All language subtitles for Un guía muy perdido Castellano-Frances+Subt Castellano H264 E-AC3 5.1 BD-Rip hd 1080p_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,560 --> 00:01:49,200 ¿Yann Tatin? ¿Eres tú? 2 00:01:49,240 --> 00:01:50,040 Sí. 3 00:01:50,520 --> 00:01:52,280 Vaya, lo siento, colega. 4 00:01:52,400 --> 00:01:54,600 Es que un camión con cabras se ha salido de la carretera. 5 00:01:54,640 --> 00:01:56,240 He tenido que hacer zigzag. Pobres. 6 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 Venga, sube al coche, trotamundos. Vamos. 7 00:02:07,560 --> 00:02:08,720 Primera vez en Marrakech, ¿eh? 8 00:02:09,480 --> 00:02:10,440 Sí, ¿cómo lo sabes? 9 00:02:11,480 --> 00:02:12,560 Es que puedo olerlo. 10 00:02:12,960 --> 00:02:15,760 ¡Venga, pero dale caña, hombre! ¿Qué estás haciendo? 11 00:02:16,640 --> 00:02:17,360 ¡Cuidado! 12 00:02:18,800 --> 00:02:20,760 No te preocupes, que compenso el tiempo de retraso. 13 00:02:21,760 --> 00:02:23,120 ¡Venga, vamos! 14 00:02:25,720 --> 00:02:27,360 -Confías en mí, ¿no? -Sí, pero... 15 00:02:27,440 --> 00:02:28,920 no pasa nada si llegamos tarde, tranquilo. 16 00:02:29,240 --> 00:02:31,000 El honor de "Mounir Taxi" está en juego. 17 00:02:31,120 --> 00:02:33,480 No, no, es mi vida la que está en juego. Por favor, ¡cuidado! 18 00:02:33,880 --> 00:02:35,480 No te pases, gacela miope. 19 00:02:36,200 --> 00:02:37,400 ¡Ese de ahí está loco! 20 00:02:37,480 --> 00:02:38,440 ¡Venga! 21 00:02:39,440 --> 00:02:40,400 ¡Ay, la moto! 22 00:02:44,440 --> 00:02:46,000 Oye... ¿en serio eres un trotamundos? 23 00:02:46,160 --> 00:02:48,240 ¡Frena! ¡Frena! ¡Frena! 24 00:04:11,760 --> 00:04:13,200 ¡Te quiero, tío! 25 00:04:15,880 --> 00:04:16,840 No puedo más. 26 00:04:18,280 --> 00:04:19,600 Primeras vacaciones desde hace diez años. 27 00:04:19,640 --> 00:04:21,720 Qué cabrones, te han grabado con tu propio móvil. 28 00:04:21,800 --> 00:04:24,360 Con mi móvil, tío. Increíble. Es una locura, en serio. 29 00:04:24,440 --> 00:04:26,960 Y así toda la semana. Los ingleses me han vuelto loco. 30 00:04:27,040 --> 00:04:29,680 Borrachos todo el día. ¡Borrachos todo el día! 31 00:04:29,920 --> 00:04:31,680 Se meaban en el agua, ¡se meaban encima! 32 00:04:31,760 --> 00:04:33,640 He visto ingleses meándose sobre ellos mismos, tío. 33 00:04:33,720 --> 00:04:36,480 La comida: asquerosa. Ni una tía. Chicos, ni una tía. 34 00:04:36,560 --> 00:04:38,240 -Me ha dejado loco. -Espera, ¿cómo que ni una tía? 35 00:04:38,320 --> 00:04:39,680 -¿Creías que ibas a ligar con esa cara? 36 00:04:39,681 --> 00:04:40,480 -¿Yo a ti qué te he hecho? 37 00:04:40,560 --> 00:04:42,240 Yo ya te había dicho que no fueses a un resort. 38 00:04:42,320 --> 00:04:43,160 -Nunca me haces caso. 39 00:04:43,161 --> 00:04:44,360 -Pero, macho, ¿yo cómo iba a saberlo? 40 00:04:44,480 --> 00:04:45,040 -Pues... 41 00:04:45,041 --> 00:04:46,720 -Ahora han cambiado la foto en internet. 42 00:04:46,960 --> 00:04:49,440 Antes ponía: "Poseidón, la perla de la Costa Brava". 43 00:04:49,680 --> 00:04:51,240 Me costó 199 pavos. 44 00:04:51,320 --> 00:04:52,640 Todo incluido. Tenía esperanzas. 45 00:04:52,720 --> 00:04:55,160 ¿Cómo que 199 pavos? ¿Tenías 200 euros ahorrados? 46 00:04:55,360 --> 00:04:57,040 Sí, tenía 200 euros, ahora me queda uno. 47 00:04:57,160 --> 00:04:57,960 ¡Toma! 48 00:04:58,600 --> 00:05:00,600 Te dije que te vinieses a África, pero querías hacerte el guay, 49 00:05:00,680 --> 00:05:02,920 ir a un hotel, todo incluido... 50 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Pero, colega, ¿vas en serio? Era mi primer viaje al extranjero. 51 00:05:05,120 --> 00:05:06,480 ¿Cómo iba a ir a Chad, un país en guerra civil? 52 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 -¿Qué me estás contando? Se te va. -No es una guerra civil, 53 00:05:08,120 --> 00:05:09,040 es un conflicto étnico. 54 00:05:09,320 --> 00:05:11,880 Mira, si te sirve de algo, yo tampoco he tenido un buen verano. 55 00:05:12,200 --> 00:05:13,600 -¿No? -Bueno, no. 56 00:05:14,320 --> 00:05:16,640 Qué pavo es. Ey, mirad, mirad. Mirad dónde estuve. 57 00:05:17,040 --> 00:05:18,640 ¡Qué bonito! ¿Dónde es? 58 00:05:18,920 --> 00:05:21,440 Son las islas Habibas, justo en frente de Orán. 59 00:05:21,480 --> 00:05:22,760 -No es gran cosa. Parece Tolón. 60 00:05:22,800 --> 00:05:24,160 -Perdona, ¿qué dices? Parece el Caribe. 61 00:05:24,240 --> 00:05:26,680 Es incluso mejor que el Caribe, amigos. Es como un parque acuático. 62 00:05:26,720 --> 00:05:28,560 -Lástima que esté en Argelia, ¿no? -Ya te digo. 63 00:05:28,600 --> 00:05:29,840 Lo que te pasa es que estás celoso. 64 00:05:30,200 --> 00:05:32,280 Yo he estado en Portugal. ¿Queréis ver las fotos? 65 00:05:32,360 --> 00:05:33,760 -No, tranquila. -No hace falta. 66 00:05:34,120 --> 00:05:35,120 -Portugal... -Madre mía... 67 00:05:38,520 --> 00:05:39,120 Adiós. 68 00:05:39,280 --> 00:05:40,880 -Venga, nos vemos luego. -Sí. 69 00:05:40,920 --> 00:05:42,440 Tío, tienes que aceptar que, en esta vida, 70 00:05:42,480 --> 00:05:44,560 no vas a tener ni vacaciones ni un contrato indefinido. 71 00:05:44,880 --> 00:05:45,800 Pero no pasa nada. 72 00:05:47,560 --> 00:05:50,440 Bueno, se me ocurre una idea para que puedas viajar. 73 00:05:51,040 --> 00:05:52,400 ¿Qué ha pensado, señora Boniek? 74 00:05:52,760 --> 00:05:55,120 -La red de las polacas... -¿Ah, sí? 75 00:05:55,320 --> 00:05:57,000 Durante la cena de "Las amigas de Varsovia" 76 00:05:57,120 --> 00:06:00,120 del mes pasado, tuve el placer de conocer a Yolanda. 77 00:06:00,280 --> 00:06:03,640 Pues mira, resulta que es la madre de Karol Kowalski, 78 00:06:03,720 --> 00:06:05,880 el número dos de la guía de Le Routard. 79 00:06:06,240 --> 00:06:07,040 ¿De qué? ¿Perdón? 80 00:06:07,280 --> 00:06:09,600 A ver, Yann, ¿es que no conoces Le Routard? 81 00:06:09,840 --> 00:06:10,680 No. 82 00:06:11,960 --> 00:06:15,400 ¡Pero si pagan a la gente por dar la vuelta al mundo! 83 00:06:16,280 --> 00:06:17,640 ¿Pagan a la gente por dar la vuelta al mundo? 84 00:06:17,880 --> 00:06:18,720 Sí. 85 00:06:22,600 --> 00:06:23,520 Adelante. 86 00:06:24,760 --> 00:06:25,720 Muchas gracias. 87 00:06:27,520 --> 00:06:28,520 Bien, bien, bien. 88 00:06:30,480 --> 00:06:33,720 Diez minutos tarde, pero tranquilo, que no tengo nada más que hacer. 89 00:06:33,840 --> 00:06:36,560 Lo siento, señor. Me he perdido. Es que tengo un problema con el GPS. 90 00:06:37,560 --> 00:06:38,840 No encontraba el camino. 91 00:06:39,920 --> 00:06:40,880 Vale. 92 00:06:41,680 --> 00:06:43,680 Tatin, Yann Tatin Encantado. 93 00:06:43,760 --> 00:06:46,480 Bueno, dilo en orden, chaval, que no eres James Bond. 94 00:06:46,560 --> 00:06:48,040 Tienes el nombre de una tarta de manzana. 95 00:06:48,160 --> 00:06:49,400 -Es verdad. -Sí. Sí. 96 00:06:49,720 --> 00:06:51,040 Karol, Karol Kowalski. 97 00:06:54,280 --> 00:06:55,720 ¿Te hace gracia que me llame Karol? 98 00:06:56,640 --> 00:06:57,560 No, para nada. 99 00:06:57,600 --> 00:06:59,840 Porque es polaco, es unisex, es masculino y femenino. 100 00:07:00,040 --> 00:07:02,880 También es... el de Juan Pablo II. 101 00:07:03,800 --> 00:07:04,760 ¿El Papa? 102 00:07:05,040 --> 00:07:07,160 Sí, el Papa, Juan Pablo II. Sí, el Papa. 103 00:07:07,360 --> 00:07:09,480 Podríamos llamar "Karol Karol II" a ese Papa. 104 00:07:10,360 --> 00:07:12,720 Sí, bueno. Escúchame, chaval, no quiero hacerte perder el tiempo, 105 00:07:12,800 --> 00:07:15,240 porque te estoy recibiendo solo para contentar a mi madre, 106 00:07:15,360 --> 00:07:17,240 porque se lo ha pedido una tal señora... 107 00:07:17,560 --> 00:07:18,640 Señora Boniek, señor. 108 00:07:18,720 --> 00:07:20,680 Boniek, es mi vecina. Cuido a su gato cada verano. 109 00:07:21,440 --> 00:07:23,200 Apasionante. Apasionante. 110 00:07:24,200 --> 00:07:25,120 ¿Tú no eres polaco? 111 00:07:25,240 --> 00:07:26,600 No, jamás en la vida. A ver, jamás en la vida... 112 00:07:26,640 --> 00:07:29,360 A mí... A mí me encanta Polonia. No tengo ningún problema. 113 00:07:29,400 --> 00:07:30,800 Ya. Escucha, de todas formas, no cambia nada. 114 00:07:30,840 --> 00:07:33,520 Ahora mismo no estamos contratando. Ya está. Pero bueno... 115 00:07:33,680 --> 00:07:35,200 te mantendremos informado. Buen día. 116 00:07:35,600 --> 00:07:36,560 Buen día. 117 00:07:39,920 --> 00:07:40,720 Disculpe, señor. 118 00:07:43,360 --> 00:07:44,920 Es que tengo muchas ganas de trabajar para Le Routard. 119 00:07:45,240 --> 00:07:46,360 Ya, pero no eres el único. 120 00:07:46,480 --> 00:07:47,960 Sí, me lo imagino, pero yo quiero trabajar 121 00:07:48,000 --> 00:07:49,760 para Le Routard porque llevo leyéndolo desde niño. 122 00:07:49,800 --> 00:07:51,120 Y estoy harto de pasarlo mal. 123 00:07:51,920 --> 00:07:53,040 Tengo trabajos temporales: 124 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 estoy en el paro, estoy trabajando, vuelvo al paro, tengo trabajo... 125 00:07:55,680 --> 00:07:56,800 No puedo más. 126 00:07:57,360 --> 00:07:58,760 Le pido que me dé una oportunidad. 127 00:08:02,120 --> 00:08:03,960 ¿No le tendió la mano alguien el primer día? 128 00:08:11,040 --> 00:08:13,520 Dame una buena razón para contratar a un blandengue así en Le Routard. 129 00:08:14,200 --> 00:08:15,680 Señor, señor, yo no soy ningún pelele. 130 00:08:16,120 --> 00:08:18,480 El mes pasado llegué a Katmandú haciendo autostop. 131 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 Y escalé el Annapurna sin oxígeno. 132 00:08:20,280 --> 00:08:22,200 Y en la cima clavé una bandera con "¡Tíbet libre!". 133 00:08:22,480 --> 00:08:24,880 Si nos ponemos, en dos años los chinos se habrán ido. 134 00:08:39,040 --> 00:08:40,800 No me tomes por idiota y tráeme un café. 135 00:08:43,160 --> 00:08:45,320 ¿Te gustan todas las culturas, Yann? 136 00:08:45,400 --> 00:08:46,920 Pues claro, señor, soy un hijo de Belleville. 137 00:08:47,000 --> 00:08:48,400 -¿Sí? -Sí. Mis amigos, 138 00:08:48,520 --> 00:08:50,000 mis colegas son de todo el mundo, en plan... 139 00:08:50,280 --> 00:08:52,280 podríamos decir que soy una mezcla de todas esas influencias. 140 00:08:52,360 --> 00:08:53,440 Soy como un batido. 141 00:08:56,000 --> 00:08:58,240 Pero... ¿a qué vienen todos los "majo", señor? 142 00:08:58,360 --> 00:09:00,000 Vamos a ver, ¿no dices que nos lees siempre? 143 00:09:00,120 --> 00:09:02,120 -Deberías saberlo. -Oh, ya. 144 00:09:02,200 --> 00:09:04,400 "Majo" es el adjetivo que más usamos en la guía. 145 00:09:04,520 --> 00:09:07,560 "Majo" es nuestra seña de identidad, es... "majo" es Le Routard. 146 00:09:07,720 --> 00:09:09,400 "Majo" es Le Routard. Está claro, cierto, sí, sí, sí. 147 00:09:09,600 --> 00:09:11,720 En las vacaciones de verano, yo nunca me organizo. 148 00:09:11,800 --> 00:09:13,360 Me levanto por la mañana, preparo la mochila 149 00:09:13,440 --> 00:09:16,200 e inicio la marcha directamente. Así di la vuelta al mundo. 150 00:09:16,640 --> 00:09:17,760 Como un trotamundos. 151 00:09:18,200 --> 00:09:19,880 No me atrevía a decirlo, pero exactamente así. 152 00:09:21,120 --> 00:09:22,760 ¿Y cuál ha sido... 153 00:09:22,920 --> 00:09:24,600 el último viaje que te ha marcado? 154 00:09:26,680 --> 00:09:29,720 Argelia. ¡Extraordinaria! Sí. Fue gracias a mi amigo Abdel, de hecho. 155 00:09:29,760 --> 00:09:32,360 Descubrí un lugar paradisíaco frente a la costa de Orán. 156 00:09:32,440 --> 00:09:34,320 Las islas "Habibi". 157 00:09:34,480 --> 00:09:36,240 Habibas, Habibas. Las islas Habibas. 158 00:09:36,360 --> 00:09:37,640 No, en Argelia las llaman "Habibi". 159 00:09:37,720 --> 00:09:38,480 Aquí, efectivamente, se llaman 160 00:09:38,481 --> 00:09:39,320 "Habibas". Bien visto, muy bien, exacto. 161 00:09:39,400 --> 00:09:40,760 Ya, ya, ya, ya, ya. 162 00:09:41,600 --> 00:09:43,280 Quizás tenga una misión para ti. 163 00:09:43,520 --> 00:09:45,440 ¿Es en serio? ¿A dónde voy? 164 00:09:46,440 --> 00:09:47,360 Sorpresa. 165 00:09:48,600 --> 00:09:50,600 -¿Lo dice en serio? -Sí, o lo tomas o lo dejas. 166 00:09:50,680 --> 00:09:53,400 Tienes tres semanas para ordenarlo, ni un solo día más. 167 00:10:38,960 --> 00:10:39,880 ¡Yann! 168 00:10:40,240 --> 00:10:43,160 ¡A mi despacho! Chaval, esto no es un dormitorio. 169 00:10:46,640 --> 00:10:47,520 Está bien. 170 00:10:50,480 --> 00:10:52,320 ¡Marrakech! ¿Me lo está diciendo en serio? 171 00:10:52,560 --> 00:10:53,840 -Marrakech, sí. -No. 172 00:10:53,920 --> 00:10:56,360 El redactor que tenía que ir no está disponible. Ocuparás su lugar. 173 00:10:56,440 --> 00:10:57,320 Pero es... pero es... pero es 174 00:10:57,321 --> 00:10:58,440 genial. Muchas gracias, Karol, de verdad. 175 00:11:01,360 --> 00:11:02,040 Eso mismo. 176 00:11:02,160 --> 00:11:03,560 No, pregunto si conoces Marrakech al menos. 177 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Por supuesto. Lo conozco como la palma de mi mano. 178 00:11:05,240 --> 00:11:06,400 ¿Sabe qué dicen mis amigos marroquíes? 179 00:11:06,440 --> 00:11:07,840 Que conozco Marruecos mejor que los marroquíes, mire. 180 00:11:07,880 --> 00:11:09,440 Eso vamos a comprobarlo rápidamente. 181 00:11:09,560 --> 00:11:12,400 Esta es tu misión: tienes 40 visitas en 5 días. 182 00:11:13,360 --> 00:11:15,200 -Ocho visitas al día, ¿no? -A ver, sí, pero es un trabajo, 183 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 no son vacaciones. 184 00:11:16,320 --> 00:11:18,000 Y, atención, quiero informes cada 185 00:11:18,001 --> 00:11:19,760 tarde, no hay excusas para no enviarlos. 186 00:11:20,480 --> 00:11:22,760 -Vale. -Te llamo, me contestas. 187 00:11:23,320 --> 00:11:24,040 Le contesto. 188 00:11:24,160 --> 00:11:25,880 Me informas. Todos contentos. 189 00:11:26,160 --> 00:11:28,440 Hay dos tipos de direcciones: las nuevas que hay que probar... 190 00:11:28,560 --> 00:11:29,800 -Vale. -Y las de quejas... 191 00:11:30,280 --> 00:11:31,280 de nuestros lectores. 192 00:11:31,920 --> 00:11:33,600 -¿Qué tipo de quejas? -¿Qué tipo de quejas? 193 00:11:33,640 --> 00:11:36,200 Pues la bienvenida no es maja, las habitaciones no son majas, 194 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 los precios no son majos... 195 00:11:37,400 --> 00:11:39,520 Resumiendo, todo lo que no cumple las recomendaciones de Le Routard. 196 00:11:39,720 --> 00:11:41,480 Escucha, las quejas son nuestra prioridad, 197 00:11:41,560 --> 00:11:42,920 porque nos jugamos nuestra credibilidad. 198 00:11:43,000 --> 00:11:44,400 -Ya, ya. -¿Quieres un ejemplo de queja? 199 00:11:44,480 --> 00:11:45,880 Aquí la tienes. Esta de aquí... 200 00:11:45,960 --> 00:11:47,480 es una queja sobre el Palacio de la Bahía. 201 00:11:47,600 --> 00:11:49,880 Es muy importante, es un edificio emblemático de Marrakech 202 00:11:49,960 --> 00:11:50,880 que conoces seguro. 203 00:11:50,960 --> 00:11:52,840 -Lo conozco. Sí. -Claro. ¿Lo conoces? 204 00:11:53,000 --> 00:11:54,320 Pues claro. Bien, tenemos un montón de correos 205 00:11:54,400 --> 00:11:56,840 que hablan de una guía nada maja, ¿no? 206 00:12:02,120 --> 00:12:03,040 Perfecto, habéis llegado. 207 00:12:03,600 --> 00:12:04,120 -¿Perdón? 208 00:12:04,160 --> 00:12:05,600 -Sois del equipo de restauración, ¿no? 209 00:12:05,720 --> 00:12:08,320 No recordaba que se había aprobado el verde pistacho para el suelo... 210 00:12:08,720 --> 00:12:10,320 Curioso, pero confío en vosotros. 211 00:12:10,480 --> 00:12:11,840 Oye, no puedes hablarnos así. 212 00:12:12,040 --> 00:12:14,040 Perdón, pero si lo digo directamente no me entendéis. 213 00:12:14,440 --> 00:12:16,800 Por otra parte, es cierto que el cartel no lo deja nada claro. 214 00:12:17,600 --> 00:12:18,800 Venga, cariño, vámonos. 215 00:12:19,040 --> 00:12:20,680 Que sepas que me voy a quejar a la guía de Le Routard. 216 00:12:20,760 --> 00:12:22,960 Adelante, con mucho gusto. Saludadlos de mi parte. 217 00:12:23,200 --> 00:12:25,920 Por cierto, me llamo Sofia Berrada. Y aquí la guía soy yo... 218 00:12:26,240 --> 00:12:27,480 "No Le Routard". Bien. 219 00:12:27,600 --> 00:12:28,800 "Somos unos lectores fieles 220 00:12:28,880 --> 00:12:31,240 y esperamos que le llaméis la atención a esa impertinente". 221 00:12:31,280 --> 00:12:32,440 Vaya, no parece tímida. 222 00:12:32,520 --> 00:12:35,480 Por esa razón te hemos reservado... una visita privada con ella. 223 00:12:35,640 --> 00:12:38,520 De incógnito. Presta atención: la regla de oro aquí... 224 00:12:38,840 --> 00:12:39,720 es el anonimato. 225 00:12:39,920 --> 00:12:41,880 No puedes decir que trabajas para Le Routard. 226 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 -No, no, jamás. -Bien. 227 00:12:43,680 --> 00:12:46,000 Pero ¿cómo voy a visitar un hotel si no puedo pasar la noche allí? 228 00:12:46,160 --> 00:12:47,200 A ver, pero... 229 00:12:47,280 --> 00:12:48,880 tú diles que vas a organizar la boda de tu mejor amigo 230 00:12:48,960 --> 00:12:50,280 y que necesitas una decena de habitaciones. 231 00:12:50,320 --> 00:12:51,760 Ya verás qué bien te reciben. 232 00:12:51,840 --> 00:12:52,680 ¡Qué buena idea! 233 00:12:52,720 --> 00:12:55,600 Lo sé. Es lo que decía... mi mentor, el Dogo. 234 00:12:56,200 --> 00:12:57,400 ¿Como el rapero Snoop Dog? 235 00:12:57,760 --> 00:12:58,920 ¿Como el rapero? ¿Snoop Dog? 236 00:12:59,040 --> 00:13:00,280 No, no, para nada. Como Patrick Poulard. 237 00:13:00,400 --> 00:13:03,040 Lo apodaron el Dogo porque tenía la mandíbula muy fuerte, 238 00:13:03,160 --> 00:13:04,160 era muy poderosa. 239 00:13:04,280 --> 00:13:06,920 Podría morder un hueso con médula sin más, como una cerilla. 240 00:13:07,280 --> 00:13:08,600 -Impresionante. -Era una auténtica... 241 00:13:08,680 --> 00:13:10,920 leyenda de Le Routard el Dogo. 242 00:13:11,400 --> 00:13:13,040 Es que, escucha, ocho vueltas al mundo. 243 00:13:13,520 --> 00:13:14,800 Hablaba una decena de idiomas. 244 00:13:14,801 --> 00:13:16,200 Evidentemente, la lengua de los perros. 245 00:13:16,760 --> 00:13:19,520 Nos dejó demasiado pronto debido a un accidente espantoso. 246 00:13:20,720 --> 00:13:22,920 -¿De viaje? -No, no, no, no. 247 00:13:23,120 --> 00:13:25,640 En Malakoff, en su... en su cocina. De bricolaje. 248 00:13:26,040 --> 00:13:28,600 Sí. Se electrocutó mientras mordía un cable 249 00:13:28,640 --> 00:13:30,480 en vez de usar unos alicates y... 250 00:13:31,120 --> 00:13:32,480 así se fue de este mundo. 251 00:13:32,840 --> 00:13:34,440 No es una salida de trotamundos, pero... 252 00:13:34,800 --> 00:13:35,960 fue su destino. 253 00:13:36,120 --> 00:13:37,840 No es... no es... no es maja. 254 00:13:37,960 --> 00:13:39,320 No, no es maja. 255 00:13:41,880 --> 00:13:42,880 Patrick... 256 00:13:42,960 --> 00:13:45,200 Y, por supuesto, un par de botas de senderismo 257 00:13:45,280 --> 00:13:46,400 para andar durante quilómetros. 258 00:13:46,600 --> 00:13:47,960 -Puedes cerrar la mochila. -Vale. 259 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 Y por último... 260 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 esto, eso es. 261 00:13:51,680 --> 00:13:53,280 Es una navaja suiza. 262 00:13:53,360 --> 00:13:54,840 Siempre en el bolsillo. Puede salvarte la vida. 263 00:13:55,040 --> 00:13:56,000 Una navaja. 264 00:13:56,120 --> 00:13:57,720 Es de la empresa, eh. 265 00:13:58,240 --> 00:13:59,280 Sí, sí. 266 00:13:59,920 --> 00:14:00,840 ¿Listo? 267 00:14:01,240 --> 00:14:03,560 Sí, listo. Estoy listo. 268 00:14:04,600 --> 00:14:05,520 Sí, vale. 269 00:14:06,680 --> 00:14:09,680 Philippe, ¿ya has vuelto? ¿Ha sido maja La Martinica? 270 00:14:09,880 --> 00:14:10,800 Muy maja. 271 00:14:11,320 --> 00:14:12,480 Al lado de Tartane... 272 00:14:12,560 --> 00:14:14,480 Encontré una cala pequeña muy maja 273 00:14:14,520 --> 00:14:16,000 en la que nadé con delfines... 274 00:14:16,440 --> 00:14:17,720 supermajos. 275 00:14:17,840 --> 00:14:18,640 Philippe Gloaguen, 276 00:14:18,720 --> 00:14:20,880 es el majísimo fundador de la guía de Le Routard. 277 00:14:21,040 --> 00:14:23,200 Yann Tatin. Qué majo conocerlo. 278 00:14:23,280 --> 00:14:24,120 Encantado. 279 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 Yann está a prueba. Se va a su primera misión a Marrakech. 280 00:14:26,480 --> 00:14:27,320 Exacto. 281 00:14:27,600 --> 00:14:29,200 -Qué majo es Marruecos. -Ay, sí. 282 00:14:29,600 --> 00:14:31,320 Oye... ¿en serio eres un trotamundos? 283 00:14:31,440 --> 00:14:33,200 ¡Frena! ¡Frena! ¡Frena! 284 00:14:36,600 --> 00:14:37,760 ¡Qué reflejos, eh! 285 00:14:38,280 --> 00:14:40,120 Tienes miedo, ¿eh? No te preocupes, hombre. 286 00:14:40,960 --> 00:14:42,200 No, no, no eres un trotamundos. 287 00:14:42,320 --> 00:14:43,360 Conozco a los trotamundos. He 288 00:14:43,361 --> 00:14:44,560 conducido mucho, he llevado a muchos. 289 00:14:45,280 --> 00:14:47,120 Tú no controlas, cero. Flipo. 290 00:14:49,120 --> 00:14:50,760 ¡Hakim! Mierda. 291 00:14:52,560 --> 00:14:55,360 Te irá bien en el "Bled and breakfast". Lo disfrutarás. 292 00:14:57,280 --> 00:14:58,360 Es "Bed and breakfast". 293 00:14:58,440 --> 00:15:00,560 No, no, no, es "Bled and breakfast". 294 00:15:01,520 --> 00:15:02,560 ¿Por qué? ¿El hotel no está bien? 295 00:15:02,640 --> 00:15:03,600 Ah, sí, está genial. 296 00:15:03,640 --> 00:15:04,960 Todo el mundo lo conoce en Marrakech... 297 00:15:05,400 --> 00:15:07,040 pero entre nosotros lo llamamos el "Nohay". 298 00:15:07,680 --> 00:15:08,880 ¿El "Nohay"? ¿Por qué el "Nohay"? 299 00:15:08,960 --> 00:15:11,320 No hay climatizador, no hay tele, no hay nevera, 300 00:15:11,400 --> 00:15:12,920 no hay piscina, no hay agua caliente, 301 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 no hay wifi, no hay espacio, no hay vistas, no hay nada de nada. 302 00:15:17,480 --> 00:15:18,960 Vas a estar comodísimo. 303 00:15:35,480 --> 00:15:36,360 Joder... 304 00:16:14,800 --> 00:16:15,760 ¿Qué tal, Yann? 305 00:16:16,480 --> 00:16:18,320 ¿Es majo Marrakech? ¿Con qué has empezado? 306 00:16:18,600 --> 00:16:20,440 Escuche, estoy bien, voy a pasear antes de empezar. 307 00:16:20,520 --> 00:16:22,240 -Quiero meterme en el ambiente. -Qué error. 308 00:16:22,360 --> 00:16:23,240 ¿Por qué? 309 00:16:23,320 --> 00:16:24,600 Si fuese tu primera vez en Marrakech, 310 00:16:24,720 --> 00:16:27,120 dejaría que te orientases, pero como ya lo conoces, 311 00:16:27,200 --> 00:16:28,400 atacamos directamente, ¿no? 312 00:16:28,440 --> 00:16:29,920 Sí, claro, claro, claro. 313 00:16:30,000 --> 00:16:31,840 Pero Karol, ¿no íbamos... no íbamos a hablar esta noche? 314 00:16:31,920 --> 00:16:33,240 Sí, sí, sí, pero he cambiado de idea. 315 00:16:33,320 --> 00:16:34,600 Te llamaré cuando me apetezca y cuanto quiera, 316 00:16:34,680 --> 00:16:36,720 puede ser una vez o diez veces. ¿Te supone un problema, Tatin? 317 00:16:37,920 --> 00:16:40,560 No, no, yo encantado. Tranquilo, no pasa nada, bien. 318 00:16:40,640 --> 00:16:43,520 Entonces, próximo destino: Yamina. Llámame cuando llegues. 319 00:16:48,720 --> 00:16:49,920 Ya estoy, Karol, he llegado. 320 00:16:52,200 --> 00:16:53,960 -¿Está hecho a mano? -No, está hecho con el pie. 321 00:16:54,040 --> 00:16:56,680 Hace un buen rato que os estoy diciendo que son 500 dirhams. 322 00:16:56,760 --> 00:16:58,120 Está discutiendo con unos clientes. 323 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 -¿De verdad no podemos negociar? -¡No, no, no! No podemos negociar. 324 00:17:00,240 --> 00:17:01,440 Estamos en Marruecos, ¿no podemos negociar? 325 00:17:01,480 --> 00:17:02,720 Mira, si no te gusta, te vas. 326 00:17:02,840 --> 00:17:04,760 No hace falta que me acerque, puedo confirmar que no es muy majo. 327 00:17:04,840 --> 00:17:06,440 Sí, sí, sí, sí, te acercas, te acercas. 328 00:17:06,480 --> 00:17:09,040 Es estupendo empezar por una queja, así te metes de lleno. 329 00:17:09,240 --> 00:17:11,360 Adelante, ve a por él, a por él. Dale un toque de atención. 330 00:17:11,440 --> 00:17:13,760 Y llámame luego, que ahora estoy terminando una visita en Macao. 331 00:17:20,000 --> 00:17:21,280 ¡Invito a una ronda! 332 00:17:23,320 --> 00:17:25,000 -¿Qué pasa? -¡Está chalado! 333 00:17:26,960 --> 00:17:27,800 Hola. 334 00:17:28,120 --> 00:17:29,800 Disculpa, ¿qué te ha pasado con esos turistas? 335 00:17:30,160 --> 00:17:31,800 Escucha, tontico, no tengo tiempo de hablar. 336 00:17:32,200 --> 00:17:33,680 Sí que tienes, no tienes otra cosa que hacer. 337 00:17:34,320 --> 00:17:36,440 Si te comportas así con la gente, no van a querer volver, amigo. 338 00:17:36,520 --> 00:17:37,280 Es de cajón. 339 00:17:37,320 --> 00:17:39,040 Bueno, yo no soy amigo tuyo, así que tú decides: 340 00:17:39,120 --> 00:17:41,160 o sales andando o sales cojeando. 341 00:17:41,480 --> 00:17:43,280 Te aviso, si me tocas, esta noche duermes con tu madre. 342 00:17:43,680 --> 00:17:44,960 ¡Nuestra madre está muerta! 343 00:17:46,920 --> 00:17:47,600 ¿Es tu hermano? 344 00:17:48,360 --> 00:17:50,280 Has hablado de nuestra madre. ¡Te voy a hacer papilla! 345 00:17:50,320 --> 00:17:52,200 -¡Ayuda! ¡Ayuda! -¿Estás loco o qué? 346 00:17:52,280 --> 00:17:54,480 -Te voy a matar. Ven aquí. -¡Cógelo, cógelo! 347 00:17:54,560 --> 00:17:56,320 -¡Perdón, perdón, perdón! -¡Cuidado! 348 00:17:57,840 --> 00:17:58,960 ¡Apartaos, apartaos! 349 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 ¡Te voy a comer vivo! 350 00:18:02,600 --> 00:18:03,960 -¡Cuidado, hombre! -¡Ayudadme! 351 00:18:05,160 --> 00:18:06,600 ¡Perdón, perdón, perdón! 352 00:18:12,800 --> 00:18:13,600 Cuidado. 353 00:18:14,200 --> 00:18:15,960 -Se ha estampado, pobre. -Bien. 354 00:18:16,640 --> 00:18:20,360 Cuando la música es buena, buena, buena, buena. 355 00:18:20,760 --> 00:18:22,560 Cuando la música da, 356 00:18:23,200 --> 00:18:25,120 da, da, da. 357 00:18:25,840 --> 00:18:27,600 Cuando la música suena, 358 00:18:27,640 --> 00:18:29,640 suena, suena, suena, suena. 359 00:18:32,360 --> 00:18:34,360 -Cuando no hace trampa. -Justo, eso es. 360 00:18:35,240 --> 00:18:37,280 Soy el inspector Slimane. ¿Y tú quién eres? 361 00:18:37,640 --> 00:18:38,400 Yann Tatin. 362 00:18:38,720 --> 00:18:40,880 Respuesta incorrecta de tarta tatin. ¡Abre los ojos! 363 00:18:41,600 --> 00:18:44,040 Justo, eso es. Aquí no eres nadie. 364 00:18:44,520 --> 00:18:46,640 Quiero saber de qué trabajas. Si no trabajas, dime tu oficio. 365 00:18:46,720 --> 00:18:48,000 Date prisa. No tengo tiempo. 366 00:18:48,280 --> 00:18:50,680 -Inspector de... -¡Maldito! Me dan ganas de... 367 00:18:50,800 --> 00:18:52,160 de zurrarte. 368 00:18:52,240 --> 00:18:53,960 Aquí solo hay un inspector y soy yo, 369 00:18:54,320 --> 00:18:56,160 el inspector Slimane. ¿Te queda claro? 370 00:18:56,400 --> 00:18:57,640 -Me queda claro. -Muy bien. 371 00:18:57,960 --> 00:19:00,720 Perdón, inspector. Soy redactor en la guía de Le Routard. 372 00:19:07,720 --> 00:19:09,040 La guía de Le Routard... 373 00:19:11,840 --> 00:19:14,000 ¿Sabes lo que significa el turismo en Marruecos para nosotros? 374 00:19:15,040 --> 00:19:15,920 Sí. 375 00:19:16,280 --> 00:19:17,200 No, no lo sabes. 376 00:19:17,280 --> 00:19:18,720 -No. -Justo. 377 00:19:19,520 --> 00:19:20,640 Nuestra seña de identidad. 378 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 Un desafío socioeconómico. 379 00:19:23,720 --> 00:19:24,720 Muy importante. 380 00:19:24,840 --> 00:19:26,320 Mucho más grande que nosotros. 381 00:19:27,240 --> 00:19:29,800 El 7 % del PIB. Así es. 382 00:19:30,480 --> 00:19:34,000 La influencia del reino alauita por todo el mundo. 383 00:19:35,320 --> 00:19:37,440 Y, quién sabe, quizás mañana, "inshallah"... 384 00:19:39,120 --> 00:19:40,480 Marrakech en el espacio. 385 00:19:41,240 --> 00:19:42,120 Sí. 386 00:19:42,800 --> 00:19:45,440 Vamos a comer tajines de kefta en la luna. 387 00:19:45,800 --> 00:19:47,480 Y cordero en Plutón. 388 00:19:47,600 --> 00:19:50,320 Y se me olvidan otras locuras mayores. 389 00:19:53,560 --> 00:19:55,440 Voy a llamar a tu jefe en París. 390 00:19:55,960 --> 00:19:58,000 Voy a decirle que nos hemos ocupado muy bien de ti. 391 00:19:58,120 --> 00:19:59,320 Preferiría hacerlo yo, 392 00:19:59,400 --> 00:20:01,360 porque es un poco mayor y puede darle un infarto. 393 00:20:01,640 --> 00:20:03,400 -No quiero que... -Cómete esto, tiene vitaminas. 394 00:20:03,480 --> 00:20:04,720 Está bueno, venga. 395 00:20:05,200 --> 00:20:06,720 Gracias, inspector, por su... 396 00:20:07,440 --> 00:20:08,240 Venga. 397 00:20:09,160 --> 00:20:09,840 Buen humor. 398 00:20:10,200 --> 00:20:11,760 Y a estos dos desgraciados... 399 00:20:12,440 --> 00:20:14,840 a estos pájaros de mal agüero, ¿quieres ponerles una denuncia o no? 400 00:20:18,600 --> 00:20:20,920 Somos iguales, Yann, no nos gustan los chivatos. Ali. 401 00:20:21,240 --> 00:20:22,000 Encantado, Ali. 402 00:20:22,040 --> 00:20:23,920 Bachir, pero todo el mundo me llama "Baba". 403 00:20:25,520 --> 00:20:26,360 ¿Ali baba? 404 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 Sí, ¿por qué? 405 00:20:28,360 --> 00:20:29,800 ¿Tenéis 40 hermanos y hermanas? 406 00:20:33,000 --> 00:20:35,920 Bueno, chicos, si hiciese un informe sobre vosotros, 407 00:20:36,960 --> 00:20:38,120 os quitarían de la guía. 408 00:20:38,640 --> 00:20:41,400 Yann, tienes mi palabra, vamos a tratar bien a los clientes. 409 00:20:41,800 --> 00:20:43,000 Vamos a honrar a nuestra madre. 410 00:20:43,240 --> 00:20:44,160 Bien. 411 00:20:44,680 --> 00:20:45,560 A cuidarse. 412 00:20:49,520 --> 00:20:51,560 Tenías que llamarme, Yann. Empezamos bien. 413 00:20:51,640 --> 00:20:52,920 ¿No habrás olvidado la visita privada 414 00:20:52,960 --> 00:20:54,160 en 10 minutos en el Palacio de la Bahía? 415 00:20:54,320 --> 00:20:55,560 -¿Sí o no? -Mierda. 416 00:20:56,680 --> 00:20:58,520 No, tranquilo, Karol. Ya estoy, estoy delante. 417 00:20:58,600 --> 00:21:01,120 Voy a entrar. Se oyen mis pasos. 418 00:21:04,000 --> 00:21:06,880 El Palacio de la Bahía fue construido en 1866 por Si Moussa, 419 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 el gran visir del sultán Moulay Hassan I. 420 00:21:09,280 --> 00:21:10,840 Bueno, ¿sabes qué me parece? Es impresionante. 421 00:21:10,920 --> 00:21:12,960 Es increíble, en la vida había visto algo así, así de sencillo. 422 00:21:13,040 --> 00:21:15,280 Los turistas salen contentos. Vale la pena pagar la entrada. 423 00:21:15,360 --> 00:21:16,560 -Sí, salen contentos, sí. -Sí. 424 00:21:17,160 --> 00:21:18,320 En general, hacen eso mismo: 425 00:21:18,640 --> 00:21:21,120 sacan fotitos para las redes sociales sin hacerme caso. 426 00:21:21,920 --> 00:21:23,120 Yo te estoy escuchando. 427 00:21:23,320 --> 00:21:24,440 -¿Ah, sí? -Pues sí. 428 00:21:24,520 --> 00:21:25,760 Vale. ¿Cómo se llama el gran visir? 429 00:21:26,600 --> 00:21:28,000 Para confirmar que me sigues. 430 00:21:28,560 --> 00:21:29,760 Es fácil, es Iznogud. 431 00:21:33,280 --> 00:21:34,160 Es broma. 432 00:21:34,600 --> 00:21:35,600 ¿Señora Berrada? 433 00:21:36,480 --> 00:21:37,760 ¿Cómo se llama el gran visir? Dímelo. 434 00:21:37,960 --> 00:21:39,560 Vale, pues ya está, es el final de la visita. 435 00:21:39,600 --> 00:21:40,960 -¿Ya? Gracias. Buen día, señora Berra... 436 00:21:40,961 --> 00:21:42,000 -Gracias de todas formas. Buen día. 437 00:21:42,120 --> 00:21:44,040 Espera, señora Berrada, perdona, disculpa. 438 00:21:45,200 --> 00:21:46,040 ¿Sí? 439 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 Perdona, disculpa, no quería tocarte. 440 00:21:47,640 --> 00:21:49,120 -No pasa nada. Habla, te escucho. -Ya, vale. 441 00:21:49,560 --> 00:21:51,720 Es hora de que te desvele mi verdadera identidad. 442 00:21:52,240 --> 00:21:53,320 ¿Por qué? ¿Quién eres? 443 00:21:53,920 --> 00:21:55,160 ¿Batman sin ir al gimnasio? 444 00:21:57,480 --> 00:21:58,640 No, mejor. 445 00:22:00,280 --> 00:22:02,440 Fin del suspense. No debería decirte esto, ¿entiendes? 446 00:22:02,560 --> 00:22:04,800 Queda entre nosotros. No puede salir de aquí. 447 00:22:05,720 --> 00:22:06,920 Estoy aquí de incógnito. 448 00:22:07,520 --> 00:22:09,400 Trabajo para la guía de Le Routard. Eso. 449 00:22:09,480 --> 00:22:11,840 -¿Y? -¿Y? Está bien, ¿no? 450 00:22:12,000 --> 00:22:12,920 Bueno. 451 00:22:13,840 --> 00:22:15,280 -¿Eso es todo? -No. No, no, no. 452 00:22:15,320 --> 00:22:16,720 Estoy aquí trabajando. 453 00:22:17,960 --> 00:22:20,240 Y tengo que informar a mi jefe en París sobre ti. 454 00:22:20,720 --> 00:22:23,720 Hemos recibido quejas de nuestros lectores sobre ti. 455 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 Oh, vaya. Entiendo. 456 00:22:25,680 --> 00:22:27,760 Lo que quiero proponerte, señora Berrada. 457 00:22:29,920 --> 00:22:31,160 Es ir a cenar juntos. 458 00:22:31,280 --> 00:22:32,960 Esta noche voy a probar un restaurante gastronómico. 459 00:22:33,280 --> 00:22:34,200 Palais Rahman. 460 00:22:34,920 --> 00:22:35,840 ¿No lo conoces? 461 00:22:36,520 --> 00:22:37,920 Me encantaría ir contigo. 462 00:22:38,480 --> 00:22:39,320 ¿Tienes hambre? 463 00:22:42,440 --> 00:22:43,880 -Estoy bien. -¿Cómo te llamas? 464 00:22:44,600 --> 00:22:45,840 -Yann. -Yann ¿qué? 465 00:22:45,920 --> 00:22:47,520 -Yann Tatin. -Vale, Yann. 466 00:22:47,600 --> 00:22:49,640 Entonces, igual yo también podría informar a tu jefe. 467 00:22:49,760 --> 00:22:51,520 -¿Sí? -Podría mandarle un correo. 468 00:22:51,600 --> 00:22:52,000 -Supongo. 469 00:22:52,001 --> 00:22:53,120 -Podría empezar con: Buenos días, señor. 470 00:22:53,200 --> 00:22:53,800 "Buenos días, señor". 471 00:22:53,880 --> 00:22:55,600 "Su reportero Yann Tatin me ha propuesto cenar... 472 00:22:55,640 --> 00:22:57,440 a cambio de una buena reseña en la guía de Le Routard". 473 00:22:57,520 --> 00:22:59,280 -No, no. Yo... -"Querría saber si este método... 474 00:22:59,360 --> 00:23:00,680 ha sido aprobado por la dirección". 475 00:23:01,040 --> 00:23:02,200 -No... -"Saludos cordiales". 476 00:23:02,320 --> 00:23:03,720 No, no, eso no es lo que he dicho. No me ha entendido bien. 477 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 -Sí, lo he entendido perfectamente. -No, no es... 478 00:23:04,880 --> 00:23:05,760 Hasta luego. 479 00:23:12,880 --> 00:23:14,960 Sí, sí, me ha ido muy muy bien con la guía. 480 00:23:15,120 --> 00:23:15,960 ¿Estás seguro? 481 00:23:16,200 --> 00:23:17,040 Muy seguro. 482 00:23:17,440 --> 00:23:19,480 No hay nada que decir, muy profesional. 483 00:23:20,760 --> 00:23:21,800 Supermaja. 484 00:23:22,200 --> 00:23:24,440 No entiendo por qué hemos recibido tantas quejas sobre ella. 485 00:23:24,600 --> 00:23:26,320 ¿No hace falta que llame a sus jefes? 486 00:23:26,440 --> 00:23:27,560 No, no, no hace falta. 487 00:23:27,600 --> 00:23:29,160 Vale. Bueno, pues... 488 00:23:29,240 --> 00:23:32,000 ahora tienes que hacer dos... dos visitas y después... 489 00:23:32,720 --> 00:23:34,560 una pequeña recompensa. 490 00:23:35,120 --> 00:23:38,560 Puedes atiborrarte en los puestos callejeros de Jemaa El Fna. 491 00:23:38,720 --> 00:23:41,680 Verás qué diferencia con la comida rápida de París. 492 00:23:43,880 --> 00:23:44,880 Salud, señor. 493 00:23:45,440 --> 00:23:47,040 -¿Está resfriado, Karol? -No. 494 00:23:47,640 --> 00:23:49,360 No, no, qué gracioso. No, no, no... 495 00:23:49,560 --> 00:23:51,480 Ha sido un yak gritando delante de mí. 496 00:23:52,160 --> 00:23:54,320 Es que acabo de llegar a Nepal. 497 00:23:55,520 --> 00:23:56,360 Espera... 498 00:23:57,040 --> 00:23:59,120 espera un segundo, espera un segundo, espera un segundo ahí. 499 00:23:59,280 --> 00:24:00,480 A ver... ¡Helmut! 500 00:24:01,440 --> 00:24:03,440 Por ahí no se va a Katmandú, es por allá. 501 00:24:06,040 --> 00:24:07,120 Gracias, Karol. 502 00:24:07,760 --> 00:24:09,360 Error colosal. 503 00:24:09,600 --> 00:24:11,880 ¡Estupendo! ¡Muchas gracias, Le Routard! 504 00:24:12,000 --> 00:24:12,960 De nada. 505 00:24:13,360 --> 00:24:14,680 Acabo de encontrarme... 506 00:24:14,960 --> 00:24:17,320 a una pareja de alpinistas alemanes... 507 00:24:17,640 --> 00:24:19,240 muy muy muy majos. 508 00:24:19,440 --> 00:24:20,360 ¡Ay, mierda! 509 00:24:20,720 --> 00:24:22,480 -Karol, ¿está bien? -Sí, sí. Estoy bien. 510 00:24:22,680 --> 00:24:25,720 Es que acabo de meter todo el pie en una caca de yak. 511 00:24:26,200 --> 00:24:27,480 -No, Karol. -¿Qué? 512 00:24:27,520 --> 00:24:29,760 No es de yak... es mía. 513 00:24:30,520 --> 00:24:31,880 -¿Qué? -Que es mía. 514 00:24:32,520 --> 00:24:33,760 Ah, vale. 515 00:24:33,840 --> 00:24:36,240 Tengo que dejarte. He pisado la mierda de Helmut. 516 00:24:42,480 --> 00:24:44,520 Niños, prestad atención. 517 00:24:44,600 --> 00:24:46,680 Bien, la dinastía de los saadíes... 518 00:24:46,760 --> 00:24:48,720 -Hola, niños. -Hola, Sofia. 519 00:24:48,800 --> 00:24:51,560 Bueno, sigo: la dinastía de los saadíes... 520 00:24:51,800 --> 00:24:54,800 le concedía mucha importancia a la educación. 521 00:24:57,480 --> 00:24:58,960 ¿Y esta información es de fiar? 522 00:25:00,000 --> 00:25:00,840 De acuerdo. 523 00:25:01,640 --> 00:25:03,600 Gracias por haberme avisado, doctor Kaita. 524 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 ¿Va todo bien? 525 00:25:11,280 --> 00:25:12,400 ¿No hacemos nada? 526 00:25:14,040 --> 00:25:15,120 ¿No vas a hacer nada? 527 00:25:16,600 --> 00:25:18,680 No lo entiendo. ¿No hace 20 años que buscas el pergamino de Sófax? 528 00:25:19,160 --> 00:25:20,600 20 años hablándome de Robert Charoux, 529 00:25:20,680 --> 00:25:22,120 que no puedes dormir por culpa de ese idiota. 530 00:25:22,160 --> 00:25:23,680 -Y ahora va a... -Es suficiente, Sofia. 531 00:25:27,640 --> 00:25:28,520 Perdona. 532 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 No puedes hacerlo. 533 00:25:33,640 --> 00:25:34,920 No puede quedarse el manuscrito. 534 00:25:35,440 --> 00:25:37,320 No puedes permitir que esa escoria saquee nuestra historia. 535 00:25:37,440 --> 00:25:39,000 No tenemos pruebas contra Charoux. 536 00:25:39,240 --> 00:25:41,120 Oficialmente, es vendedor de arte, 537 00:25:41,121 --> 00:25:42,920 no traficante de antigüedades robadas. 538 00:25:43,040 --> 00:25:44,400 No podemos llamar a la policía. 539 00:25:44,440 --> 00:25:45,600 ¿Quién ha dicho nada de policía? 540 00:25:46,320 --> 00:25:47,920 Te han dado toda la información, ¿no? Está aquí. 541 00:25:48,000 --> 00:25:49,200 El Palais Rahman está justo al lado. 542 00:25:49,400 --> 00:25:51,360 Iré yo. Voy a conseguir el pergamino. 543 00:25:51,480 --> 00:25:52,600 Te prohíbo que lo hagas. 544 00:25:52,880 --> 00:25:55,920 No te he acogido y educado para que te vuelvas una ladrona. 545 00:26:09,760 --> 00:26:12,480 ¡Estas brochetas son increíbles, señora! Increíbles de verdad. 546 00:26:12,600 --> 00:26:13,560 Gracias. 547 00:26:13,960 --> 00:26:14,920 Jugositas. 548 00:26:15,200 --> 00:26:16,280 Pues muchas gracias. 549 00:26:16,360 --> 00:26:18,600 ¡Azúcar en la carne! Qué especial, nunca lo había probado. 550 00:26:18,680 --> 00:26:20,520 Este es el puesto 24, señora, ¿verdad? 551 00:26:20,600 --> 00:26:21,680 Sí, el 24. 552 00:26:34,640 --> 00:26:35,720 Me ha asustado. 553 00:26:36,000 --> 00:26:37,320 ¿Por qué lo anotas todo? 554 00:26:39,440 --> 00:26:41,200 No puedo decírselo, señora, pero yo... 555 00:26:43,360 --> 00:26:44,920 trabajo para la guía de Le Routard. 556 00:26:45,360 --> 00:26:47,000 Pero ¿por qué no lo has dicho antes? 557 00:26:47,160 --> 00:26:48,320 -Os he estado esperando mucho tiempo. 558 00:26:48,321 --> 00:26:49,400 -Baje la voz, baje la voz, baje la voz. 559 00:26:49,480 --> 00:26:50,800 -Gracias, señora. -Espera. 560 00:26:52,320 --> 00:26:53,400 Para ti, guapo. 561 00:26:53,600 --> 00:26:55,400 Muchas gracias, señora. Es usted muy amable. 562 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 -Aicha. -Yann. 563 00:26:57,200 --> 00:26:59,040 -Encantada, Yann. -Encantado, Aicha. 564 00:26:59,360 --> 00:27:01,000 Pues voy a darte de mi especialidad. 565 00:27:01,120 --> 00:27:02,520 -Vale. -Kefta con cebolla. 566 00:27:02,600 --> 00:27:04,600 Después, paletilla de cordero. Luego, pollo. 567 00:27:04,640 --> 00:27:06,000 Muchas gracias, Aicha, es muy amable. 568 00:27:06,120 --> 00:27:07,640 De verdad, se lo agradezco de todo corazón... 569 00:27:07,760 --> 00:27:08,720 pero... 570 00:27:09,040 --> 00:27:10,760 en serio, ¿puedo confiar en que no le dirá a nadie 571 00:27:10,840 --> 00:27:12,200 que trabajo para Le Routard? 572 00:27:12,280 --> 00:27:13,440 Estoy de incógnito aquí. 573 00:27:13,600 --> 00:27:14,480 Prometido. 574 00:27:14,600 --> 00:27:15,440 Gracias, Aicha. 575 00:27:15,560 --> 00:27:18,040 ¡Le Routard! ¡Le Routard! ¡Le Routard! 576 00:27:18,160 --> 00:27:20,600 ¡Le Routard! ¡Le Routard! ¡Le Routard! 577 00:27:20,640 --> 00:27:22,720 -¡Le Routard! ¡Le Routard! -¡Vale, vale, ya basta! 578 00:27:22,840 --> 00:27:24,880 Voy a probarlo todo, voy a probarlo todo. 579 00:27:26,920 --> 00:27:28,280 Voy al baño, ahora vuelvo. 580 00:27:28,320 --> 00:27:30,840 ¡El baño! ¡El baño! ¡El baño! 581 00:27:30,920 --> 00:27:32,560 ¡El baño! ¡El baño! 582 00:27:32,640 --> 00:27:35,280 ¡Le Routard! ¡Le Routard! ¡Le Routard! 583 00:27:49,680 --> 00:27:51,840 ¿Fuegos artificiales? No eran fuegos artificiales, Karol. 584 00:27:52,120 --> 00:27:54,520 Para nada, fueron dos o tres petardos y ya, nada más. 585 00:27:54,720 --> 00:27:56,320 ¡Estoy que hecho humo! 586 00:27:56,680 --> 00:27:57,840 Yann, me has mentido. 587 00:27:58,360 --> 00:28:00,320 Tienes suerte de que estoy en mi curso 588 00:28:00,560 --> 00:28:02,000 de yoga en Kerala. 589 00:28:02,280 --> 00:28:04,320 Aquí solo tengo amor y bondad... 590 00:28:04,920 --> 00:28:06,320 cuando en realidad... 591 00:28:06,640 --> 00:28:08,600 debería estar partiéndote la cara. 592 00:28:09,120 --> 00:28:11,480 Sí, lo sé, me he equivocado, lo admito. 593 00:28:11,840 --> 00:28:13,160 Pero ahí casi me muero. 594 00:28:13,600 --> 00:28:14,960 Ya, pero por culpa tuya. 595 00:28:15,600 --> 00:28:19,160 Has infringido la regla, la regla de oro: el anonimato. 596 00:28:19,240 --> 00:28:21,000 Nunca debes decir que trabajas para Le Routard. 597 00:28:22,440 --> 00:28:24,720 Así que a la próxima tontería, 598 00:28:24,800 --> 00:28:26,440 te vuelves a París. Fin de la misión. 599 00:28:26,560 --> 00:28:27,360 Namasté. 600 00:28:29,000 --> 00:28:32,480 Cálmate, Karol, o tendré que hacerte otra lavativa. 601 00:28:32,840 --> 00:28:33,960 Lo siento, Shri Dinesh. 602 00:28:34,400 --> 00:28:36,760 Amor y flexibilidad. Amor y flexibilidad. 603 00:28:37,760 --> 00:28:38,720 Pues vaya... 604 00:28:39,800 --> 00:28:41,240 ahora me echan la bronca a mí. 605 00:28:41,640 --> 00:28:42,480 Jefe. 606 00:29:15,720 --> 00:29:17,520 Tienes suerte de trabajar para la guía. 607 00:29:17,560 --> 00:29:19,360 Nadie quiere presentar una queja contra ti. 608 00:29:20,800 --> 00:29:22,720 No quiero volver a verte por aquí, ¿queda claro? 609 00:29:23,640 --> 00:29:25,000 Sí, nunca, lo prometo. 610 00:29:27,560 --> 00:29:29,040 Acércate. Déjame verte. 611 00:29:29,160 --> 00:29:30,280 Ven hacia aquí. 612 00:29:32,360 --> 00:29:34,680 Vamos, vamos, vamos. ¿Es que no me entiendes? 613 00:29:38,120 --> 00:29:39,640 ¿Seguro que eres un trotamundos? 614 00:29:40,400 --> 00:29:41,760 Sí, soy un trotamundos, ¿por qué? 615 00:29:41,920 --> 00:29:44,800 Joder, es sospechoso. Tienes la cabeza rara. 616 00:29:45,040 --> 00:29:47,280 Esa nariz, esos ojos, esa boca... ¿Por qué son así? 617 00:29:48,120 --> 00:29:51,280 Los tienes como un instrumento musical que estuviese desafinado. 618 00:29:52,040 --> 00:29:53,600 ¿Alguna vez te has visto de frente? 619 00:29:54,480 --> 00:29:55,960 ¿Alguna vez te has mirado al espejo? 620 00:29:56,120 --> 00:29:56,960 Sí. 621 00:29:57,200 --> 00:29:59,680 Usurpador de identidad. ¿Crees que no sé nada de eso? 622 00:30:01,560 --> 00:30:04,280 Veo que no eres real. Todo, todo en ti es falso. 623 00:30:05,960 --> 00:30:07,360 ¿Acaso sabes qué es esto? 624 00:30:08,520 --> 00:30:10,360 Es una herida de guerra que me hice hace poco 625 00:30:10,480 --> 00:30:12,200 contra hombres que luchaban contra hombres. 626 00:30:13,680 --> 00:30:16,680 No te necesitamos aquí, Yann Tarta Tatin. 627 00:30:17,200 --> 00:30:18,840 Tu nombre puede ser el dulce que te venga en gana, 628 00:30:18,920 --> 00:30:21,040 no tenemos ningún problema al respecto. 629 00:30:21,160 --> 00:30:23,680 Tenemos cuernos de gacela. ¿Eso te supone un problema? 630 00:30:26,200 --> 00:30:28,800 Miguel Mil Hojas quizá. Lo que tú quieras. Me da igual. 631 00:30:31,560 --> 00:30:33,400 ¿Conoces la teoría del gato? Miau miau. 632 00:30:33,960 --> 00:30:35,480 -¿Perdón? -Vaya. 633 00:30:35,560 --> 00:30:37,240 No saques el tema o me voy a cabrear. 634 00:30:37,520 --> 00:30:38,320 Perdón. 635 00:30:39,000 --> 00:30:40,440 Pero qué tío más raro. 636 00:30:41,480 --> 00:30:42,640 ¿Qué tienes en la cara? 637 00:30:43,800 --> 00:30:45,600 ¿Sabes qué? Tú... 638 00:30:45,960 --> 00:30:48,200 sal de aquí ahora mismo, no quiero volver a verte. 639 00:30:49,560 --> 00:30:50,880 ¿Puede soltarme? 640 00:30:51,440 --> 00:30:52,320 Esposas. 641 00:30:52,560 --> 00:30:54,400 Las llaves están debajo del asiento 642 00:30:54,840 --> 00:30:55,800 del pasajero. 643 00:30:57,160 --> 00:30:57,920 ¡Venga, ve! 644 00:32:05,200 --> 00:32:06,760 Yann Tatin, buenas, encantado. 645 00:32:07,120 --> 00:32:08,960 He visto el anuncio de la habitación. 646 00:32:09,040 --> 00:32:09,880 Buenos días. 647 00:32:10,360 --> 00:32:12,920 Marie Nesrine Garnier. Mi marido, Marc Aziz. 648 00:32:13,440 --> 00:32:14,960 ¡Hola, amigo! ¿Todo bien? 649 00:32:16,000 --> 00:32:16,840 Igualmente. 650 00:32:17,520 --> 00:32:19,400 -Qué casa tan increíble. -"Choukran". 651 00:32:19,600 --> 00:32:22,520 Dos años de trabajo con los mejores artesanos de Marrakech. 652 00:32:22,600 --> 00:32:23,640 Y mucho dinero. 653 00:32:24,040 --> 00:32:25,040 Sí, Marc Aziz. 654 00:32:25,120 --> 00:32:27,240 Es que no cae del... 655 00:32:28,840 --> 00:32:29,880 "Marchabic". 656 00:32:30,280 --> 00:32:31,880 Quiere decir bienvenido, Yann Tatin. 657 00:32:32,000 --> 00:32:32,840 Muchas gracias. 658 00:32:32,960 --> 00:32:33,920 ¡Ah! "Choukran". 659 00:32:34,880 --> 00:32:35,760 Muchas gracias. 660 00:32:35,960 --> 00:32:36,880 ¿Qué tal, Farid? 661 00:32:37,400 --> 00:32:38,560 No, Hamza. 662 00:32:40,560 --> 00:32:41,520 Muy bien. 663 00:32:42,000 --> 00:32:42,800 Sí. 664 00:32:42,840 --> 00:32:45,520 -Chinchín. -Bueno, a ver, decimos: "Bismillah". 665 00:32:45,680 --> 00:32:46,560 "Bismillah". 666 00:32:46,600 --> 00:32:47,680 -"Bismillah". -"Bismillah". 667 00:32:48,640 --> 00:32:50,800 De hecho, he venido a organizar la boda de un amigo. 668 00:32:51,200 --> 00:32:53,160 Por eso, necesitaría diez habitaciones. 669 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 Ay, vaya, va a ser difícil, porque... 670 00:32:55,800 --> 00:32:56,760 solo tenemos nueve. 671 00:32:56,840 --> 00:32:58,360 ¡Qué vergüenza! 672 00:32:58,480 --> 00:32:59,920 Te dije que redondeases a diez. 673 00:33:00,000 --> 00:33:00,960 Ya, pero bueno... 674 00:33:01,120 --> 00:33:02,760 No pasa nada, podemos apretarnos. 675 00:33:02,880 --> 00:33:04,520 -¿No os importaría? -Pues no. 676 00:33:04,680 --> 00:33:07,120 Esto es como una vuelta a nuestros orígenes. 677 00:33:07,600 --> 00:33:08,640 ¿Sois marroquíes? 678 00:33:09,200 --> 00:33:11,040 No, pero ya es como si lo fuéramos. 679 00:33:11,041 --> 00:33:12,720 Por eso hemos elegido nombres árabes. 680 00:33:12,920 --> 00:33:13,920 Es original, cierto. 681 00:33:14,000 --> 00:33:14,960 No, es el "Mektoub". 682 00:33:16,040 --> 00:33:17,520 Destino lo llaman en tu tierra. 683 00:33:17,600 --> 00:33:18,400 Y la tuya. 684 00:33:18,480 --> 00:33:19,720 En realidad, somos de Levallois. 685 00:33:20,560 --> 00:33:22,720 Un pequeño malentendido con la brigada financiera. 686 00:33:23,280 --> 00:33:24,400 Cogimos el primer vuelo, 687 00:33:24,401 --> 00:33:25,960 aterrizamos... y flechazo, ¿no, cariño? 688 00:33:26,120 --> 00:33:28,960 Han pasado 12 ramadanes tan deprisa, ¿no, cariño? 689 00:33:30,600 --> 00:33:32,640 ¿En serio? ¿De verdad son 50 euros la noche? 690 00:33:32,720 --> 00:33:33,520 Sí. 691 00:33:33,600 --> 00:33:34,960 ¿Cómo puede estar a tan buen precio? 692 00:33:35,880 --> 00:33:38,920 Bueno, es para compensar un poco. Hemos jodido a mucha gente. 693 00:33:39,720 --> 00:33:41,280 -¡Marc Aziz! -Pero ¿tanto? 694 00:33:41,360 --> 00:33:43,280 -A ver, mira el reloj. -Madre mía... 695 00:33:43,360 --> 00:33:45,400 Ya sabes como son esos resorts de todo incluido... 696 00:33:45,560 --> 00:33:48,040 Con los ingleses meándose en la piscina. ¡Eran nuestros! 697 00:33:48,200 --> 00:33:49,600 Pues ya no. Esto es idea de Marc Aziz. 698 00:33:49,720 --> 00:33:51,440 Teníamos una veintena en la Costa Brava. 699 00:33:51,520 --> 00:33:52,400 O más. 700 00:33:52,920 --> 00:33:54,280 Soy una mierda, Yann. 701 00:33:55,600 --> 00:33:57,600 Mi banquero, ese demonio, pensaba que era genial, 702 00:33:57,720 --> 00:33:59,240 pero lo cierto es que era el infierno en la Tierra. 703 00:33:59,320 --> 00:34:01,120 -Sí, lo parece. -Sí. Sí, lo parece. 704 00:34:01,200 --> 00:34:02,160 -Perdonad. -Lo parece. ¿Sí? 705 00:34:03,480 --> 00:34:05,520 ¿De verdad habéis ganado tantísimo dinero? 706 00:34:07,120 --> 00:34:08,040 Piensa una cifra. 707 00:34:09,360 --> 00:34:10,360 -¿La tienes? -Sí. 708 00:34:10,480 --> 00:34:11,240 Es más. 709 00:34:16,160 --> 00:34:17,040 Yann Tatin... 710 00:34:17,160 --> 00:34:18,040 Tatin Yann. 711 00:34:20,560 --> 00:34:23,480 Bueno, Yann Tatin... ¿está buena la comida de mi país? 712 00:34:25,160 --> 00:34:26,320 ¡Buenísima, Marie Nesrine! 713 00:34:26,400 --> 00:34:27,600 Son limones del jardín. 714 00:34:29,560 --> 00:34:30,640 Venga, "cool", "cool". 715 00:34:31,320 --> 00:34:32,840 -Come. -Soy guay, sí. 716 00:34:33,200 --> 00:34:34,440 Quiere decir que comas. 717 00:34:34,520 --> 00:34:35,560 -Perdón. -"Cool". 718 00:34:35,640 --> 00:34:36,600 No lo había entendido. 719 00:34:38,360 --> 00:34:40,160 Los salvamanteles, los hago yo. 720 00:34:40,600 --> 00:34:41,640 Tienes mucho talento. 721 00:34:41,840 --> 00:34:42,720 Gracias. 722 00:34:42,920 --> 00:34:45,560 Antes su pasión era la pasta y ahora lo es el mimbre. 723 00:34:47,640 --> 00:34:49,200 Pero la pasta me sigue gustando. 724 00:34:49,280 --> 00:34:50,520 -Sí. -No cabe duda. 725 00:35:05,400 --> 00:35:07,480 ¡Muy buenas, amigo! ¿Recuerdos de Marrakech? 726 00:35:07,560 --> 00:35:08,840 No, gracias, no necesito nada. Tengo de todo. 727 00:35:08,920 --> 00:35:10,600 Entra, anda, que te lo dejo a buen precio. 728 00:35:10,640 --> 00:35:12,040 A ver, cuando es no, es que no. 729 00:35:12,320 --> 00:35:13,360 Vale, amigo. 730 00:35:15,760 --> 00:35:17,400 -¿Sí? -Hola, Batman, ¿qué tal? 731 00:35:18,600 --> 00:35:19,440 ¿Quién es? 732 00:35:19,560 --> 00:35:20,400 Sofia Berrada, 733 00:35:20,720 --> 00:35:22,680 ya sabes, la guía que no era maja. 734 00:35:23,560 --> 00:35:24,320 ¿Te molesto? 735 00:35:24,920 --> 00:35:26,320 Un poco. Estoy trabajando. 736 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 Espera, no me lo digas. 737 00:35:27,680 --> 00:35:28,880 Estás en el zoco y te has comprado 738 00:35:28,920 --> 00:35:30,040 unas babuchas con "I love Marrakech". 739 00:35:31,800 --> 00:35:32,640 Para nada. 740 00:35:32,920 --> 00:35:33,840 Vale. 741 00:35:35,120 --> 00:35:36,840 Me parece que ayer fui un poco dura contigo. 742 00:35:38,360 --> 00:35:40,640 No me apetece perder mi trabajo y tú tienes que hacer el tuyo, 743 00:35:41,560 --> 00:35:43,320 así que igual podríamos charlar, ¿no? 744 00:35:44,000 --> 00:35:45,840 -¿Por qué no? Vale. -Pues, si sigue en pie, 745 00:35:45,920 --> 00:35:48,360 ¿podríamos quedar en Palais Rahman esta noche para cenar? 746 00:35:49,640 --> 00:35:52,960 De acuerdo. Pues te envío un sms de confirmación, ¿vale? 747 00:35:53,560 --> 00:35:54,520 Vale. 748 00:35:59,520 --> 00:36:01,240 Oye, mira, al final no me voy a llevar las babuchas. 749 00:36:01,600 --> 00:36:03,920 Demasiado tarde, amigo. Si las usas, las compras. 750 00:36:04,200 --> 00:36:05,320 No necesariamente. 751 00:36:05,400 --> 00:36:07,520 A ver, cuando es no, es que no. 752 00:36:11,960 --> 00:36:13,920 Karol, voy a alegrarle el día. Estoy orgulloso: 753 00:36:14,200 --> 00:36:16,000 he visitado 12 lugares para ponerme al día por lo de ayer. 754 00:36:16,120 --> 00:36:18,400 Directo, sin enrollarme y ya se lo he enviado por email. 755 00:36:18,760 --> 00:36:20,120 Me alegro, pero no te relajes. 756 00:36:20,600 --> 00:36:22,160 Vale. Karol, ¿dónde está? 757 00:36:22,440 --> 00:36:24,240 Estoy en un concurso de karaoke en Tokio. 758 00:36:24,320 --> 00:36:26,680 -¿Ya? Pero... pero ¿cómo lo hace? -No te preocupes, déjalo. 759 00:36:26,760 --> 00:36:28,640 Lo entenderás cuando seas un trotamundos de verdad. 760 00:36:28,720 --> 00:36:29,800 ¿Qué vas a hacer esta noche? 761 00:36:30,320 --> 00:36:33,320 Tenía pensado ir al restaurante del Palais Rahman, está en mi lista. 762 00:36:33,640 --> 00:36:34,640 No lo has leído bien. 763 00:36:35,000 --> 00:36:37,160 Lo que tienes que visitar es el spa, no el restaurante. 764 00:36:37,280 --> 00:36:38,880 El restaurante sirve buena gastronomía, 765 00:36:38,960 --> 00:36:40,560 no hay nada que comprobar, sabemos que es bueno. 766 00:36:41,000 --> 00:36:42,160 Sí, efectivamente, sí. 767 00:36:42,440 --> 00:36:43,680 Le toca al señor Karol. 768 00:36:43,760 --> 00:36:45,240 Bueno, tengo que dejarte porque me toca ya. 769 00:36:45,360 --> 00:36:46,280 Vale... 770 00:36:46,480 --> 00:36:48,160 Quedamos así para la visita del spa: 771 00:36:48,161 --> 00:36:49,680 entras y sales, porque te recuerdo... 772 00:36:49,760 --> 00:36:50,800 Que no estoy de vacaciones. 773 00:36:50,920 --> 00:36:52,600 ¡Justo! Venga, mucho ánimo, chaval. 774 00:36:52,720 --> 00:36:53,600 Hasta luego. 775 00:36:55,200 --> 00:36:56,760 Empieza a cabrearme el políglota. 776 00:37:31,040 --> 00:37:33,320 Espere, espere. No estoy seguro de estar entendiéndolo bien. 777 00:37:33,920 --> 00:37:36,200 ¿Que quiere una cena gratis, 778 00:37:36,480 --> 00:37:39,280 una suite junior y un tratamiento en el spa para dos, 779 00:37:39,400 --> 00:37:41,000 en nuestro magnífico Palais Rahman 780 00:37:41,120 --> 00:37:43,360 a cambio de una reseña favorable en la guía de Le Routard? 781 00:37:43,800 --> 00:37:44,640 Exactamente. 782 00:37:49,040 --> 00:37:50,600 Pues es un gran sí, señor Tatin. 783 00:37:50,960 --> 00:37:52,600 Pues es... un gran gracias. 784 00:37:52,640 --> 00:37:54,600 No los defraudaré. Hasta luego. 785 00:38:00,560 --> 00:38:02,600 Gracias al doctor Salim, preparo mi tesis en Arqueología. 786 00:38:03,440 --> 00:38:05,920 Las visitas en el museo solo son para pagarme los estudios. 787 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Oh, vaya, claro. 788 00:38:07,200 --> 00:38:08,600 Tus padres deben de estar orgullosos. 789 00:38:08,880 --> 00:38:09,800 Error. 790 00:38:10,760 --> 00:38:11,600 Están muertos. 791 00:38:12,480 --> 00:38:13,840 Lo siento, perdón, no lo sabía. 792 00:38:14,000 --> 00:38:15,200 Tranquilo, no los conocí. 793 00:38:15,680 --> 00:38:16,840 El doctor Salim es mi familia. 794 00:38:17,360 --> 00:38:19,000 Nunca he conocido un hombre tan amable en toda mi vida. 795 00:38:19,160 --> 00:38:20,400 -¿En serio? -Desde que se ha jubilado... 796 00:38:20,520 --> 00:38:21,600 -¿Sí? -Ha abierto una... 797 00:38:21,680 --> 00:38:23,560 una pequeña escuela para los huérfanos de La Medina. 798 00:38:23,600 --> 00:38:24,520 ¿Ah, sí? 799 00:38:24,560 --> 00:38:26,800 Y ¿cómo se llama el colegio? Podría hablar de él en Le Routard. 800 00:38:27,400 --> 00:38:28,600 -¿De verdad? -Pues claro que sí. 801 00:38:30,520 --> 00:38:32,160 -Tienes un trabajo de ensueño. -Sí. 802 00:38:32,240 --> 00:38:33,960 Te pagan por viajar y cultivarte. 803 00:38:34,400 --> 00:38:35,560 Por cultivarme sobre todo. 804 00:38:35,600 --> 00:38:37,760 Sí. Ya sabes lo que dicen: el conocimiento es un arma. 805 00:38:38,120 --> 00:38:39,480 Lo decía Bob Marley. 806 00:38:40,040 --> 00:38:41,120 Aristóteles, ¿no? 807 00:38:42,320 --> 00:38:43,760 -Los dos, los dos lo decían. -¿Ah, sí? 808 00:38:43,840 --> 00:38:46,480 Sí, sí, sí, sí. Sí, lo decía Bob Marley en una canción. 809 00:38:47,240 --> 00:38:48,160 ¿En cuál? 810 00:38:49,200 --> 00:38:51,440 "Like a woman", "No cry". 811 00:39:03,880 --> 00:39:05,480 ¿Cómo que no vais a llegar esta noche? 812 00:39:06,760 --> 00:39:08,760 ¿Qué es ese estruendo? No te oigo bien. 813 00:39:09,000 --> 00:39:11,800 Es electro bereber. ¿No le gusta, doctor? Mola mucho. 814 00:39:12,200 --> 00:39:13,840 Vale, pero parad eso un momento. 815 00:39:14,600 --> 00:39:16,560 Sí, a ver, dije que llegaríamos mañana por la mañana. 816 00:39:16,600 --> 00:39:19,280 Hemos tenido problemas al salir de Trípoli porque no iba el Waze. 817 00:39:19,360 --> 00:39:21,120 Acabamos de terminar una misión para los libios 818 00:39:21,440 --> 00:39:23,040 y no ha sido humanitaria. 819 00:39:26,560 --> 00:39:28,160 ¿Hola? ¿Hola? 820 00:39:28,720 --> 00:39:30,400 ¿Y tienes algún truco para comprobar 821 00:39:30,401 --> 00:39:32,000 los sitios antes de ponerlos en la guía? 822 00:39:32,120 --> 00:39:34,200 Bueno, no sé cómo lo hacen el resto de redactores de Le Routard, 823 00:39:34,320 --> 00:39:36,720 pero, en mi caso no dejo absolutamente nada al azar. 824 00:39:36,760 --> 00:39:37,800 -¿Ah, no? -No, te lo juro, 825 00:39:37,920 --> 00:39:39,600 lo pruebo absolutamente todo, claro. 826 00:39:39,920 --> 00:39:42,120 Es más, en redacción a esto lo llaman 827 00:39:42,920 --> 00:39:44,280 el método Yann Tatin. 828 00:39:44,680 --> 00:39:46,760 Vaya. ¿Y en qué consiste el método Yann Tatin? 829 00:39:47,000 --> 00:39:49,640 Ayer por la noche, por ejemplo, estaba en la plaza "Jamal Al Fna". 830 00:39:50,040 --> 00:39:50,920 ¿Eh? ¿Perdón? 831 00:39:51,560 --> 00:39:53,040 "Jamal Al Fna", "Jamal Al Fna". 832 00:39:53,160 --> 00:39:54,320 -¿"Jamal"? -Sí. 833 00:39:54,480 --> 00:39:57,240 Y probé absolutamente todos los puestos de comida callejera. 834 00:39:57,320 --> 00:39:58,280 Fue una maravilla. 835 00:39:58,360 --> 00:39:59,920 -¡Ah! ¿Estuviste anoche? -Sí, claro, evidentemente. 836 00:39:59,960 --> 00:40:01,320 Pues oí que hubo... 837 00:40:02,120 --> 00:40:03,960 un turista que prendió unos fuegos artificiales. 838 00:40:05,400 --> 00:40:07,200 Sí sí, sí sí, sí. Fue... 839 00:40:07,600 --> 00:40:08,520 grandioso. 840 00:40:08,600 --> 00:40:09,560 ¿Te gustó? 841 00:40:10,120 --> 00:40:11,480 ¿A ti no te gustan los fuegos artificiales? 842 00:40:11,600 --> 00:40:13,120 -Son geniales. -Ya, pero allí no. 843 00:40:13,760 --> 00:40:15,600 -¿Ah, no? -No, hombre, porque puedes... 844 00:40:15,880 --> 00:40:17,880 prenderle fuego a una plaza Patrimonio Mundial de la Unesco 845 00:40:18,200 --> 00:40:19,680 y dejar a mucha gente en el paro. 846 00:40:20,320 --> 00:40:22,360 ¿Esa plaza está inscrita en el Patrimonio de la Unesco? 847 00:40:24,800 --> 00:40:26,560 Agencia Mercenario Chopin, buenas noches. 848 00:40:26,800 --> 00:40:28,240 Sí, Robert Charoux, 849 00:40:28,440 --> 00:40:30,360 contrato 234-227. 850 00:40:30,480 --> 00:40:31,640 Os llamo desde Marrakech. 851 00:40:31,840 --> 00:40:33,720 Dime, ¿quiénes son esos dos idiotas 852 00:40:33,721 --> 00:40:35,440 que habéis enviado para mi seguridad? 853 00:40:35,680 --> 00:40:37,960 Muchas personas en nuestra empresa encajan con esa descripción. 854 00:40:38,600 --> 00:40:40,880 Ah, ya, Régis y Frida Barotin. 855 00:40:40,960 --> 00:40:42,120 ¿Tienen el mismo apellido? 856 00:40:42,280 --> 00:40:43,480 Sí, son pareja. 857 00:40:43,600 --> 00:40:45,000 Ah, ese es su problema. 858 00:40:45,560 --> 00:40:47,120 No me siento seguro, ¿vale? 859 00:40:47,520 --> 00:40:50,400 No me parecen demasiado astutos. Dime, ¿qué títulos tienen? 860 00:40:50,560 --> 00:40:53,200 Bueno, tienen... Frida un permiso de conducir B... 861 00:40:53,520 --> 00:40:54,840 y en el caso de Régis... 862 00:40:55,160 --> 00:40:56,440 un FP de cerrajero. 863 00:40:56,600 --> 00:40:57,440 De acuerdo. 864 00:40:59,000 --> 00:41:00,720 ¿Hola? ¿Hola? ¿Sigue ahí? 865 00:41:03,600 --> 00:41:05,880 Sofia, sé que, quizás, algunos turistas pueden irritarte. 866 00:41:06,160 --> 00:41:08,880 Pero si sigues así, te arriesgas a perder tu trabajo en el museo. 867 00:41:09,560 --> 00:41:12,600 Tienes razón. Gracias, Yann. Sí... tendré más cuidado. 868 00:41:13,240 --> 00:41:14,160 ¿Prometido? 869 00:41:15,040 --> 00:41:15,960 Prometido. 870 00:41:17,600 --> 00:41:18,600 Vale. 871 00:41:21,640 --> 00:41:22,880 -Genial. -Prometido. 872 00:41:23,320 --> 00:41:24,400 Voy... 873 00:41:24,560 --> 00:41:25,520 -Ya. Perdón. -Gracias. 874 00:41:26,040 --> 00:41:27,920 ¿Me disculpas un momento? Voy a refrescarme. 875 00:41:28,040 --> 00:41:29,560 -Claro, claro. -Gracias. 876 00:41:29,800 --> 00:41:31,160 Sí, sí, que te refresques bien. 877 00:41:31,320 --> 00:41:32,240 Sí. 878 00:41:48,480 --> 00:41:49,520 Que aproveche. 879 00:41:50,600 --> 00:41:51,680 Gracias. 880 00:43:06,000 --> 00:43:06,880 ¿Quién es usted, señ...? 881 00:43:09,120 --> 00:43:10,320 El hombre del saco. 882 00:43:20,120 --> 00:43:22,000 ¡Ahí estás! Me estaba preocupando. ¿Estás bien? ¿Todo bien? 883 00:43:22,120 --> 00:43:23,280 Lo siento, no me encuentro bien. 884 00:43:23,360 --> 00:43:24,680 Creo que no me ha sentado bien el entrante. 885 00:43:25,000 --> 00:43:26,360 Oh, bueno, ¿quieres que llame a un médico? 886 00:43:26,480 --> 00:43:28,600 No, no, no, no vale la pena. Mejor me voy a casa. 887 00:43:28,840 --> 00:43:29,760 Te acompaño. 888 00:43:29,840 --> 00:43:31,200 No, no, no hace falta. No te preocupes. 889 00:43:31,280 --> 00:43:34,120 Yo... Buenas noches. Pero gracias por la cena. 890 00:43:34,960 --> 00:43:37,320 ¿Nos...? ¿Nos...? ¿Nos volveremos a ver pronto? 891 00:43:45,320 --> 00:43:48,680 Es una carta náutica trazada por Ibn Razim, 892 00:43:49,200 --> 00:43:51,520 un científico marroquí del siglo XII. 893 00:43:51,840 --> 00:43:53,800 Habla de una tierra 894 00:43:54,320 --> 00:43:55,960 de más allá del océano Atlántico, 895 00:43:56,800 --> 00:43:58,320 la América de hoy, 896 00:43:59,120 --> 00:44:01,840 tres siglos antes de la llegada de Cristóbal Colón. 897 00:44:02,520 --> 00:44:03,720 Es increíble. 898 00:44:03,880 --> 00:44:06,440 Este pergamino es inestimable para la historia de nuestro país. 899 00:44:07,800 --> 00:44:10,360 Gracias por haber arriesgado tu vida para recuperarlo, Sofia. 900 00:44:11,960 --> 00:44:13,680 Y gracias por desobedecerme. 901 00:44:46,520 --> 00:44:47,720 Todo esto es culpa vuestra. 902 00:44:48,120 --> 00:44:50,480 Si hubierais llegado anoche, como estaba previsto, 903 00:44:50,600 --> 00:44:52,800 podríais haberme protegido, como estaba previsto, 904 00:44:53,160 --> 00:44:54,400 y no habría pasado esto. 905 00:44:55,160 --> 00:44:56,600 Ayer podría haber muerto. 906 00:44:57,760 --> 00:44:58,760 No se preocupe, doctor, 907 00:44:59,520 --> 00:45:00,640 vamos a encontrar a esa ladrona. 908 00:45:01,200 --> 00:45:03,320 Por suerte, le vi la cara. ¿Cómo lo ibais a hacer si no? 909 00:45:05,360 --> 00:45:06,520 -Díselo. -No. 910 00:45:06,600 --> 00:45:07,760 -Que sí. -Que no... 911 00:45:08,880 --> 00:45:12,320 Doctor, disculpe, pero el aire del 4x4 me ha dado dolor de oreja. 912 00:45:13,320 --> 00:45:16,240 Cuando me sueno, es como si oyese a una especie de delfín llorando. 913 00:45:17,000 --> 00:45:18,480 ¿Cree que puede ser otitis o...? 914 00:45:19,200 --> 00:45:20,360 ¿Y qué quieres que haga? 915 00:45:20,640 --> 00:45:21,880 Es que como usted es doctor... 916 00:45:23,200 --> 00:45:24,920 Doctor en Arqueología, 917 00:45:25,280 --> 00:45:27,600 no en Medicina, imbécil. 918 00:45:29,600 --> 00:45:31,840 Bueno, id a buscar al director del hotel, venga. 919 00:45:34,400 --> 00:45:37,160 La primera cualidad de un palacio, doctor Charoux, es la discreción. 920 00:45:37,320 --> 00:45:39,160 No le descubro nada, que es un habitual. 921 00:45:40,040 --> 00:45:41,640 De modo que no puedo darle ninguna información 922 00:45:41,720 --> 00:45:42,920 sobre los clientes del hotel. 923 00:45:44,680 --> 00:45:46,680 Añado que no me intimidan los matones. 924 00:45:47,160 --> 00:45:48,840 ¿Usted ve matones por aquí? 925 00:45:49,680 --> 00:45:51,600 Los tres trabajamos en el sector terciario. 926 00:45:51,640 --> 00:45:54,560 Servicio a la persona. Eventos culturales. 927 00:45:55,480 --> 00:45:56,960 -Qué gracia. -Bien. 928 00:46:06,440 --> 00:46:09,000 No entendemos nada de lo que dice. Es muy confuso. 929 00:46:09,680 --> 00:46:12,040 ¿Es la primera vez que habla con una pistola en la boca? 930 00:46:12,960 --> 00:46:13,920 Sí, 931 00:46:14,280 --> 00:46:16,000 efectivamente, es la primera vez. 932 00:46:17,320 --> 00:46:18,960 Le decía que empiezo a acordarme. 933 00:46:20,600 --> 00:46:22,800 La ladrona que me describe me recuerda profundamente 934 00:46:22,880 --> 00:46:24,600 a la... la mujer que cenó ayer 935 00:46:24,680 --> 00:46:26,880 con el inspector de la guía de Le Routard, doctor. 936 00:46:27,520 --> 00:46:28,600 De acuerdo. 937 00:46:37,760 --> 00:46:39,680 Tiene un trabajo muy bonito, señor Tatin. 938 00:46:39,760 --> 00:46:41,240 Gracias. 939 00:46:41,320 --> 00:46:44,600 Bueno, ¿qué le parece el spa? ¿Va a ponerle una buena nota? 940 00:46:45,040 --> 00:46:46,520 Sí, seguro. 941 00:46:47,800 --> 00:46:48,800 ¿Y mi pergamino? 942 00:46:49,880 --> 00:46:52,160 ¿Qué pergamino? No sé de qué me está hablando, señor. 943 00:46:52,280 --> 00:46:54,600 ¿Dónde está la mujer con la que cenaste aquí anoche? 944 00:46:56,200 --> 00:46:57,480 Escuche, no sé mucho sobre ella. 945 00:46:57,560 --> 00:46:59,200 Solo sé que se llama Shakira, ¿vale? Shakira. 946 00:46:59,480 --> 00:47:01,360 Nos conocimos en un local justo antes de venir a cenar. 947 00:47:01,440 --> 00:47:02,600 Es todo lo que sé, señor. 948 00:47:02,640 --> 00:47:03,920 Ah, es una puta, vale. 949 00:47:04,120 --> 00:47:05,360 ¡No hables así de Sofia! 950 00:47:06,480 --> 00:47:07,360 Sofia. 951 00:47:07,840 --> 00:47:10,120 ¡Socorro, señor, me quieren matar! ¡Ayuda! ¡Auxilio! 952 00:47:10,200 --> 00:47:11,840 -¡Señor, me quieren matar! ¡Socorro! -¡A ver, pero haced que se calle! 953 00:47:13,760 --> 00:47:15,160 Bueno, soltadlo ya. 954 00:47:15,640 --> 00:47:17,920 Se escapará y nos llevará directamente hasta la chica. 955 00:47:18,040 --> 00:47:19,400 Qué astuto, doctor. 956 00:47:19,480 --> 00:47:20,360 Sí, lo sé. 957 00:47:22,000 --> 00:47:24,160 O pásame ese de ahí. 958 00:47:24,360 --> 00:47:25,560 ¿Este mejor? 959 00:47:25,960 --> 00:47:26,960 Joder... 960 00:47:52,760 --> 00:47:53,640 Mierda, no es ahí. 961 00:48:12,280 --> 00:48:13,360 Que sí, ya voy. 962 00:48:13,720 --> 00:48:14,800 Pero ¿qué haces? 963 00:48:14,960 --> 00:48:16,720 -¿Qué haces tú aquí? -No me coges el teléfono. 964 00:48:16,760 --> 00:48:18,760 Anoche robaste un pergamino de no sé qué en el hotel. 965 00:48:18,840 --> 00:48:20,520 Me han torturado unos tarados por tu culpa. 966 00:48:20,600 --> 00:48:21,600 ¡Cállate! 967 00:48:22,880 --> 00:48:24,120 ¿Qué dices? ¿Qué pergamino? 968 00:48:24,600 --> 00:48:25,800 ¡Abre! Soy el cartero. 969 00:48:25,840 --> 00:48:27,200 -Mierda, ¿te han seguido? -Pero ¿quiénes son? 970 00:48:27,320 --> 00:48:28,400 A los que he robado el pergamino. 971 00:48:28,800 --> 00:48:30,640 -¿Qué es el pergamino? -Pero ¿qué pergamino? 972 00:48:36,320 --> 00:48:37,600 -¿Está ahí el pergamino? -¡Cállate! 973 00:48:38,160 --> 00:48:40,360 Yo tengo un trabajo. No quiero tener que ver con tus líos. 974 00:48:44,720 --> 00:48:45,760 ¿Qué es el pergamino? 975 00:48:45,840 --> 00:48:47,160 ¿Quieres seguir con vida? ¡Corre! 976 00:48:51,680 --> 00:48:53,240 -¿Qué hacemos? -Monta. 977 00:48:54,240 --> 00:48:56,280 -Luego tenemos que hablar de esto. -Cierra el pico y agárrate. 978 00:49:03,720 --> 00:49:05,320 Monta, cariño. Dale, dale. 979 00:49:09,160 --> 00:49:10,000 ¡Socorro! 980 00:49:12,320 --> 00:49:13,160 Con cuidado. 981 00:49:15,280 --> 00:49:16,200 ¡Apartaos! 982 00:49:19,520 --> 00:49:21,120 ¡Cuidado! Tengo miedo. 983 00:49:21,520 --> 00:49:23,040 ¡Ahí están, los tenemos! 984 00:49:23,200 --> 00:49:24,280 ¡Cuidado! ¡Moveos! ¡Apartad! 985 00:49:26,640 --> 00:49:27,520 Mierda. 986 00:49:27,920 --> 00:49:28,880 Písale, písale, písale. 987 00:49:32,640 --> 00:49:33,600 Dale, dale. 988 00:49:36,360 --> 00:49:37,920 ¡Cuidado! Voy a morir. 989 00:49:57,440 --> 00:49:59,280 ¡Hola, Karol! ¿Qué tal? ¿Sigue en Japón? 990 00:49:59,440 --> 00:50:01,880 No, no, no. Estoy en Kenia. En pleno safari. 991 00:50:02,120 --> 00:50:03,880 ¿Qué es todo ese ruido que se escucha? 992 00:50:03,920 --> 00:50:06,000 He hecho autostop y voy en la moto de un repartidor. 993 00:50:06,320 --> 00:50:08,480 Bien, ¡haciendo autostop! Es muy de trotamundos. 994 00:50:08,560 --> 00:50:09,560 Estás progresando. 995 00:50:09,640 --> 00:50:10,680 Sí, es muy de trotamundos. 996 00:50:10,840 --> 00:50:13,680 Estamos yendo al resort a Eden Andalou, ¿vale? 997 00:50:15,120 --> 00:50:17,000 ¿Karol qué son esas risas? 998 00:50:18,000 --> 00:50:19,440 ¿Está haciendo un monólogo en la sabana? 999 00:50:19,600 --> 00:50:21,960 No, no, son las hienas. Son insoportables. 1000 00:50:22,120 --> 00:50:24,680 Espera un momentito. ¡Cerrad el pico! ¡Estoy al teléfono! 1001 00:50:27,400 --> 00:50:28,400 Gracias. 1002 00:50:29,560 --> 00:50:30,280 ¿Hola? 1003 00:50:32,600 --> 00:50:34,640 Momento perfecto para coger una llamada del trabajo. 1004 00:50:34,760 --> 00:50:36,480 Es que estoy a prueba y no quiero que me despidan. 1005 00:50:37,160 --> 00:50:39,600 Eres un mentiroso. Habías dicho que llevabas cinco años. 1006 00:50:40,120 --> 00:50:42,320 Tú no me habías dicho que les habías robado el pergamino a esos locos. 1007 00:50:42,600 --> 00:50:43,360 Sí, es verdad. 1008 00:50:43,840 --> 00:50:45,800 -¿Te dejo en el resort? -¿No te importa? 1009 00:50:46,000 --> 00:50:47,280 Que va, te lo debo. 1010 00:50:54,560 --> 00:50:55,440 ¡Yann, están ahí! 1011 00:50:55,600 --> 00:50:56,680 ¡A la derecha, a la derecha! 1012 00:51:06,640 --> 00:51:07,480 ¡Apartaos! 1013 00:51:22,320 --> 00:51:23,760 ¡Ahí! ¡Vamos dentro, corre! 1014 00:51:30,800 --> 00:51:32,040 -¡Rápido! -Sí. 1015 00:51:40,400 --> 00:51:41,680 Se acabó. Sujétame esto. 1016 00:51:42,000 --> 00:51:42,840 Sujétame esto. 1017 00:51:43,800 --> 00:51:46,120 Bueno, hay algo que no sabéis: 1018 00:51:46,680 --> 00:51:48,760 llevo boxeando desde pequeño. Soy de Belleville. 1019 00:51:50,360 --> 00:51:51,440 Acabemos con esto. 1020 00:51:55,160 --> 00:51:56,560 ¿Dónde estáis exactamente? 1021 00:51:57,640 --> 00:51:58,760 No os mováis, ya voy. 1022 00:51:58,840 --> 00:51:59,920 Para los que acabáis de llegar: 1023 00:52:00,040 --> 00:52:02,720 con dos aciertos, ganáis un mojito de premio. 1024 00:52:02,800 --> 00:52:03,760 ¡Vamos allá! ¡Venga! 1025 00:52:03,840 --> 00:52:05,440 ¿El edificio Bigorneaux, por favor? 1026 00:52:05,640 --> 00:52:08,040 Pero no es hora de irse a dormir, es la hora de la fiesta, amigo. 1027 00:52:08,200 --> 00:52:10,600 -Bueno, tengo prisa. -¿Ah, sí? ¿Tienes que salir pitando? 1028 00:52:10,680 --> 00:52:12,400 ¡Alguien te pita! ¡Es la policía! ¡Pi, pi! 1029 00:52:12,440 --> 00:52:14,000 Oye, no, no me toquetees, eh. 1030 00:52:14,120 --> 00:52:16,160 Tranquilo, vamos a calmarnos, amigo. 1031 00:52:16,280 --> 00:52:17,600 Que estamos de vacaciones. 1032 00:52:17,680 --> 00:52:19,360 Yo soy Boris. ¿Tú cómo te llamas? 1033 00:52:19,560 --> 00:52:21,800 -Robert. -Vale, Robertito. ¿Sabes qué? 1034 00:52:22,000 --> 00:52:23,120 Respondes a dos preguntas del 1035 00:52:23,121 --> 00:52:24,600 concurso del mojito y dejamos que te vayas. 1036 00:52:24,680 --> 00:52:26,640 ¡Primera pregunta! ¿Capital de Malasia? 1037 00:52:26,760 --> 00:52:27,640 Kuala Lumpur. 1038 00:52:27,720 --> 00:52:29,160 ¡Guau, respuesta correcta! Bravo. 1039 00:52:29,161 --> 00:52:30,600 Atención, la siguiente es más difícil. 1040 00:52:30,640 --> 00:52:31,960 ¿Capital de Honduras? 1041 00:52:32,040 --> 00:52:35,160 Tegucigalpa. Vale, ¿dónde está el edificio Bigorneaux? 1042 00:52:35,960 --> 00:52:36,880 Al fondo a la derecha. 1043 00:52:36,960 --> 00:52:38,200 Genial. Perdón. 1044 00:52:38,320 --> 00:52:39,680 ¿Y tu mojito, Roberto? 1045 00:52:39,760 --> 00:52:40,680 No tengo sed. 1046 00:52:41,280 --> 00:52:42,600 Boris, ¿puedo participar? 1047 00:52:43,680 --> 00:52:45,240 Tú ya has ganado, preciosa. 1048 00:52:51,680 --> 00:52:53,560 -Tenga, doctor. -A ver, ¿qué es esta mierda? 1049 00:52:53,920 --> 00:52:54,840 Es el pergamino. 1050 00:52:55,240 --> 00:52:56,040 Dame eso. 1051 00:53:02,160 --> 00:53:03,200 ¿La he tocado o no? 1052 00:53:03,320 --> 00:53:04,680 -¿A quién? -A la loca esa. 1053 00:53:04,760 --> 00:53:05,600 Ah, no. 1054 00:53:07,720 --> 00:53:08,760 ¿Qué es el pergamino? 1055 00:53:09,160 --> 00:53:10,160 Nada, déjalo estar. 1056 00:53:10,240 --> 00:53:11,520 No, no pienso dejarlo estar. 1057 00:53:11,920 --> 00:53:13,040 Me han dado dos palizas en el 1058 00:53:13,080 --> 00:53:14,400 mismo día, me han apuntado con un arma. 1059 00:53:14,480 --> 00:53:15,560 No voy a dejarlo. Dímelo. 1060 00:53:19,120 --> 00:53:20,280 El pergamino es un manuscrito 1061 00:53:20,320 --> 00:53:21,640 antiguo de la biblioteca de Tombuctú. 1062 00:53:22,720 --> 00:53:25,400 Unos terroristas lo robaron en la guerra de Mali en 2013. 1063 00:53:26,000 --> 00:53:27,880 Le perdimos el rastro durante años y... 1064 00:53:28,800 --> 00:53:30,040 hace dos días, el doctor Salim 1065 00:53:30,041 --> 00:53:31,480 descubrió que estaba en manos de Charoux. 1066 00:53:32,960 --> 00:53:33,920 Ahora lo entiendo... 1067 00:53:37,480 --> 00:53:38,880 Aun así, me has manipulado. 1068 00:53:40,800 --> 00:53:42,000 No era contra ti, Yann. 1069 00:53:42,560 --> 00:53:43,440 Lo siento. 1070 00:53:44,640 --> 00:53:45,960 Me creí lo de la cena. 1071 00:53:48,920 --> 00:53:50,520 Joder, es mi jefe. 1072 00:53:57,200 --> 00:53:58,640 Te ha tocado el premio gordo, guapa. 1073 00:53:58,760 --> 00:54:01,160 Oh, Boris... Oh, Boris... 1074 00:54:01,560 --> 00:54:02,920 Hazme el dromedario, Boris. 1075 00:54:05,520 --> 00:54:07,040 -Sí, Boris, sí... -¡Boris! 1076 00:54:07,240 --> 00:54:08,880 -¡Socorro! -¡Boris, por favor! 1077 00:54:09,520 --> 00:54:11,440 Estamos justo al lado, Boris. ¡Sálvanos! ¡Ayuda! 1078 00:54:11,520 --> 00:54:13,160 -¿Podéis ayudarnos, por favor? -¡Boris! 1079 00:54:13,280 --> 00:54:15,800 ¡Boris, ven a ayudarnos! Estamos al lado. 1080 00:54:15,880 --> 00:54:17,280 ¡Boris, por favor! ¡Boris! ¡Boris! 1081 00:54:17,400 --> 00:54:18,320 ¡Señora! 1082 00:54:19,400 --> 00:54:20,440 Pero ¿qué pasa aquí? 1083 00:54:24,320 --> 00:54:25,440 ¿Qué locura es esta? 1084 00:54:26,880 --> 00:54:29,360 Parece que hay buen ambiente. 1085 00:54:33,520 --> 00:54:35,800 Ha sido una suerte que estuviera haciendo el descanso al lado. 1086 00:54:35,880 --> 00:54:36,720 Sí. 1087 00:54:36,840 --> 00:54:38,680 ¿Seguro que no queréis llamar a la policía? 1088 00:54:38,800 --> 00:54:40,320 Conozco bien al inspector Slimane. 1089 00:54:40,840 --> 00:54:42,960 -Yo también lo conozco. -Sí, no, no, no hace falta, gracias. 1090 00:54:43,040 --> 00:54:44,040 -Vale. -Gracias. 1091 00:54:50,960 --> 00:54:53,120 -Tomemos algo, eh. -Sí. 1092 00:54:53,680 --> 00:54:54,600 Vamos. 1093 00:54:56,120 --> 00:54:57,120 ¿Dónde trabaja ella? 1094 00:54:57,400 --> 00:54:58,360 Palacio de la Bahía. 1095 00:54:58,840 --> 00:55:00,680 -¿Eso está en Marrakech? -Sí. 1096 00:55:01,280 --> 00:55:02,400 No lo había oído nunca. 1097 00:55:04,000 --> 00:55:06,680 Y dime... ¿cómo os conocisteis vosotros aquí? 1098 00:55:08,760 --> 00:55:10,120 Tengo que confesarte algo: 1099 00:55:11,400 --> 00:55:12,640 trabajo para Le Routard. 1100 00:55:12,720 --> 00:55:13,720 ¡No! 1101 00:55:14,440 --> 00:55:16,360 Es la primera vez que recibimos una visita vuestra. 1102 00:55:16,600 --> 00:55:17,800 ¿Has disfrutado del ambiente? 1103 00:55:18,280 --> 00:55:19,480 No he tenido tiempo. 1104 00:55:20,440 --> 00:55:22,520 Bueno, pues si te animas, puedes pasar aquí la noche. 1105 00:55:22,600 --> 00:55:23,920 Así podrás juzgarlo bien. 1106 00:55:24,840 --> 00:55:25,840 Oh, qué bien, gracias. 1107 00:55:26,800 --> 00:55:29,160 Estoy en la mierda, me he perdido todas las visitas del día. 1108 00:55:29,240 --> 00:55:30,520 -No te preocupes. -¡Eh, Boris! 1109 00:55:30,600 --> 00:55:32,600 ¡Hola, Philippe! Nos vemos luego. 1110 00:55:34,200 --> 00:55:36,560 Es un placer hacer negocios con usted, doctora Wang. 1111 00:55:36,720 --> 00:55:39,120 Le envío un punto de encuentro discreto, 1112 00:55:39,240 --> 00:55:42,000 a las afueras de Marrakech, para recoger el pergamino. 1113 00:55:42,600 --> 00:55:45,600 Allí estaré en 48 horas, con la suma acordada. 1114 00:55:45,840 --> 00:55:46,760 Perfecto. 1115 00:55:48,200 --> 00:55:49,120 Y listo, 1116 00:55:49,240 --> 00:55:52,040 comprado por 5.000 dólares, revendido por 5 millones. 1117 00:55:52,520 --> 00:55:53,440 ¿Alguien lo supera? 1118 00:55:53,600 --> 00:55:55,640 Va a poder comprarse una clínica bonita, doctor. 1119 00:55:58,240 --> 00:55:59,040 Bueno, 1120 00:55:59,600 --> 00:56:01,000 sigamos con la celebración. 1121 00:56:01,160 --> 00:56:03,160 Nuestra relación no siempre ha sido fácil, 1122 00:56:03,280 --> 00:56:05,200 pero no lo habéis hecho nada mal. 1123 00:56:05,520 --> 00:56:07,840 Tenéis derecho a un plus de 10.000 euros. 1124 00:56:07,960 --> 00:56:09,280 -Oh, no... -Insisto. 1125 00:56:09,360 --> 00:56:10,280 Vale. 1126 00:56:10,320 --> 00:56:11,600 Vaya, gracias, doctor. 1127 00:56:11,680 --> 00:56:13,400 Régis y yo estamos muy emocionados. 1128 00:56:13,800 --> 00:56:16,880 Aparte de Bachar El Assad, nadie nos da propina. 1129 00:56:17,680 --> 00:56:19,360 Me halaga mucho la comparación. 1130 00:56:19,760 --> 00:56:21,440 O somos elegantes o no lo somos. 1131 00:56:21,720 --> 00:56:22,680 Nosotros... 1132 00:56:23,000 --> 00:56:24,800 también tenemos una sorpresa para usted. 1133 00:56:24,880 --> 00:56:25,640 ¿Ah, sí? 1134 00:56:25,720 --> 00:56:28,360 Es raro que me hagan un regalo, normalmente me apaño solo, pero... 1135 00:56:38,960 --> 00:56:40,000 ¿Le gusta, doctor? 1136 00:56:54,640 --> 00:56:56,480 ¿Cómo te va? ¿Qué tal? ¿Bien? 1137 00:56:58,760 --> 00:57:00,440 No es hora de llamar, eh. 1138 00:57:01,440 --> 00:57:02,600 A ver, mi Yanni. 1139 00:57:03,040 --> 00:57:04,720 Jolín, te fuiste muy pronto ayer. 1140 00:57:04,960 --> 00:57:06,000 ¡Qué locura de noche! 1141 00:57:06,120 --> 00:57:08,040 Cantamos toda la noche con esos bordeleses. 1142 00:57:08,520 --> 00:57:09,880 -Ya, os oía desde la habitación. -Ah, ¿sí? 1143 00:57:09,960 --> 00:57:11,920 Sonaba bastante... festivo. 1144 00:57:12,160 --> 00:57:13,040 Eso fue... sí. 1145 00:57:13,360 --> 00:57:15,240 -No estaba de humor, lo siento. -Claro. 1146 00:57:15,600 --> 00:57:16,680 No me encuentro bien. 1147 00:57:18,280 --> 00:57:19,280 ¿Qué te pasa? 1148 00:57:20,160 --> 00:57:21,400 Lo he arruinado... 1149 00:57:22,520 --> 00:57:23,480 todo: 1150 00:57:24,960 --> 00:57:27,600 Sofia, mi periodo de prueba, 1151 00:57:29,160 --> 00:57:31,000 el pergamino, he arruinado hasta eso, joder. 1152 00:57:34,320 --> 00:57:36,160 Será duro volver a los trabajos temporales, 1153 00:57:38,480 --> 00:57:40,320 pero, de todas formas, no sirvo para esto, ahora lo sé. 1154 00:57:41,160 --> 00:57:42,920 Creí que serían unas vacaciones, no sé. 1155 00:57:44,200 --> 00:57:45,600 Yo te entiendo, compañero. 1156 00:57:46,200 --> 00:57:48,040 ¿Sabes? Yo a veces también tengo dudas. 1157 00:57:48,440 --> 00:57:49,880 -¿Ah, sí? -Pues claro. 1158 00:57:50,400 --> 00:57:51,880 Mi vida no es una fiesta continua. 1159 00:57:52,480 --> 00:57:53,800 Mira, tengo 50 tacos, 1160 00:57:54,360 --> 00:57:55,320 no tengo hijos, 1161 00:57:56,040 --> 00:57:57,920 mi historia de amor más duradera fue la de ayer, 1162 00:57:58,000 --> 00:58:00,160 lo viste, veinte minutos. 1163 00:58:00,840 --> 00:58:02,520 -A ver, visto así, joder. -Sí. 1164 00:58:02,600 --> 00:58:03,440 Duro. 1165 00:58:03,520 --> 00:58:05,440 -Pero ¿sabes qué me da fuerzas? -No. 1166 00:58:05,760 --> 00:58:06,600 Pues son ellos. 1167 00:58:07,920 --> 00:58:08,680 Sí. 1168 00:58:08,800 --> 00:58:11,480 Tú y yo tenemos la misma misión, Yann: hacerlos felices. 1169 00:58:12,600 --> 00:58:14,680 Y voy a darte un consejo para el reportaje de Le Routard, 1170 00:58:15,000 --> 00:58:16,280 aunque sea el último que hagas: 1171 00:58:18,240 --> 00:58:19,520 todos nuestros clientes... 1172 00:58:20,200 --> 00:58:21,440 pueden no ser los más ricos, 1173 00:58:22,320 --> 00:58:23,560 no ser los más elegantes, 1174 00:58:23,880 --> 00:58:25,000 pero son los más majos. 1175 00:58:27,600 --> 00:58:29,520 Así que lucha hasta el final, mi Yanni. 1176 00:58:32,600 --> 00:58:33,800 ¡Es la hora del espectáculo! 1177 00:58:34,280 --> 00:58:36,280 ¡Caliente cacao! 1178 00:58:37,040 --> 00:58:39,360 ¡Caliente, caliente, caliente chocolate! 1179 00:58:40,320 --> 00:58:42,520 ¡Caliente cacao! 1180 00:58:42,880 --> 00:58:44,800 -¡Caliente, caliente, caliente chocolate! 1181 00:58:44,801 --> 00:58:45,680 -¡Venga, más deprisa! 1182 00:58:49,400 --> 00:58:51,680 Hola, Karol, yo... lo siento mucho, yo... 1183 00:58:51,760 --> 00:58:53,880 No, no, no, no, déjame hablar, que no estoy de buen humor. 1184 00:58:54,000 --> 00:58:55,440 He disparado mi huella de carbono, 1185 00:58:55,520 --> 00:58:57,880 así que tengo que volver a París en globo aerostático. 1186 00:58:57,960 --> 00:58:59,040 ¿En globo, Karol? ¿Está seguro? 1187 00:58:59,160 --> 00:59:01,560 Sí, no tengo elección, tengo que compensarla. En cuanto a ti... 1188 00:59:01,600 --> 00:59:03,240 Tu impacto tampoco está siendo muy bueno. 1189 00:59:03,640 --> 00:59:05,600 Ya vas con muchísimo retraso. 1190 00:59:05,640 --> 00:59:07,120 No eres un trotamundos, Yann. 1191 00:59:07,400 --> 00:59:09,520 La ruta de senderismo es tu última oportunidad, 1192 00:59:09,600 --> 00:59:10,680 -si no, estás despedido, ¿queda claro? 1193 00:59:10,720 --> 00:59:11,120 -Sí, está claro. 1194 00:59:11,200 --> 00:59:14,120 No me respondas, no respondas, no es un debate. 1195 00:59:14,480 --> 00:59:16,160 No, porque que hoy es "Tatin en Marrakech", 1196 00:59:16,280 --> 00:59:18,160 pero mañana podría ser "Tatin en el paro". 1197 00:59:18,560 --> 00:59:20,040 De ti depende. Venga, adiós. 1198 00:59:31,520 --> 00:59:32,400 ¿Corinne Bubard? 1199 00:59:32,600 --> 00:59:33,560 ¡Presente! 1200 00:59:35,440 --> 00:59:36,800 ¿Bruno Bubard? 1201 00:59:36,880 --> 00:59:37,840 ¡Presente! 1202 00:59:40,240 --> 00:59:41,000 Yann... 1203 00:59:41,320 --> 00:59:42,400 ¿Yann Tatin? 1204 00:59:43,040 --> 00:59:44,680 Soy el último, así que tengo que ser yo. 1205 00:59:45,680 --> 00:59:49,520 Gracias a los tres y gracias por elegir "Mounir Aventure". 1206 00:59:49,600 --> 00:59:51,280 Yo soy Mounir, vuestro guía, 1207 00:59:51,400 --> 00:59:53,440 el Mounir de "Mounir Aventure". 1208 00:59:53,600 --> 00:59:55,160 -¡"Salam", Mounir! -¡"Salam", Mounir! 1209 00:59:55,280 --> 00:59:56,720 "Salam aleikum", piradillos. 1210 00:59:58,240 --> 00:59:59,360 -Excelente. -Pero... 1211 00:59:59,440 --> 01:00:01,640 Bubard y Bubard, ¿por qué? ¿Sois hermano y hermana? 1212 01:00:01,680 --> 01:00:03,040 -Ah, no, no. -Estamos casados. 1213 01:00:03,160 --> 01:00:04,040 Sí, es mi mujer... 1214 01:00:04,200 --> 01:00:06,640 -o sea, soy su marido. -Ya, pues eso me importa una mierda. 1215 01:00:07,680 --> 01:00:08,600 Vale. 1216 01:00:09,120 --> 01:00:11,000 Vamos a pasar juntos dos días y una noche, 1217 01:00:11,160 --> 01:00:13,200 o una noche y dos días, depende de si... 1218 01:00:13,280 --> 01:00:15,040 preferís andar o preferís dormir. 1219 01:00:15,200 --> 01:00:16,160 Nosotros preferimos andar. 1220 01:00:16,200 --> 01:00:17,480 -Nada de fotos, cariño. -Nada de fotos. 1221 01:00:17,600 --> 01:00:19,040 -Somos muy caminantes, sí, sí. -Muy caminantes. 1222 01:00:19,160 --> 01:00:20,800 Muy bien. Primera jornada: 1223 01:00:20,920 --> 01:00:21,840 el senderismo. 1224 01:00:22,240 --> 01:00:24,800 Y mañana daremos un paseo en buggy para descubrir los... 1225 01:00:24,880 --> 01:00:27,440 impresionantes paisajes del desierto de Agafay. 1226 01:00:28,200 --> 01:00:29,120 -Genial. -Y listo. 1227 01:00:29,200 --> 01:00:31,520 Y esta noche os espera una pequeña sorpresa. 1228 01:00:32,120 --> 01:00:33,520 ¡Estoy a tope! ¡Soy un coche de carreras! 1229 01:00:33,600 --> 01:00:35,760 ¡Y yo una moto de carreras! ¡Cómo vamos a gozar! 1230 01:00:36,160 --> 01:00:37,720 Yo sí que te voy a hacer gozar. 1231 01:00:38,360 --> 01:00:39,680 Venga, acabaos el té, que salimos. 1232 01:00:39,760 --> 01:00:41,200 ¡Venga, de una! 1233 01:00:53,160 --> 01:00:54,040 Te he reconocido. 1234 01:00:54,320 --> 01:00:56,320 El taxista que me vino a recoger al aeropuerto eras tú. Te conozco. 1235 01:00:56,720 --> 01:00:57,960 Yo también te he reconocido. 1236 01:00:58,200 --> 01:00:59,960 ¿Qué te crees, que no tengo los ojos para ver? 1237 01:01:00,640 --> 01:01:02,920 El hombre que gritaba en el taxi cuando tenía miedo. 1238 01:01:03,040 --> 01:01:04,320 -Vale, vale. -¡Frena, frena! 1239 01:01:04,400 --> 01:01:06,240 Sí... ¿Y qué estás haciendo aquí? 1240 01:01:06,360 --> 01:01:07,920 ¿Al final te han quitado el carné por chalado? 1241 01:01:08,560 --> 01:01:10,840 La vida es una mierda. Tengo dos trabajos para salir adelante. 1242 01:01:11,320 --> 01:01:13,400 Yo no he nacido con una rosca bajo el brazo. 1243 01:01:13,520 --> 01:01:15,000 -Un pan. -Eso. 1244 01:01:15,640 --> 01:01:17,040 ¿No les has dicho que soy de Le Routard? 1245 01:01:18,200 --> 01:01:21,960 Aunque se lo dijese, con tus pintas, es imposible que se lo crean... 1246 01:01:22,440 --> 01:01:23,280 burro. 1247 01:01:23,960 --> 01:01:25,320 Tu hueles a cabra, colega. 1248 01:01:25,520 --> 01:01:26,640 Sí, huelo bien, ¿eh? 1249 01:01:26,920 --> 01:01:27,840 No. 1250 01:01:27,960 --> 01:01:29,120 -Bueno, es porque ayer hubo una... 1251 01:01:29,121 --> 01:01:30,240 -No quiero saberlo, no quiero saberlo. 1252 01:01:30,360 --> 01:01:32,000 -Tú, tú... -Una amiga ayer... 1253 01:01:32,840 --> 01:01:34,600 Es simpá... como Corine, es simpática. 1254 01:01:35,600 --> 01:01:37,120 -Vamos, Corine. -Gracias. 1255 01:01:37,800 --> 01:01:38,720 "Choukran". 1256 01:01:39,480 --> 01:01:40,480 ¿Vas bien? 1257 01:01:43,200 --> 01:01:45,400 Yann, esos zapatos no son para ir de excursión, 1258 01:01:46,280 --> 01:01:47,560 son para bailar disco. 1259 01:01:48,320 --> 01:01:49,400 Vale, entendido. 1260 01:02:13,240 --> 01:02:14,760 Y tú, Yann, ¿en qué trabajas? 1261 01:02:15,200 --> 01:02:16,720 Trabajo de lo que sea. ¿Vosotros? 1262 01:02:16,840 --> 01:02:18,720 Los dos trabajamos en el transporte público. 1263 01:02:18,800 --> 01:02:20,480 -Yo soy conductor de metro... -Y yo trabajo en taquilla. 1264 01:02:20,560 --> 01:02:23,200 Sí. Pasamos todo el año bajo tierra. 1265 01:02:24,320 --> 01:02:25,520 Pero tenéis buen aspecto. 1266 01:02:25,680 --> 01:02:26,360 Gracias. 1267 01:02:26,480 --> 01:02:28,960 Sí, pero eso es porque cada año desde hace... ¿cuánto tiempo, cielo? 1268 01:02:29,160 --> 01:02:30,120 -Veinte años. -Veinte años, 1269 01:02:30,240 --> 01:02:32,240 hacemos un viaje de Le Routard. ¿Lo conoces? 1270 01:02:32,840 --> 01:02:34,040 -No. -¿No lo conoces? 1271 01:02:34,280 --> 01:02:36,360 Pues yo me he cruzado con muchos redactores de viaje. 1272 01:02:36,440 --> 01:02:38,040 -¿En serio? -Son majos, ¿no? 1273 01:02:38,160 --> 01:02:39,120 Muy majos. 1274 01:02:39,240 --> 01:02:40,680 -Y son aventureros. -Claro. 1275 01:02:40,800 --> 01:02:42,280 -Sí, unos bonachones. -Ya. 1276 01:02:42,800 --> 01:02:45,280 No son unos cobardes que solo tienen 1277 01:02:45,400 --> 01:02:46,680 ataques de pánico. 1278 01:02:47,400 --> 01:02:50,160 Claro, no van a confiar estas misiones a unos gallinas. 1279 01:02:51,240 --> 01:02:52,600 Corine, me encantan las gallinas. 1280 01:02:53,160 --> 01:02:54,160 Sí, son guays. 1281 01:02:54,240 --> 01:02:55,880 Sea como sea, esos tíos hacen un trabajo sagrado. 1282 01:02:56,200 --> 01:02:58,120 Nosotros viajamos por todo el mundo gracias a su guía. 1283 01:02:58,400 --> 01:03:00,640 Hemos hecho amigos por el mundo entero. 1284 01:03:00,760 --> 01:03:03,440 Cariño, ¿les contamos las vacaciones en Perú en 2014? 1285 01:03:04,880 --> 01:03:07,400 Bueno, íbamos en el coche con los recién casados, 1286 01:03:07,560 --> 01:03:10,600 Diego y Lucía, una pareja de peruanos muy agradable. 1287 01:03:10,680 --> 01:03:13,560 Tenían las patas cortas, pero bailaban genial. 1288 01:03:13,600 --> 01:03:15,920 Y el coche era un Peugeot 204 descapotable, ¿sabéis? 1289 01:03:16,000 --> 01:03:18,640 Por eso querían un conductor francés, para darle más clase. 1290 01:03:19,200 --> 01:03:21,000 Bueno, pues los dejé derrapando 1291 01:03:21,160 --> 01:03:22,680 con el freno de mano delante del ayuntamiento. 1292 01:03:22,760 --> 01:03:24,360 Se quedaron locos, ¡alucinados! 1293 01:03:24,440 --> 01:03:26,200 La fiesta duró dos días seguidos 1294 01:03:26,280 --> 01:03:28,000 en un pequeño pueblo en el medio de los Andes. 1295 01:03:28,600 --> 01:03:29,480 ¡Inolvidable! 1296 01:03:29,800 --> 01:03:31,960 A veces decimos que algo no es para tanto, 1297 01:03:32,400 --> 01:03:34,960 -pero eso sí, eso lo era. -Sí... 1298 01:03:35,440 --> 01:03:37,760 Acabamos con Pisco, que es una especie de coñac peruano. 1299 01:03:37,960 --> 01:03:39,840 -Vi jaguares por todas partes. -Ya. 1300 01:03:39,920 --> 01:03:40,960 ¡Qué recuerdos! 1301 01:03:41,440 --> 01:03:42,600 Puedo decir que yo, 1302 01:03:42,760 --> 01:03:44,960 el pequeño Bruno Bubard de Montargis, 1303 01:03:45,400 --> 01:03:48,200 vomité en la ladera de la montaña con los descendientes de los incas. 1304 01:03:48,680 --> 01:03:50,040 -Qué bien. -¿Quién lo habría dicho? 1305 01:03:50,320 --> 01:03:52,200 Puedes estar orgulloso, mi pequeño Bruno. 1306 01:03:52,280 --> 01:03:53,240 Gracias, cielo. 1307 01:03:54,120 --> 01:03:55,760 Es una historia increíble, de verdad. 1308 01:03:56,520 --> 01:03:58,360 Pero... ¿qué tiene que ver con la guía de Le Routard? 1309 01:03:58,560 --> 01:04:00,000 Eso, ¡qué buena pregunta! 1310 01:04:01,000 --> 01:04:03,840 Todo eso, Yann, sin la guía no lo habríamos vivido, 1311 01:04:04,120 --> 01:04:06,040 habríamos reservado el primer hotel de todo incluido 1312 01:04:06,200 --> 01:04:08,400 que saliese en internet y listo. 1313 01:04:08,600 --> 01:04:10,320 Toma, para el resto de tu viaje. 1314 01:04:10,520 --> 01:04:11,760 -¿Para mí? -Un regalo. 1315 01:04:11,840 --> 01:04:13,320 Bueno, pero qué majos sois. 1316 01:04:14,240 --> 01:04:15,480 -Muchas gracias. -De nada. 1317 01:04:15,600 --> 01:04:16,640 Pero ¿no la necesitáis? 1318 01:04:16,800 --> 01:04:18,440 Siempre llevamos dos por si acaso. 1319 01:04:18,520 --> 01:04:20,600 Como rollos de papel higiénico o sacacorchos. 1320 01:04:20,640 --> 01:04:23,320 -Exactamente. -Sí, papel, sí, esa... 1321 01:04:23,800 --> 01:04:24,800 es buena idea. 1322 01:04:26,920 --> 01:04:28,880 Está delicioso, Mounir. "Choukran". 1323 01:04:28,960 --> 01:04:31,000 De nada. Es todo un placer, Corine. 1324 01:04:31,120 --> 01:04:33,880 Sí, sí. Es simple, es eficaz, huele a mar. Es delicioso. 1325 01:04:33,960 --> 01:04:34,840 "Abdoula". 1326 01:04:34,960 --> 01:04:37,560 Mounir, perdona, ¿de... de dónde salen las sardinas? 1327 01:04:38,440 --> 01:04:39,720 -¿Las sardinas? -Sí. 1328 01:04:39,800 --> 01:04:41,480 Pues son de mi primo Yaya que 1329 01:04:41,520 --> 01:04:43,400 las pescó en Esauira hace cinco días. 1330 01:04:43,880 --> 01:04:46,440 Cogió el autobús hasta Marrakech y me las dio directo. 1331 01:04:46,960 --> 01:04:48,480 En una bolsa, tranquilo. 1332 01:04:50,360 --> 01:04:51,560 ¿No conoces la cadena del frío? 1333 01:04:53,920 --> 01:04:55,360 Yo no tengo tele, hombre. 1334 01:05:16,800 --> 01:05:18,040 ¡Aquí está la sorpresa! 1335 01:05:18,440 --> 01:05:19,520 -¡Oh, vaya! -¡Es genial! 1336 01:05:19,600 --> 01:05:20,680 Vamos a pasar la noche aquí. 1337 01:05:20,800 --> 01:05:22,280 -¿Ah, sí? ¡Estupendo! -Pues sí. 1338 01:05:22,680 --> 01:05:25,000 Es el campamento de mi tío, el tío Yahia. 1339 01:05:25,320 --> 01:05:26,120 Hola. 1340 01:05:28,200 --> 01:05:30,280 ¡Aquí estás, mujeriego! Ten cuidado: 1341 01:05:31,000 --> 01:05:32,720 Mourad te está buscando por toda la región, 1342 01:05:33,040 --> 01:05:34,520 porque su hija está embarazada. 1343 01:05:35,160 --> 01:05:35,920 ¿Todo bien? 1344 01:05:36,400 --> 01:05:37,600 ¿Qué ha dicho? Parece enfadado. 1345 01:05:37,800 --> 01:05:39,320 No, no, todo bien, todo bien, mi tío... 1346 01:05:40,520 --> 01:05:41,760 Mi tío dice que seáis bienvenidos. 1347 01:05:43,280 --> 01:05:44,160 "Choukran", señor. 1348 01:05:44,240 --> 01:05:46,200 -"Choukran", señor. -"Choukran", "choukran", "choukran". 1349 01:05:46,280 --> 01:05:48,040 Es magnífico. 1350 01:05:48,160 --> 01:05:50,480 -¿Lo has visto, cariño? -Vaya, esto es Marruecos. 1351 01:05:50,600 --> 01:05:52,600 -Sí. Sí. -El verdadero, el auténtico. 1352 01:05:52,720 --> 01:05:55,440 Sí, no, y para dormir es muy tranquilo. 1353 01:05:55,960 --> 01:05:56,720 Sí. 1354 01:05:56,840 --> 01:05:58,200 -Venga, vamos, venga. -Venga, venga. 1355 01:05:58,960 --> 01:06:00,280 -Ven, mi amor. -Gracias. 1356 01:06:13,440 --> 01:06:14,280 Basta. 1357 01:06:22,800 --> 01:06:24,840 Llevamos viviendo aquí desde hace dos mil años, 1358 01:06:25,760 --> 01:06:26,720 en comunión 1359 01:06:27,480 --> 01:06:28,880 con la Madre Tierra. 1360 01:06:31,400 --> 01:06:33,720 Nada puede desafiar las leyes de la naturaleza... 1361 01:06:36,600 --> 01:06:37,840 Hay que respetarla 1362 01:06:39,040 --> 01:06:41,000 y agradecerle que nos alimenta. 1363 01:06:42,960 --> 01:06:44,600 Nosotros solo estamos de paso. 1364 01:06:46,360 --> 01:06:47,920 Solo las montañas son eternas. 1365 01:06:48,800 --> 01:06:50,800 Ay, joder, las sardinas... 1366 01:06:56,640 --> 01:06:58,920 Estamos lejos de París, eso... eso está claro. 1367 01:06:59,920 --> 01:07:00,840 Sí, lo es. 1368 01:07:02,160 --> 01:07:03,200 Un nuevo recuerdo. 1369 01:07:03,880 --> 01:07:05,040 Buenas noches, amigos. 1370 01:07:05,200 --> 01:07:06,520 -Buenas noches. -Buenas noches. 1371 01:07:10,200 --> 01:07:11,760 ¡Venga, piradillos! ¿Estamos todos listos? 1372 01:07:11,880 --> 01:07:13,040 -¡Estamos! -¡Listos! 1373 01:07:13,520 --> 01:07:14,440 ¡Mounir! 1374 01:07:16,040 --> 01:07:18,720 ¡Mi hija está embarazada! ¡Te voy a matar! 1375 01:07:18,840 --> 01:07:20,600 ¿Qué ha dicho? Parece enfadado, eh. 1376 01:07:20,640 --> 01:07:23,120 Dice que hay que vivir la vida. ¡Vamos! 1377 01:07:23,240 --> 01:07:24,760 ¡Tiene razón! ¡Vamos! 1378 01:07:24,840 --> 01:07:26,160 ¡Vamos! 1379 01:07:29,200 --> 01:07:31,000 ¡Esa Mounir Aventure! ¡Venga! 1380 01:07:31,640 --> 01:07:33,120 ¡Vamos, mi amor! 1381 01:08:31,200 --> 01:08:32,600 ¿Va en serio? ¿Qué es esta tienda? 1382 01:08:32,840 --> 01:08:34,440 A ver, entregamos el equipo con 1383 01:08:34,441 --> 01:08:36,120 retraso y esto es lo único que quedaba. 1384 01:08:36,360 --> 01:08:37,680 ¿Y vosotros de verdad pensáis 1385 01:08:37,760 --> 01:08:39,680 que voy a hacer una transacción de 5 millones de dólares, 1386 01:08:39,960 --> 01:08:41,560 en una cabaña de madera de mentira? 1387 01:08:41,960 --> 01:08:43,360 Pero parece de verdad. 1388 01:08:58,840 --> 01:09:00,600 ¿Hay algún otro problema aparte de la tienda? 1389 01:09:10,960 --> 01:09:12,800 Hola, estás llamando al teléfono de Boris. 1390 01:09:12,880 --> 01:09:14,400 Deja tu mensaje después del pitido. 1391 01:09:14,880 --> 01:09:17,240 ¡Boris, he encontrado el pergamino! Pero necesito que me ayudes. 1392 01:09:17,920 --> 01:09:19,440 Sofia, soy Yann. He encontrado el pergamino. 1393 01:09:21,560 --> 01:09:22,840 ¿Bastará para montar la operación? 1394 01:09:23,000 --> 01:09:24,440 Es más que de sobra. 1395 01:09:24,920 --> 01:09:26,840 Los compañeros de las tropas van a estar motivados. 1396 01:09:27,880 --> 01:09:29,640 Marc Aziz, Marie Nesrine, muchas gracias. 1397 01:09:30,480 --> 01:09:31,720 Solo podía pedíroslo a vosotros. 1398 01:09:31,800 --> 01:09:33,520 Has hecho muy bien en no llamar a la policía. 1399 01:09:34,040 --> 01:09:35,240 Somos una familia. 1400 01:09:36,400 --> 01:09:39,040 Yann de Le Routard, que calladito te lo tenías. 1401 01:09:39,280 --> 01:09:41,200 -Ya sabía que eras un zorrillo. -Gracias. 1402 01:09:41,600 --> 01:09:42,640 En cualquier caso, bravo. 1403 01:09:43,320 --> 01:09:44,960 Los dos tenéis una mentalidad excepcional. 1404 01:09:45,040 --> 01:09:47,280 No es nada, cumplimos nuestro deber de marroquíes. 1405 01:09:47,600 --> 01:09:49,440 Nadie nos roba el patrimonio. Nadie. 1406 01:09:49,520 --> 01:09:51,640 Y mucho menos un francés sin escrúpulos. ¡Desgraciado! 1407 01:09:51,960 --> 01:09:53,600 Tienes que joder vivo a Charoux. 1408 01:09:53,680 --> 01:09:54,800 Sí, joderlo vivo. 1409 01:09:55,840 --> 01:09:57,440 Con cinco años menos os habría acompañado. 1410 01:09:57,840 --> 01:09:59,240 Bueno, si aún eres joven. 1411 01:10:00,160 --> 01:10:01,840 Me refiero a cinco años menos de condena. 1412 01:10:09,360 --> 01:10:10,520 ¿Sois de la agencia Chopin? 1413 01:10:11,680 --> 01:10:12,560 Sí, ¿por qué? 1414 01:10:13,440 --> 01:10:14,640 Somos de la agencia Beethoven. 1415 01:10:15,680 --> 01:10:16,720 No veo la conexión. 1416 01:10:29,240 --> 01:10:30,640 Veo que confía plenamente. 1417 01:10:32,320 --> 01:10:33,320 Deje de hablar. 1418 01:10:34,160 --> 01:10:34,960 Gracias. 1419 01:10:35,760 --> 01:10:38,240 Vista la decoración, comprenderá que me tome el tiempo 1420 01:10:38,320 --> 01:10:40,040 de comprobar la autenticidad del pergamino. 1421 01:10:49,320 --> 01:10:50,480 La tienda es mona. 1422 01:10:51,760 --> 01:10:53,400 No es una mona, es mi mujer. 1423 01:10:59,320 --> 01:11:00,960 Sí que es el pergamino de Sófax. 1424 01:11:02,120 --> 01:11:03,560 Mi cliente quedará satisfecho. 1425 01:11:04,000 --> 01:11:05,320 Sinceramente, no hay de qué. 1426 01:11:06,360 --> 01:11:09,000 Bueno, ¿va a decirme de una vez para quién lo compra? 1427 01:11:09,160 --> 01:11:11,160 ¿Un museo? ¿Un particular? 1428 01:11:11,800 --> 01:11:13,240 ¿Le doy su nombre y teléfono y así 1429 01:11:13,241 --> 01:11:14,600 le avisa directamente la próxima vez? 1430 01:11:14,720 --> 01:11:15,960 No, para nada... 1431 01:11:16,120 --> 01:11:17,520 ni se me había ocurrido. 1432 01:11:17,640 --> 01:11:18,560 No, no. 1433 01:11:18,640 --> 01:11:21,840 ¿Sabe? Respeto muchísimo a los intermediarios: 1434 01:11:22,320 --> 01:11:24,680 los agentes inmobiliarios, corredores de seguros, 1435 01:11:24,760 --> 01:11:26,840 comerciantes de vino... usted. 1436 01:11:31,600 --> 01:11:32,880 ¿Me deja que lo cuente? 1437 01:11:34,680 --> 01:11:35,600 A ver... 1438 01:12:13,280 --> 01:12:15,880 Tranquilos, es una algara para turistas. Usan balas de fogueo. 1439 01:12:20,720 --> 01:12:22,000 ¿Está intentando capturarme? 1440 01:12:22,600 --> 01:12:24,680 ¡Ese tipo de insinuaciones empiezan a hartarme! 1441 01:12:24,760 --> 01:12:25,520 ¡Doctor! 1442 01:12:25,600 --> 01:12:27,200 -¡El pergamino! -No hay tiempo, doctora Wang. 1443 01:12:27,280 --> 01:12:29,120 -Vamos, doctor, ¡vamos! -¡El pergamino! ¡El maletín! 1444 01:12:29,640 --> 01:12:30,880 ¡Lo tengo, doctor, lo tengo! 1445 01:12:31,480 --> 01:12:33,200 ¡Ese tiene el pergamino! ¡Izquierda! 1446 01:12:52,960 --> 01:12:54,040 ¡Jolín, mi pistola! 1447 01:12:54,160 --> 01:12:56,320 Pues vaya. ¿Y ahora qué vamos a hacer? 1448 01:12:56,800 --> 01:12:58,160 No puede ser. No nos van a dejar. 1449 01:12:58,480 --> 01:12:59,680 Me parece, doctor, que quieren el pergamino. 1450 01:12:59,800 --> 01:13:01,440 Ya, sí, muchas gracias, Einstein. 1451 01:13:01,960 --> 01:13:03,000 No, yo soy Régis. 1452 01:13:03,520 --> 01:13:05,320 Doctor, se está poniendo difícil. ¿Y si activo el turbo? 1453 01:13:05,800 --> 01:13:06,760 ¿Que esto tiene turbo? 1454 01:13:06,920 --> 01:13:07,800 Pues sí. 1455 01:13:33,840 --> 01:13:34,640 Se acabó. 1456 01:13:35,720 --> 01:13:36,680 Lo hemos intentado. 1457 01:13:37,840 --> 01:13:39,320 De todas formas, gracias, amigos. 1458 01:13:39,640 --> 01:13:41,920 ¿Nos vemos el sábado en el resort para el espectáculo? 1459 01:13:42,040 --> 01:13:43,000 Por supuesto. 1460 01:13:44,560 --> 01:13:45,440 Gracias, Boris. 1461 01:13:45,680 --> 01:13:46,600 Tenía que hacerlo. 1462 01:13:47,640 --> 01:13:48,840 Joder, qué lástima... 1463 01:13:49,880 --> 01:13:52,880 Es la primera vez que participo en un proyecto cultural, ¿sabes? 1464 01:13:54,480 --> 01:13:55,400 Bueno, ¿nos vamos? 1465 01:13:55,680 --> 01:13:56,600 Vamos. 1466 01:13:56,680 --> 01:13:57,600 Venga. 1467 01:14:04,960 --> 01:14:05,880 Pues perfecto, 1468 01:14:06,600 --> 01:14:07,560 el premio gordo. 1469 01:14:08,400 --> 01:14:09,840 Qué lección, doctor. 1470 01:14:11,480 --> 01:14:12,840 Es un verdadero sinvergüenza. 1471 01:14:13,000 --> 01:14:13,720 No... 1472 01:14:13,800 --> 01:14:15,680 Un auténtico canalla, si me lo permite. 1473 01:14:16,400 --> 01:14:17,520 No, no te lo permito. 1474 01:14:18,160 --> 01:14:19,040 Pues nada. 1475 01:14:39,000 --> 01:14:39,960 ¿Qué ha sido eso? 1476 01:14:40,840 --> 01:14:42,320 No os mováis, vamos a ver. Vamos. 1477 01:14:42,400 --> 01:14:43,200 Venga, vamos a ver. 1478 01:14:47,400 --> 01:14:48,240 ¡El pergamino! 1479 01:14:48,360 --> 01:14:50,000 No tenemos tiempo, doctora Wang, ¡va a explotar! 1480 01:15:04,800 --> 01:15:05,600 ¡Cuidado! 1481 01:15:06,320 --> 01:15:07,680 ¿Cómo estás, Robertito? 1482 01:15:09,400 --> 01:15:10,240 Lleváoslos. 1483 01:15:14,200 --> 01:15:15,040 ¡Está atascado! 1484 01:15:15,880 --> 01:15:16,800 ¡No sale! 1485 01:15:17,200 --> 01:15:18,800 -Espera, tengo una idea. -¿Qué? 1486 01:15:19,000 --> 01:15:19,960 ¡Levanta, corre! 1487 01:15:24,800 --> 01:15:25,640 ¡Venga! 1488 01:15:28,560 --> 01:15:29,920 ¡Yann, date prisa! ¡Va a explotar! 1489 01:15:30,000 --> 01:15:31,360 Oye, ¡hago lo que puedo, hostia! 1490 01:15:31,480 --> 01:15:32,400 ¡Corre! 1491 01:15:33,120 --> 01:15:34,920 -¡Tira conmigo, tira conmigo! -¡Tira! 1492 01:15:36,120 --> 01:15:37,240 -¡Lo tengo! -¡Vamos! 1493 01:15:49,600 --> 01:15:51,320 -¿Estás bien? -No. 1494 01:15:52,880 --> 01:15:56,640 Cuando la música es buena, buena, buena, buena. 1495 01:15:56,960 --> 01:16:00,760 Cuando la música da, da, da, da. 1496 01:16:00,880 --> 01:16:02,160 El trayecto va a ser largo. 1497 01:16:04,040 --> 01:16:05,520 ¿Por qué? ¿No te gusta Goldman? 1498 01:16:05,760 --> 01:16:07,320 A ver, esa no es la cuestión. 1499 01:16:07,400 --> 01:16:08,960 Sí, sí lo es. Venga, entra, va. 1500 01:16:10,320 --> 01:16:12,320 Maldito. Tengo ganas de zurrarte. 1501 01:16:12,720 --> 01:16:15,160 Gracias, amigos. Ha estado bien montar a caballo. 1502 01:16:28,120 --> 01:16:28,800 -¿Sí? 1503 01:16:28,801 --> 01:16:30,880 -¡Te he llamado ya cinco veces, Yann! 1504 01:16:30,960 --> 01:16:32,200 ¿Por qué no me contestabas? 1505 01:16:32,320 --> 01:16:34,120 Karol, es que no se lo va a creer. Increíble. 1506 01:16:34,320 --> 01:16:35,480 Bueno, ¿ha llegado bien a París? 1507 01:16:35,560 --> 01:16:37,120 No, no, no. He hecho una breve pausa en Italia 1508 01:16:37,200 --> 01:16:38,800 porque he tenido un problemilla con el globo. 1509 01:16:38,880 --> 01:16:39,880 ¡Buenos días, señor! 1510 01:16:40,280 --> 01:16:40,960 Sí. 1511 01:16:41,040 --> 01:16:43,640 -¿Va todo bien? -Buenos días. Sí, todo bien. 1512 01:16:43,880 --> 01:16:44,680 ¿Seguro? 1513 01:16:45,680 --> 01:16:46,800 Sí, muchas gracias. 1514 01:16:47,240 --> 01:16:50,480 Querría... querría un expreso. 1515 01:16:50,720 --> 01:16:51,680 ¿Corto? 1516 01:16:53,560 --> 01:16:55,480 Bueno, ¿qué te ha dicho? ¿Te ha despedido? 1517 01:16:56,000 --> 01:16:57,920 No ha dado detalles, ya veremos en París. 1518 01:17:02,880 --> 01:17:04,800 Le Routard lo había enviado 1519 01:17:04,880 --> 01:17:06,440 a comprobar unas 40 ubicaciones. 1520 01:17:06,760 --> 01:17:09,920 Por desgracia, el chaval no pudo completar 1521 01:17:10,440 --> 01:17:11,600 el programa de visitas, 1522 01:17:11,840 --> 01:17:14,000 a pesar de mis numerosas llamadas para vigilarlo. 1523 01:17:15,920 --> 01:17:18,480 Al final, lo ha hecho mucho mejor porque ha salvado 1524 01:17:18,560 --> 01:17:20,960 un tesoro inestimable del patrimonio marroquí 1525 01:17:21,040 --> 01:17:22,640 y, para ser su primera misión, 1526 01:17:22,880 --> 01:17:25,600 ha añadido una página muy maja, 1527 01:17:26,240 --> 01:17:28,040 en nuestra edición de Marrakech, ¿verdad? 1528 01:17:31,160 --> 01:17:33,800 Esta es la obra maestra del museo: el pergamino de Sófax. 1529 01:17:34,720 --> 01:17:35,560 Guau. 1530 01:17:35,880 --> 01:17:36,840 Bonito, ¿eh? 1531 01:17:37,480 --> 01:17:39,600 ¿Sabéis qué? Lo he recuperado yo. 1532 01:17:39,680 --> 01:17:40,960 -¿Ah, sí? -Sí. 1533 01:17:41,200 --> 01:17:42,280 ¿Queréis que os lo cuente? 1534 01:17:42,920 --> 01:17:44,600 -Gracias, Karol. -Bueno, de nada. 1535 01:17:44,640 --> 01:17:46,600 Esto es muy... majo. 1536 01:17:50,680 --> 01:17:52,480 Se acabó tu periodo de prueba. 1537 01:17:54,520 --> 01:17:55,520 Mira qué contento. 1538 01:17:59,600 --> 01:18:02,000 -¡Bienvenido a Le Routard, Yann! -Gracias, muchas gracias. 1539 01:18:02,160 --> 01:18:03,480 ¡Enhorabuena! 1540 01:18:04,520 --> 01:18:05,800 Abriendo camino al resto. 1541 01:18:05,920 --> 01:18:07,600 El primer contrato que has visto. Te lo mereces. 1542 01:18:07,640 --> 01:18:08,560 Siempre he creído en ti. 1543 01:18:30,840 --> 01:18:33,400 No se preocupe, doctor, tengo un FP de cerrajería. 1544 01:18:39,200 --> 01:18:40,680 Doctor, ¿usted cree que está roto? 1545 01:18:40,840 --> 01:18:42,960 Por última vez, yo no soy médico, 1546 01:18:43,160 --> 01:18:45,400 yo soy doctor en ar-que-o... 1547 01:18:46,000 --> 01:18:46,960 Bueno, vámonos. 1548 01:18:47,360 --> 01:18:48,400 Nunca lo sabremos. 115342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.