> 00:07:36,890
I can't.
165
00:07:36,990 --> 00:07:40,188
You haven't been yourself
for some weeks, have you?
166
00:07:40,293 --> 00:07:41,488
No, my lady.
167
00:07:41,594 --> 00:07:43,062
Are you unwell?
168
00:07:45,865 --> 00:07:47,925
I get these headaches.
169
00:07:48,034 --> 00:07:51,562
Sharp pains through
me head, milady.
170
00:07:52,405 --> 00:07:55,398
Everything seems
to be on top of me,
171
00:07:55,508 --> 00:07:59,138
and... I can't stop crying.
172
00:08:00,847 --> 00:08:07,253
I lie awake thinking
about that poor dead girl.
173
00:08:09,222 --> 00:08:12,317
If I scolded her sometimes,
it was only to make her
174
00:08:12,425 --> 00:08:16,624
a better kitchen maid
and to get on in service.
175
00:08:16,730 --> 00:08:20,565
I trained under a strict cook
meself, milady, at Southwold.
176
00:08:20,667 --> 00:08:23,660
You've got to be firm with them.
177
00:08:24,637 --> 00:08:30,406
And then when Emily
killed herself, it was...
178
00:08:31,177 --> 00:08:35,342
it was like as if I lost
my own daughter.
179
00:08:35,448 --> 00:08:38,282
She was like my own...
180
00:08:43,857 --> 00:08:47,316
Mrs. Bridges, would
it surprise you to know
181
00:08:47,427 --> 00:08:50,795
that I, too, lie awake at
night, thinking about Emily?
182
00:08:51,398 --> 00:08:53,333
It was a terrible
shock to all of us,
183
00:08:53,433 --> 00:08:56,130
but we must try and get over it.
184
00:08:56,836 --> 00:08:59,738
I miss her in my kitchen.
185
00:08:59,839 --> 00:09:01,808
I miss that girl.
186
00:09:01,908 --> 00:09:03,274
She was a good girl.
187
00:09:03,376 --> 00:09:07,074
Now, dry your tears and try
not to think about it anymore.
188
00:09:07,180 --> 00:09:08,648
Yes, milady.
189
00:09:08,748 --> 00:09:10,376
You've been here
such a long time,
190
00:09:10,483 --> 00:09:13,942
and I like to think
that we're old friends.
191
00:09:14,054 --> 00:09:15,283
If these headaches continue,
192
00:09:15,388 --> 00:09:17,118
I'll have you
examined by Dr. Foley.
193
00:09:18,925 --> 00:09:20,587
Thank you, milady.
194
00:09:20,693 --> 00:09:24,858
It's just that
sometimes I feel...
195
00:09:24,964 --> 00:09:26,398
What?
196
00:09:27,467 --> 00:09:29,698
Lonely, milady.
197
00:09:29,803 --> 00:09:34,503
You see, since Bridges was
took, 15 years ago now, come April,
198
00:09:34,607 --> 00:09:36,769
I've had no one.
199
00:09:36,876 --> 00:09:40,472
I mean, no one
what belongs to me.
200
00:09:41,147 --> 00:09:45,983
I've got my friend in
Victoria, but it's not the same.
201
00:09:46,086 --> 00:09:51,218
It's not like someone
as belongs to you.
202
00:09:51,324 --> 00:09:53,190
Is it, milady?
203
00:09:55,161 --> 00:09:57,062
Mrs. Bridges...
204
00:09:57,163 --> 00:09:59,826
perhaps we should
discuss the meals now,
205
00:09:59,933 --> 00:10:02,459
if you're quite ready.
206
00:10:02,569 --> 00:10:04,470
I think I'm ready.
207
00:10:04,571 --> 00:10:06,573
Mrs. Bridges?
208
00:10:06,673 --> 00:10:09,165
Are you there, Mrs. Bridges?
209
00:10:09,943 --> 00:10:12,538
Got to come in and sweep.
210
00:10:18,718 --> 00:10:20,778
Mrs. Bridges.
211
00:10:27,427 --> 00:10:29,225
Mr. Hudson...
212
00:10:29,329 --> 00:10:30,763
What is it, Alice?
213
00:10:30,864 --> 00:10:33,925
- I thought I ought to tell you.
- What, girl?
214
00:10:34,033 --> 00:10:36,628
There's a funny sound
coming from Mrs. Bridges' room.
215
00:10:36,736 --> 00:10:38,568
- There can't be.
- But there is, Mr. Hudson.
216
00:10:38,671 --> 00:10:40,471
Mrs. Bridges happens
to be in the morning room
217
00:10:40,507 --> 00:10:42,339
- with her ladyship.
- But I heard it.
218
00:10:42,442 --> 00:10:43,933
Bump, bump against the wall.
219
00:10:44,043 --> 00:10:45,534
Oh, you're
imagining things, girl.
220
00:10:45,645 --> 00:10:47,079
I'm not, Mr. Hudson, honest.
221
00:10:47,180 --> 00:10:49,240
Well, why didn't you go
in and see what it was?
222
00:10:49,349 --> 00:10:51,682
Well, the door was
locked, Mr. Hudson.
223
00:10:51,784 --> 00:10:52,911
Not again?
224
00:10:53,019 --> 00:10:54,647
Could there be
thieves in the house?
225
00:10:54,754 --> 00:10:57,849
I have no idea, Alice.
You'd better come with me.
226
00:11:02,128 --> 00:11:04,962
Wait here, and I'll get the
master key from my pantry.
227
00:11:05,064 --> 00:11:06,362
Listen.
228
00:11:10,470 --> 00:11:13,065
A man? Mrs. Bridges?
229
00:11:13,173 --> 00:11:14,072
That's daft.
230
00:11:14,174 --> 00:11:15,551
- She wouldn't do that.
- Why else would she keep
231
00:11:15,575 --> 00:11:17,453
- her door locked?
- Come up with me, Alice.
232
00:11:17,477 --> 00:11:18,477
Yes, Mr. Hudson.
233
00:11:18,511 --> 00:11:19,688
- Oh, and, Doris?
- Yes, Mr. Hudson?
234
00:11:19,712 --> 00:11:21,924
If Mrs. Bridges comes back
down here while we're upstairs,
235
00:11:21,948 --> 00:11:23,526
don't say anything about
this... Do you understand?
236
00:11:23,550 --> 00:11:25,781
- Yes, Mr. Hudson.
- Come along, Alice.
237
00:11:25,885 --> 00:11:27,751
Oh, gor.
238
00:11:40,500 --> 00:11:42,969
But there was a noise,
Mr. Hudson. I swear there was.
239
00:11:43,069 --> 00:11:44,069
Oh.
240
00:11:44,938 --> 00:11:48,033
Listen. There it is.
241
00:11:48,141 --> 00:11:50,633
Can't you hear it, Mr. Hudson?
242
00:11:52,679 --> 00:11:55,581
Aye, there is someone
in there, right enough.
243
00:11:55,682 --> 00:11:57,776
Just you stand clear, Alice.
244
00:11:57,884 --> 00:12:00,513
- Is there any danger?
- You can never be sure.
245
00:12:00,620 --> 00:12:02,782
Just keep well out of the way.
246
00:12:04,824 --> 00:12:08,158
I'll unlock the door.
247
00:12:18,338 --> 00:12:19,338
Right now!
248
00:12:29,582 --> 00:12:32,245
Very good, milady.
249
00:12:34,120 --> 00:12:35,452
"Get out of there."
250
00:12:35,555 --> 00:12:37,751
"Go on, get down."
251
00:13:01,948 --> 00:13:04,008
Doris.
252
00:13:04,117 --> 00:13:06,348
How are you, Doris?
253
00:13:08,054 --> 00:13:09,716
Emily.
254
00:13:11,090 --> 00:13:15,460
Come and give old
Mrs. Bridges a hand.
255
00:13:15,561 --> 00:13:17,826
A hand, someone.
256
00:13:17,930 --> 00:13:21,196
I can't manage
by myself. I can't.
257
00:13:21,301 --> 00:13:22,496
Where's it come from, then?
258
00:13:22,602 --> 00:13:24,161
That's what I'd like to know.
259
00:13:24,270 --> 00:13:26,899
Some relative, I expect,
asked Mrs. Bridges to mind it
260
00:13:27,006 --> 00:13:28,286
for her while she's in the shop.
261
00:13:28,374 --> 00:13:29,774
Well, why'd she
lock the door, then?
262
00:13:29,809 --> 00:13:31,089
Nobody would
harm it, would they?
263
00:13:31,177 --> 00:13:32,421
She could have
brought it down here.
264
00:13:32,445 --> 00:13:33,879
We'd have given it some milk.
265
00:13:33,980 --> 00:13:36,040
You're quite right.
266
00:13:40,286 --> 00:13:43,848
That's because it's not
been honestly come by.
267
00:13:47,794 --> 00:13:49,956
She's stolen that baby.
268
00:13:50,063 --> 00:13:52,726
- What's gonna happen to her?
- Will she be arrested?
269
00:13:52,832 --> 00:13:56,496
Well, Mr. Hudson's
speaking to her ladyship now,
270
00:13:56,602 --> 00:13:58,264
so we'll soon know.
271
00:13:58,371 --> 00:14:00,306
I'd best be getting
back to the kitchen.
272
00:14:00,406 --> 00:14:02,500
She'll be needing me now.
273
00:14:12,885 --> 00:14:15,878
Lay out the saucepans,
then, shall I, Mrs. Bridges?
274
00:14:21,994 --> 00:14:26,659
♪ Rock-a-bye, baby ♪
275
00:14:26,766 --> 00:14:30,726
♪ On the treetop ♪
276
00:14:30,837 --> 00:14:34,296
♪ When the wind blows ♪
277
00:14:34,407 --> 00:14:39,846
♪ The cradle will drop ♪
278
00:14:39,946 --> 00:14:43,747
♪ Down will fall baby ♪
279
00:14:43,850 --> 00:14:47,981
♪ Cradle and all ♪
280
00:14:54,660 --> 00:14:55,923
- Thank you, Hudson.
- Sir.
281
00:14:56,028 --> 00:14:58,088
I came as quickly
as I decently could.
282
00:14:58,197 --> 00:15:01,599
We were in the middle of
lunch when the message came.
283
00:15:01,701 --> 00:15:02,828
Well, what's happened?
284
00:15:02,935 --> 00:15:05,063
Mrs. Bridges
isn't well, Richard.
285
00:15:05,171 --> 00:15:07,106
She's in rather serious trouble.
286
00:15:07,206 --> 00:15:08,538
Trouble?
287
00:15:09,542 --> 00:15:12,512
Last night, in the fog on the
way back from her day off,
288
00:15:12,612 --> 00:15:16,777
she took a baby from its
perambulator outside a shop.
289
00:15:18,317 --> 00:15:20,047
Took a baby?
290
00:15:20,153 --> 00:15:22,315
Stole it, from its parents.
291
00:15:24,657 --> 00:15:27,126
I'd been visiting
my friend, sir,
292
00:15:27,226 --> 00:15:29,092
Mrs. Gray.
293
00:15:29,195 --> 00:15:31,960
She used to be cook
to Lady Wallingford,
294
00:15:32,064 --> 00:15:33,589
who's died, now, sir.
295
00:15:36,369 --> 00:15:41,706
I come across this pram
outside a greengrocer's.
296
00:15:41,808 --> 00:15:44,334
Nobody minding it.
297
00:15:45,778 --> 00:15:51,149
Such a lovely baby
laying there, smiling at me.
298
00:15:52,118 --> 00:15:56,818
I stopped, you see, sir,
and I touched its little hand.
299
00:15:56,923 --> 00:15:59,449
Oh, I couldn't
help but touch it.
300
00:15:59,559 --> 00:16:04,463
And when its tiny
fingers curled 'round mine,
301
00:16:04,564 --> 00:16:09,332
I-I felt as if I had
to pick it up, sir.
302
00:16:09,936 --> 00:16:14,601
Well, no harm after all, sir. I
mean, there was nobody there.
303
00:16:15,575 --> 00:16:20,309
I knew it was wrong, sir,
but I just couldn't help it.
304
00:16:20,413 --> 00:16:25,477
I only wanted to hold it to
me, just for a minute, sir.
305
00:16:25,585 --> 00:16:28,214
But, you see, it
was cold and foggy.
306
00:16:28,321 --> 00:16:32,349
And so I took a shawl
off of the pram, and...
307
00:16:32,458 --> 00:16:35,292
I wrapped the
little mite up in it.
308
00:16:35,394 --> 00:16:38,626
Still, nobody come
out of the shop.
309
00:16:39,799 --> 00:16:41,563
And then I...
310
00:16:41,667 --> 00:16:42,896
You what?
311
00:16:44,937 --> 00:16:48,499
Started to walk with
it, sir, in my arms,
312
00:16:48,608 --> 00:16:51,772
'round the corner,
down the street.
313
00:16:51,878 --> 00:16:53,847
Which street? Where was this?
314
00:16:53,946 --> 00:16:55,424
She doesn't remember, Richard.
315
00:16:55,448 --> 00:16:56,848
And where's the child now?
316
00:16:58,351 --> 00:17:00,513
Being cared for, sir,
in the servants' hall.
317
00:17:00,620 --> 00:17:02,612
Oh, my God.
318
00:17:03,523 --> 00:17:06,459
And nobody tried to stop you?
N-N-Nobody saw you take it?
319
00:17:06,559 --> 00:17:07,993
It was thick fog, sir.
320
00:17:08,094 --> 00:17:10,325
You could hardly see your
hand in front of your face.
321
00:17:10,429 --> 00:17:12,591
What on earth made
you do a thing like that?
322
00:17:12,698 --> 00:17:14,376
Have you thought of
the parents of the child,
323
00:17:14,400 --> 00:17:15,944
what they must be going
through at this very moment,
324
00:17:15,968 --> 00:17:17,129
the terrible anxiety?
325
00:17:17,236 --> 00:17:18,356
Richard, please.
326
00:17:18,404 --> 00:17:20,244
Well, I'm sorry, but
whether Mrs. Bridges acted
327
00:17:20,306 --> 00:17:21,638
on some sudden impulse or not,
328
00:17:21,741 --> 00:17:24,142
the fact remains that
some wretched mother
329
00:17:24,243 --> 00:17:26,974
is searching all over
London for a stolen baby,
330
00:17:27,079 --> 00:17:28,757
and that baby happens
to be here in this house.
331
00:17:28,781 --> 00:17:31,216
I'm sorry, milady,
I couldn't help it!
332
00:17:31,317 --> 00:17:32,945
It just come over me!
333
00:17:33,052 --> 00:17:36,989
Mrs. Bridges, are you
sure you can't remember
334
00:17:37,089 --> 00:17:38,580
which street you were in?
335
00:17:38,691 --> 00:17:41,320
Have you any idea of the
shop? A greengrocer, you said.
336
00:17:41,427 --> 00:17:43,692
Yes, it was a
greengrocer, I know that,
337
00:17:43,796 --> 00:17:45,697
but I-I don't know what street.
338
00:17:45,798 --> 00:17:49,929
It was somewhere in
Victoria, near my friend.
339
00:17:50,036 --> 00:17:52,665
Somewhere in Pimlico.
340
00:17:52,772 --> 00:17:55,037
She'd better go up to her
room for the time being.
341
00:17:55,141 --> 00:17:57,474
Perhaps she'll remember
after she's calmed down.
342
00:17:57,577 --> 00:17:59,337
Go with her, Hudson,
and then come back here.
343
00:17:59,378 --> 00:18:01,258
- Very good, my lady.
- I'm sorry.
344
00:18:01,347 --> 00:18:02,940
Come along, then, Mrs. Bridges.
345
00:18:03,049 --> 00:18:04,574
I'll see you upstairs
to your room.
346
00:18:04,684 --> 00:18:06,710
You better have a wee
lie-down for a bit, eh?
347
00:18:06,819 --> 00:18:08,597
Of course, the police
have got to be informed.
348
00:18:08,621 --> 00:18:09,621
Richard, no.
349
00:18:09,655 --> 00:18:11,214
How else are we
to trace the parents?
350
00:18:11,324 --> 00:18:14,226
I can't allow Mrs. Bridges
to be carted off by the police.
351
00:18:14,327 --> 00:18:15,420
It would kill her.
352
00:18:15,528 --> 00:18:18,327
Besides, I have an important
dinner party to give next week.
353
00:18:18,431 --> 00:18:21,595
How can you think about
dinner parties at a time like this?
354
00:18:21,701 --> 00:18:23,670
Because I have to, Richard.
355
00:18:23,769 --> 00:18:24,769
I have to run this house
356
00:18:24,804 --> 00:18:26,515
and entertain important
people for your sake.
357
00:18:26,539 --> 00:18:28,030
How can I do that
without my cook?
358
00:18:28,140 --> 00:18:29,972
I can't find a new cook
at a minute's notice.
359
00:18:30,076 --> 00:18:32,875
Marjorie, I am trying to be
very, very patient with you.
360
00:18:32,979 --> 00:18:35,847
A child has been stolen
from its pram by Mrs. Bridges.
361
00:18:35,948 --> 00:18:39,282
The parents have got to be found
at once and the child returned.
362
00:18:39,385 --> 00:18:40,896
- That's all that matters.
- Yes, but if we could find out
363
00:18:40,920 --> 00:18:42,431
where it came from,
we could send it back.
364
00:18:42,455 --> 00:18:44,447
Well, we'll make some
sort of explanation.
365
00:18:44,557 --> 00:18:46,635
Marjorie, have you quite lost
your reason? You're trying to...
366
00:18:46,659 --> 00:18:49,094
You're asking me to bypass
the normal course of the law,
367
00:18:49,195 --> 00:18:51,755
to shield a person who is
guilty of a criminal offense.
368
00:18:51,864 --> 00:18:54,060
Mrs. Bridges is not
a criminal, Richard.
369
00:18:54,166 --> 00:18:55,166
She's ill.
370
00:18:55,201 --> 00:18:57,693
She's been through a lot lately,
and she needs rest and care.
371
00:18:57,803 --> 00:18:59,704
- No doubt.
- And it's our responsibility
372
00:18:59,805 --> 00:19:01,583
to look after our servants
when they get into trouble.
373
00:19:01,607 --> 00:19:04,736
There's trouble and
trouble, and this is a...
374
00:19:04,844 --> 00:19:07,905
a bad case of child theft, and
the police have got to be told,
375
00:19:08,014 --> 00:19:10,210
whether you like it or not.
376
00:19:10,316 --> 00:19:13,013
And that's what we
have to do, my dear.
377
00:19:15,187 --> 00:19:17,622
Will there be any
further instructions, sir?
378
00:19:17,723 --> 00:19:20,124
- No, Hudson.
- Thank you, sir.
379
00:19:20,226 --> 00:19:21,854
- Hudson.
- My lady?
380
00:19:21,961 --> 00:19:24,226
I have an idea.
381
00:19:24,330 --> 00:19:25,764
A-Am I right in thinking
382
00:19:25,865 --> 00:19:28,096
that you have a friend
in the police force?
383
00:19:28,200 --> 00:19:30,931
Yes, my lady, Sergeant
McKay 'round at Gerald Road.
384
00:19:31,037 --> 00:19:32,037
I thought you had.
385
00:19:32,071 --> 00:19:33,548
I think you ought to be
very careful, Marjorie.
386
00:19:33,572 --> 00:19:34,572
I shall be.
387
00:19:34,640 --> 00:19:38,668
Hudson, how would it be if you
were to bump into Sergeant McKay
388
00:19:38,778 --> 00:19:41,247
somewhere 'round by
Gerald Road Police Station?
389
00:19:41,947 --> 00:19:43,848
I understand perfectly, my lady.
390
00:19:43,949 --> 00:19:45,975
- Do you, Hudson?
- Indeed, sir.
391
00:19:46,085 --> 00:19:48,611
I understand the need to trace
the parents of the wee baby
392
00:19:48,721 --> 00:19:50,747
and return their property
to them immediately,
393
00:19:50,856 --> 00:19:52,290
without involving the police.
394
00:19:52,391 --> 00:19:54,383
- Put it that way, sir?
- And you think you can?
395
00:19:54,493 --> 00:19:56,189
If luck is on my side, sir.
396
00:19:56,295 --> 00:19:58,173
And provided, of course,
that her ladyship or yourself
397
00:19:58,197 --> 00:19:59,875
will not be requiring me
for the rest of the afternoon.
398
00:19:59,899 --> 00:20:00,958
Oh, that's understood.
399
00:20:01,067 --> 00:20:03,263
Now, all we need is the address
400
00:20:03,369 --> 00:20:06,897
of the people in the strictest
confidence, of course.
401
00:20:07,006 --> 00:20:09,032
You can rely on
me, sir, my lady.
402
00:20:09,141 --> 00:20:10,803
- Oh, and, Hudson.
- Sir?
403
00:20:10,910 --> 00:20:12,950
Not a word to the other
servants for the time being.
404
00:20:13,012 --> 00:20:14,981
Oh, naturally, sir.
405
00:20:28,294 --> 00:20:30,126
Rose.
406
00:20:30,229 --> 00:20:32,926
Rose? Where are you, Rose?
407
00:20:35,101 --> 00:20:37,070
- Ah, Rose.
- Shh!
408
00:20:37,169 --> 00:20:39,695
Baby's asleep.
409
00:20:39,805 --> 00:20:43,003
We'd only just got
him off, Mr. Hudson.
410
00:20:43,109 --> 00:20:44,702
Little devil. He's that wakeful.
411
00:20:44,810 --> 00:20:49,111
I am going out, Rose, on a very
important errand for the master.
412
00:20:49,215 --> 00:20:51,116
Yes, Mr. Hudson.
413
00:20:51,217 --> 00:20:53,209
When Edward gets back
from his afternoon off,
414
00:20:53,319 --> 00:20:55,982
inform him that he may have
to deputize for me at dinner,
415
00:20:56,088 --> 00:20:58,250
in case I'm not back in time.
416
00:21:05,097 --> 00:21:07,328
Just to see if the
fire's all right, milady.
417
00:21:07,433 --> 00:21:11,268
Oh. Yes, perhaps
another piece of coal, Rose.
418
00:21:11,370 --> 00:21:13,100
It's turned much colder.
419
00:21:13,205 --> 00:21:14,673
Yes, milady.
420
00:21:14,774 --> 00:21:16,834
But the fog's
not quite so thick.
421
00:21:16,942 --> 00:21:18,501
That's good.
422
00:21:18,611 --> 00:21:20,807
Hudson still not back?
423
00:21:20,913 --> 00:21:22,381
Not yet, milady.
424
00:21:23,549 --> 00:21:25,830
Oh, if that's Mr. Bellamy,
tell him I'm in here, will you?
425
00:21:25,885 --> 00:21:27,319
Yes, milady.
426
00:21:30,990 --> 00:21:33,221
Her ladyship's in
the morning room, sir.
427
00:21:33,325 --> 00:21:35,453
- Any news?
- No, sir.
428
00:21:37,897 --> 00:21:40,162
- I gather Hudson's not back yet?
- No.
429
00:21:40,266 --> 00:21:42,277
Been gone over three hours.
What can have happened to him?
430
00:21:42,301 --> 00:21:44,179
Well, his friend in the police
may not have been there.
431
00:21:44,203 --> 00:21:45,347
He may have had to wait for him.
432
00:21:45,371 --> 00:21:47,363
To come on duty? Yes, possibly.
433
00:21:48,908 --> 00:21:51,173
The evening papers, sir.
434
00:21:51,277 --> 00:21:53,143
Thank you, Rose.
435
00:21:56,582 --> 00:22:00,144
Is there anything there?
A-About a stolen child?
436
00:22:00,252 --> 00:22:02,221
Not that I can see.
437
00:22:02,321 --> 00:22:03,789
Will there be
anything else, milady?
438
00:22:03,889 --> 00:22:05,824
Uh, yes, Rose. What
time can we dine?
439
00:22:05,925 --> 00:22:08,224
Oh, anytime you wish,
milady. It's all ready.
440
00:22:08,327 --> 00:22:10,853
Uh, will I tell Edward
to ring the gong?
441
00:22:10,963 --> 00:22:12,955
Yes, in 10 minutes.
We won't change.
442
00:22:13,065 --> 00:22:15,398
Very good, milady. I just
hope it tastes of something.
443
00:22:15,501 --> 00:22:16,501
I'm sure it will, Rose.
444
00:22:16,569 --> 00:22:18,800
They're being absolutely
splendid, Richard.
445
00:22:18,904 --> 00:22:19,904
What's that, my dear?
446
00:22:20,005 --> 00:22:21,950
The servants... I was saying
they're being simply marvelous.
447
00:22:21,974 --> 00:22:23,602
Rose and Doris
have cooked a dinner,
448
00:22:23,709 --> 00:22:25,507
and Alice is busy
looking after the baby.
449
00:22:25,611 --> 00:22:27,611
That's very commendable,
Rose. We're very grateful.
450
00:22:27,646 --> 00:22:29,606
Oh, I'm sure we don't
mind doing a bit extra, sir,
451
00:22:29,648 --> 00:22:31,082
if it's to help Mrs. Bridges.
452
00:22:31,183 --> 00:22:33,583
- Will that be all, milady?
- Yes, thank you, Rose.
453
00:22:40,793 --> 00:22:42,993
You know, they really are
the most extraordinary people.
454
00:22:43,062 --> 00:22:45,088
I mean, that woman causes
so many upsets downstairs
455
00:22:45,197 --> 00:22:46,274
with her moods and tantrums,
456
00:22:46,298 --> 00:22:47,994
yet they're all ready
to cover up for her.
457
00:22:48,100 --> 00:22:51,901
Domestic servants are more
loyal by nature than politicians.
458
00:22:52,004 --> 00:22:53,734
Ah, Hudson.
459
00:22:53,839 --> 00:22:55,705
- My lady.
- We were worried about you.
460
00:22:55,808 --> 00:22:58,573
I trust you'll pardon me for
coming straight in as I am, sir.
461
00:22:58,677 --> 00:23:00,288
- You're soaking wet.
- Oh, I'm very sorry, sir.
462
00:23:00,312 --> 00:23:02,512
It began to sleet a wee bit
when I reached Eaton Square.
463
00:23:02,548 --> 00:23:03,709
Well, what news?
464
00:23:03,816 --> 00:23:06,047
I am able to
report, sir, my lady,
465
00:23:06,151 --> 00:23:09,178
that I have ascertained the
identity of the baby's parents.
466
00:23:09,288 --> 00:23:11,154
Well done, man.
And where they live?
467
00:23:11,257 --> 00:23:13,158
Yes, sir. It seems that, uh...
468
00:23:13,259 --> 00:23:15,455
a baby was reported
stolen from its perambulator
469
00:23:15,561 --> 00:23:17,894
outside the premises
of Messrs Walsh & Sons.
470
00:23:17,997 --> 00:23:19,966
They're fruiterers in
Lupus Street, my lady.
471
00:23:20,065 --> 00:23:22,762
Between the hours of 5:30
and 6:00 p.m. last evening.
472
00:23:22,868 --> 00:23:23,767
And the parents?
473
00:23:23,869 --> 00:23:25,633
A Mr. and Mrs.
Arthur Webber, sir,
474
00:23:25,738 --> 00:23:28,606
of 96A Vauxhall Bridge Road.
475
00:23:28,707 --> 00:23:31,199
I also memorized
the address, sir.
476
00:23:31,310 --> 00:23:33,074
I wonder what sort of people.
477
00:23:33,178 --> 00:23:35,738
Oh, middle class, my lady, but
quite respectable, I understand.
478
00:23:35,848 --> 00:23:38,113
We must order the motor at once.
479
00:23:38,217 --> 00:23:40,482
I still don't like
this, Marjorie.
480
00:23:40,586 --> 00:23:42,384
I think we ought to
inform the police first.
481
00:23:42,488 --> 00:23:43,956
You agreed.
482
00:23:44,056 --> 00:23:45,056
Oh, very well.
483
00:23:45,124 --> 00:23:46,534
Tell Pearce to bring
the motor 'round at once.
484
00:23:46,558 --> 00:23:48,169
- Very good, sir.
- Yes, Hudson, and ask Rose
485
00:23:48,193 --> 00:23:49,838
to have the child well
wrapped up, ready for travel,
486
00:23:49,862 --> 00:23:50,942
and brought up to the hall.
487
00:23:51,030 --> 00:23:52,474
Dinner will have to
wait till we get back.
488
00:23:52,498 --> 00:23:54,399
Very good, my lady.
489
00:23:55,701 --> 00:23:58,296
How much will you offer
these people as compensation?
490
00:23:58,404 --> 00:24:01,602
We shall have to wait and see
what their circumstances are.
491
00:24:20,059 --> 00:24:21,550
Mrs. Webber.
492
00:24:21,660 --> 00:24:23,856
It's all right, Mrs. Webber.
He's quite unharmed.
493
00:24:23,963 --> 00:24:26,296
Don't distress yourself.
May we come in?
494
00:24:28,067 --> 00:24:30,764
We're not very tidy.
495
00:24:32,838 --> 00:24:34,568
Is your husband at
home, Mrs. Webber?
496
00:24:34,673 --> 00:24:37,302
There's a motorcar
outside, Lily.
497
00:24:37,409 --> 00:24:39,537
Is that Johnny back?
498
00:24:39,645 --> 00:24:41,841
He's been found, has he?
499
00:24:41,947 --> 00:24:43,540
These people
found him, did they?
500
00:24:43,649 --> 00:24:45,311
This lady and gentleman, Arthur.
501
00:24:45,417 --> 00:24:47,409
They brought him back
just a few minutes ago.
502
00:24:47,519 --> 00:24:49,920
Oh, Arthur, he's
safe. He's all right.
503
00:24:50,022 --> 00:24:52,389
Well, we're very
grateful, I'm sure.
504
00:24:52,491 --> 00:24:53,789
Where was the child found?
505
00:24:53,892 --> 00:24:56,555
Oh, let me introduce
myself and explain.
506
00:24:56,662 --> 00:24:58,028
There's my card.
507
00:24:58,130 --> 00:24:59,598
Oh. I see.
508
00:24:59,698 --> 00:25:01,394
Mr. Webber, I must
hasten to assure you,
509
00:25:01,500 --> 00:25:03,765
neither my wife nor
I were responsible
510
00:25:03,869 --> 00:25:06,304
for taking your child
from its pram last evening.
511
00:25:06,405 --> 00:25:08,431
The fact is... And we
regret it very much...
512
00:25:08,540 --> 00:25:10,031
A certain member
of my domestic staff
513
00:25:10,142 --> 00:25:11,872
had an unfortunate lapse...
514
00:25:11,977 --> 00:25:15,573
A quite irrational longing
to possess the child.
515
00:25:15,681 --> 00:25:17,411
She regrets the
action very much.
516
00:25:17,516 --> 00:25:20,509
What was her name, the
woman who stole our kiddie?
517
00:25:20,619 --> 00:25:23,248
Well, I hardly think that's
relevant, Mr. Webber.
518
00:25:23,355 --> 00:25:24,899
Of course, there's the
question of compensation.
519
00:25:24,923 --> 00:25:26,203
We realize that
you and your wife
520
00:25:26,258 --> 00:25:28,193
have suffered a
great deal of anxiety.
521
00:25:28,293 --> 00:25:29,613
Yes, we both
think you're entitled
522
00:25:29,695 --> 00:25:31,129
to some form of restitution.
523
00:25:31,230 --> 00:25:33,030
I'm asking you a simple
question, Mr. Bellamy.
524
00:25:33,065 --> 00:25:35,296
- I would have...
- Who stole our baby?
525
00:25:35,401 --> 00:25:38,599
I would have thought it best
for you to accept a modest sum,
526
00:25:38,704 --> 00:25:40,229
as a token of our
apologies for...
527
00:25:40,339 --> 00:25:42,604
For what one of your
maids has done, is that it?
528
00:25:42,708 --> 00:25:45,576
Mr. Webber, the woman in
question happens to be our cook.
529
00:25:45,677 --> 00:25:46,701
Now, are you willing
530
00:25:46,812 --> 00:25:48,872
to accept our apologies
for what has happened,
531
00:25:48,981 --> 00:25:50,291
tell the police the
child has been found,
532
00:25:50,315 --> 00:25:51,214
and leave it at that?
533
00:25:51,316 --> 00:25:52,761
I think you'd be
well-advised to do so
534
00:25:52,785 --> 00:25:55,721
and so save a lot
of unnecessary fuss.
535
00:25:55,821 --> 00:25:57,289
- Oh, you do, do you?
- Arthur.
536
00:25:57,389 --> 00:25:58,448
No, Lily.
537
00:25:58,557 --> 00:26:00,890
If people like them think
they can buy their way out
538
00:26:00,993 --> 00:26:02,894
of having their
underpaid and overworked
539
00:26:02,995 --> 00:26:04,361
domestic servants
had up in court,
540
00:26:04,463 --> 00:26:06,741
- they're very much mistaken.
- Who said anything about court?
541
00:26:06,765 --> 00:26:08,529
The woman who stole
our infant, Mr. Bellamy,
542
00:26:08,634 --> 00:26:10,364
is either a criminal
or a lunatic.
543
00:26:10,469 --> 00:26:12,301
In either case, she
ought to be behind bars
544
00:26:12,404 --> 00:26:15,238
where she can't snatch any
more infants from their prams.
545
00:26:15,340 --> 00:26:18,310
As for your offer of
compensation, sir,
546
00:26:18,410 --> 00:26:22,177
I see from your card you're
a member of Parliament.
547
00:26:22,281 --> 00:26:24,361
You should know better
than to try and impede the law
548
00:26:24,416 --> 00:26:25,679
by offering a man a bribe.
549
00:26:25,784 --> 00:26:27,776
I see no point in
continuing this conversation.
550
00:26:27,886 --> 00:26:29,514
Come along, Marjorie.
551
00:26:31,790 --> 00:26:33,850
- What are you gonna do?
- Wait and see.
552
00:26:33,959 --> 00:26:36,190
Oh, don't do anything
foolish, Arthur.
553
00:26:36,295 --> 00:26:37,820
We've got Johnny back.
554
00:26:37,930 --> 00:26:40,923
Don't cause any more trouble,
not with the likes of them.
555
00:26:41,033 --> 00:26:43,867
They always come out on
top in the end, and you know it,
556
00:26:43,969 --> 00:26:45,164
people like that.
557
00:26:45,270 --> 00:26:49,264
I know they do, Lily.
That's just my point.
558
00:26:52,644 --> 00:26:54,510
Her ladyship's
left her toast again.
559
00:26:54,613 --> 00:26:56,741
Not touched it.
560
00:26:56,849 --> 00:26:59,876
And the master's not had
his scrambled eggs, neither.
561
00:26:59,985 --> 00:27:03,353
They must be sitting in for
something, the pair of 'em.
562
00:27:04,990 --> 00:27:07,459
So when Miss Roberts
told her ladyship
563
00:27:07,559 --> 00:27:09,858
she couldn't get the
stain out of her gray coat,
564
00:27:09,962 --> 00:27:11,225
she had her head snapped off.
565
00:27:11,330 --> 00:27:12,821
Best keep out of her way, then.
566
00:27:12,931 --> 00:27:14,092
What I can't understand
567
00:27:14,199 --> 00:27:16,668
is why Mrs. Bridges
didn't get the push.
568
00:27:16,768 --> 00:27:18,794
I mean, causing
all that trouble.
569
00:27:18,904 --> 00:27:20,429
Can't afford to
lose her, that's why.
570
00:27:20,539 --> 00:27:21,871
She's too good a cook.
571
00:27:21,974 --> 00:27:24,000
Besides, they took the
baby back to its owners,
572
00:27:24,109 --> 00:27:25,509
and there's an end to it.
573
00:27:25,611 --> 00:27:28,945
It was a lark, having
a baby to take care of,
574
00:27:29,047 --> 00:27:32,040
even if it was only for
a few hours, eh, Rose?
575
00:27:32,151 --> 00:27:33,551
It was all right.
576
00:27:33,652 --> 00:27:35,587
Dear little thing.
577
00:27:36,155 --> 00:27:38,351
I'd love to have a baby.
578
00:27:38,457 --> 00:27:42,019
Well, I daresay your
turn'll come one day.
579
00:27:42,127 --> 00:27:43,993
When it does, let's
hope it's intentional.
580
00:27:44,096 --> 00:27:45,359
Oh, front door.
581
00:27:45,464 --> 00:27:46,464
This early?
582
00:27:46,498 --> 00:27:48,276
We better get out of
here in case it's visitors.
583
00:27:48,300 --> 00:27:49,300
Oh.
584
00:27:54,373 --> 00:27:56,604
Mr. Hudson, we're done
in the morning room.
585
00:27:56,708 --> 00:27:58,319
Very good, Rose. Well,
hurry up and get downstairs.
586
00:27:58,343 --> 00:27:59,675
There's someone
at the front door.
587
00:27:59,778 --> 00:28:03,078
Oh, come on, now.
Quickly girl, quickly.
588
00:28:08,086 --> 00:28:10,646
Is this Mr. Richard
Bellamy's residence?
589
00:28:10,756 --> 00:28:11,655
It is.
590
00:28:11,757 --> 00:28:14,955
I understand there's a cook
employed on these premises.
591
00:28:15,060 --> 00:28:17,359
That is so. The back door
is down the steps and...
592
00:28:17,462 --> 00:28:18,828
Just one moment, if you please.
593
00:28:18,931 --> 00:28:21,924
I am a police officer,
Detective Inspector Cape.
594
00:28:22,034 --> 00:28:23,900
And I should like a
word with your master.
595
00:28:24,002 --> 00:28:26,562
In what connection, if
you don't mind my asking?
596
00:28:26,672 --> 00:28:27,867
A report received
597
00:28:27,973 --> 00:28:30,013
concerning an incident
that took place last evening.
598
00:28:30,108 --> 00:28:31,633
Now kindly fetch your master.
599
00:28:32,911 --> 00:28:34,379
You better come in.
600
00:28:37,115 --> 00:28:39,710
Ah, I'll go and
inform Mr. Bellamy.
601
00:28:39,818 --> 00:28:42,185
His permission will be
required before Mrs. Bridges
602
00:28:42,287 --> 00:28:44,779
can interrupt her
duties in the kitchen.
603
00:28:44,890 --> 00:28:46,882
Wait here, please.
604
00:28:53,332 --> 00:28:56,268
Excuse me, sir, but there's
a gentleman from the police,
605
00:28:56,368 --> 00:28:57,427
Detective Inspector Cape.
606
00:28:57,536 --> 00:29:00,096
- He wants to see Mrs. Bridges.
- Show him in now, will you?
607
00:29:00,205 --> 00:29:02,765
But I understood, sir, since the
baby was returned last night...
608
00:29:02,874 --> 00:29:04,714
Well, no, Hudson, the
matter's far from closed.
609
00:29:04,743 --> 00:29:06,621
- I rather expected this.
- Should I fetch Mrs. Bridges?
610
00:29:06,645 --> 00:29:08,238
Not yet. Just leave this to me.
611
00:29:08,347 --> 00:29:09,987
I've heard about this
Inspector Cape, sir,
612
00:29:10,015 --> 00:29:12,007
from my friend, Sergeant
McKay, at the station.
613
00:29:12,117 --> 00:29:13,676
I understand he's a holy terror.
614
00:29:13,785 --> 00:29:15,344
Yes? Well, he's not
gonna terrorize me.
615
00:29:15,454 --> 00:29:17,889
- Show him in.
- Very good, sir.
616
00:29:17,990 --> 00:29:20,550
Come in now,
will you, Inspector?
617
00:29:21,126 --> 00:29:22,617
I'll try not to keep
you waiting, sir.
618
00:29:22,728 --> 00:29:25,425
I understand you have your
Parliamentary duties to fulfill.
619
00:29:25,530 --> 00:29:27,829
I can spare you 20 minutes
or so. That will suffice?
620
00:29:27,933 --> 00:29:29,629
Should be sufficient, sir.
621
00:29:29,735 --> 00:29:31,465
Well, do sit down.
622
00:29:31,570 --> 00:29:33,698
No, thank you, sir.
623
00:29:33,805 --> 00:29:35,068
Now, sir.
624
00:29:35,173 --> 00:29:38,632
A Mr. Arthur Webber of
96A Vauxhall Bridge Road
625
00:29:38,744 --> 00:29:40,372
reported to Gerald
Road Police Station
626
00:29:40,479 --> 00:29:41,970
at 6:30 on Wednesday evening
627
00:29:42,080 --> 00:29:43,524
that his wife had
returned from the shops
628
00:29:43,548 --> 00:29:44,675
in a state of some distress
629
00:29:44,783 --> 00:29:47,617
to say that their baby was
missing from its perambulator.
630
00:29:47,719 --> 00:29:49,984
The discovery was
made when she came out
631
00:29:50,088 --> 00:29:52,023
of a greengrocer's
shop in Lupus Street.
632
00:29:52,124 --> 00:29:53,786
Particulars were taken
633
00:29:53,892 --> 00:29:56,794
and a call sent out duly to
all constables on the beat
634
00:29:56,895 --> 00:29:58,625
to keep a watch out
for the missing child.
635
00:29:58,730 --> 00:29:59,925
Yes, I know all about this.
636
00:30:00,032 --> 00:30:02,001
I have not quite finished,
sir, if you don't mind.
637
00:30:02,668 --> 00:30:04,432
Very well. Go on.
638
00:30:04,536 --> 00:30:07,370
This gentleman has
since reported to the police
639
00:30:07,472 --> 00:30:10,271
that his infant was returned
to his address, unharmed,
640
00:30:10,375 --> 00:30:13,607
at 7:45 last evening by
yourself and your wife.
641
00:30:13,712 --> 00:30:16,079
- Is that correct, sir?
- Yes, that's quite correct.
642
00:30:16,181 --> 00:30:18,092
I would have thought
that would finish the matter.
643
00:30:18,116 --> 00:30:20,085
I tried to explain to
this man, Webber, that...
644
00:30:20,185 --> 00:30:23,587
If a child was stolen by
a woman in your employ,
645
00:30:23,689 --> 00:30:27,319
as Mr. Webber claims, sir,
then I shall have no alternative
646
00:30:27,426 --> 00:30:29,827
but to charge her
with kidnapping.
647
00:30:29,928 --> 00:30:33,524
Now, look, Inspector, is
this absolutely necessary?
648
00:30:33,632 --> 00:30:35,464
I'm afraid it is, sir.
649
00:30:35,567 --> 00:30:38,901
On the evidence before
me, it's my duty to charge her,
650
00:30:39,004 --> 00:30:41,769
under the Offence Against
Young Persons Act of 1861.
651
00:30:41,873 --> 00:30:43,899
Do you mean to say you're
going to arrest my cook
652
00:30:44,009 --> 00:30:46,137
in this house and take
her off to the police station?
653
00:30:46,244 --> 00:30:47,143
Yes, sir.
654
00:30:47,245 --> 00:30:49,590
I should be glad if you'd call
her, if she's on the premises.
655
00:30:49,614 --> 00:30:51,014
Of course she's on the premises.
656
00:30:51,116 --> 00:30:52,675
She's in the kitchen
cooking our lunch.
657
00:30:52,784 --> 00:30:54,462
You'll have to do without
your lunch won't you, sir?
658
00:30:54,486 --> 00:30:56,526
And you can keep your
impudent comments to yourself.
659
00:30:57,389 --> 00:31:00,018
You'd best inform the mistress
of the house, sir, had you not?
660
00:31:01,126 --> 00:31:03,391
Yes, I certainly will.
661
00:31:04,496 --> 00:31:06,656
How long do you expect to
keep Mrs. Bridges in custody?
662
00:31:06,732 --> 00:31:09,133
She'll be charged now,
sir, and detained overnight
663
00:31:09,234 --> 00:31:11,260
and appear in
court in the morning.
664
00:31:11,370 --> 00:31:13,498
You're perfectly within
your rights, of course,
665
00:31:13,605 --> 00:31:14,645
and you must do your duty.
666
00:31:14,673 --> 00:31:16,633
I'm only sorry this man,
Webber, felt it necessary
667
00:31:16,675 --> 00:31:18,166
to make an issue
of the incident.
668
00:31:18,276 --> 00:31:20,040
You rang, sir?
669
00:31:20,145 --> 00:31:23,309
Yes. Hudson, will you ask
her ladyship to come down?
670
00:31:23,415 --> 00:31:24,726
I think she's
upstairs in her room.
671
00:31:24,750 --> 00:31:25,649
Very good, sir.
672
00:31:25,751 --> 00:31:28,949
And, Hudson, will
you warn Bridges
673
00:31:29,054 --> 00:31:31,199
to stop whatever she's doing
and get her hat and coat on?
674
00:31:31,223 --> 00:31:33,089
The police want to...
675
00:31:33,191 --> 00:31:36,218
ask her some
questions at the station.
676
00:31:36,328 --> 00:31:38,092
I understand, sir.
677
00:31:38,196 --> 00:31:39,425
With your permission, sir,
678
00:31:39,531 --> 00:31:42,160
I'll keep this news from
the staff for the time being.
679
00:31:42,267 --> 00:31:43,462
If you can, Hudson.
680
00:31:43,568 --> 00:31:45,059
Thank you, sir.
681
00:31:49,207 --> 00:31:50,800
My wife will be down shortly.
682
00:31:51,410 --> 00:31:53,436
There is one more question, sir.
683
00:31:54,045 --> 00:31:55,604
Well?
684
00:31:55,714 --> 00:31:58,183
How did you know
where to return the infant?
685
00:31:58,283 --> 00:32:02,050
I note you failed to report
your discovery to the police.
686
00:32:02,154 --> 00:32:03,747
I don't like your
tone, Inspector.
687
00:32:03,855 --> 00:32:05,221
Don't you, sir?
688
00:32:05,323 --> 00:32:06,723
Well, I must remind you
689
00:32:06,825 --> 00:32:09,124
that the failure to report
the discovery of a felony
690
00:32:09,227 --> 00:32:11,719
may be taken as acting as
an accessory after the fact.
691
00:32:11,830 --> 00:32:12,923
I am aware of the law.
692
00:32:13,031 --> 00:32:14,951
You're talking to a former
minister of the Crown.
693
00:32:15,534 --> 00:32:20,495
And I am carrying out my
duties as an officer of the law, sir.
694
00:32:21,406 --> 00:32:22,669
In view of your position,
695
00:32:22,774 --> 00:32:24,986
I shall, of course, overlook
the matter on this occasion.
696
00:32:25,010 --> 00:32:27,570
But I must warn you, in future,
not to go about offering money.
697
00:32:27,679 --> 00:32:29,791
Mr. Webber knows perfectly
well that money was offered
698
00:32:29,815 --> 00:32:31,875
to him and his wife as a
gesture of compensation.
699
00:32:31,983 --> 00:32:34,111
They didn't take
it, did they, sir?
700
00:32:34,219 --> 00:32:35,414
That is their business.
701
00:32:35,520 --> 00:32:37,921
Richard, what's all this about
Mrs. Bridges being arrested?
702
00:32:38,023 --> 00:32:39,743
- It's quite outrageous.
- Marjorie, this...
703
00:32:39,825 --> 00:32:41,521
is Inspector Cape
of the local police.
704
00:32:41,626 --> 00:32:43,822
- My wife.
- Good morning.
705
00:32:43,929 --> 00:32:44,929
Well?
706
00:32:47,566 --> 00:32:49,967
The Inspector is acting
quite correctly, Marjorie,
707
00:32:50,068 --> 00:32:51,229
according to the law.
708
00:32:51,336 --> 00:32:53,430
I suggest we offer
him a glass of sherry
709
00:32:53,538 --> 00:32:55,006
until Mrs. Bridges
is quite ready.
710
00:32:58,543 --> 00:33:00,444
Don't take on, Mrs. Bridges.
711
00:33:00,545 --> 00:33:02,878
I'm sure your
friend'll be all right.
712
00:33:02,981 --> 00:33:04,574
Yes.
713
00:33:04,683 --> 00:33:06,709
I expect so.
714
00:33:06,818 --> 00:33:08,980
It's 'cause she's
old and got no one
715
00:33:09,087 --> 00:33:10,885
the police come to fetch you.
716
00:33:10,989 --> 00:33:13,652
She'll have given them
your address, see?
717
00:33:14,926 --> 00:33:18,021
It's not like Ivy
to be took sick.
718
00:33:18,597 --> 00:33:21,089
She's always had good health.
719
00:33:23,235 --> 00:33:24,479
It's this friend of hers,
720
00:33:24,503 --> 00:33:26,047
you understand, Doris,
down near Victoria.
721
00:33:26,071 --> 00:33:27,281
She's been taken
to the hospital.
722
00:33:27,305 --> 00:33:30,707
And, well, uh, she's
asked to see Mrs. Bridges.
723
00:33:30,809 --> 00:33:33,745
Alice says there's a
detective in the hall.
724
00:33:33,845 --> 00:33:34,845
Oh, yes.
725
00:33:34,880 --> 00:33:37,372
Yes, well, as I explained
to Alice and the others,
726
00:33:37,482 --> 00:33:39,348
the, uh, the police have come
727
00:33:39,451 --> 00:33:42,250
to take Mrs. Bridges
to her friend's bedside.
728
00:33:42,954 --> 00:33:44,752
Oh, I see.
729
00:33:44,856 --> 00:33:47,348
Now, get on with your work,
Doris. There's a good girl.
730
00:33:47,459 --> 00:33:49,894
Yes, Mr. Hudson.
731
00:34:05,143 --> 00:34:07,112
Ah, Mrs. Bridges.
732
00:34:08,747 --> 00:34:11,342
I'll tell them you're ready.
733
00:34:17,122 --> 00:34:20,092
Mrs. Bridges is
ready, sir, in the hall.
734
00:34:27,899 --> 00:34:30,801
- Oh, uh, thank you, Hudson.
- Sir.
735
00:34:30,902 --> 00:34:32,928
That will do, Rose.
736
00:34:35,106 --> 00:34:35,869
Thank you.
737
00:34:35,974 --> 00:34:37,694
Mrs. Bridges, will you
go with the inspector
738
00:34:37,776 --> 00:34:39,802
and try not to worry?
739
00:34:39,911 --> 00:34:41,903
Very good, sir.
740
00:34:43,014 --> 00:34:46,041
Will it be all right, sir,
I mean, to go by the...
741
00:34:46,151 --> 00:34:47,983
The front door? Well, of course.
742
00:34:56,094 --> 00:34:58,120
That poor, wretched woman.
743
00:34:58,229 --> 00:35:00,141
She looked as though she
was going to the gallows.
744
00:35:00,165 --> 00:35:01,776
Well, you must telephone
to Harry Cuptin at once.
745
00:35:01,800 --> 00:35:03,564
- What on earth for?
- Good heavens, Richard.
746
00:35:03,668 --> 00:35:04,692
If the lord chief justice
747
00:35:04,803 --> 00:35:06,747
can't get this ridiculous
case stopped, nobody can.
748
00:35:06,771 --> 00:35:07,966
Now, listen to me, Marjorie.
749
00:35:08,073 --> 00:35:09,769
I've already tried to
bypass the law once
750
00:35:09,874 --> 00:35:11,152
to save your cook
from going to prison.
751
00:35:11,176 --> 00:35:13,287
Must be something we can
do, and she's your cook, too.
752
00:35:13,311 --> 00:35:15,212
Well, there's precious
little we can do,
753
00:35:15,313 --> 00:35:17,544
except go to the
magistrate's court tomorrow
754
00:35:17,649 --> 00:35:19,845
and be ready to give
evidence of her good character.
755
00:35:19,951 --> 00:35:21,078
That's something, I suppose.
756
00:35:21,186 --> 00:35:22,930
I shall also call on Geoff
Dillon this afternoon,
757
00:35:22,954 --> 00:35:25,514
ask him to send one of his
juniors into court tomorrow.
758
00:35:25,624 --> 00:35:27,354
If he's got any sense,
he'll plead guilty
759
00:35:27,459 --> 00:35:29,587
- and ask for a remand on bail.
- A remand for what?
760
00:35:29,694 --> 00:35:31,574
Well, I hope the magistrate's
progressive enough
761
00:35:31,630 --> 00:35:33,064
to remand her for
a doctor's report.
762
00:35:33,164 --> 00:35:34,408
Yes, but supposing
the doctor says
763
00:35:34,432 --> 00:35:35,810
she's not fit enough
to go on working?
764
00:35:35,834 --> 00:35:38,235
I'm sure Dr. Foley will be
very sensible about that.
765
00:35:38,336 --> 00:35:41,101
- Oh, well, if it's Dr. Foley.
- Well, naturally I shall suggest
766
00:35:41,206 --> 00:35:43,141
having her examined
by my own doctor.
767
00:35:43,241 --> 00:35:44,721
There again, they
might not permit it.
768
00:35:44,809 --> 00:35:46,921
But if they do, we'll have
nothing more to worry about?
769
00:35:46,945 --> 00:35:49,972
If it happens that way,
no. But it's a big "if."
770
00:35:50,081 --> 00:35:51,674
Can't always be
sure of the magistrate.
771
00:35:51,783 --> 00:35:53,383
Some of them think
like this man, Webber.
772
00:35:53,418 --> 00:35:54,852
If this one does,
773
00:35:54,953 --> 00:35:57,752
he'll refuse to listen to any
excuses and clap her in jail.
774
00:35:57,856 --> 00:36:00,587
Yes, I suppose so. And
then where will we be?
775
00:36:00,692 --> 00:36:02,456
Sorry, old chap.
776
00:36:02,560 --> 00:36:05,689
It's not in my power to
stop this case... not now.
777
00:36:05,797 --> 00:36:07,842
You could refuse to give
evidence for the prosecution.
778
00:36:07,866 --> 00:36:09,346
Then there would
be no case to answer.
779
00:36:09,401 --> 00:36:11,461
- Why should I, eh?
- For one thing,
780
00:36:11,569 --> 00:36:14,038
to save the heavy costs of
court proceedings, Mr. Webber,
781
00:36:14,139 --> 00:36:16,768
which fall, as you should know,
on the overburdened taxpayer.
782
00:36:17,909 --> 00:36:20,845
You ought to be in
Parliament yourself, old chap.
783
00:36:20,945 --> 00:36:23,540
Why don't you swap
places with his nibs, eh?
784
00:36:23,648 --> 00:36:25,926
Because I know better than
to seek a higher station in life
785
00:36:25,950 --> 00:36:28,078
than the one into
which I was born.
786
00:36:28,186 --> 00:36:29,950
I am proud and honored to serve
787
00:36:30,055 --> 00:36:32,684
a noble and distinguished
family, and I know my place.
788
00:36:33,291 --> 00:36:34,725
Well, I wouldn't stand for it.
789
00:36:34,826 --> 00:36:37,762
Running up and down
stairs, bowing and scraping
790
00:36:37,862 --> 00:36:39,990
and answering bells
like a monkey on a stick.
791
00:36:40,098 --> 00:36:42,090
We all serve a
master, Mr. Webber,
792
00:36:42,200 --> 00:36:44,396
unless we happen to
be King Edward himself,
793
00:36:44,502 --> 00:36:46,562
which we are not.
794
00:36:46,671 --> 00:36:48,549
I've no doubt there's
someone at your place of work
795
00:36:48,573 --> 00:36:50,542
superior to you whom
you must address as "sir"
796
00:36:50,642 --> 00:36:53,202
and treat with respect
due to his rank in the firm.
797
00:36:53,311 --> 00:36:55,007
I've got an employer, yes.
798
00:36:55,113 --> 00:36:56,911
"Old Strickers," we call him.
799
00:36:57,015 --> 00:36:59,075
Mr. Strickland, our chief clerk.
800
00:36:59,184 --> 00:37:01,551
And you call him Strickers
to his face, do you?
801
00:37:01,653 --> 00:37:03,849
- No, not exactly.
- There you are, then.
802
00:37:03,955 --> 00:37:06,322
And you respect him,
this man Strickland,
803
00:37:06,424 --> 00:37:07,722
whom you must address as sir?
804
00:37:07,826 --> 00:37:10,318
Respect him? He's the
biggest fool in the department.
805
00:37:10,428 --> 00:37:13,830
- We all laugh at him.
- So you work for a fool.
806
00:37:13,932 --> 00:37:16,993
I work for a man of charm
and character, Mr. Webber.
807
00:37:17,102 --> 00:37:19,537
He's a member of
Parliament and married
808
00:37:19,637 --> 00:37:21,663
into one of the great
ruling families of the land,
809
00:37:21,773 --> 00:37:25,141
with 400 years of political
influence behind them.
810
00:37:26,678 --> 00:37:29,614
And you ask me if I am
content with my position in life.
811
00:37:29,714 --> 00:37:33,276
All right, I'll be a butler,
then, to some duke.
812
00:37:33,384 --> 00:37:34,750
Think you can get me a position?
813
00:37:34,853 --> 00:37:36,693
You'd have to acquire
a very different attitude
814
00:37:36,755 --> 00:37:38,690
towards domestic
service, I fear,
815
00:37:38,790 --> 00:37:40,884
before any self-respecting
family would allow you
816
00:37:40,992 --> 00:37:42,737
to announce their guests
or wait at their table.
817
00:37:42,761 --> 00:37:44,696
You can't take a joke, can you?
818
00:37:44,796 --> 00:37:48,062
Some things are not a
subject for jest, Mr. Webber.
819
00:37:48,767 --> 00:37:51,703
So I cannot persuade you to
withhold your evidence tomorrow
820
00:37:51,803 --> 00:37:53,829
and avoid a great deal
of unpleasantness?
821
00:37:53,938 --> 00:37:57,272
As I said, Mr. Hudson,
it's out of my hands now.
822
00:37:57,375 --> 00:37:59,935
The law must take its course.
823
00:38:05,316 --> 00:38:08,115
Then I'll not impose
on you any further.
824
00:38:08,219 --> 00:38:09,653
Good night.
825
00:38:18,696 --> 00:38:20,164
Hudson's not ill again?
826
00:38:20,265 --> 00:38:21,392
Why do you ask that?
827
00:38:21,499 --> 00:38:23,644
I was wondering why he
asked for time off this evening.
828
00:38:23,668 --> 00:38:24,912
It's the only time he ever does.
829
00:38:24,936 --> 00:38:26,871
He didn't give a reason.
830
00:38:26,971 --> 00:38:29,150
- Hudson, what is it?
- Beg your pardon, sir. My lady.
831
00:38:29,174 --> 00:38:30,551
Might I speak to you
for a moment, sir?
832
00:38:30,575 --> 00:38:32,476
Yes, you may.
833
00:38:35,580 --> 00:38:37,674
I would very much like
to visit the police court
834
00:38:37,782 --> 00:38:39,582
tomorrow morning, sir,
if you would permit it.
835
00:38:39,617 --> 00:38:41,313
- You, Hudson?
- Yes, my lady.
836
00:38:41,419 --> 00:38:43,183
You'll find it very
distressing, Hudson,
837
00:38:43,288 --> 00:38:46,781
sitting there, watching
Mrs. Bridges in the dock.
838
00:38:46,891 --> 00:38:48,553
I am acquainted,
to a certain extent,
839
00:38:48,660 --> 00:38:50,905
with the process of the law,
sir, after a number of visits
840
00:38:50,929 --> 00:38:52,693
to the public gallery
at the Old Bailey.
841
00:38:52,797 --> 00:38:54,265
How gruesome of you, Hudson.
842
00:38:54,365 --> 00:38:55,560
Not at all, my lady.
843
00:38:55,667 --> 00:38:58,068
I often go to the central
criminal court on my days off
844
00:38:58,169 --> 00:39:00,070
to hear the great
advocates plead.
845
00:39:00,171 --> 00:39:02,470
Just as one would visit
Lord's Cricket Ground, sir,
846
00:39:02,574 --> 00:39:05,567
to watch Ranjit Sinji
adopt a grace at the wicket.
847
00:39:05,677 --> 00:39:08,112
I do not go to gaze
with morbid curiosity
848
00:39:08,213 --> 00:39:09,733
in the faces of the
murderers, my lady.
849
00:39:10,381 --> 00:39:12,680
I see. Well there's no
reason why you shouldn't go,
850
00:39:12,784 --> 00:39:14,776
so long as the household
functions properly
851
00:39:14,886 --> 00:39:15,785
during your absence.
852
00:39:15,887 --> 00:39:17,567
I would naturally
ensure that it does, sir.
853
00:39:18,489 --> 00:39:21,015
But, Hudson, don't you think
it might upset Mrs. Bridges
854
00:39:21,125 --> 00:39:23,560
if she caught sight of you
on the public benches?
855
00:39:23,661 --> 00:39:27,063
I have in mind taking a
small part in the proceedings,
856
00:39:27,165 --> 00:39:29,760
- my lady, if it can be arranged.
- Taking part?
857
00:39:29,868 --> 00:39:31,628
If I could be called
to the witness box, sir,
858
00:39:31,669 --> 00:39:34,070
I think I could make a useful
contribution to the hearing.
859
00:39:34,172 --> 00:39:36,141
You mean as a
witness to her character?
860
00:39:36,241 --> 00:39:37,834
Something of the kind, sir.
861
00:39:37,942 --> 00:39:38,942
I would have to see
862
00:39:39,043 --> 00:39:41,512
the solicitor acting
for Mrs. Bridges,
863
00:39:41,613 --> 00:39:43,377
if she were to have
such a privilege.
864
00:39:43,481 --> 00:39:45,125
Furthermore, I would
need to make arrangements
865
00:39:45,149 --> 00:39:46,229
with the clerk of the court
866
00:39:46,284 --> 00:39:48,412
to see Mrs. Bridges
before the hearing.
867
00:39:48,519 --> 00:39:49,680
Well, as a matter of fact,
868
00:39:49,787 --> 00:39:52,018
I called on Sir Geoff
Dillon this afternoon.
869
00:39:52,123 --> 00:39:54,163
Someone from that office
will be attending tomorrow.
870
00:39:54,259 --> 00:39:55,636
You could speak to
him, whoever he is,
871
00:39:55,660 --> 00:39:58,095
as soon as he gets into court,
but just tell him who you are.
872
00:39:58,196 --> 00:40:00,825
Thank you very
much, sir, my lady.
873
00:40:05,036 --> 00:40:06,800
What an extraordinary request.
874
00:40:06,905 --> 00:40:08,349
Well, I hope he won't
say something rash
875
00:40:08,373 --> 00:40:09,432
and make matters worse.
876
00:40:09,540 --> 00:40:11,372
Oh, I think we can rely
on Hudson, my dear.
877
00:40:11,476 --> 00:40:13,240
He's nobody's fool.
878
00:40:14,679 --> 00:40:16,841
And you thought, no
doubt, that in a thick fog
879
00:40:16,948 --> 00:40:19,941
nobody would see you take
the infant from its perambulator.
880
00:40:20,051 --> 00:40:22,987
I never thought about
it either way, sir...
881
00:40:23,087 --> 00:40:25,113
About getting caught.
882
00:40:25,223 --> 00:40:28,421
I took the baby
because I felt, oh...
883
00:40:28,993 --> 00:40:31,326
as if I wanted to
hold it in me arms, sir,
884
00:40:31,429 --> 00:40:33,557
and love the little mite.
885
00:40:33,665 --> 00:40:35,065
I never stopped to think
886
00:40:35,166 --> 00:40:38,159
about it being some
other woman's baby.
887
00:40:38,269 --> 00:40:39,328
I...
888
00:40:39,437 --> 00:40:41,872
I just had to have
it in me arms, sir,
889
00:40:41,973 --> 00:40:45,137
and keep it warm...
890
00:40:45,243 --> 00:40:46,472
and safe.
891
00:40:46,577 --> 00:40:48,546
You had no idea whatsoever
892
00:40:48,646 --> 00:40:52,208
of the identity of the
owner or her address?
893
00:40:52,317 --> 00:40:53,216
No, sir.
894
00:40:53,318 --> 00:40:55,082
There was no
question of any intention
895
00:40:55,186 --> 00:40:56,620
of returning the infant.
896
00:40:56,721 --> 00:40:59,190
Your aim was to steal
and keep the property.
897
00:40:59,290 --> 00:41:03,523
I wanted to take it back
after, sir, but... it was too late.
898
00:41:03,628 --> 00:41:06,496
If I may intervene
here, Your Worship?
899
00:41:06,597 --> 00:41:07,496
Yes?
900
00:41:07,598 --> 00:41:09,260
I ought to make it quite clear
901
00:41:09,367 --> 00:41:11,734
that the plea of
not guilty to theft
902
00:41:11,836 --> 00:41:14,465
is based on a momentary
loss of responsibility
903
00:41:14,572 --> 00:41:16,131
on my client's part.
904
00:41:16,240 --> 00:41:18,937
Uh, this has been due
to certain recent stresses
905
00:41:19,043 --> 00:41:20,705
at her place of employment
906
00:41:20,812 --> 00:41:24,214
and a psychological condition
of the accused woman's mind...
907
00:41:24,315 --> 00:41:25,442
A temporary one...
908
00:41:25,550 --> 00:41:28,748
In respect of which I am
asking to bring further evidence.
909
00:41:28,853 --> 00:41:29,877
Very well.
910
00:41:29,988 --> 00:41:33,447
I call Mr. Angus Hudson, please.
911
00:41:38,463 --> 00:41:40,523
Do you solemnly
swear that the evidence
912
00:41:40,631 --> 00:41:43,110
you shall give before this
court is the truth, the whole truth,
913
00:41:43,134 --> 00:41:45,103
and nothing but the
truth, so help you God?
914
00:41:45,203 --> 00:41:46,603
I do.
915
00:41:47,505 --> 00:41:49,633
You are Angus Hudson,
916
00:41:49,741 --> 00:41:52,802
employed as butler at the
premises in Eaton Place
917
00:41:52,910 --> 00:41:55,573
whereas we have heard the
accused is employed as cook?
918
00:41:55,680 --> 00:41:56,739
I am, sir.
919
00:41:56,848 --> 00:41:58,749
How long have you
known the accused?
920
00:41:58,850 --> 00:42:01,513
Oh, approximately 12 years, sir.
921
00:42:02,754 --> 00:42:05,349
I still can't understand
why Mr. Hudson told us
922
00:42:05,456 --> 00:42:07,167
she was going to visit
her friend in hospital.
923
00:42:07,191 --> 00:42:09,319
To spare Mrs. Bridges'
feelings, I expect.
924
00:42:09,427 --> 00:42:11,521
Not very nice for a cook
to be arrested by the police
925
00:42:11,629 --> 00:42:12,989
in front of all the
other servants.
926
00:42:13,031 --> 00:42:15,523
She won't come back
if she goes to prison.
927
00:42:15,633 --> 00:42:17,192
No, she won't.
928
00:42:17,301 --> 00:42:19,998
Is it true Mr. Hudson's
gone to watch?
929
00:42:20,104 --> 00:42:21,470
Suppose so.
930
00:42:21,572 --> 00:42:24,303
I'm surprised at
Mr. Hudson. It's morbid.
931
00:42:24,409 --> 00:42:26,207
It's like going to
a public hanging.
932
00:42:26,310 --> 00:42:29,542
Why? People go to
funerals. That's not morbid.
933
00:42:29,647 --> 00:42:32,913
It's showing respect. Innit?
934
00:42:33,017 --> 00:42:34,428
So, from what you've observed
935
00:42:34,452 --> 00:42:37,251
of the moods and general
behavior of the accused
936
00:42:37,355 --> 00:42:39,620
belowstairs during
the last few weeks,
937
00:42:39,724 --> 00:42:43,058
would you say she was suffering
from severe nervous strain?
938
00:42:43,161 --> 00:42:44,238
Most definitely, sir.
939
00:42:44,262 --> 00:42:46,288
And what do you think
was the cause of this?
940
00:42:46,397 --> 00:42:50,061
She was particularly upset by
the recent suicide in the house
941
00:42:50,168 --> 00:42:53,263
of a young kitchen maid
who worked under her.
942
00:42:53,371 --> 00:42:56,830
Being a very lonely person
with no relatives or dependants,
943
00:42:56,941 --> 00:43:01,072
she'd come to regard the
dead girl as like a daughter.
944
00:43:01,179 --> 00:43:02,511
They were very close.
945
00:43:02,613 --> 00:43:05,014
And you agree with
the evidence of Dr. Foley
946
00:43:05,116 --> 00:43:06,880
as to her nervous condition?
947
00:43:06,984 --> 00:43:08,179
I do, sir.
948
00:43:08,286 --> 00:43:09,286
And I would like to add
949
00:43:09,320 --> 00:43:11,721
that I believe Mrs.
Bridges is badly in need
950
00:43:11,823 --> 00:43:15,555
of love and affection and
a sense of being wanted.
951
00:43:16,294 --> 00:43:18,058
She is a brilliant
cook, Your Worship,
952
00:43:18,162 --> 00:43:21,030
and most highly regarded in
that capacity by my employers.
953
00:43:21,132 --> 00:43:25,092
But in the personal sense,
she has no one to care for...
954
00:43:25,203 --> 00:43:27,001
Except for an
elderly woman friend
955
00:43:27,105 --> 00:43:28,664
of some years' standing...
956
00:43:28,773 --> 00:43:33,768
And nobody to care for her
or advise her or look after her.
957
00:43:34,946 --> 00:43:38,508
It is for that reason that I
have offered her marriage.
958
00:43:41,552 --> 00:43:44,989
We are both unattached
persons, Your Worship,
959
00:43:45,089 --> 00:43:46,767
and it occurred to me
that if I could undertake
960
00:43:46,791 --> 00:43:50,125
to keep the accused lady
happy and cared for in the future,
961
00:43:50,228 --> 00:43:53,721
during our continued service
with Lady Marjorie Bellamy
962
00:43:53,831 --> 00:43:58,166
and in later years when
we will have perhaps retired,
963
00:43:58,269 --> 00:43:59,567
Your Worship might see his way
964
00:43:59,670 --> 00:44:02,230
to overlook this
unfortunate lapse.
965
00:44:02,340 --> 00:44:04,673
And be assured, sir, that
with me to help and guide her,
966
00:44:04,775 --> 00:44:07,506
such a thing would
never occur again.
967
00:44:07,612 --> 00:44:08,671
And furthermore, sir...
968
00:44:08,779 --> 00:44:10,805
Yes, yes, thank you, Mr. Hudson.
969
00:44:10,915 --> 00:44:13,316
You may stand
down now. Thank you.
970
00:44:13,417 --> 00:44:15,352
Sir. Your Worship.
971
00:44:19,190 --> 00:44:21,625
Your Worship, in view
of what you have heard,
972
00:44:21,726 --> 00:44:24,821
I'm asking you to
dismiss this case.
973
00:44:32,103 --> 00:44:35,267
It seems to me, Bridges,
that a large number of people
974
00:44:35,373 --> 00:44:37,274
have gone to a
great deal of trouble
975
00:44:37,375 --> 00:44:40,311
to obtain your
acquittal on this charge.
976
00:44:40,411 --> 00:44:42,846
Taking everything
into consideration,
977
00:44:42,947 --> 00:44:46,816
I am prepared to accept the
theft of Mrs. Webber's child
978
00:44:46,918 --> 00:44:50,650
as due to a momentary
lapse of responsibility
979
00:44:50,755 --> 00:44:55,420
brought on by severe
mental strain and depression.
980
00:44:55,526 --> 00:44:59,554
You have a good position in
service, a thoughtful employer,
981
00:44:59,664 --> 00:45:04,898
and a most loyal colleague
in the butler, Mr., uh, Hudson.
982
00:45:05,002 --> 00:45:06,493
So I'm going to bind you over
983
00:45:06,604 --> 00:45:08,766
for three months
on good behavior
984
00:45:08,873 --> 00:45:10,535
and hope that you
will not have occasion
985
00:45:10,641 --> 00:45:12,906
to appear before me again.
986
00:45:13,010 --> 00:45:14,842
Thank you, sir.
987
00:45:17,648 --> 00:45:20,345
I've never heard anything like it
outside the House of Commons
988
00:45:20,451 --> 00:45:22,044
or the High Courts of Justice.
989
00:45:22,153 --> 00:45:23,864
Marshall Hall himself
could not have done better.
990
00:45:23,888 --> 00:45:26,517
But he can't really mean he
wants to marry Mrs. Bridges.
991
00:45:26,624 --> 00:45:28,718
That's what he said in
court, and he's asked her.
992
00:45:28,826 --> 00:45:30,294
But I gather she wants to wait.
993
00:45:30,394 --> 00:45:32,829
But at least the gesture
helped let her off.
994
00:45:35,166 --> 00:45:38,500
- Begging your pardon, my lady.
- Hudson, what's all this I hear,
995
00:45:38,603 --> 00:45:41,505
making a speech in court and
offering to marry Mrs. Bridges?
996
00:45:43,374 --> 00:45:45,741
I must apologize to you,
my lady, and to the master
997
00:45:45,843 --> 00:45:46,954
for not asking your permission
998
00:45:46,978 --> 00:45:49,140
before offering my hand
to Mrs. Bridges in marriage.
999
00:45:49,247 --> 00:45:52,012
The truth is that the idea
only occurred to me last night
1000
00:45:52,116 --> 00:45:54,415
in my pantry while I
was pondering ways
1001
00:45:54,518 --> 00:45:55,896
of helping Mrs. Bridges
out of her troubles.
1002
00:45:55,920 --> 00:45:58,082
But has she accepted
you? That's the point.
1003
00:45:58,189 --> 00:46:00,886
We discussed the matter in
her cell at the police station,
1004
00:46:00,992 --> 00:46:02,392
my lady, shortly
before the hearing.
1005
00:46:02,460 --> 00:46:03,537
And what did she say?
1006
00:46:03,561 --> 00:46:05,052
She was very touched, my lady.
1007
00:46:05,162 --> 00:46:08,997
She agreed that we should
both, being unattached as it were,
1008
00:46:09,100 --> 00:46:12,332
reserve ourselves for each
other in the not-too-distant future,
1009
00:46:12,436 --> 00:46:14,234
whilst continuing meanwhile
1010
00:46:14,338 --> 00:46:15,863
in your ladyship's
service as before.
1011
00:46:15,973 --> 00:46:18,738
Well, that seems a very
satisfactory arrangement.
1012
00:46:18,843 --> 00:46:20,641
Where is Mrs. Bridges now?
1013
00:46:20,745 --> 00:46:22,714
Waiting outside
in the hall, my lady.
1014
00:46:22,813 --> 00:46:25,544
She... She would very much
like to come in and say something
1015
00:46:25,650 --> 00:46:27,561
- to you, if you wouldn't mind.
- Yes, of course, Hudson.
1016
00:46:27,585 --> 00:46:29,884
- Send her in.
- Thank you, my lady.
1017
00:46:36,927 --> 00:46:38,054
Oh, my lady!
1018
00:46:38,162 --> 00:46:41,257
There, there, Mrs.
Bridges. All over now.
1019
00:46:41,365 --> 00:46:44,130
I'm so ashamed, milady.
1020
00:46:44,235 --> 00:46:46,670
- Can you ever forgive me?
- I've told you. It's all over.
1021
00:46:46,771 --> 00:46:49,400
The matter shall never be
referred to in this house again.
1022
00:46:49,507 --> 00:46:51,237
You've all been so good to me.
1023
00:46:51,342 --> 00:46:52,902
Well, Mr. Bellamy
and I've done nothing,
1024
00:46:53,010 --> 00:46:54,569
except return the
child to its parents.
1025
00:46:54,679 --> 00:46:56,978
It's Hudson you have to thank.
1026
00:46:57,081 --> 00:46:58,344
Yes, milady.
1027
00:46:59,650 --> 00:47:03,712
Congratulations, Mrs.
Bridges, on your exciting plans.
1028
00:47:03,821 --> 00:47:06,518
Hudson, you must open
a bottle of my Krug '98
1029
00:47:06,624 --> 00:47:08,024
in the servants'
hall and celebrate.
1030
00:47:08,059 --> 00:47:09,469
Thank you, sir. That's
very good of you.
1031
00:47:09,493 --> 00:47:12,053
All I want to do now, milady,
is to get back into me kitchen
1032
00:47:12,163 --> 00:47:13,163
and get on with me job.
1033
00:47:13,230 --> 00:47:14,960
Of course you do, Mrs. Bridges.
1034
00:47:15,066 --> 00:47:16,866
Don't forget we've this
important dinner party
1035
00:47:16,967 --> 00:47:18,060
next Thursday.
1036
00:47:18,169 --> 00:47:19,649
We'll discuss the
menu in the morning.
1037
00:47:19,737 --> 00:47:21,415
I want you to give us
a really special dinner.
1038
00:47:21,439 --> 00:47:23,874
Excuse me, my lady, if I
may intervene on this point.
1039
00:47:23,974 --> 00:47:25,272
You're not in court now, Hudson.
1040
00:47:25,376 --> 00:47:26,810
Oh, no, sir.
1041
00:47:26,911 --> 00:47:29,574
It was just to say that Mrs.
Bridges has been through
1042
00:47:29,680 --> 00:47:32,377
a good deal of anxiety
and distress lately, my lady.
1043
00:47:32,483 --> 00:47:34,523
I was therefore planning
for her to spend a few days
1044
00:47:34,552 --> 00:47:36,418
with a sister of
mine in Folkestone,
1045
00:47:36,520 --> 00:47:38,989
if you would consider
giving her some time off.
1046
00:47:39,090 --> 00:47:40,467
Also, I've heard of
an excellent cook
1047
00:47:40,491 --> 00:47:41,902
who would be only
too pleased to come in
1048
00:47:41,926 --> 00:47:43,370
for the dinner party
on Thursday evening.
1049
00:47:43,394 --> 00:47:46,228
You never said none of
this to me, Mr. Hudson.
1050
00:47:46,330 --> 00:47:48,561
The idea was to surprise
you with a wee holiday,
1051
00:47:48,666 --> 00:47:49,895
- Mrs. Bridges.
- I'm not going
1052
00:47:50,000 --> 00:47:52,299
on no wee holiday!
1053
00:47:52,403 --> 00:47:55,339
Begging your
pardon, my ladyship.
1054
00:47:55,439 --> 00:47:58,034
Do you think I'm
going off to Folkestone?
1055
00:47:58,142 --> 00:48:01,271
Leave my kitchen
to some outside cook
1056
00:48:01,379 --> 00:48:04,042
when we've got important
people to dinner?!
1057
00:48:04,148 --> 00:48:08,313
Well, I'm very grateful for
the thought, Mr. Hudson.
1058
00:48:08,419 --> 00:48:09,419
Well...
1059
00:48:09,453 --> 00:48:11,319
You're not a husband
yet, are you, Hudson?
1060
00:48:11,422 --> 00:48:13,050
So it would seem, sir.
1061
00:48:13,157 --> 00:48:14,157
No, he's not.
1062
00:48:14,258 --> 00:48:16,727
Well, if you really feel you
can manage Thursday...
1063
00:48:16,827 --> 00:48:18,386
I'll be up in the
morning, milady,
1064
00:48:18,496 --> 00:48:21,193
with some ideas
for a main course.
1065
00:48:21,298 --> 00:48:24,029
And this time, I won't be late.
1066
00:48:24,135 --> 00:48:26,229
Very well, Mrs. Bridges.
1067
00:48:26,804 --> 00:48:28,568
Excuse me, sir.
1068
00:48:31,008 --> 00:48:33,000
- Oh, and, Hudson.
- Sir?
1069
00:48:34,745 --> 00:48:35,872
We're most grateful.
1070
00:48:35,980 --> 00:48:39,109
It was a pleasure, sir. My lady.
1071
00:48:44,655 --> 00:48:46,817
You know, when he was a
young footman at Southwold,
1072
00:48:46,924 --> 00:48:48,517
my mother always
said he'd get on.
1073
00:48:48,626 --> 00:48:50,595
The Scots always do.
1074
00:48:51,362 --> 00:48:53,695
Well, I suppose luncheon
will be a little late today.
1075
00:48:53,798 --> 00:48:55,027
Can't be helped.
1076
00:48:55,132 --> 00:48:58,102
Subtitling made
possible by Acorn Media
83507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.