Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,560 --> 00:01:49,200
¿Yann Tatin? ¿Eres tú?
2
00:01:49,240 --> 00:01:50,040
Sí.
3
00:01:50,520 --> 00:01:52,280
Vaya, lo siento, colega.
4
00:01:52,400 --> 00:01:54,600
Es que un camión con cabras
se ha salido de la carretera.
5
00:01:54,640 --> 00:01:56,240
He tenido que hacer zigzag.
Pobres.
6
00:01:57,760 --> 00:01:59,760
Venga, sube al coche, trotamundos.
Vamos.
7
00:02:07,560 --> 00:02:08,720
Primera vez en Marrakech, ¿eh?
8
00:02:09,480 --> 00:02:10,440
Sí, ¿cómo lo sabes?
9
00:02:11,480 --> 00:02:12,560
Es que puedo olerlo.
10
00:02:12,960 --> 00:02:15,760
¡Venga, pero dale caña, hombre!
¿Qué estás haciendo?
11
00:02:16,640 --> 00:02:17,360
¡Cuidado!
12
00:02:18,800 --> 00:02:20,760
No te preocupes,
que compenso el tiempo de retraso.
13
00:02:21,760 --> 00:02:23,120
¡Venga, vamos!
14
00:02:25,720 --> 00:02:27,360
-Confías en mí, ¿no?
-Sí, pero...
15
00:02:27,440 --> 00:02:28,920
no pasa nada si llegamos tarde,
tranquilo.
16
00:02:29,240 --> 00:02:31,000
El honor de "Mounir Taxi"
está en juego.
17
00:02:31,120 --> 00:02:33,480
No, no, es mi vida la que
está en juego. Por favor, ¡cuidado!
18
00:02:33,880 --> 00:02:35,480
No te pases, gacela miope.
19
00:02:36,200 --> 00:02:37,400
¡Ese de ahí está loco!
20
00:02:37,480 --> 00:02:38,440
¡Venga!
21
00:02:39,440 --> 00:02:40,400
¡Ay, la moto!
22
00:02:44,440 --> 00:02:46,000
Oye... ¿en serio
eres un trotamundos?
23
00:02:46,160 --> 00:02:48,240
¡Frena! ¡Frena! ¡Frena!
24
00:04:11,760 --> 00:04:13,200
¡Te quiero, tío!
25
00:04:15,880 --> 00:04:16,840
No puedo más.
26
00:04:18,280 --> 00:04:19,600
Primeras vacaciones
desde hace diez años.
27
00:04:19,640 --> 00:04:21,720
Qué cabrones,
te han grabado con tu propio móvil.
28
00:04:21,800 --> 00:04:24,360
Con mi móvil, tío. Increíble.
Es una locura, en serio.
29
00:04:24,440 --> 00:04:26,960
Y así toda la semana.
Los ingleses me han vuelto loco.
30
00:04:27,040 --> 00:04:29,680
Borrachos todo el día.
¡Borrachos todo el día!
31
00:04:29,920 --> 00:04:31,680
Se meaban en el agua,
¡se meaban encima!
32
00:04:31,760 --> 00:04:33,640
He visto ingleses meándose
sobre ellos mismos, tío.
33
00:04:33,720 --> 00:04:36,480
La comida: asquerosa.
Ni una tía. Chicos, ni una tía.
34
00:04:36,560 --> 00:04:38,240
-Me ha dejado loco.
-Espera, ¿cómo que ni una tía?
35
00:04:38,320 --> 00:04:39,680
-¿Creías que ibas
a ligar con esa cara?
36
00:04:39,681 --> 00:04:40,480
-¿Yo a ti qué te he hecho?
37
00:04:40,560 --> 00:04:42,240
Yo ya te había dicho
que no fueses a un resort.
38
00:04:42,320 --> 00:04:43,160
-Nunca me haces caso.
39
00:04:43,161 --> 00:04:44,360
-Pero, macho, ¿yo
cómo iba a saberlo?
40
00:04:44,480 --> 00:04:45,040
-Pues...
41
00:04:45,041 --> 00:04:46,720
-Ahora han cambiado
la foto en internet.
42
00:04:46,960 --> 00:04:49,440
Antes ponía: "Poseidón,
la perla de la Costa Brava".
43
00:04:49,680 --> 00:04:51,240
Me costó 199 pavos.
44
00:04:51,320 --> 00:04:52,640
Todo incluido.
Tenía esperanzas.
45
00:04:52,720 --> 00:04:55,160
¿Cómo que 199 pavos?
¿Tenías 200 euros ahorrados?
46
00:04:55,360 --> 00:04:57,040
Sí, tenía 200 euros,
ahora me queda uno.
47
00:04:57,160 --> 00:04:57,960
¡Toma!
48
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
Te dije que te vinieses a África,
pero querías hacerte el guay,
49
00:05:00,680 --> 00:05:02,920
ir a un hotel, todo incluido...
50
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Pero, colega, ¿vas en serio?
Era mi primer viaje al extranjero.
51
00:05:05,120 --> 00:05:06,480
¿Cómo iba a ir a Chad,
un país en guerra civil?
52
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
-¿Qué me estás contando? Se te va.
-No es una guerra civil,
53
00:05:08,120 --> 00:05:09,040
es un conflicto étnico.
54
00:05:09,320 --> 00:05:11,880
Mira, si te sirve de algo,
yo tampoco he tenido un buen verano.
55
00:05:12,200 --> 00:05:13,600
-¿No?
-Bueno, no.
56
00:05:14,320 --> 00:05:16,640
Qué pavo es. Ey, mirad, mirad.
Mirad dónde estuve.
57
00:05:17,040 --> 00:05:18,640
¡Qué bonito! ¿Dónde es?
58
00:05:18,920 --> 00:05:21,440
Son las islas Habibas,
justo en frente de Orán.
59
00:05:21,480 --> 00:05:22,760
-No es gran cosa.
Parece Tolón.
60
00:05:22,800 --> 00:05:24,160
-Perdona, ¿qué dices?
Parece el Caribe.
61
00:05:24,240 --> 00:05:26,680
Es incluso mejor que el Caribe,
amigos. Es como un parque acuático.
62
00:05:26,720 --> 00:05:28,560
-Lástima que esté en Argelia, ¿no?
-Ya te digo.
63
00:05:28,600 --> 00:05:29,840
Lo que te pasa es que estás celoso.
64
00:05:30,200 --> 00:05:32,280
Yo he estado en Portugal.
¿Queréis ver las fotos?
65
00:05:32,360 --> 00:05:33,760
-No, tranquila.
-No hace falta.
66
00:05:34,120 --> 00:05:35,120
-Portugal...
-Madre mía...
67
00:05:38,520 --> 00:05:39,120
Adiós.
68
00:05:39,280 --> 00:05:40,880
-Venga, nos vemos luego.
-Sí.
69
00:05:40,920 --> 00:05:42,440
Tío, tienes que aceptar que,
en esta vida,
70
00:05:42,480 --> 00:05:44,560
no vas a tener ni vacaciones
ni un contrato indefinido.
71
00:05:44,880 --> 00:05:45,800
Pero no pasa nada.
72
00:05:47,560 --> 00:05:50,440
Bueno, se me ocurre una idea
para que puedas viajar.
73
00:05:51,040 --> 00:05:52,400
¿Qué ha pensado, señora Boniek?
74
00:05:52,760 --> 00:05:55,120
-La red de las polacas...
-¿Ah, sí?
75
00:05:55,320 --> 00:05:57,000
Durante la cena
de "Las amigas de Varsovia"
76
00:05:57,120 --> 00:06:00,120
del mes pasado,
tuve el placer de conocer a Yolanda.
77
00:06:00,280 --> 00:06:03,640
Pues mira, resulta que es
la madre de Karol Kowalski,
78
00:06:03,720 --> 00:06:05,880
el número dos de la guía
de Le Routard.
79
00:06:06,240 --> 00:06:07,040
¿De qué? ¿Perdón?
80
00:06:07,280 --> 00:06:09,600
A ver, Yann,
¿es que no conoces Le Routard?
81
00:06:09,840 --> 00:06:10,680
No.
82
00:06:11,960 --> 00:06:15,400
¡Pero si pagan a la gente
por dar la vuelta al mundo!
83
00:06:16,280 --> 00:06:17,640
¿Pagan a la gente
por dar la vuelta al mundo?
84
00:06:17,880 --> 00:06:18,720
Sí.
85
00:06:22,600 --> 00:06:23,520
Adelante.
86
00:06:24,760 --> 00:06:25,720
Muchas gracias.
87
00:06:27,520 --> 00:06:28,520
Bien, bien, bien.
88
00:06:30,480 --> 00:06:33,720
Diez minutos tarde, pero tranquilo,
que no tengo nada más que hacer.
89
00:06:33,840 --> 00:06:36,560
Lo siento, señor. Me he perdido.
Es que tengo un problema con el GPS.
90
00:06:37,560 --> 00:06:38,840
No encontraba el camino.
91
00:06:39,920 --> 00:06:40,880
Vale.
92
00:06:41,680 --> 00:06:43,680
Tatin, Yann Tatin
Encantado.
93
00:06:43,760 --> 00:06:46,480
Bueno, dilo en orden, chaval,
que no eres James Bond.
94
00:06:46,560 --> 00:06:48,040
Tienes el nombre
de una tarta de manzana.
95
00:06:48,160 --> 00:06:49,400
-Es verdad.
-Sí. Sí.
96
00:06:49,720 --> 00:06:51,040
Karol, Karol Kowalski.
97
00:06:54,280 --> 00:06:55,720
¿Te hace gracia que me llame Karol?
98
00:06:56,640 --> 00:06:57,560
No, para nada.
99
00:06:57,600 --> 00:06:59,840
Porque es polaco, es unisex,
es masculino y femenino.
100
00:07:00,040 --> 00:07:02,880
También es... el de Juan Pablo II.
101
00:07:03,800 --> 00:07:04,760
¿El Papa?
102
00:07:05,040 --> 00:07:07,160
Sí, el Papa, Juan Pablo II.
Sí, el Papa.
103
00:07:07,360 --> 00:07:09,480
Podríamos llamar "Karol Karol II"
a ese Papa.
104
00:07:10,360 --> 00:07:12,720
Sí, bueno. Escúchame, chaval,
no quiero hacerte perder el tiempo,
105
00:07:12,800 --> 00:07:15,240
porque te estoy recibiendo
solo para contentar a mi madre,
106
00:07:15,360 --> 00:07:17,240
porque se lo ha
pedido una tal señora...
107
00:07:17,560 --> 00:07:18,640
Señora Boniek, señor.
108
00:07:18,720 --> 00:07:20,680
Boniek, es mi vecina.
Cuido a su gato cada verano.
109
00:07:21,440 --> 00:07:23,200
Apasionante. Apasionante.
110
00:07:24,200 --> 00:07:25,120
¿Tú no eres polaco?
111
00:07:25,240 --> 00:07:26,600
No, jamás en la vida.
A ver, jamás en la vida...
112
00:07:26,640 --> 00:07:29,360
A mí... A mí me encanta Polonia.
No tengo ningún problema.
113
00:07:29,400 --> 00:07:30,800
Ya. Escucha, de todas formas,
no cambia nada.
114
00:07:30,840 --> 00:07:33,520
Ahora mismo no estamos contratando.
Ya está. Pero bueno...
115
00:07:33,680 --> 00:07:35,200
te mantendremos informado.
Buen día.
116
00:07:35,600 --> 00:07:36,560
Buen día.
117
00:07:39,920 --> 00:07:40,720
Disculpe, señor.
118
00:07:43,360 --> 00:07:44,920
Es que tengo muchas ganas
de trabajar para Le Routard.
119
00:07:45,240 --> 00:07:46,360
Ya, pero no eres el único.
120
00:07:46,480 --> 00:07:47,960
Sí, me lo imagino,
pero yo quiero trabajar
121
00:07:48,000 --> 00:07:49,760
para Le Routard
porque llevo leyéndolo desde niño.
122
00:07:49,800 --> 00:07:51,120
Y estoy harto de pasarlo mal.
123
00:07:51,920 --> 00:07:53,040
Tengo trabajos temporales:
124
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
estoy en el paro, estoy trabajando,
vuelvo al paro, tengo trabajo...
125
00:07:55,680 --> 00:07:56,800
No puedo más.
126
00:07:57,360 --> 00:07:58,760
Le pido que me dé una oportunidad.
127
00:08:02,120 --> 00:08:03,960
¿No le tendió la mano
alguien el primer día?
128
00:08:11,040 --> 00:08:13,520
Dame una buena razón para contratar
a un blandengue así en Le Routard.
129
00:08:14,200 --> 00:08:15,680
Señor, señor, yo
no soy ningún pelele.
130
00:08:16,120 --> 00:08:18,480
El mes pasado llegué a Katmandú
haciendo autostop.
131
00:08:18,560 --> 00:08:20,160
Y escalé el Annapurna sin oxígeno.
132
00:08:20,280 --> 00:08:22,200
Y en la cima clavé una bandera
con "¡Tíbet libre!".
133
00:08:22,480 --> 00:08:24,880
Si nos ponemos, en dos
años los chinos se habrán ido.
134
00:08:39,040 --> 00:08:40,800
No me tomes por idiota
y tráeme un café.
135
00:08:43,160 --> 00:08:45,320
¿Te gustan todas las culturas, Yann?
136
00:08:45,400 --> 00:08:46,920
Pues claro, señor,
soy un hijo de Belleville.
137
00:08:47,000 --> 00:08:48,400
-¿Sí?
-Sí. Mis amigos,
138
00:08:48,520 --> 00:08:50,000
mis colegas son de todo el mundo,
en plan...
139
00:08:50,280 --> 00:08:52,280
podríamos decir que soy una mezcla
de todas esas influencias.
140
00:08:52,360 --> 00:08:53,440
Soy como un batido.
141
00:08:56,000 --> 00:08:58,240
Pero... ¿a qué vienen
todos los "majo", señor?
142
00:08:58,360 --> 00:09:00,000
Vamos a ver,
¿no dices que nos lees siempre?
143
00:09:00,120 --> 00:09:02,120
-Deberías saberlo.
-Oh, ya.
144
00:09:02,200 --> 00:09:04,400
"Majo" es el adjetivo
que más usamos en la guía.
145
00:09:04,520 --> 00:09:07,560
"Majo" es nuestra seña de identidad,
es... "majo" es Le Routard.
146
00:09:07,720 --> 00:09:09,400
"Majo" es Le Routard.
Está claro, cierto, sí, sí, sí.
147
00:09:09,600 --> 00:09:11,720
En las vacaciones de verano,
yo nunca me organizo.
148
00:09:11,800 --> 00:09:13,360
Me levanto por la mañana,
preparo la mochila
149
00:09:13,440 --> 00:09:16,200
e inicio la marcha directamente.
Así di la vuelta al mundo.
150
00:09:16,640 --> 00:09:17,760
Como un trotamundos.
151
00:09:18,200 --> 00:09:19,880
No me atrevía a decirlo,
pero exactamente así.
152
00:09:21,120 --> 00:09:22,760
¿Y cuál ha sido...
153
00:09:22,920 --> 00:09:24,600
el último viaje que te ha marcado?
154
00:09:26,680 --> 00:09:29,720
Argelia. ¡Extraordinaria! Sí. Fue
gracias a mi amigo Abdel, de hecho.
155
00:09:29,760 --> 00:09:32,360
Descubrí un lugar paradisíaco
frente a la costa de Orán.
156
00:09:32,440 --> 00:09:34,320
Las islas "Habibi".
157
00:09:34,480 --> 00:09:36,240
Habibas, Habibas.
Las islas Habibas.
158
00:09:36,360 --> 00:09:37,640
No, en Argelia las llaman "Habibi".
159
00:09:37,720 --> 00:09:38,480
Aquí,
efectivamente, se llaman
160
00:09:38,481 --> 00:09:39,320
"Habibas". Bien visto,
muy bien, exacto.
161
00:09:39,400 --> 00:09:40,760
Ya, ya, ya, ya, ya.
162
00:09:41,600 --> 00:09:43,280
Quizás tenga una misión para ti.
163
00:09:43,520 --> 00:09:45,440
¿Es en serio? ¿A dónde voy?
164
00:09:46,440 --> 00:09:47,360
Sorpresa.
165
00:09:48,600 --> 00:09:50,600
-¿Lo dice en serio?
-Sí, o lo tomas o lo dejas.
166
00:09:50,680 --> 00:09:53,400
Tienes tres semanas para ordenarlo,
ni un solo día más.
167
00:10:38,960 --> 00:10:39,880
¡Yann!
168
00:10:40,240 --> 00:10:43,160
¡A mi despacho!
Chaval, esto no es un dormitorio.
169
00:10:46,640 --> 00:10:47,520
Está bien.
170
00:10:50,480 --> 00:10:52,320
¡Marrakech!
¿Me lo está diciendo en serio?
171
00:10:52,560 --> 00:10:53,840
-Marrakech, sí.
-No.
172
00:10:53,920 --> 00:10:56,360
El redactor que tenía que ir no
está disponible. Ocuparás su lugar.
173
00:10:56,440 --> 00:10:57,320
Pero es... pero es... pero es
174
00:10:57,321 --> 00:10:58,440
genial. Muchas gracias,
Karol, de verdad.
175
00:11:01,360 --> 00:11:02,040
Eso mismo.
176
00:11:02,160 --> 00:11:03,560
No, pregunto si conoces Marrakech
al menos.
177
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Por supuesto.
Lo conozco como la palma de mi mano.
178
00:11:05,240 --> 00:11:06,400
¿Sabe qué dicen
mis amigos marroquíes?
179
00:11:06,440 --> 00:11:07,840
Que conozco Marruecos
mejor que los marroquíes, mire.
180
00:11:07,880 --> 00:11:09,440
Eso vamos a comprobarlo rápidamente.
181
00:11:09,560 --> 00:11:12,400
Esta es tu misión:
tienes 40 visitas en 5 días.
182
00:11:13,360 --> 00:11:15,200
-Ocho visitas al día, ¿no?
-A ver, sí, pero es un trabajo,
183
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
no son vacaciones.
184
00:11:16,320 --> 00:11:18,000
Y, atención,
quiero informes cada
185
00:11:18,001 --> 00:11:19,760
tarde, no hay excusas
para no enviarlos.
186
00:11:20,480 --> 00:11:22,760
-Vale.
-Te llamo, me contestas.
187
00:11:23,320 --> 00:11:24,040
Le contesto.
188
00:11:24,160 --> 00:11:25,880
Me informas.
Todos contentos.
189
00:11:26,160 --> 00:11:28,440
Hay dos tipos de direcciones:
las nuevas que hay que probar...
190
00:11:28,560 --> 00:11:29,800
-Vale.
-Y las de quejas...
191
00:11:30,280 --> 00:11:31,280
de nuestros lectores.
192
00:11:31,920 --> 00:11:33,600
-¿Qué tipo de quejas?
-¿Qué tipo de quejas?
193
00:11:33,640 --> 00:11:36,200
Pues la bienvenida no es maja,
las habitaciones no son majas,
194
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
los precios no son majos...
195
00:11:37,400 --> 00:11:39,520
Resumiendo, todo lo que no cumple
las recomendaciones de Le Routard.
196
00:11:39,720 --> 00:11:41,480
Escucha,
las quejas son nuestra prioridad,
197
00:11:41,560 --> 00:11:42,920
porque nos jugamos
nuestra credibilidad.
198
00:11:43,000 --> 00:11:44,400
-Ya, ya.
-¿Quieres un ejemplo de queja?
199
00:11:44,480 --> 00:11:45,880
Aquí la tienes. Esta de aquí...
200
00:11:45,960 --> 00:11:47,480
es una queja sobre
el Palacio de la Bahía.
201
00:11:47,600 --> 00:11:49,880
Es muy importante, es un
edificio emblemático de Marrakech
202
00:11:49,960 --> 00:11:50,880
que conoces seguro.
203
00:11:50,960 --> 00:11:52,840
-Lo conozco. Sí.
-Claro. ¿Lo conoces?
204
00:11:53,000 --> 00:11:54,320
Pues claro.
Bien, tenemos un montón de correos
205
00:11:54,400 --> 00:11:56,840
que hablan de una
guía nada maja, ¿no?
206
00:12:02,120 --> 00:12:03,040
Perfecto, habéis llegado.
207
00:12:03,600 --> 00:12:04,120
-¿Perdón?
208
00:12:04,160 --> 00:12:05,600
-Sois del equipo de
restauración, ¿no?
209
00:12:05,720 --> 00:12:08,320
No recordaba que se había aprobado
el verde pistacho para el suelo...
210
00:12:08,720 --> 00:12:10,320
Curioso, pero confío en vosotros.
211
00:12:10,480 --> 00:12:11,840
Oye, no puedes hablarnos así.
212
00:12:12,040 --> 00:12:14,040
Perdón, pero si lo digo directamente
no me entendéis.
213
00:12:14,440 --> 00:12:16,800
Por otra parte, es cierto
que el cartel no lo deja nada claro.
214
00:12:17,600 --> 00:12:18,800
Venga, cariño, vámonos.
215
00:12:19,040 --> 00:12:20,680
Que sepas que me voy a quejar
a la guía de Le Routard.
216
00:12:20,760 --> 00:12:22,960
Adelante, con mucho gusto.
Saludadlos de mi parte.
217
00:12:23,200 --> 00:12:25,920
Por cierto, me llamo Sofia Berrada.
Y aquí la guía soy yo...
218
00:12:26,240 --> 00:12:27,480
"No Le Routard". Bien.
219
00:12:27,600 --> 00:12:28,800
"Somos unos lectores fieles
220
00:12:28,880 --> 00:12:31,240
y esperamos que le llaméis
la atención a esa impertinente".
221
00:12:31,280 --> 00:12:32,440
Vaya, no parece tímida.
222
00:12:32,520 --> 00:12:35,480
Por esa razón te hemos reservado...
una visita privada con ella.
223
00:12:35,640 --> 00:12:38,520
De incógnito. Presta
atención: la regla de oro aquí...
224
00:12:38,840 --> 00:12:39,720
es el anonimato.
225
00:12:39,920 --> 00:12:41,880
No puedes decir que trabajas
para Le Routard.
226
00:12:42,400 --> 00:12:43,600
-No, no, jamás.
-Bien.
227
00:12:43,680 --> 00:12:46,000
Pero ¿cómo voy a visitar un hotel
si no puedo pasar la noche allí?
228
00:12:46,160 --> 00:12:47,200
A ver, pero...
229
00:12:47,280 --> 00:12:48,880
tú diles que vas a organizar
la boda de tu mejor amigo
230
00:12:48,960 --> 00:12:50,280
y que necesitas
una decena de habitaciones.
231
00:12:50,320 --> 00:12:51,760
Ya verás qué bien te reciben.
232
00:12:51,840 --> 00:12:52,680
¡Qué buena idea!
233
00:12:52,720 --> 00:12:55,600
Lo sé. Es lo que decía...
mi mentor, el Dogo.
234
00:12:56,200 --> 00:12:57,400
¿Como el rapero Snoop Dog?
235
00:12:57,760 --> 00:12:58,920
¿Como el rapero? ¿Snoop Dog?
236
00:12:59,040 --> 00:13:00,280
No, no, para nada.
Como Patrick Poulard.
237
00:13:00,400 --> 00:13:03,040
Lo apodaron el Dogo porque
tenía la mandíbula muy fuerte,
238
00:13:03,160 --> 00:13:04,160
era muy poderosa.
239
00:13:04,280 --> 00:13:06,920
Podría morder un hueso con médula
sin más, como una cerilla.
240
00:13:07,280 --> 00:13:08,600
-Impresionante.
-Era una auténtica...
241
00:13:08,680 --> 00:13:10,920
leyenda de Le Routard el Dogo.
242
00:13:11,400 --> 00:13:13,040
Es que, escucha,
ocho vueltas al mundo.
243
00:13:13,520 --> 00:13:14,800
Hablaba una
decena de idiomas.
244
00:13:14,801 --> 00:13:16,200
Evidentemente, la
lengua de los perros.
245
00:13:16,760 --> 00:13:19,520
Nos dejó demasiado pronto
debido a un accidente espantoso.
246
00:13:20,720 --> 00:13:22,920
-¿De viaje?
-No, no, no, no.
247
00:13:23,120 --> 00:13:25,640
En Malakoff, en su... en su cocina.
De bricolaje.
248
00:13:26,040 --> 00:13:28,600
Sí. Se electrocutó
mientras mordía un cable
249
00:13:28,640 --> 00:13:30,480
en vez de usar unos alicates y...
250
00:13:31,120 --> 00:13:32,480
así se fue de este mundo.
251
00:13:32,840 --> 00:13:34,440
No es una salida
de trotamundos, pero...
252
00:13:34,800 --> 00:13:35,960
fue su destino.
253
00:13:36,120 --> 00:13:37,840
No es... no es... no es maja.
254
00:13:37,960 --> 00:13:39,320
No, no es maja.
255
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
Patrick...
256
00:13:42,960 --> 00:13:45,200
Y, por supuesto,
un par de botas de senderismo
257
00:13:45,280 --> 00:13:46,400
para andar durante quilómetros.
258
00:13:46,600 --> 00:13:47,960
-Puedes cerrar la mochila.
-Vale.
259
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
Y por último...
260
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
esto, eso es.
261
00:13:51,680 --> 00:13:53,280
Es una navaja suiza.
262
00:13:53,360 --> 00:13:54,840
Siempre en el bolsillo.
Puede salvarte la vida.
263
00:13:55,040 --> 00:13:56,000
Una navaja.
264
00:13:56,120 --> 00:13:57,720
Es de la empresa, eh.
265
00:13:58,240 --> 00:13:59,280
Sí, sí.
266
00:13:59,920 --> 00:14:00,840
¿Listo?
267
00:14:01,240 --> 00:14:03,560
Sí, listo. Estoy listo.
268
00:14:04,600 --> 00:14:05,520
Sí, vale.
269
00:14:06,680 --> 00:14:09,680
Philippe, ¿ya has vuelto?
¿Ha sido maja La Martinica?
270
00:14:09,880 --> 00:14:10,800
Muy maja.
271
00:14:11,320 --> 00:14:12,480
Al lado de Tartane...
272
00:14:12,560 --> 00:14:14,480
Encontré una cala pequeña muy maja
273
00:14:14,520 --> 00:14:16,000
en la que nadé con delfines...
274
00:14:16,440 --> 00:14:17,720
supermajos.
275
00:14:17,840 --> 00:14:18,640
Philippe Gloaguen,
276
00:14:18,720 --> 00:14:20,880
es el majísimo fundador
de la guía de Le Routard.
277
00:14:21,040 --> 00:14:23,200
Yann Tatin.
Qué majo conocerlo.
278
00:14:23,280 --> 00:14:24,120
Encantado.
279
00:14:24,200 --> 00:14:26,400
Yann está a prueba. Se va a
su primera misión a Marrakech.
280
00:14:26,480 --> 00:14:27,320
Exacto.
281
00:14:27,600 --> 00:14:29,200
-Qué majo es Marruecos.
-Ay, sí.
282
00:14:29,600 --> 00:14:31,320
Oye... ¿en serio
eres un trotamundos?
283
00:14:31,440 --> 00:14:33,200
¡Frena! ¡Frena! ¡Frena!
284
00:14:36,600 --> 00:14:37,760
¡Qué reflejos, eh!
285
00:14:38,280 --> 00:14:40,120
Tienes miedo, ¿eh?
No te preocupes, hombre.
286
00:14:40,960 --> 00:14:42,200
No, no, no eres un trotamundos.
287
00:14:42,320 --> 00:14:43,360
Conozco a los trotamundos. He
288
00:14:43,361 --> 00:14:44,560
conducido mucho, he
llevado a muchos.
289
00:14:45,280 --> 00:14:47,120
Tú no controlas, cero.
Flipo.
290
00:14:49,120 --> 00:14:50,760
¡Hakim! Mierda.
291
00:14:52,560 --> 00:14:55,360
Te irá bien en el "Bled
and breakfast". Lo disfrutarás.
292
00:14:57,280 --> 00:14:58,360
Es "Bed and breakfast".
293
00:14:58,440 --> 00:15:00,560
No, no, no, es "Bled and breakfast".
294
00:15:01,520 --> 00:15:02,560
¿Por qué?
¿El hotel no está bien?
295
00:15:02,640 --> 00:15:03,600
Ah, sí, está genial.
296
00:15:03,640 --> 00:15:04,960
Todo el mundo lo
conoce en Marrakech...
297
00:15:05,400 --> 00:15:07,040
pero entre nosotros
lo llamamos el "Nohay".
298
00:15:07,680 --> 00:15:08,880
¿El "Nohay"?
¿Por qué el "Nohay"?
299
00:15:08,960 --> 00:15:11,320
No hay climatizador,
no hay tele, no hay nevera,
300
00:15:11,400 --> 00:15:12,920
no hay piscina,
no hay agua caliente,
301
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
no hay wifi, no hay espacio,
no hay vistas, no hay nada de nada.
302
00:15:17,480 --> 00:15:18,960
Vas a estar comodísimo.
303
00:15:35,480 --> 00:15:36,360
Joder...
304
00:16:14,800 --> 00:16:15,760
¿Qué tal, Yann?
305
00:16:16,480 --> 00:16:18,320
¿Es majo Marrakech?
¿Con qué has empezado?
306
00:16:18,600 --> 00:16:20,440
Escuche, estoy bien,
voy a pasear antes de empezar.
307
00:16:20,520 --> 00:16:22,240
-Quiero meterme en el ambiente.
-Qué error.
308
00:16:22,360 --> 00:16:23,240
¿Por qué?
309
00:16:23,320 --> 00:16:24,600
Si fuese tu primera
vez en Marrakech,
310
00:16:24,720 --> 00:16:27,120
dejaría que te orientases,
pero como ya lo conoces,
311
00:16:27,200 --> 00:16:28,400
atacamos directamente, ¿no?
312
00:16:28,440 --> 00:16:29,920
Sí, claro, claro, claro.
313
00:16:30,000 --> 00:16:31,840
Pero Karol, ¿no íbamos...
no íbamos a hablar esta noche?
314
00:16:31,920 --> 00:16:33,240
Sí, sí, sí, pero
he cambiado de idea.
315
00:16:33,320 --> 00:16:34,600
Te llamaré cuando me apetezca
y cuanto quiera,
316
00:16:34,680 --> 00:16:36,720
puede ser una vez o diez veces.
¿Te supone un problema, Tatin?
317
00:16:37,920 --> 00:16:40,560
No, no, yo encantado.
Tranquilo, no pasa nada, bien.
318
00:16:40,640 --> 00:16:43,520
Entonces, próximo destino: Yamina.
Llámame cuando llegues.
319
00:16:48,720 --> 00:16:49,920
Ya estoy, Karol, he llegado.
320
00:16:52,200 --> 00:16:53,960
-¿Está hecho a mano?
-No, está hecho con el pie.
321
00:16:54,040 --> 00:16:56,680
Hace un buen rato que os estoy
diciendo que son 500 dirhams.
322
00:16:56,760 --> 00:16:58,120
Está discutiendo con unos clientes.
323
00:16:58,200 --> 00:17:00,200
-¿De verdad no podemos negociar?
-¡No, no, no! No podemos negociar.
324
00:17:00,240 --> 00:17:01,440
Estamos en Marruecos,
¿no podemos negociar?
325
00:17:01,480 --> 00:17:02,720
Mira, si no te gusta, te vas.
326
00:17:02,840 --> 00:17:04,760
No hace falta que me acerque,
puedo confirmar que no es muy majo.
327
00:17:04,840 --> 00:17:06,440
Sí, sí, sí, sí,
te acercas, te acercas.
328
00:17:06,480 --> 00:17:09,040
Es estupendo empezar por una queja,
así te metes de lleno.
329
00:17:09,240 --> 00:17:11,360
Adelante, ve a por él, a por él.
Dale un toque de atención.
330
00:17:11,440 --> 00:17:13,760
Y llámame luego, que ahora estoy
terminando una visita en Macao.
331
00:17:20,000 --> 00:17:21,280
¡Invito a una ronda!
332
00:17:23,320 --> 00:17:25,000
-¿Qué pasa?
-¡Está chalado!
333
00:17:26,960 --> 00:17:27,800
Hola.
334
00:17:28,120 --> 00:17:29,800
Disculpa, ¿qué te ha pasado
con esos turistas?
335
00:17:30,160 --> 00:17:31,800
Escucha, tontico,
no tengo tiempo de hablar.
336
00:17:32,200 --> 00:17:33,680
Sí que tienes,
no tienes otra cosa que hacer.
337
00:17:34,320 --> 00:17:36,440
Si te comportas así con la gente,
no van a querer volver, amigo.
338
00:17:36,520 --> 00:17:37,280
Es de cajón.
339
00:17:37,320 --> 00:17:39,040
Bueno, yo no soy amigo tuyo,
así que tú decides:
340
00:17:39,120 --> 00:17:41,160
o sales andando o sales cojeando.
341
00:17:41,480 --> 00:17:43,280
Te aviso, si me tocas,
esta noche duermes con tu madre.
342
00:17:43,680 --> 00:17:44,960
¡Nuestra madre está muerta!
343
00:17:46,920 --> 00:17:47,600
¿Es tu hermano?
344
00:17:48,360 --> 00:17:50,280
Has hablado de nuestra madre.
¡Te voy a hacer papilla!
345
00:17:50,320 --> 00:17:52,200
-¡Ayuda! ¡Ayuda!
-¿Estás loco o qué?
346
00:17:52,280 --> 00:17:54,480
-Te voy a matar. Ven aquí.
-¡Cógelo, cógelo!
347
00:17:54,560 --> 00:17:56,320
-¡Perdón, perdón, perdón!
-¡Cuidado!
348
00:17:57,840 --> 00:17:58,960
¡Apartaos, apartaos!
349
00:17:59,440 --> 00:18:00,440
¡Te voy a comer vivo!
350
00:18:02,600 --> 00:18:03,960
-¡Cuidado, hombre!
-¡Ayudadme!
351
00:18:05,160 --> 00:18:06,600
¡Perdón, perdón, perdón!
352
00:18:12,800 --> 00:18:13,600
Cuidado.
353
00:18:14,200 --> 00:18:15,960
-Se ha estampado, pobre.
-Bien.
354
00:18:16,640 --> 00:18:20,360
Cuando la música es buena,
buena, buena, buena.
355
00:18:20,760 --> 00:18:22,560
Cuando la música da,
356
00:18:23,200 --> 00:18:25,120
da, da, da.
357
00:18:25,840 --> 00:18:27,600
Cuando la música suena,
358
00:18:27,640 --> 00:18:29,640
suena, suena, suena, suena.
359
00:18:32,360 --> 00:18:34,360
-Cuando no hace trampa.
-Justo, eso es.
360
00:18:35,240 --> 00:18:37,280
Soy el inspector Slimane.
¿Y tú quién eres?
361
00:18:37,640 --> 00:18:38,400
Yann Tatin.
362
00:18:38,720 --> 00:18:40,880
Respuesta incorrecta de tarta tatin.
¡Abre los ojos!
363
00:18:41,600 --> 00:18:44,040
Justo, eso es.
Aquí no eres nadie.
364
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
Quiero saber de qué trabajas.
Si no trabajas, dime tu oficio.
365
00:18:46,720 --> 00:18:48,000
Date prisa.
No tengo tiempo.
366
00:18:48,280 --> 00:18:50,680
-Inspector de...
-¡Maldito! Me dan ganas de...
367
00:18:50,800 --> 00:18:52,160
de zurrarte.
368
00:18:52,240 --> 00:18:53,960
Aquí solo hay un inspector y soy yo,
369
00:18:54,320 --> 00:18:56,160
el inspector Slimane.
¿Te queda claro?
370
00:18:56,400 --> 00:18:57,640
-Me queda claro.
-Muy bien.
371
00:18:57,960 --> 00:19:00,720
Perdón, inspector. Soy
redactor en la guía de Le Routard.
372
00:19:07,720 --> 00:19:09,040
La guía de Le Routard...
373
00:19:11,840 --> 00:19:14,000
¿Sabes lo que significa el turismo
en Marruecos para nosotros?
374
00:19:15,040 --> 00:19:15,920
Sí.
375
00:19:16,280 --> 00:19:17,200
No, no lo sabes.
376
00:19:17,280 --> 00:19:18,720
-No.
-Justo.
377
00:19:19,520 --> 00:19:20,640
Nuestra seña de identidad.
378
00:19:20,960 --> 00:19:23,000
Un desafío socioeconómico.
379
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
Muy importante.
380
00:19:24,840 --> 00:19:26,320
Mucho más grande que nosotros.
381
00:19:27,240 --> 00:19:29,800
El 7 % del PIB.
Así es.
382
00:19:30,480 --> 00:19:34,000
La influencia del reino alauita
por todo el mundo.
383
00:19:35,320 --> 00:19:37,440
Y, quién sabe,
quizás mañana, "inshallah"...
384
00:19:39,120 --> 00:19:40,480
Marrakech en el espacio.
385
00:19:41,240 --> 00:19:42,120
Sí.
386
00:19:42,800 --> 00:19:45,440
Vamos a comer tajines de kefta
en la luna.
387
00:19:45,800 --> 00:19:47,480
Y cordero en Plutón.
388
00:19:47,600 --> 00:19:50,320
Y se me olvidan
otras locuras mayores.
389
00:19:53,560 --> 00:19:55,440
Voy a llamar a tu jefe en París.
390
00:19:55,960 --> 00:19:58,000
Voy a decirle que nos hemos ocupado
muy bien de ti.
391
00:19:58,120 --> 00:19:59,320
Preferiría hacerlo yo,
392
00:19:59,400 --> 00:20:01,360
porque es un poco mayor
y puede darle un infarto.
393
00:20:01,640 --> 00:20:03,400
-No quiero que...
-Cómete esto, tiene vitaminas.
394
00:20:03,480 --> 00:20:04,720
Está bueno, venga.
395
00:20:05,200 --> 00:20:06,720
Gracias, inspector, por su...
396
00:20:07,440 --> 00:20:08,240
Venga.
397
00:20:09,160 --> 00:20:09,840
Buen humor.
398
00:20:10,200 --> 00:20:11,760
Y a estos dos desgraciados...
399
00:20:12,440 --> 00:20:14,840
a estos pájaros de mal agüero,
¿quieres ponerles una denuncia o no?
400
00:20:18,600 --> 00:20:20,920
Somos iguales, Yann,
no nos gustan los chivatos. Ali.
401
00:20:21,240 --> 00:20:22,000
Encantado, Ali.
402
00:20:22,040 --> 00:20:23,920
Bachir, pero todo el mundo
me llama "Baba".
403
00:20:25,520 --> 00:20:26,360
¿Ali baba?
404
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
Sí, ¿por qué?
405
00:20:28,360 --> 00:20:29,800
¿Tenéis 40 hermanos y hermanas?
406
00:20:33,000 --> 00:20:35,920
Bueno, chicos, si hiciese
un informe sobre vosotros,
407
00:20:36,960 --> 00:20:38,120
os quitarían de la guía.
408
00:20:38,640 --> 00:20:41,400
Yann, tienes mi palabra,
vamos a tratar bien a los clientes.
409
00:20:41,800 --> 00:20:43,000
Vamos a honrar a nuestra madre.
410
00:20:43,240 --> 00:20:44,160
Bien.
411
00:20:44,680 --> 00:20:45,560
A cuidarse.
412
00:20:49,520 --> 00:20:51,560
Tenías que llamarme, Yann.
Empezamos bien.
413
00:20:51,640 --> 00:20:52,920
¿No habrás olvidado
la visita privada
414
00:20:52,960 --> 00:20:54,160
en 10 minutos en el
Palacio de la Bahía?
415
00:20:54,320 --> 00:20:55,560
-¿Sí o no?
-Mierda.
416
00:20:56,680 --> 00:20:58,520
No, tranquilo, Karol.
Ya estoy, estoy delante.
417
00:20:58,600 --> 00:21:01,120
Voy a entrar.
Se oyen mis pasos.
418
00:21:04,000 --> 00:21:06,880
El Palacio de la Bahía fue
construido en 1866 por Si Moussa,
419
00:21:07,200 --> 00:21:09,200
el gran visir del sultán
Moulay Hassan I.
420
00:21:09,280 --> 00:21:10,840
Bueno, ¿sabes qué me parece?
Es impresionante.
421
00:21:10,920 --> 00:21:12,960
Es increíble, en la vida había visto
algo así, así de sencillo.
422
00:21:13,040 --> 00:21:15,280
Los turistas salen contentos.
Vale la pena pagar la entrada.
423
00:21:15,360 --> 00:21:16,560
-Sí, salen contentos, sí.
-Sí.
424
00:21:17,160 --> 00:21:18,320
En general, hacen eso mismo:
425
00:21:18,640 --> 00:21:21,120
sacan fotitos para las
redes sociales sin hacerme caso.
426
00:21:21,920 --> 00:21:23,120
Yo te estoy escuchando.
427
00:21:23,320 --> 00:21:24,440
-¿Ah, sí?
-Pues sí.
428
00:21:24,520 --> 00:21:25,760
Vale. ¿Cómo se llama el gran visir?
429
00:21:26,600 --> 00:21:28,000
Para confirmar que me sigues.
430
00:21:28,560 --> 00:21:29,760
Es fácil, es Iznogud.
431
00:21:33,280 --> 00:21:34,160
Es broma.
432
00:21:34,600 --> 00:21:35,600
¿Señora Berrada?
433
00:21:36,480 --> 00:21:37,760
¿Cómo se llama el gran visir?
Dímelo.
434
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
Vale, pues ya está,
es el final de la visita.
435
00:21:39,600 --> 00:21:40,960
-¿Ya? Gracias. Buen
día, señora Berra...
436
00:21:40,961 --> 00:21:42,000
-Gracias de todas formas.
Buen día.
437
00:21:42,120 --> 00:21:44,040
Espera, señora Berrada,
perdona, disculpa.
438
00:21:45,200 --> 00:21:46,040
¿Sí?
439
00:21:46,400 --> 00:21:47,600
Perdona, disculpa,
no quería tocarte.
440
00:21:47,640 --> 00:21:49,120
-No pasa nada. Habla, te escucho.
-Ya, vale.
441
00:21:49,560 --> 00:21:51,720
Es hora de que te desvele
mi verdadera identidad.
442
00:21:52,240 --> 00:21:53,320
¿Por qué? ¿Quién eres?
443
00:21:53,920 --> 00:21:55,160
¿Batman sin ir al gimnasio?
444
00:21:57,480 --> 00:21:58,640
No, mejor.
445
00:22:00,280 --> 00:22:02,440
Fin del suspense.
No debería decirte esto, ¿entiendes?
446
00:22:02,560 --> 00:22:04,800
Queda entre nosotros.
No puede salir de aquí.
447
00:22:05,720 --> 00:22:06,920
Estoy aquí de incógnito.
448
00:22:07,520 --> 00:22:09,400
Trabajo para la guía de Le Routard.
Eso.
449
00:22:09,480 --> 00:22:11,840
-¿Y?
-¿Y? Está bien, ¿no?
450
00:22:12,000 --> 00:22:12,920
Bueno.
451
00:22:13,840 --> 00:22:15,280
-¿Eso es todo?
-No. No, no, no.
452
00:22:15,320 --> 00:22:16,720
Estoy aquí trabajando.
453
00:22:17,960 --> 00:22:20,240
Y tengo que informar a mi jefe
en París sobre ti.
454
00:22:20,720 --> 00:22:23,720
Hemos recibido quejas
de nuestros lectores sobre ti.
455
00:22:23,800 --> 00:22:25,400
Oh, vaya. Entiendo.
456
00:22:25,680 --> 00:22:27,760
Lo que quiero proponerte,
señora Berrada.
457
00:22:29,920 --> 00:22:31,160
Es ir a cenar juntos.
458
00:22:31,280 --> 00:22:32,960
Esta noche voy a probar
un restaurante gastronómico.
459
00:22:33,280 --> 00:22:34,200
Palais Rahman.
460
00:22:34,920 --> 00:22:35,840
¿No lo conoces?
461
00:22:36,520 --> 00:22:37,920
Me encantaría ir contigo.
462
00:22:38,480 --> 00:22:39,320
¿Tienes hambre?
463
00:22:42,440 --> 00:22:43,880
-Estoy bien.
-¿Cómo te llamas?
464
00:22:44,600 --> 00:22:45,840
-Yann.
-Yann ¿qué?
465
00:22:45,920 --> 00:22:47,520
-Yann Tatin.
-Vale, Yann.
466
00:22:47,600 --> 00:22:49,640
Entonces, igual yo
también podría informar a tu jefe.
467
00:22:49,760 --> 00:22:51,520
-¿Sí?
-Podría mandarle un correo.
468
00:22:51,600 --> 00:22:52,000
-Supongo.
469
00:22:52,001 --> 00:22:53,120
-Podría empezar con:
Buenos días, señor.
470
00:22:53,200 --> 00:22:53,800
"Buenos días, señor".
471
00:22:53,880 --> 00:22:55,600
"Su reportero Yann Tatin
me ha propuesto cenar...
472
00:22:55,640 --> 00:22:57,440
a cambio de una buena reseña
en la guía de Le Routard".
473
00:22:57,520 --> 00:22:59,280
-No, no. Yo...
-"Querría saber si este método...
474
00:22:59,360 --> 00:23:00,680
ha sido aprobado por la dirección".
475
00:23:01,040 --> 00:23:02,200
-No...
-"Saludos cordiales".
476
00:23:02,320 --> 00:23:03,720
No, no, eso no es lo que he dicho.
No me ha entendido bien.
477
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
-Sí, lo he entendido perfectamente.
-No, no es...
478
00:23:04,880 --> 00:23:05,760
Hasta luego.
479
00:23:12,880 --> 00:23:14,960
Sí, sí, me ha ido muy muy bien
con la guía.
480
00:23:15,120 --> 00:23:15,960
¿Estás seguro?
481
00:23:16,200 --> 00:23:17,040
Muy seguro.
482
00:23:17,440 --> 00:23:19,480
No hay nada que
decir, muy profesional.
483
00:23:20,760 --> 00:23:21,800
Supermaja.
484
00:23:22,200 --> 00:23:24,440
No entiendo por qué hemos recibido
tantas quejas sobre ella.
485
00:23:24,600 --> 00:23:26,320
¿No hace falta
que llame a sus jefes?
486
00:23:26,440 --> 00:23:27,560
No, no, no hace falta.
487
00:23:27,600 --> 00:23:29,160
Vale. Bueno, pues...
488
00:23:29,240 --> 00:23:32,000
ahora tienes que hacer
dos... dos visitas y después...
489
00:23:32,720 --> 00:23:34,560
una pequeña recompensa.
490
00:23:35,120 --> 00:23:38,560
Puedes atiborrarte en los puestos
callejeros de Jemaa El Fna.
491
00:23:38,720 --> 00:23:41,680
Verás qué diferencia
con la comida rápida de París.
492
00:23:43,880 --> 00:23:44,880
Salud, señor.
493
00:23:45,440 --> 00:23:47,040
-¿Está resfriado, Karol?
-No.
494
00:23:47,640 --> 00:23:49,360
No, no, qué gracioso.
No, no, no...
495
00:23:49,560 --> 00:23:51,480
Ha sido un yak
gritando delante de mí.
496
00:23:52,160 --> 00:23:54,320
Es que acabo de llegar a Nepal.
497
00:23:55,520 --> 00:23:56,360
Espera...
498
00:23:57,040 --> 00:23:59,120
espera un segundo, espera un
segundo, espera un segundo ahí.
499
00:23:59,280 --> 00:24:00,480
A ver... ¡Helmut!
500
00:24:01,440 --> 00:24:03,440
Por ahí no se va a Katmandú,
es por allá.
501
00:24:06,040 --> 00:24:07,120
Gracias, Karol.
502
00:24:07,760 --> 00:24:09,360
Error colosal.
503
00:24:09,600 --> 00:24:11,880
¡Estupendo!
¡Muchas gracias, Le Routard!
504
00:24:12,000 --> 00:24:12,960
De nada.
505
00:24:13,360 --> 00:24:14,680
Acabo de encontrarme...
506
00:24:14,960 --> 00:24:17,320
a una pareja de
alpinistas alemanes...
507
00:24:17,640 --> 00:24:19,240
muy muy muy majos.
508
00:24:19,440 --> 00:24:20,360
¡Ay, mierda!
509
00:24:20,720 --> 00:24:22,480
-Karol, ¿está bien?
-Sí, sí. Estoy bien.
510
00:24:22,680 --> 00:24:25,720
Es que acabo de meter todo el pie
en una caca de yak.
511
00:24:26,200 --> 00:24:27,480
-No, Karol.
-¿Qué?
512
00:24:27,520 --> 00:24:29,760
No es de yak... es mía.
513
00:24:30,520 --> 00:24:31,880
-¿Qué?
-Que es mía.
514
00:24:32,520 --> 00:24:33,760
Ah, vale.
515
00:24:33,840 --> 00:24:36,240
Tengo que dejarte.
He pisado la mierda de Helmut.
516
00:24:42,480 --> 00:24:44,520
Niños, prestad atención.
517
00:24:44,600 --> 00:24:46,680
Bien, la dinastía de los saadíes...
518
00:24:46,760 --> 00:24:48,720
-Hola, niños.
-Hola, Sofia.
519
00:24:48,800 --> 00:24:51,560
Bueno, sigo: la
dinastía de los saadíes...
520
00:24:51,800 --> 00:24:54,800
le concedía mucha importancia
a la educación.
521
00:24:57,480 --> 00:24:58,960
¿Y esta información es de fiar?
522
00:25:00,000 --> 00:25:00,840
De acuerdo.
523
00:25:01,640 --> 00:25:03,600
Gracias por haberme avisado,
doctor Kaita.
524
00:25:08,000 --> 00:25:08,880
¿Va todo bien?
525
00:25:11,280 --> 00:25:12,400
¿No hacemos nada?
526
00:25:14,040 --> 00:25:15,120
¿No vas a hacer nada?
527
00:25:16,600 --> 00:25:18,680
No lo entiendo. ¿No hace 20 años
que buscas el pergamino de Sófax?
528
00:25:19,160 --> 00:25:20,600
20 años hablándome
de Robert Charoux,
529
00:25:20,680 --> 00:25:22,120
que no puedes dormir
por culpa de ese idiota.
530
00:25:22,160 --> 00:25:23,680
-Y ahora va a...
-Es suficiente, Sofia.
531
00:25:27,640 --> 00:25:28,520
Perdona.
532
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
No puedes hacerlo.
533
00:25:33,640 --> 00:25:34,920
No puede quedarse el manuscrito.
534
00:25:35,440 --> 00:25:37,320
No puedes permitir que esa escoria
saquee nuestra historia.
535
00:25:37,440 --> 00:25:39,000
No tenemos pruebas contra Charoux.
536
00:25:39,240 --> 00:25:41,120
Oficialmente,
es vendedor de arte,
537
00:25:41,121 --> 00:25:42,920
no traficante de
antigüedades robadas.
538
00:25:43,040 --> 00:25:44,400
No podemos llamar a la policía.
539
00:25:44,440 --> 00:25:45,600
¿Quién ha dicho nada de policía?
540
00:25:46,320 --> 00:25:47,920
Te han dado toda la
información, ¿no? Está aquí.
541
00:25:48,000 --> 00:25:49,200
El Palais Rahman está justo al lado.
542
00:25:49,400 --> 00:25:51,360
Iré yo.
Voy a conseguir el pergamino.
543
00:25:51,480 --> 00:25:52,600
Te prohíbo que lo hagas.
544
00:25:52,880 --> 00:25:55,920
No te he acogido y educado
para que te vuelvas una ladrona.
545
00:26:09,760 --> 00:26:12,480
¡Estas brochetas son increíbles,
señora! Increíbles de verdad.
546
00:26:12,600 --> 00:26:13,560
Gracias.
547
00:26:13,960 --> 00:26:14,920
Jugositas.
548
00:26:15,200 --> 00:26:16,280
Pues muchas gracias.
549
00:26:16,360 --> 00:26:18,600
¡Azúcar en la carne! Qué
especial, nunca lo había probado.
550
00:26:18,680 --> 00:26:20,520
Este es el puesto
24, señora, ¿verdad?
551
00:26:20,600 --> 00:26:21,680
Sí, el 24.
552
00:26:34,640 --> 00:26:35,720
Me ha asustado.
553
00:26:36,000 --> 00:26:37,320
¿Por qué lo anotas todo?
554
00:26:39,440 --> 00:26:41,200
No puedo decírselo,
señora, pero yo...
555
00:26:43,360 --> 00:26:44,920
trabajo para la guía de Le Routard.
556
00:26:45,360 --> 00:26:47,000
Pero ¿por qué no lo has dicho antes?
557
00:26:47,160 --> 00:26:48,320
-Os he estado
esperando mucho tiempo.
558
00:26:48,321 --> 00:26:49,400
-Baje la voz, baje
la voz, baje la voz.
559
00:26:49,480 --> 00:26:50,800
-Gracias, señora.
-Espera.
560
00:26:52,320 --> 00:26:53,400
Para ti, guapo.
561
00:26:53,600 --> 00:26:55,400
Muchas gracias, señora.
Es usted muy amable.
562
00:26:55,440 --> 00:26:57,000
-Aicha.
-Yann.
563
00:26:57,200 --> 00:26:59,040
-Encantada, Yann.
-Encantado, Aicha.
564
00:26:59,360 --> 00:27:01,000
Pues voy a darte de mi especialidad.
565
00:27:01,120 --> 00:27:02,520
-Vale.
-Kefta con cebolla.
566
00:27:02,600 --> 00:27:04,600
Después, paletilla de cordero.
Luego, pollo.
567
00:27:04,640 --> 00:27:06,000
Muchas gracias,
Aicha, es muy amable.
568
00:27:06,120 --> 00:27:07,640
De verdad,
se lo agradezco de todo corazón...
569
00:27:07,760 --> 00:27:08,720
pero...
570
00:27:09,040 --> 00:27:10,760
en serio, ¿puedo confiar
en que no le dirá a nadie
571
00:27:10,840 --> 00:27:12,200
que trabajo para Le Routard?
572
00:27:12,280 --> 00:27:13,440
Estoy de incógnito aquí.
573
00:27:13,600 --> 00:27:14,480
Prometido.
574
00:27:14,600 --> 00:27:15,440
Gracias, Aicha.
575
00:27:15,560 --> 00:27:18,040
¡Le Routard! ¡Le Routard!
¡Le Routard!
576
00:27:18,160 --> 00:27:20,600
¡Le Routard! ¡Le Routard!
¡Le Routard!
577
00:27:20,640 --> 00:27:22,720
-¡Le Routard! ¡Le Routard!
-¡Vale, vale, ya basta!
578
00:27:22,840 --> 00:27:24,880
Voy a probarlo todo,
voy a probarlo todo.
579
00:27:26,920 --> 00:27:28,280
Voy al baño, ahora vuelvo.
580
00:27:28,320 --> 00:27:30,840
¡El baño! ¡El baño! ¡El baño!
581
00:27:30,920 --> 00:27:32,560
¡El baño! ¡El baño!
582
00:27:32,640 --> 00:27:35,280
¡Le Routard! ¡Le Routard!
¡Le Routard!
583
00:27:49,680 --> 00:27:51,840
¿Fuegos artificiales?
No eran fuegos artificiales, Karol.
584
00:27:52,120 --> 00:27:54,520
Para nada, fueron dos o
tres petardos y ya, nada más.
585
00:27:54,720 --> 00:27:56,320
¡Estoy que hecho humo!
586
00:27:56,680 --> 00:27:57,840
Yann, me has mentido.
587
00:27:58,360 --> 00:28:00,320
Tienes suerte de
que estoy en mi curso
588
00:28:00,560 --> 00:28:02,000
de yoga en Kerala.
589
00:28:02,280 --> 00:28:04,320
Aquí solo tengo amor y bondad...
590
00:28:04,920 --> 00:28:06,320
cuando en realidad...
591
00:28:06,640 --> 00:28:08,600
debería estar partiéndote la cara.
592
00:28:09,120 --> 00:28:11,480
Sí, lo sé, me he equivocado,
lo admito.
593
00:28:11,840 --> 00:28:13,160
Pero ahí casi me muero.
594
00:28:13,600 --> 00:28:14,960
Ya, pero por culpa tuya.
595
00:28:15,600 --> 00:28:19,160
Has infringido la regla,
la regla de oro: el anonimato.
596
00:28:19,240 --> 00:28:21,000
Nunca debes decir que trabajas
para Le Routard.
597
00:28:22,440 --> 00:28:24,720
Así que a la próxima tontería,
598
00:28:24,800 --> 00:28:26,440
te vuelves a París.
Fin de la misión.
599
00:28:26,560 --> 00:28:27,360
Namasté.
600
00:28:29,000 --> 00:28:32,480
Cálmate, Karol,
o tendré que hacerte otra lavativa.
601
00:28:32,840 --> 00:28:33,960
Lo siento, Shri Dinesh.
602
00:28:34,400 --> 00:28:36,760
Amor y flexibilidad.
Amor y flexibilidad.
603
00:28:37,760 --> 00:28:38,720
Pues vaya...
604
00:28:39,800 --> 00:28:41,240
ahora me echan la bronca a mí.
605
00:28:41,640 --> 00:28:42,480
Jefe.
606
00:29:15,720 --> 00:29:17,520
Tienes suerte de
trabajar para la guía.
607
00:29:17,560 --> 00:29:19,360
Nadie quiere presentar
una queja contra ti.
608
00:29:20,800 --> 00:29:22,720
No quiero volver a verte por aquí,
¿queda claro?
609
00:29:23,640 --> 00:29:25,000
Sí, nunca, lo prometo.
610
00:29:27,560 --> 00:29:29,040
Acércate. Déjame verte.
611
00:29:29,160 --> 00:29:30,280
Ven hacia aquí.
612
00:29:32,360 --> 00:29:34,680
Vamos, vamos, vamos.
¿Es que no me entiendes?
613
00:29:38,120 --> 00:29:39,640
¿Seguro que eres un trotamundos?
614
00:29:40,400 --> 00:29:41,760
Sí, soy un trotamundos, ¿por qué?
615
00:29:41,920 --> 00:29:44,800
Joder, es sospechoso.
Tienes la cabeza rara.
616
00:29:45,040 --> 00:29:47,280
Esa nariz, esos ojos, esa boca...
¿Por qué son así?
617
00:29:48,120 --> 00:29:51,280
Los tienes como un instrumento
musical que estuviese desafinado.
618
00:29:52,040 --> 00:29:53,600
¿Alguna vez te has visto de frente?
619
00:29:54,480 --> 00:29:55,960
¿Alguna vez te has mirado al espejo?
620
00:29:56,120 --> 00:29:56,960
Sí.
621
00:29:57,200 --> 00:29:59,680
Usurpador de identidad.
¿Crees que no sé nada de eso?
622
00:30:01,560 --> 00:30:04,280
Veo que no eres real.
Todo, todo en ti es falso.
623
00:30:05,960 --> 00:30:07,360
¿Acaso sabes qué es esto?
624
00:30:08,520 --> 00:30:10,360
Es una herida de guerra
que me hice hace poco
625
00:30:10,480 --> 00:30:12,200
contra hombres que luchaban
contra hombres.
626
00:30:13,680 --> 00:30:16,680
No te necesitamos aquí,
Yann Tarta Tatin.
627
00:30:17,200 --> 00:30:18,840
Tu nombre puede ser el dulce
que te venga en gana,
628
00:30:18,920 --> 00:30:21,040
no tenemos ningún
problema al respecto.
629
00:30:21,160 --> 00:30:23,680
Tenemos cuernos de gacela.
¿Eso te supone un problema?
630
00:30:26,200 --> 00:30:28,800
Miguel Mil Hojas quizá.
Lo que tú quieras. Me da igual.
631
00:30:31,560 --> 00:30:33,400
¿Conoces la teoría del gato?
Miau miau.
632
00:30:33,960 --> 00:30:35,480
-¿Perdón?
-Vaya.
633
00:30:35,560 --> 00:30:37,240
No saques el tema
o me voy a cabrear.
634
00:30:37,520 --> 00:30:38,320
Perdón.
635
00:30:39,000 --> 00:30:40,440
Pero qué tío más raro.
636
00:30:41,480 --> 00:30:42,640
¿Qué tienes en la cara?
637
00:30:43,800 --> 00:30:45,600
¿Sabes qué? Tú...
638
00:30:45,960 --> 00:30:48,200
sal de aquí ahora mismo,
no quiero volver a verte.
639
00:30:49,560 --> 00:30:50,880
¿Puede soltarme?
640
00:30:51,440 --> 00:30:52,320
Esposas.
641
00:30:52,560 --> 00:30:54,400
Las llaves están debajo del asiento
642
00:30:54,840 --> 00:30:55,800
del pasajero.
643
00:30:57,160 --> 00:30:57,920
¡Venga, ve!
644
00:32:05,200 --> 00:32:06,760
Yann Tatin, buenas, encantado.
645
00:32:07,120 --> 00:32:08,960
He visto el anuncio
de la habitación.
646
00:32:09,040 --> 00:32:09,880
Buenos días.
647
00:32:10,360 --> 00:32:12,920
Marie Nesrine Garnier.
Mi marido, Marc Aziz.
648
00:32:13,440 --> 00:32:14,960
¡Hola, amigo! ¿Todo bien?
649
00:32:16,000 --> 00:32:16,840
Igualmente.
650
00:32:17,520 --> 00:32:19,400
-Qué casa tan increíble.
-"Choukran".
651
00:32:19,600 --> 00:32:22,520
Dos años de trabajo con los mejores
artesanos de Marrakech.
652
00:32:22,600 --> 00:32:23,640
Y mucho dinero.
653
00:32:24,040 --> 00:32:25,040
Sí, Marc Aziz.
654
00:32:25,120 --> 00:32:27,240
Es que no cae del...
655
00:32:28,840 --> 00:32:29,880
"Marchabic".
656
00:32:30,280 --> 00:32:31,880
Quiere decir bienvenido, Yann Tatin.
657
00:32:32,000 --> 00:32:32,840
Muchas gracias.
658
00:32:32,960 --> 00:32:33,920
¡Ah! "Choukran".
659
00:32:34,880 --> 00:32:35,760
Muchas gracias.
660
00:32:35,960 --> 00:32:36,880
¿Qué tal, Farid?
661
00:32:37,400 --> 00:32:38,560
No, Hamza.
662
00:32:40,560 --> 00:32:41,520
Muy bien.
663
00:32:42,000 --> 00:32:42,800
Sí.
664
00:32:42,840 --> 00:32:45,520
-Chinchín.
-Bueno, a ver, decimos: "Bismillah".
665
00:32:45,680 --> 00:32:46,560
"Bismillah".
666
00:32:46,600 --> 00:32:47,680
-"Bismillah".
-"Bismillah".
667
00:32:48,640 --> 00:32:50,800
De hecho, he venido a organizar
la boda de un amigo.
668
00:32:51,200 --> 00:32:53,160
Por eso, necesitaría
diez habitaciones.
669
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
Ay, vaya, va a
ser difícil, porque...
670
00:32:55,800 --> 00:32:56,760
solo tenemos nueve.
671
00:32:56,840 --> 00:32:58,360
¡Qué vergüenza!
672
00:32:58,480 --> 00:32:59,920
Te dije que redondeases a diez.
673
00:33:00,000 --> 00:33:00,960
Ya, pero bueno...
674
00:33:01,120 --> 00:33:02,760
No pasa nada, podemos apretarnos.
675
00:33:02,880 --> 00:33:04,520
-¿No os importaría?
-Pues no.
676
00:33:04,680 --> 00:33:07,120
Esto es como una vuelta
a nuestros orígenes.
677
00:33:07,600 --> 00:33:08,640
¿Sois marroquíes?
678
00:33:09,200 --> 00:33:11,040
No, pero ya es
como si lo fuéramos.
679
00:33:11,041 --> 00:33:12,720
Por eso hemos elegido
nombres árabes.
680
00:33:12,920 --> 00:33:13,920
Es original, cierto.
681
00:33:14,000 --> 00:33:14,960
No, es el "Mektoub".
682
00:33:16,040 --> 00:33:17,520
Destino lo llaman en tu tierra.
683
00:33:17,600 --> 00:33:18,400
Y la tuya.
684
00:33:18,480 --> 00:33:19,720
En realidad, somos de Levallois.
685
00:33:20,560 --> 00:33:22,720
Un pequeño malentendido
con la brigada financiera.
686
00:33:23,280 --> 00:33:24,400
Cogimos el primer vuelo,
687
00:33:24,401 --> 00:33:25,960
aterrizamos... y
flechazo, ¿no, cariño?
688
00:33:26,120 --> 00:33:28,960
Han pasado 12 ramadanes
tan deprisa, ¿no, cariño?
689
00:33:30,600 --> 00:33:32,640
¿En serio?
¿De verdad son 50 euros la noche?
690
00:33:32,720 --> 00:33:33,520
Sí.
691
00:33:33,600 --> 00:33:34,960
¿Cómo puede estar a tan buen precio?
692
00:33:35,880 --> 00:33:38,920
Bueno, es para compensar un poco.
Hemos jodido a mucha gente.
693
00:33:39,720 --> 00:33:41,280
-¡Marc Aziz!
-Pero ¿tanto?
694
00:33:41,360 --> 00:33:43,280
-A ver, mira el reloj.
-Madre mía...
695
00:33:43,360 --> 00:33:45,400
Ya sabes como son esos resorts
de todo incluido...
696
00:33:45,560 --> 00:33:48,040
Con los ingleses meándose
en la piscina. ¡Eran nuestros!
697
00:33:48,200 --> 00:33:49,600
Pues ya no.
Esto es idea de Marc Aziz.
698
00:33:49,720 --> 00:33:51,440
Teníamos una veintena
en la Costa Brava.
699
00:33:51,520 --> 00:33:52,400
O más.
700
00:33:52,920 --> 00:33:54,280
Soy una mierda, Yann.
701
00:33:55,600 --> 00:33:57,600
Mi banquero, ese demonio,
pensaba que era genial,
702
00:33:57,720 --> 00:33:59,240
pero lo cierto es que
era el infierno en la Tierra.
703
00:33:59,320 --> 00:34:01,120
-Sí, lo parece.
-Sí. Sí, lo parece.
704
00:34:01,200 --> 00:34:02,160
-Perdonad.
-Lo parece. ¿Sí?
705
00:34:03,480 --> 00:34:05,520
¿De verdad habéis ganado
tantísimo dinero?
706
00:34:07,120 --> 00:34:08,040
Piensa una cifra.
707
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
-¿La tienes?
-Sí.
708
00:34:10,480 --> 00:34:11,240
Es más.
709
00:34:16,160 --> 00:34:17,040
Yann Tatin...
710
00:34:17,160 --> 00:34:18,040
Tatin Yann.
711
00:34:20,560 --> 00:34:23,480
Bueno, Yann Tatin...
¿está buena la comida de mi país?
712
00:34:25,160 --> 00:34:26,320
¡Buenísima, Marie Nesrine!
713
00:34:26,400 --> 00:34:27,600
Son limones del jardín.
714
00:34:29,560 --> 00:34:30,640
Venga, "cool", "cool".
715
00:34:31,320 --> 00:34:32,840
-Come.
-Soy guay, sí.
716
00:34:33,200 --> 00:34:34,440
Quiere decir que comas.
717
00:34:34,520 --> 00:34:35,560
-Perdón.
-"Cool".
718
00:34:35,640 --> 00:34:36,600
No lo había entendido.
719
00:34:38,360 --> 00:34:40,160
Los salvamanteles, los hago yo.
720
00:34:40,600 --> 00:34:41,640
Tienes mucho talento.
721
00:34:41,840 --> 00:34:42,720
Gracias.
722
00:34:42,920 --> 00:34:45,560
Antes su pasión era la pasta
y ahora lo es el mimbre.
723
00:34:47,640 --> 00:34:49,200
Pero la pasta me sigue gustando.
724
00:34:49,280 --> 00:34:50,520
-Sí.
-No cabe duda.
725
00:35:05,400 --> 00:35:07,480
¡Muy buenas, amigo!
¿Recuerdos de Marrakech?
726
00:35:07,560 --> 00:35:08,840
No, gracias, no necesito nada.
Tengo de todo.
727
00:35:08,920 --> 00:35:10,600
Entra, anda,
que te lo dejo a buen precio.
728
00:35:10,640 --> 00:35:12,040
A ver, cuando es no, es que no.
729
00:35:12,320 --> 00:35:13,360
Vale, amigo.
730
00:35:15,760 --> 00:35:17,400
-¿Sí?
-Hola, Batman, ¿qué tal?
731
00:35:18,600 --> 00:35:19,440
¿Quién es?
732
00:35:19,560 --> 00:35:20,400
Sofia Berrada,
733
00:35:20,720 --> 00:35:22,680
ya sabes, la guía que no era maja.
734
00:35:23,560 --> 00:35:24,320
¿Te molesto?
735
00:35:24,920 --> 00:35:26,320
Un poco.
Estoy trabajando.
736
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
Espera, no me lo digas.
737
00:35:27,680 --> 00:35:28,880
Estás en el zoco
y te has comprado
738
00:35:28,920 --> 00:35:30,040
unas babuchas con
"I love Marrakech".
739
00:35:31,800 --> 00:35:32,640
Para nada.
740
00:35:32,920 --> 00:35:33,840
Vale.
741
00:35:35,120 --> 00:35:36,840
Me parece que ayer
fui un poco dura contigo.
742
00:35:38,360 --> 00:35:40,640
No me apetece perder mi trabajo
y tú tienes que hacer el tuyo,
743
00:35:41,560 --> 00:35:43,320
así que igual
podríamos charlar, ¿no?
744
00:35:44,000 --> 00:35:45,840
-¿Por qué no? Vale.
-Pues, si sigue en pie,
745
00:35:45,920 --> 00:35:48,360
¿podríamos quedar en Palais Rahman
esta noche para cenar?
746
00:35:49,640 --> 00:35:52,960
De acuerdo. Pues te envío
un sms de confirmación, ¿vale?
747
00:35:53,560 --> 00:35:54,520
Vale.
748
00:35:59,520 --> 00:36:01,240
Oye, mira, al final
no me voy a llevar las babuchas.
749
00:36:01,600 --> 00:36:03,920
Demasiado tarde, amigo.
Si las usas, las compras.
750
00:36:04,200 --> 00:36:05,320
No necesariamente.
751
00:36:05,400 --> 00:36:07,520
A ver, cuando es no, es que no.
752
00:36:11,960 --> 00:36:13,920
Karol, voy a alegrarle el día.
Estoy orgulloso:
753
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
he visitado 12 lugares
para ponerme al día por lo de ayer.
754
00:36:16,120 --> 00:36:18,400
Directo, sin enrollarme
y ya se lo he enviado por email.
755
00:36:18,760 --> 00:36:20,120
Me alegro, pero no te relajes.
756
00:36:20,600 --> 00:36:22,160
Vale. Karol, ¿dónde está?
757
00:36:22,440 --> 00:36:24,240
Estoy en un concurso de karaoke
en Tokio.
758
00:36:24,320 --> 00:36:26,680
-¿Ya? Pero... pero ¿cómo lo hace?
-No te preocupes, déjalo.
759
00:36:26,760 --> 00:36:28,640
Lo entenderás cuando seas
un trotamundos de verdad.
760
00:36:28,720 --> 00:36:29,800
¿Qué vas a hacer esta noche?
761
00:36:30,320 --> 00:36:33,320
Tenía pensado ir al restaurante
del Palais Rahman, está en mi lista.
762
00:36:33,640 --> 00:36:34,640
No lo has leído bien.
763
00:36:35,000 --> 00:36:37,160
Lo que tienes que visitar es el spa,
no el restaurante.
764
00:36:37,280 --> 00:36:38,880
El restaurante
sirve buena gastronomía,
765
00:36:38,960 --> 00:36:40,560
no hay nada que comprobar,
sabemos que es bueno.
766
00:36:41,000 --> 00:36:42,160
Sí, efectivamente, sí.
767
00:36:42,440 --> 00:36:43,680
Le toca al señor Karol.
768
00:36:43,760 --> 00:36:45,240
Bueno, tengo que dejarte
porque me toca ya.
769
00:36:45,360 --> 00:36:46,280
Vale...
770
00:36:46,480 --> 00:36:48,160
Quedamos así para
la visita del spa:
771
00:36:48,161 --> 00:36:49,680
entras y sales,
porque te recuerdo...
772
00:36:49,760 --> 00:36:50,800
Que no estoy de vacaciones.
773
00:36:50,920 --> 00:36:52,600
¡Justo!
Venga, mucho ánimo, chaval.
774
00:36:52,720 --> 00:36:53,600
Hasta luego.
775
00:36:55,200 --> 00:36:56,760
Empieza a cabrearme el políglota.
776
00:37:31,040 --> 00:37:33,320
Espere, espere. No estoy seguro
de estar entendiéndolo bien.
777
00:37:33,920 --> 00:37:36,200
¿Que quiere una cena gratis,
778
00:37:36,480 --> 00:37:39,280
una suite junior
y un tratamiento en el spa para dos,
779
00:37:39,400 --> 00:37:41,000
en nuestro magnífico Palais Rahman
780
00:37:41,120 --> 00:37:43,360
a cambio de una reseña favorable
en la guía de Le Routard?
781
00:37:43,800 --> 00:37:44,640
Exactamente.
782
00:37:49,040 --> 00:37:50,600
Pues es un gran sí, señor Tatin.
783
00:37:50,960 --> 00:37:52,600
Pues es... un gran gracias.
784
00:37:52,640 --> 00:37:54,600
No los defraudaré.
Hasta luego.
785
00:38:00,560 --> 00:38:02,600
Gracias al doctor Salim,
preparo mi tesis en Arqueología.
786
00:38:03,440 --> 00:38:05,920
Las visitas en el museo
solo son para pagarme los estudios.
787
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
Oh, vaya, claro.
788
00:38:07,200 --> 00:38:08,600
Tus padres deben
de estar orgullosos.
789
00:38:08,880 --> 00:38:09,800
Error.
790
00:38:10,760 --> 00:38:11,600
Están muertos.
791
00:38:12,480 --> 00:38:13,840
Lo siento, perdón, no lo sabía.
792
00:38:14,000 --> 00:38:15,200
Tranquilo, no los conocí.
793
00:38:15,680 --> 00:38:16,840
El doctor Salim es mi familia.
794
00:38:17,360 --> 00:38:19,000
Nunca he conocido un hombre
tan amable en toda mi vida.
795
00:38:19,160 --> 00:38:20,400
-¿En serio?
-Desde que se ha jubilado...
796
00:38:20,520 --> 00:38:21,600
-¿Sí?
-Ha abierto una...
797
00:38:21,680 --> 00:38:23,560
una pequeña escuela
para los huérfanos de La Medina.
798
00:38:23,600 --> 00:38:24,520
¿Ah, sí?
799
00:38:24,560 --> 00:38:26,800
Y ¿cómo se llama el colegio?
Podría hablar de él en Le Routard.
800
00:38:27,400 --> 00:38:28,600
-¿De verdad?
-Pues claro que sí.
801
00:38:30,520 --> 00:38:32,160
-Tienes un trabajo de ensueño.
-Sí.
802
00:38:32,240 --> 00:38:33,960
Te pagan por viajar y cultivarte.
803
00:38:34,400 --> 00:38:35,560
Por cultivarme sobre todo.
804
00:38:35,600 --> 00:38:37,760
Sí. Ya sabes lo que dicen:
el conocimiento es un arma.
805
00:38:38,120 --> 00:38:39,480
Lo decía Bob Marley.
806
00:38:40,040 --> 00:38:41,120
Aristóteles, ¿no?
807
00:38:42,320 --> 00:38:43,760
-Los dos, los dos lo decían.
-¿Ah, sí?
808
00:38:43,840 --> 00:38:46,480
Sí, sí, sí, sí. Sí, lo
decía Bob Marley en una canción.
809
00:38:47,240 --> 00:38:48,160
¿En cuál?
810
00:38:49,200 --> 00:38:51,440
"Like a woman", "No cry".
811
00:39:03,880 --> 00:39:05,480
¿Cómo que no vais
a llegar esta noche?
812
00:39:06,760 --> 00:39:08,760
¿Qué es ese estruendo?
No te oigo bien.
813
00:39:09,000 --> 00:39:11,800
Es electro bereber.
¿No le gusta, doctor? Mola mucho.
814
00:39:12,200 --> 00:39:13,840
Vale, pero parad eso un momento.
815
00:39:14,600 --> 00:39:16,560
Sí, a ver, dije que llegaríamos
mañana por la mañana.
816
00:39:16,600 --> 00:39:19,280
Hemos tenido problemas al salir
de Trípoli porque no iba el Waze.
817
00:39:19,360 --> 00:39:21,120
Acabamos de terminar una misión
para los libios
818
00:39:21,440 --> 00:39:23,040
y no ha sido humanitaria.
819
00:39:26,560 --> 00:39:28,160
¿Hola? ¿Hola?
820
00:39:28,720 --> 00:39:30,400
¿Y tienes algún
truco para comprobar
821
00:39:30,401 --> 00:39:32,000
los sitios antes de
ponerlos en la guía?
822
00:39:32,120 --> 00:39:34,200
Bueno, no sé cómo lo hacen el
resto de redactores de Le Routard,
823
00:39:34,320 --> 00:39:36,720
pero, en mi caso no dejo
absolutamente nada al azar.
824
00:39:36,760 --> 00:39:37,800
-¿Ah, no?
-No, te lo juro,
825
00:39:37,920 --> 00:39:39,600
lo pruebo absolutamente todo, claro.
826
00:39:39,920 --> 00:39:42,120
Es más, en redacción
a esto lo llaman
827
00:39:42,920 --> 00:39:44,280
el método Yann Tatin.
828
00:39:44,680 --> 00:39:46,760
Vaya. ¿Y en qué consiste
el método Yann Tatin?
829
00:39:47,000 --> 00:39:49,640
Ayer por la noche, por ejemplo,
estaba en la plaza "Jamal Al Fna".
830
00:39:50,040 --> 00:39:50,920
¿Eh? ¿Perdón?
831
00:39:51,560 --> 00:39:53,040
"Jamal Al Fna", "Jamal Al Fna".
832
00:39:53,160 --> 00:39:54,320
-¿"Jamal"?
-Sí.
833
00:39:54,480 --> 00:39:57,240
Y probé absolutamente todos
los puestos de comida callejera.
834
00:39:57,320 --> 00:39:58,280
Fue una maravilla.
835
00:39:58,360 --> 00:39:59,920
-¡Ah! ¿Estuviste anoche?
-Sí, claro, evidentemente.
836
00:39:59,960 --> 00:40:01,320
Pues oí que hubo...
837
00:40:02,120 --> 00:40:03,960
un turista que prendió
unos fuegos artificiales.
838
00:40:05,400 --> 00:40:07,200
Sí sí, sí sí, sí. Fue...
839
00:40:07,600 --> 00:40:08,520
grandioso.
840
00:40:08,600 --> 00:40:09,560
¿Te gustó?
841
00:40:10,120 --> 00:40:11,480
¿A ti no te gustan
los fuegos artificiales?
842
00:40:11,600 --> 00:40:13,120
-Son geniales.
-Ya, pero allí no.
843
00:40:13,760 --> 00:40:15,600
-¿Ah, no?
-No, hombre, porque puedes...
844
00:40:15,880 --> 00:40:17,880
prenderle fuego a una plaza
Patrimonio Mundial de la Unesco
845
00:40:18,200 --> 00:40:19,680
y dejar a mucha gente en el paro.
846
00:40:20,320 --> 00:40:22,360
¿Esa plaza está inscrita
en el Patrimonio de la Unesco?
847
00:40:24,800 --> 00:40:26,560
Agencia Mercenario Chopin,
buenas noches.
848
00:40:26,800 --> 00:40:28,240
Sí, Robert Charoux,
849
00:40:28,440 --> 00:40:30,360
contrato 234-227.
850
00:40:30,480 --> 00:40:31,640
Os llamo desde Marrakech.
851
00:40:31,840 --> 00:40:33,720
Dime, ¿quiénes
son esos dos idiotas
852
00:40:33,721 --> 00:40:35,440
que habéis enviado
para mi seguridad?
853
00:40:35,680 --> 00:40:37,960
Muchas personas en nuestra empresa
encajan con esa descripción.
854
00:40:38,600 --> 00:40:40,880
Ah, ya, Régis y Frida Barotin.
855
00:40:40,960 --> 00:40:42,120
¿Tienen el mismo apellido?
856
00:40:42,280 --> 00:40:43,480
Sí, son pareja.
857
00:40:43,600 --> 00:40:45,000
Ah, ese es su problema.
858
00:40:45,560 --> 00:40:47,120
No me siento seguro, ¿vale?
859
00:40:47,520 --> 00:40:50,400
No me parecen demasiado astutos.
Dime, ¿qué títulos tienen?
860
00:40:50,560 --> 00:40:53,200
Bueno, tienen...
Frida un permiso de conducir B...
861
00:40:53,520 --> 00:40:54,840
y en el caso de Régis...
862
00:40:55,160 --> 00:40:56,440
un FP de cerrajero.
863
00:40:56,600 --> 00:40:57,440
De acuerdo.
864
00:40:59,000 --> 00:41:00,720
¿Hola? ¿Hola? ¿Sigue ahí?
865
00:41:03,600 --> 00:41:05,880
Sofia, sé que, quizás,
algunos turistas pueden irritarte.
866
00:41:06,160 --> 00:41:08,880
Pero si sigues así, te arriesgas
a perder tu trabajo en el museo.
867
00:41:09,560 --> 00:41:12,600
Tienes razón. Gracias, Yann.
Sí... tendré más cuidado.
868
00:41:13,240 --> 00:41:14,160
¿Prometido?
869
00:41:15,040 --> 00:41:15,960
Prometido.
870
00:41:17,600 --> 00:41:18,600
Vale.
871
00:41:21,640 --> 00:41:22,880
-Genial.
-Prometido.
872
00:41:23,320 --> 00:41:24,400
Voy...
873
00:41:24,560 --> 00:41:25,520
-Ya. Perdón.
-Gracias.
874
00:41:26,040 --> 00:41:27,920
¿Me disculpas un momento?
Voy a refrescarme.
875
00:41:28,040 --> 00:41:29,560
-Claro, claro.
-Gracias.
876
00:41:29,800 --> 00:41:31,160
Sí, sí, que te refresques bien.
877
00:41:31,320 --> 00:41:32,240
Sí.
878
00:41:48,480 --> 00:41:49,520
Que aproveche.
879
00:41:50,600 --> 00:41:51,680
Gracias.
880
00:43:06,000 --> 00:43:06,880
¿Quién es usted, señ...?
881
00:43:09,120 --> 00:43:10,320
El hombre del saco.
882
00:43:20,120 --> 00:43:22,000
¡Ahí estás! Me estaba preocupando.
¿Estás bien? ¿Todo bien?
883
00:43:22,120 --> 00:43:23,280
Lo siento, no me encuentro bien.
884
00:43:23,360 --> 00:43:24,680
Creo que no me ha sentado bien
el entrante.
885
00:43:25,000 --> 00:43:26,360
Oh, bueno,
¿quieres que llame a un médico?
886
00:43:26,480 --> 00:43:28,600
No, no, no, no vale la pena.
Mejor me voy a casa.
887
00:43:28,840 --> 00:43:29,760
Te acompaño.
888
00:43:29,840 --> 00:43:31,200
No, no, no hace falta.
No te preocupes.
889
00:43:31,280 --> 00:43:34,120
Yo... Buenas noches.
Pero gracias por la cena.
890
00:43:34,960 --> 00:43:37,320
¿Nos...? ¿Nos...?
¿Nos volveremos a ver pronto?
891
00:43:45,320 --> 00:43:48,680
Es una carta náutica
trazada por Ibn Razim,
892
00:43:49,200 --> 00:43:51,520
un científico
marroquí del siglo XII.
893
00:43:51,840 --> 00:43:53,800
Habla de una tierra
894
00:43:54,320 --> 00:43:55,960
de más allá del océano Atlántico,
895
00:43:56,800 --> 00:43:58,320
la América de hoy,
896
00:43:59,120 --> 00:44:01,840
tres siglos antes de la llegada
de Cristóbal Colón.
897
00:44:02,520 --> 00:44:03,720
Es increíble.
898
00:44:03,880 --> 00:44:06,440
Este pergamino es inestimable
para la historia de nuestro país.
899
00:44:07,800 --> 00:44:10,360
Gracias por haber arriesgado
tu vida para recuperarlo, Sofia.
900
00:44:11,960 --> 00:44:13,680
Y gracias por desobedecerme.
901
00:44:46,520 --> 00:44:47,720
Todo esto es culpa vuestra.
902
00:44:48,120 --> 00:44:50,480
Si hubierais llegado anoche,
como estaba previsto,
903
00:44:50,600 --> 00:44:52,800
podríais haberme protegido,
como estaba previsto,
904
00:44:53,160 --> 00:44:54,400
y no habría pasado esto.
905
00:44:55,160 --> 00:44:56,600
Ayer podría haber muerto.
906
00:44:57,760 --> 00:44:58,760
No se preocupe, doctor,
907
00:44:59,520 --> 00:45:00,640
vamos a encontrar a esa ladrona.
908
00:45:01,200 --> 00:45:03,320
Por suerte, le vi la cara.
¿Cómo lo ibais a hacer si no?
909
00:45:05,360 --> 00:45:06,520
-Díselo.
-No.
910
00:45:06,600 --> 00:45:07,760
-Que sí.
-Que no...
911
00:45:08,880 --> 00:45:12,320
Doctor, disculpe, pero el aire
del 4x4 me ha dado dolor de oreja.
912
00:45:13,320 --> 00:45:16,240
Cuando me sueno, es como si oyese
a una especie de delfín llorando.
913
00:45:17,000 --> 00:45:18,480
¿Cree que puede ser otitis o...?
914
00:45:19,200 --> 00:45:20,360
¿Y qué quieres que haga?
915
00:45:20,640 --> 00:45:21,880
Es que como usted es doctor...
916
00:45:23,200 --> 00:45:24,920
Doctor en Arqueología,
917
00:45:25,280 --> 00:45:27,600
no en Medicina, imbécil.
918
00:45:29,600 --> 00:45:31,840
Bueno, id a buscar al director
del hotel, venga.
919
00:45:34,400 --> 00:45:37,160
La primera cualidad de un palacio,
doctor Charoux, es la discreción.
920
00:45:37,320 --> 00:45:39,160
No le descubro nada,
que es un habitual.
921
00:45:40,040 --> 00:45:41,640
De modo que no puedo darle
ninguna información
922
00:45:41,720 --> 00:45:42,920
sobre los clientes del hotel.
923
00:45:44,680 --> 00:45:46,680
Añado que no me
intimidan los matones.
924
00:45:47,160 --> 00:45:48,840
¿Usted ve matones por aquí?
925
00:45:49,680 --> 00:45:51,600
Los tres trabajamos
en el sector terciario.
926
00:45:51,640 --> 00:45:54,560
Servicio a la persona.
Eventos culturales.
927
00:45:55,480 --> 00:45:56,960
-Qué gracia.
-Bien.
928
00:46:06,440 --> 00:46:09,000
No entendemos nada de lo que dice.
Es muy confuso.
929
00:46:09,680 --> 00:46:12,040
¿Es la primera vez que habla
con una pistola en la boca?
930
00:46:12,960 --> 00:46:13,920
Sí,
931
00:46:14,280 --> 00:46:16,000
efectivamente, es la primera vez.
932
00:46:17,320 --> 00:46:18,960
Le decía que empiezo a acordarme.
933
00:46:20,600 --> 00:46:22,800
La ladrona que me describe
me recuerda profundamente
934
00:46:22,880 --> 00:46:24,600
a la... la mujer que cenó ayer
935
00:46:24,680 --> 00:46:26,880
con el inspector de la guía
de Le Routard, doctor.
936
00:46:27,520 --> 00:46:28,600
De acuerdo.
937
00:46:37,760 --> 00:46:39,680
Tiene un trabajo muy bonito,
señor Tatin.
938
00:46:39,760 --> 00:46:41,240
Gracias.
939
00:46:41,320 --> 00:46:44,600
Bueno, ¿qué le parece el spa?
¿Va a ponerle una buena nota?
940
00:46:45,040 --> 00:46:46,520
Sí, seguro.
941
00:46:47,800 --> 00:46:48,800
¿Y mi pergamino?
942
00:46:49,880 --> 00:46:52,160
¿Qué pergamino? No sé de
qué me está hablando, señor.
943
00:46:52,280 --> 00:46:54,600
¿Dónde está la mujer
con la que cenaste aquí anoche?
944
00:46:56,200 --> 00:46:57,480
Escuche, no sé mucho sobre ella.
945
00:46:57,560 --> 00:46:59,200
Solo sé que se llama Shakira, ¿vale?
Shakira.
946
00:46:59,480 --> 00:47:01,360
Nos conocimos en un local
justo antes de venir a cenar.
947
00:47:01,440 --> 00:47:02,600
Es todo lo que sé, señor.
948
00:47:02,640 --> 00:47:03,920
Ah, es una puta, vale.
949
00:47:04,120 --> 00:47:05,360
¡No hables así de Sofia!
950
00:47:06,480 --> 00:47:07,360
Sofia.
951
00:47:07,840 --> 00:47:10,120
¡Socorro, señor, me quieren matar!
¡Ayuda! ¡Auxilio!
952
00:47:10,200 --> 00:47:11,840
-¡Señor, me quieren matar! ¡Socorro!
-¡A ver, pero haced que se calle!
953
00:47:13,760 --> 00:47:15,160
Bueno, soltadlo ya.
954
00:47:15,640 --> 00:47:17,920
Se escapará y nos llevará
directamente hasta la chica.
955
00:47:18,040 --> 00:47:19,400
Qué astuto, doctor.
956
00:47:19,480 --> 00:47:20,360
Sí, lo sé.
957
00:47:22,000 --> 00:47:24,160
O pásame ese de ahí.
958
00:47:24,360 --> 00:47:25,560
¿Este mejor?
959
00:47:25,960 --> 00:47:26,960
Joder...
960
00:47:52,760 --> 00:47:53,640
Mierda, no es ahí.
961
00:48:12,280 --> 00:48:13,360
Que sí, ya voy.
962
00:48:13,720 --> 00:48:14,800
Pero ¿qué haces?
963
00:48:14,960 --> 00:48:16,720
-¿Qué haces tú aquí?
-No me coges el teléfono.
964
00:48:16,760 --> 00:48:18,760
Anoche robaste un pergamino
de no sé qué en el hotel.
965
00:48:18,840 --> 00:48:20,520
Me han torturado unos tarados
por tu culpa.
966
00:48:20,600 --> 00:48:21,600
¡Cállate!
967
00:48:22,880 --> 00:48:24,120
¿Qué dices?
¿Qué pergamino?
968
00:48:24,600 --> 00:48:25,800
¡Abre! Soy el cartero.
969
00:48:25,840 --> 00:48:27,200
-Mierda, ¿te han seguido?
-Pero ¿quiénes son?
970
00:48:27,320 --> 00:48:28,400
A los que he robado el pergamino.
971
00:48:28,800 --> 00:48:30,640
-¿Qué es el pergamino?
-Pero ¿qué pergamino?
972
00:48:36,320 --> 00:48:37,600
-¿Está ahí el pergamino?
-¡Cállate!
973
00:48:38,160 --> 00:48:40,360
Yo tengo un trabajo. No
quiero tener que ver con tus líos.
974
00:48:44,720 --> 00:48:45,760
¿Qué es el pergamino?
975
00:48:45,840 --> 00:48:47,160
¿Quieres seguir con vida?
¡Corre!
976
00:48:51,680 --> 00:48:53,240
-¿Qué hacemos?
-Monta.
977
00:48:54,240 --> 00:48:56,280
-Luego tenemos que hablar de esto.
-Cierra el pico y agárrate.
978
00:49:03,720 --> 00:49:05,320
Monta, cariño. Dale, dale.
979
00:49:09,160 --> 00:49:10,000
¡Socorro!
980
00:49:12,320 --> 00:49:13,160
Con cuidado.
981
00:49:15,280 --> 00:49:16,200
¡Apartaos!
982
00:49:19,520 --> 00:49:21,120
¡Cuidado! Tengo miedo.
983
00:49:21,520 --> 00:49:23,040
¡Ahí están, los tenemos!
984
00:49:23,200 --> 00:49:24,280
¡Cuidado! ¡Moveos!
¡Apartad!
985
00:49:26,640 --> 00:49:27,520
Mierda.
986
00:49:27,920 --> 00:49:28,880
Písale, písale, písale.
987
00:49:32,640 --> 00:49:33,600
Dale, dale.
988
00:49:36,360 --> 00:49:37,920
¡Cuidado! Voy a morir.
989
00:49:57,440 --> 00:49:59,280
¡Hola, Karol! ¿Qué tal?
¿Sigue en Japón?
990
00:49:59,440 --> 00:50:01,880
No, no, no. Estoy en Kenia.
En pleno safari.
991
00:50:02,120 --> 00:50:03,880
¿Qué es todo ese
ruido que se escucha?
992
00:50:03,920 --> 00:50:06,000
He hecho autostop
y voy en la moto de un repartidor.
993
00:50:06,320 --> 00:50:08,480
Bien, ¡haciendo autostop!
Es muy de trotamundos.
994
00:50:08,560 --> 00:50:09,560
Estás progresando.
995
00:50:09,640 --> 00:50:10,680
Sí, es muy de trotamundos.
996
00:50:10,840 --> 00:50:13,680
Estamos yendo al resort
a Eden Andalou, ¿vale?
997
00:50:15,120 --> 00:50:17,000
¿Karol qué son esas risas?
998
00:50:18,000 --> 00:50:19,440
¿Está haciendo un monólogo
en la sabana?
999
00:50:19,600 --> 00:50:21,960
No, no, son las hienas.
Son insoportables.
1000
00:50:22,120 --> 00:50:24,680
Espera un momentito.
¡Cerrad el pico! ¡Estoy al teléfono!
1001
00:50:27,400 --> 00:50:28,400
Gracias.
1002
00:50:29,560 --> 00:50:30,280
¿Hola?
1003
00:50:32,600 --> 00:50:34,640
Momento perfecto para coger
una llamada del trabajo.
1004
00:50:34,760 --> 00:50:36,480
Es que estoy a prueba
y no quiero que me despidan.
1005
00:50:37,160 --> 00:50:39,600
Eres un mentiroso. Habías
dicho que llevabas cinco años.
1006
00:50:40,120 --> 00:50:42,320
Tú no me habías dicho que les habías
robado el pergamino a esos locos.
1007
00:50:42,600 --> 00:50:43,360
Sí, es verdad.
1008
00:50:43,840 --> 00:50:45,800
-¿Te dejo en el resort?
-¿No te importa?
1009
00:50:46,000 --> 00:50:47,280
Que va, te lo debo.
1010
00:50:54,560 --> 00:50:55,440
¡Yann, están ahí!
1011
00:50:55,600 --> 00:50:56,680
¡A la derecha, a la derecha!
1012
00:51:06,640 --> 00:51:07,480
¡Apartaos!
1013
00:51:22,320 --> 00:51:23,760
¡Ahí! ¡Vamos dentro, corre!
1014
00:51:30,800 --> 00:51:32,040
-¡Rápido!
-Sí.
1015
00:51:40,400 --> 00:51:41,680
Se acabó.
Sujétame esto.
1016
00:51:42,000 --> 00:51:42,840
Sujétame esto.
1017
00:51:43,800 --> 00:51:46,120
Bueno, hay algo que no sabéis:
1018
00:51:46,680 --> 00:51:48,760
llevo boxeando desde pequeño.
Soy de Belleville.
1019
00:51:50,360 --> 00:51:51,440
Acabemos con esto.
1020
00:51:55,160 --> 00:51:56,560
¿Dónde estáis exactamente?
1021
00:51:57,640 --> 00:51:58,760
No os mováis, ya voy.
1022
00:51:58,840 --> 00:51:59,920
Para los que acabáis de llegar:
1023
00:52:00,040 --> 00:52:02,720
con dos aciertos,
ganáis un mojito de premio.
1024
00:52:02,800 --> 00:52:03,760
¡Vamos allá! ¡Venga!
1025
00:52:03,840 --> 00:52:05,440
¿El edificio Bigorneaux, por favor?
1026
00:52:05,640 --> 00:52:08,040
Pero no es hora de irse a dormir,
es la hora de la fiesta, amigo.
1027
00:52:08,200 --> 00:52:10,600
-Bueno, tengo prisa.
-¿Ah, sí? ¿Tienes que salir pitando?
1028
00:52:10,680 --> 00:52:12,400
¡Alguien te pita!
¡Es la policía! ¡Pi, pi!
1029
00:52:12,440 --> 00:52:14,000
Oye, no, no me toquetees, eh.
1030
00:52:14,120 --> 00:52:16,160
Tranquilo, vamos a calmarnos, amigo.
1031
00:52:16,280 --> 00:52:17,600
Que estamos de vacaciones.
1032
00:52:17,680 --> 00:52:19,360
Yo soy Boris.
¿Tú cómo te llamas?
1033
00:52:19,560 --> 00:52:21,800
-Robert.
-Vale, Robertito. ¿Sabes qué?
1034
00:52:22,000 --> 00:52:23,120
Respondes a dos preguntas del
1035
00:52:23,121 --> 00:52:24,600
concurso del mojito y
dejamos que te vayas.
1036
00:52:24,680 --> 00:52:26,640
¡Primera pregunta!
¿Capital de Malasia?
1037
00:52:26,760 --> 00:52:27,640
Kuala Lumpur.
1038
00:52:27,720 --> 00:52:29,160
¡Guau, respuesta correcta!
Bravo.
1039
00:52:29,161 --> 00:52:30,600
Atención, la siguiente
es más difícil.
1040
00:52:30,640 --> 00:52:31,960
¿Capital de Honduras?
1041
00:52:32,040 --> 00:52:35,160
Tegucigalpa. Vale, ¿dónde
está el edificio Bigorneaux?
1042
00:52:35,960 --> 00:52:36,880
Al fondo a la derecha.
1043
00:52:36,960 --> 00:52:38,200
Genial. Perdón.
1044
00:52:38,320 --> 00:52:39,680
¿Y tu mojito, Roberto?
1045
00:52:39,760 --> 00:52:40,680
No tengo sed.
1046
00:52:41,280 --> 00:52:42,600
Boris, ¿puedo participar?
1047
00:52:43,680 --> 00:52:45,240
Tú ya has ganado, preciosa.
1048
00:52:51,680 --> 00:52:53,560
-Tenga, doctor.
-A ver, ¿qué es esta mierda?
1049
00:52:53,920 --> 00:52:54,840
Es el pergamino.
1050
00:52:55,240 --> 00:52:56,040
Dame eso.
1051
00:53:02,160 --> 00:53:03,200
¿La he tocado o no?
1052
00:53:03,320 --> 00:53:04,680
-¿A quién?
-A la loca esa.
1053
00:53:04,760 --> 00:53:05,600
Ah, no.
1054
00:53:07,720 --> 00:53:08,760
¿Qué es el pergamino?
1055
00:53:09,160 --> 00:53:10,160
Nada, déjalo estar.
1056
00:53:10,240 --> 00:53:11,520
No, no pienso dejarlo estar.
1057
00:53:11,920 --> 00:53:13,040
Me han dado dos palizas en el
1058
00:53:13,080 --> 00:53:14,400
mismo día, me han
apuntado con un arma.
1059
00:53:14,480 --> 00:53:15,560
No voy a dejarlo.
Dímelo.
1060
00:53:19,120 --> 00:53:20,280
El pergamino es un manuscrito
1061
00:53:20,320 --> 00:53:21,640
antiguo de la
biblioteca de Tombuctú.
1062
00:53:22,720 --> 00:53:25,400
Unos terroristas lo robaron
en la guerra de Mali en 2013.
1063
00:53:26,000 --> 00:53:27,880
Le perdimos el
rastro durante años y...
1064
00:53:28,800 --> 00:53:30,040
hace dos días,
el doctor Salim
1065
00:53:30,041 --> 00:53:31,480
descubrió que estaba
en manos de Charoux.
1066
00:53:32,960 --> 00:53:33,920
Ahora lo entiendo...
1067
00:53:37,480 --> 00:53:38,880
Aun así, me has manipulado.
1068
00:53:40,800 --> 00:53:42,000
No era contra ti, Yann.
1069
00:53:42,560 --> 00:53:43,440
Lo siento.
1070
00:53:44,640 --> 00:53:45,960
Me creí lo de la cena.
1071
00:53:48,920 --> 00:53:50,520
Joder, es mi jefe.
1072
00:53:57,200 --> 00:53:58,640
Te ha tocado el premio gordo, guapa.
1073
00:53:58,760 --> 00:54:01,160
Oh, Boris... Oh, Boris...
1074
00:54:01,560 --> 00:54:02,920
Hazme el dromedario, Boris.
1075
00:54:05,520 --> 00:54:07,040
-Sí, Boris, sí...
-¡Boris!
1076
00:54:07,240 --> 00:54:08,880
-¡Socorro!
-¡Boris, por favor!
1077
00:54:09,520 --> 00:54:11,440
Estamos justo al lado, Boris.
¡Sálvanos! ¡Ayuda!
1078
00:54:11,520 --> 00:54:13,160
-¿Podéis ayudarnos, por favor?
-¡Boris!
1079
00:54:13,280 --> 00:54:15,800
¡Boris, ven a ayudarnos!
Estamos al lado.
1080
00:54:15,880 --> 00:54:17,280
¡Boris, por favor!
¡Boris! ¡Boris!
1081
00:54:17,400 --> 00:54:18,320
¡Señora!
1082
00:54:19,400 --> 00:54:20,440
Pero ¿qué pasa aquí?
1083
00:54:24,320 --> 00:54:25,440
¿Qué locura es esta?
1084
00:54:26,880 --> 00:54:29,360
Parece que hay buen ambiente.
1085
00:54:33,520 --> 00:54:35,800
Ha sido una suerte que estuviera
haciendo el descanso al lado.
1086
00:54:35,880 --> 00:54:36,720
Sí.
1087
00:54:36,840 --> 00:54:38,680
¿Seguro que no queréis
llamar a la policía?
1088
00:54:38,800 --> 00:54:40,320
Conozco bien al inspector Slimane.
1089
00:54:40,840 --> 00:54:42,960
-Yo también lo conozco.
-Sí, no, no, no hace falta, gracias.
1090
00:54:43,040 --> 00:54:44,040
-Vale.
-Gracias.
1091
00:54:50,960 --> 00:54:53,120
-Tomemos algo, eh.
-Sí.
1092
00:54:53,680 --> 00:54:54,600
Vamos.
1093
00:54:56,120 --> 00:54:57,120
¿Dónde trabaja ella?
1094
00:54:57,400 --> 00:54:58,360
Palacio de la Bahía.
1095
00:54:58,840 --> 00:55:00,680
-¿Eso está en Marrakech?
-Sí.
1096
00:55:01,280 --> 00:55:02,400
No lo había oído nunca.
1097
00:55:04,000 --> 00:55:06,680
Y dime...
¿cómo os conocisteis vosotros aquí?
1098
00:55:08,760 --> 00:55:10,120
Tengo que confesarte algo:
1099
00:55:11,400 --> 00:55:12,640
trabajo para Le Routard.
1100
00:55:12,720 --> 00:55:13,720
¡No!
1101
00:55:14,440 --> 00:55:16,360
Es la primera vez que recibimos
una visita vuestra.
1102
00:55:16,600 --> 00:55:17,800
¿Has disfrutado del ambiente?
1103
00:55:18,280 --> 00:55:19,480
No he tenido tiempo.
1104
00:55:20,440 --> 00:55:22,520
Bueno, pues si te animas,
puedes pasar aquí la noche.
1105
00:55:22,600 --> 00:55:23,920
Así podrás juzgarlo bien.
1106
00:55:24,840 --> 00:55:25,840
Oh, qué bien, gracias.
1107
00:55:26,800 --> 00:55:29,160
Estoy en la mierda, me he
perdido todas las visitas del día.
1108
00:55:29,240 --> 00:55:30,520
-No te preocupes.
-¡Eh, Boris!
1109
00:55:30,600 --> 00:55:32,600
¡Hola, Philippe!
Nos vemos luego.
1110
00:55:34,200 --> 00:55:36,560
Es un placer hacer negocios
con usted, doctora Wang.
1111
00:55:36,720 --> 00:55:39,120
Le envío un punto
de encuentro discreto,
1112
00:55:39,240 --> 00:55:42,000
a las afueras de Marrakech,
para recoger el pergamino.
1113
00:55:42,600 --> 00:55:45,600
Allí estaré en 48 horas,
con la suma acordada.
1114
00:55:45,840 --> 00:55:46,760
Perfecto.
1115
00:55:48,200 --> 00:55:49,120
Y listo,
1116
00:55:49,240 --> 00:55:52,040
comprado por 5.000 dólares,
revendido por 5 millones.
1117
00:55:52,520 --> 00:55:53,440
¿Alguien lo supera?
1118
00:55:53,600 --> 00:55:55,640
Va a poder comprarse
una clínica bonita, doctor.
1119
00:55:58,240 --> 00:55:59,040
Bueno,
1120
00:55:59,600 --> 00:56:01,000
sigamos con la celebración.
1121
00:56:01,160 --> 00:56:03,160
Nuestra relación
no siempre ha sido fácil,
1122
00:56:03,280 --> 00:56:05,200
pero no lo habéis hecho nada mal.
1123
00:56:05,520 --> 00:56:07,840
Tenéis derecho a un plus
de 10.000 euros.
1124
00:56:07,960 --> 00:56:09,280
-Oh, no...
-Insisto.
1125
00:56:09,360 --> 00:56:10,280
Vale.
1126
00:56:10,320 --> 00:56:11,600
Vaya, gracias, doctor.
1127
00:56:11,680 --> 00:56:13,400
Régis y yo estamos muy emocionados.
1128
00:56:13,800 --> 00:56:16,880
Aparte de Bachar El Assad,
nadie nos da propina.
1129
00:56:17,680 --> 00:56:19,360
Me halaga mucho la comparación.
1130
00:56:19,760 --> 00:56:21,440
O somos elegantes o no lo somos.
1131
00:56:21,720 --> 00:56:22,680
Nosotros...
1132
00:56:23,000 --> 00:56:24,800
también tenemos una sorpresa
para usted.
1133
00:56:24,880 --> 00:56:25,640
¿Ah, sí?
1134
00:56:25,720 --> 00:56:28,360
Es raro que me hagan un regalo,
normalmente me apaño solo, pero...
1135
00:56:38,960 --> 00:56:40,000
¿Le gusta, doctor?
1136
00:56:54,640 --> 00:56:56,480
¿Cómo te va?
¿Qué tal? ¿Bien?
1137
00:56:58,760 --> 00:57:00,440
No es hora de llamar, eh.
1138
00:57:01,440 --> 00:57:02,600
A ver, mi Yanni.
1139
00:57:03,040 --> 00:57:04,720
Jolín, te fuiste muy pronto ayer.
1140
00:57:04,960 --> 00:57:06,000
¡Qué locura de noche!
1141
00:57:06,120 --> 00:57:08,040
Cantamos toda la noche
con esos bordeleses.
1142
00:57:08,520 --> 00:57:09,880
-Ya, os oía desde la habitación.
-Ah, ¿sí?
1143
00:57:09,960 --> 00:57:11,920
Sonaba bastante... festivo.
1144
00:57:12,160 --> 00:57:13,040
Eso fue... sí.
1145
00:57:13,360 --> 00:57:15,240
-No estaba de humor, lo siento.
-Claro.
1146
00:57:15,600 --> 00:57:16,680
No me encuentro bien.
1147
00:57:18,280 --> 00:57:19,280
¿Qué te pasa?
1148
00:57:20,160 --> 00:57:21,400
Lo he arruinado...
1149
00:57:22,520 --> 00:57:23,480
todo:
1150
00:57:24,960 --> 00:57:27,600
Sofia, mi periodo de prueba,
1151
00:57:29,160 --> 00:57:31,000
el pergamino,
he arruinado hasta eso, joder.
1152
00:57:34,320 --> 00:57:36,160
Será duro volver
a los trabajos temporales,
1153
00:57:38,480 --> 00:57:40,320
pero, de todas formas,
no sirvo para esto, ahora lo sé.
1154
00:57:41,160 --> 00:57:42,920
Creí que serían
unas vacaciones, no sé.
1155
00:57:44,200 --> 00:57:45,600
Yo te entiendo, compañero.
1156
00:57:46,200 --> 00:57:48,040
¿Sabes?
Yo a veces también tengo dudas.
1157
00:57:48,440 --> 00:57:49,880
-¿Ah, sí?
-Pues claro.
1158
00:57:50,400 --> 00:57:51,880
Mi vida no es una fiesta continua.
1159
00:57:52,480 --> 00:57:53,800
Mira, tengo 50 tacos,
1160
00:57:54,360 --> 00:57:55,320
no tengo hijos,
1161
00:57:56,040 --> 00:57:57,920
mi historia de amor más duradera
fue la de ayer,
1162
00:57:58,000 --> 00:58:00,160
lo viste, veinte minutos.
1163
00:58:00,840 --> 00:58:02,520
-A ver, visto así, joder.
-Sí.
1164
00:58:02,600 --> 00:58:03,440
Duro.
1165
00:58:03,520 --> 00:58:05,440
-Pero ¿sabes qué me da fuerzas?
-No.
1166
00:58:05,760 --> 00:58:06,600
Pues son ellos.
1167
00:58:07,920 --> 00:58:08,680
Sí.
1168
00:58:08,800 --> 00:58:11,480
Tú y yo tenemos la misma
misión, Yann: hacerlos felices.
1169
00:58:12,600 --> 00:58:14,680
Y voy a darte un consejo
para el reportaje de Le Routard,
1170
00:58:15,000 --> 00:58:16,280
aunque sea el último que hagas:
1171
00:58:18,240 --> 00:58:19,520
todos nuestros clientes...
1172
00:58:20,200 --> 00:58:21,440
pueden no ser los más ricos,
1173
00:58:22,320 --> 00:58:23,560
no ser los más elegantes,
1174
00:58:23,880 --> 00:58:25,000
pero son los más majos.
1175
00:58:27,600 --> 00:58:29,520
Así que lucha hasta
el final, mi Yanni.
1176
00:58:32,600 --> 00:58:33,800
¡Es la hora del espectáculo!
1177
00:58:34,280 --> 00:58:36,280
¡Caliente cacao!
1178
00:58:37,040 --> 00:58:39,360
¡Caliente, caliente,
caliente chocolate!
1179
00:58:40,320 --> 00:58:42,520
¡Caliente cacao!
1180
00:58:42,880 --> 00:58:44,800
-¡Caliente, caliente,
caliente chocolate!
1181
00:58:44,801 --> 00:58:45,680
-¡Venga, más deprisa!
1182
00:58:49,400 --> 00:58:51,680
Hola, Karol, yo...
lo siento mucho, yo...
1183
00:58:51,760 --> 00:58:53,880
No, no, no, no, déjame hablar,
que no estoy de buen humor.
1184
00:58:54,000 --> 00:58:55,440
He disparado mi huella de carbono,
1185
00:58:55,520 --> 00:58:57,880
así que tengo que volver a París
en globo aerostático.
1186
00:58:57,960 --> 00:58:59,040
¿En globo, Karol? ¿Está seguro?
1187
00:58:59,160 --> 00:59:01,560
Sí, no tengo elección, tengo
que compensarla. En cuanto a ti...
1188
00:59:01,600 --> 00:59:03,240
Tu impacto tampoco está siendo
muy bueno.
1189
00:59:03,640 --> 00:59:05,600
Ya vas con muchísimo retraso.
1190
00:59:05,640 --> 00:59:07,120
No eres un trotamundos, Yann.
1191
00:59:07,400 --> 00:59:09,520
La ruta de senderismo
es tu última oportunidad,
1192
00:59:09,600 --> 00:59:10,680
-si no, estás
despedido, ¿queda claro?
1193
00:59:10,720 --> 00:59:11,120
-Sí, está claro.
1194
00:59:11,200 --> 00:59:14,120
No me respondas, no respondas,
no es un debate.
1195
00:59:14,480 --> 00:59:16,160
No, porque que hoy
es "Tatin en Marrakech",
1196
00:59:16,280 --> 00:59:18,160
pero mañana podría ser
"Tatin en el paro".
1197
00:59:18,560 --> 00:59:20,040
De ti depende. Venga, adiós.
1198
00:59:31,520 --> 00:59:32,400
¿Corinne Bubard?
1199
00:59:32,600 --> 00:59:33,560
¡Presente!
1200
00:59:35,440 --> 00:59:36,800
¿Bruno Bubard?
1201
00:59:36,880 --> 00:59:37,840
¡Presente!
1202
00:59:40,240 --> 00:59:41,000
Yann...
1203
00:59:41,320 --> 00:59:42,400
¿Yann Tatin?
1204
00:59:43,040 --> 00:59:44,680
Soy el último, así
que tengo que ser yo.
1205
00:59:45,680 --> 00:59:49,520
Gracias a los tres y gracias
por elegir "Mounir Aventure".
1206
00:59:49,600 --> 00:59:51,280
Yo soy Mounir, vuestro guía,
1207
00:59:51,400 --> 00:59:53,440
el Mounir de "Mounir Aventure".
1208
00:59:53,600 --> 00:59:55,160
-¡"Salam", Mounir!
-¡"Salam", Mounir!
1209
00:59:55,280 --> 00:59:56,720
"Salam aleikum", piradillos.
1210
00:59:58,240 --> 00:59:59,360
-Excelente.
-Pero...
1211
00:59:59,440 --> 01:00:01,640
Bubard y Bubard, ¿por qué?
¿Sois hermano y hermana?
1212
01:00:01,680 --> 01:00:03,040
-Ah, no, no.
-Estamos casados.
1213
01:00:03,160 --> 01:00:04,040
Sí, es mi mujer...
1214
01:00:04,200 --> 01:00:06,640
-o sea, soy su marido.
-Ya, pues eso me importa una mierda.
1215
01:00:07,680 --> 01:00:08,600
Vale.
1216
01:00:09,120 --> 01:00:11,000
Vamos a pasar juntos
dos días y una noche,
1217
01:00:11,160 --> 01:00:13,200
o una noche y dos
días, depende de si...
1218
01:00:13,280 --> 01:00:15,040
preferís andar o preferís dormir.
1219
01:00:15,200 --> 01:00:16,160
Nosotros preferimos andar.
1220
01:00:16,200 --> 01:00:17,480
-Nada de fotos, cariño.
-Nada de fotos.
1221
01:00:17,600 --> 01:00:19,040
-Somos muy caminantes, sí, sí.
-Muy caminantes.
1222
01:00:19,160 --> 01:00:20,800
Muy bien. Primera jornada:
1223
01:00:20,920 --> 01:00:21,840
el senderismo.
1224
01:00:22,240 --> 01:00:24,800
Y mañana daremos un paseo
en buggy para descubrir los...
1225
01:00:24,880 --> 01:00:27,440
impresionantes paisajes
del desierto de Agafay.
1226
01:00:28,200 --> 01:00:29,120
-Genial.
-Y listo.
1227
01:00:29,200 --> 01:00:31,520
Y esta noche os espera
una pequeña sorpresa.
1228
01:00:32,120 --> 01:00:33,520
¡Estoy a tope!
¡Soy un coche de carreras!
1229
01:00:33,600 --> 01:00:35,760
¡Y yo una moto de carreras!
¡Cómo vamos a gozar!
1230
01:00:36,160 --> 01:00:37,720
Yo sí que te voy a hacer gozar.
1231
01:00:38,360 --> 01:00:39,680
Venga, acabaos el té, que salimos.
1232
01:00:39,760 --> 01:00:41,200
¡Venga, de una!
1233
01:00:53,160 --> 01:00:54,040
Te he reconocido.
1234
01:00:54,320 --> 01:00:56,320
El taxista que me vino a recoger
al aeropuerto eras tú. Te conozco.
1235
01:00:56,720 --> 01:00:57,960
Yo también te he reconocido.
1236
01:00:58,200 --> 01:00:59,960
¿Qué te crees,
que no tengo los ojos para ver?
1237
01:01:00,640 --> 01:01:02,920
El hombre que gritaba en el taxi
cuando tenía miedo.
1238
01:01:03,040 --> 01:01:04,320
-Vale, vale.
-¡Frena, frena!
1239
01:01:04,400 --> 01:01:06,240
Sí... ¿Y qué estás haciendo aquí?
1240
01:01:06,360 --> 01:01:07,920
¿Al final te han quitado
el carné por chalado?
1241
01:01:08,560 --> 01:01:10,840
La vida es una mierda. Tengo
dos trabajos para salir adelante.
1242
01:01:11,320 --> 01:01:13,400
Yo no he nacido con una rosca
bajo el brazo.
1243
01:01:13,520 --> 01:01:15,000
-Un pan.
-Eso.
1244
01:01:15,640 --> 01:01:17,040
¿No les has dicho
que soy de Le Routard?
1245
01:01:18,200 --> 01:01:21,960
Aunque se lo dijese, con tus pintas,
es imposible que se lo crean...
1246
01:01:22,440 --> 01:01:23,280
burro.
1247
01:01:23,960 --> 01:01:25,320
Tu hueles a cabra, colega.
1248
01:01:25,520 --> 01:01:26,640
Sí, huelo bien, ¿eh?
1249
01:01:26,920 --> 01:01:27,840
No.
1250
01:01:27,960 --> 01:01:29,120
-Bueno, es porque
ayer hubo una...
1251
01:01:29,121 --> 01:01:30,240
-No quiero saberlo,
no quiero saberlo.
1252
01:01:30,360 --> 01:01:32,000
-Tú, tú...
-Una amiga ayer...
1253
01:01:32,840 --> 01:01:34,600
Es simpá... como
Corine, es simpática.
1254
01:01:35,600 --> 01:01:37,120
-Vamos, Corine.
-Gracias.
1255
01:01:37,800 --> 01:01:38,720
"Choukran".
1256
01:01:39,480 --> 01:01:40,480
¿Vas bien?
1257
01:01:43,200 --> 01:01:45,400
Yann, esos zapatos
no son para ir de excursión,
1258
01:01:46,280 --> 01:01:47,560
son para bailar disco.
1259
01:01:48,320 --> 01:01:49,400
Vale, entendido.
1260
01:02:13,240 --> 01:02:14,760
Y tú, Yann, ¿en qué trabajas?
1261
01:02:15,200 --> 01:02:16,720
Trabajo de lo que sea.
¿Vosotros?
1262
01:02:16,840 --> 01:02:18,720
Los dos trabajamos
en el transporte público.
1263
01:02:18,800 --> 01:02:20,480
-Yo soy conductor de metro...
-Y yo trabajo en taquilla.
1264
01:02:20,560 --> 01:02:23,200
Sí. Pasamos todo el año bajo tierra.
1265
01:02:24,320 --> 01:02:25,520
Pero tenéis buen aspecto.
1266
01:02:25,680 --> 01:02:26,360
Gracias.
1267
01:02:26,480 --> 01:02:28,960
Sí, pero eso es porque cada año
desde hace... ¿cuánto tiempo, cielo?
1268
01:02:29,160 --> 01:02:30,120
-Veinte años.
-Veinte años,
1269
01:02:30,240 --> 01:02:32,240
hacemos un viaje de Le Routard.
¿Lo conoces?
1270
01:02:32,840 --> 01:02:34,040
-No.
-¿No lo conoces?
1271
01:02:34,280 --> 01:02:36,360
Pues yo me he cruzado
con muchos redactores de viaje.
1272
01:02:36,440 --> 01:02:38,040
-¿En serio?
-Son majos, ¿no?
1273
01:02:38,160 --> 01:02:39,120
Muy majos.
1274
01:02:39,240 --> 01:02:40,680
-Y son aventureros.
-Claro.
1275
01:02:40,800 --> 01:02:42,280
-Sí, unos bonachones.
-Ya.
1276
01:02:42,800 --> 01:02:45,280
No son unos cobardes que solo tienen
1277
01:02:45,400 --> 01:02:46,680
ataques de pánico.
1278
01:02:47,400 --> 01:02:50,160
Claro, no van a confiar
estas misiones a unos gallinas.
1279
01:02:51,240 --> 01:02:52,600
Corine, me encantan las gallinas.
1280
01:02:53,160 --> 01:02:54,160
Sí, son guays.
1281
01:02:54,240 --> 01:02:55,880
Sea como sea,
esos tíos hacen un trabajo sagrado.
1282
01:02:56,200 --> 01:02:58,120
Nosotros viajamos por todo el mundo
gracias a su guía.
1283
01:02:58,400 --> 01:03:00,640
Hemos hecho amigos
por el mundo entero.
1284
01:03:00,760 --> 01:03:03,440
Cariño, ¿les contamos
las vacaciones en Perú en 2014?
1285
01:03:04,880 --> 01:03:07,400
Bueno, íbamos en el coche
con los recién casados,
1286
01:03:07,560 --> 01:03:10,600
Diego y Lucía, una pareja
de peruanos muy agradable.
1287
01:03:10,680 --> 01:03:13,560
Tenían las patas cortas,
pero bailaban genial.
1288
01:03:13,600 --> 01:03:15,920
Y el coche era un Peugeot 204
descapotable, ¿sabéis?
1289
01:03:16,000 --> 01:03:18,640
Por eso querían un conductor
francés, para darle más clase.
1290
01:03:19,200 --> 01:03:21,000
Bueno, pues los dejé derrapando
1291
01:03:21,160 --> 01:03:22,680
con el freno de mano
delante del ayuntamiento.
1292
01:03:22,760 --> 01:03:24,360
Se quedaron locos, ¡alucinados!
1293
01:03:24,440 --> 01:03:26,200
La fiesta duró dos días seguidos
1294
01:03:26,280 --> 01:03:28,000
en un pequeño pueblo
en el medio de los Andes.
1295
01:03:28,600 --> 01:03:29,480
¡Inolvidable!
1296
01:03:29,800 --> 01:03:31,960
A veces decimos
que algo no es para tanto,
1297
01:03:32,400 --> 01:03:34,960
-pero eso sí, eso lo era.
-Sí...
1298
01:03:35,440 --> 01:03:37,760
Acabamos con Pisco,
que es una especie de coñac peruano.
1299
01:03:37,960 --> 01:03:39,840
-Vi jaguares por todas partes.
-Ya.
1300
01:03:39,920 --> 01:03:40,960
¡Qué recuerdos!
1301
01:03:41,440 --> 01:03:42,600
Puedo decir que yo,
1302
01:03:42,760 --> 01:03:44,960
el pequeño Bruno
Bubard de Montargis,
1303
01:03:45,400 --> 01:03:48,200
vomité en la ladera de la montaña
con los descendientes de los incas.
1304
01:03:48,680 --> 01:03:50,040
-Qué bien.
-¿Quién lo habría dicho?
1305
01:03:50,320 --> 01:03:52,200
Puedes estar orgulloso,
mi pequeño Bruno.
1306
01:03:52,280 --> 01:03:53,240
Gracias, cielo.
1307
01:03:54,120 --> 01:03:55,760
Es una historia
increíble, de verdad.
1308
01:03:56,520 --> 01:03:58,360
Pero... ¿qué tiene que ver
con la guía de Le Routard?
1309
01:03:58,560 --> 01:04:00,000
Eso, ¡qué buena pregunta!
1310
01:04:01,000 --> 01:04:03,840
Todo eso, Yann,
sin la guía no lo habríamos vivido,
1311
01:04:04,120 --> 01:04:06,040
habríamos reservado el primer hotel
de todo incluido
1312
01:04:06,200 --> 01:04:08,400
que saliese en internet y listo.
1313
01:04:08,600 --> 01:04:10,320
Toma, para el resto de tu viaje.
1314
01:04:10,520 --> 01:04:11,760
-¿Para mí?
-Un regalo.
1315
01:04:11,840 --> 01:04:13,320
Bueno, pero qué majos sois.
1316
01:04:14,240 --> 01:04:15,480
-Muchas gracias.
-De nada.
1317
01:04:15,600 --> 01:04:16,640
Pero ¿no la necesitáis?
1318
01:04:16,800 --> 01:04:18,440
Siempre llevamos dos por si acaso.
1319
01:04:18,520 --> 01:04:20,600
Como rollos de papel higiénico
o sacacorchos.
1320
01:04:20,640 --> 01:04:23,320
-Exactamente.
-Sí, papel, sí, esa...
1321
01:04:23,800 --> 01:04:24,800
es buena idea.
1322
01:04:26,920 --> 01:04:28,880
Está delicioso, Mounir.
"Choukran".
1323
01:04:28,960 --> 01:04:31,000
De nada.
Es todo un placer, Corine.
1324
01:04:31,120 --> 01:04:33,880
Sí, sí. Es simple, es eficaz,
huele a mar. Es delicioso.
1325
01:04:33,960 --> 01:04:34,840
"Abdoula".
1326
01:04:34,960 --> 01:04:37,560
Mounir, perdona,
¿de... de dónde salen las sardinas?
1327
01:04:38,440 --> 01:04:39,720
-¿Las sardinas?
-Sí.
1328
01:04:39,800 --> 01:04:41,480
Pues son de mi primo Yaya que
1329
01:04:41,520 --> 01:04:43,400
las pescó en Esauira
hace cinco días.
1330
01:04:43,880 --> 01:04:46,440
Cogió el autobús hasta Marrakech
y me las dio directo.
1331
01:04:46,960 --> 01:04:48,480
En una bolsa, tranquilo.
1332
01:04:50,360 --> 01:04:51,560
¿No conoces la cadena del frío?
1333
01:04:53,920 --> 01:04:55,360
Yo no tengo tele, hombre.
1334
01:05:16,800 --> 01:05:18,040
¡Aquí está la sorpresa!
1335
01:05:18,440 --> 01:05:19,520
-¡Oh, vaya!
-¡Es genial!
1336
01:05:19,600 --> 01:05:20,680
Vamos a pasar la noche aquí.
1337
01:05:20,800 --> 01:05:22,280
-¿Ah, sí? ¡Estupendo!
-Pues sí.
1338
01:05:22,680 --> 01:05:25,000
Es el campamento de mi tío,
el tío Yahia.
1339
01:05:25,320 --> 01:05:26,120
Hola.
1340
01:05:28,200 --> 01:05:30,280
¡Aquí estás, mujeriego!
Ten cuidado:
1341
01:05:31,000 --> 01:05:32,720
Mourad te está buscando
por toda la región,
1342
01:05:33,040 --> 01:05:34,520
porque su hija está embarazada.
1343
01:05:35,160 --> 01:05:35,920
¿Todo bien?
1344
01:05:36,400 --> 01:05:37,600
¿Qué ha dicho?
Parece enfadado.
1345
01:05:37,800 --> 01:05:39,320
No, no, todo bien,
todo bien, mi tío...
1346
01:05:40,520 --> 01:05:41,760
Mi tío dice que seáis bienvenidos.
1347
01:05:43,280 --> 01:05:44,160
"Choukran", señor.
1348
01:05:44,240 --> 01:05:46,200
-"Choukran", señor.
-"Choukran", "choukran", "choukran".
1349
01:05:46,280 --> 01:05:48,040
Es magnífico.
1350
01:05:48,160 --> 01:05:50,480
-¿Lo has visto, cariño?
-Vaya, esto es Marruecos.
1351
01:05:50,600 --> 01:05:52,600
-Sí. Sí.
-El verdadero, el auténtico.
1352
01:05:52,720 --> 01:05:55,440
Sí, no, y para
dormir es muy tranquilo.
1353
01:05:55,960 --> 01:05:56,720
Sí.
1354
01:05:56,840 --> 01:05:58,200
-Venga, vamos, venga.
-Venga, venga.
1355
01:05:58,960 --> 01:06:00,280
-Ven, mi amor.
-Gracias.
1356
01:06:13,440 --> 01:06:14,280
Basta.
1357
01:06:22,800 --> 01:06:24,840
Llevamos viviendo aquí
desde hace dos mil años,
1358
01:06:25,760 --> 01:06:26,720
en comunión
1359
01:06:27,480 --> 01:06:28,880
con la Madre Tierra.
1360
01:06:31,400 --> 01:06:33,720
Nada puede desafiar
las leyes de la naturaleza...
1361
01:06:36,600 --> 01:06:37,840
Hay que respetarla
1362
01:06:39,040 --> 01:06:41,000
y agradecerle que nos alimenta.
1363
01:06:42,960 --> 01:06:44,600
Nosotros solo estamos de paso.
1364
01:06:46,360 --> 01:06:47,920
Solo las montañas son eternas.
1365
01:06:48,800 --> 01:06:50,800
Ay, joder, las sardinas...
1366
01:06:56,640 --> 01:06:58,920
Estamos lejos de París,
eso... eso está claro.
1367
01:06:59,920 --> 01:07:00,840
Sí, lo es.
1368
01:07:02,160 --> 01:07:03,200
Un nuevo recuerdo.
1369
01:07:03,880 --> 01:07:05,040
Buenas noches, amigos.
1370
01:07:05,200 --> 01:07:06,520
-Buenas noches.
-Buenas noches.
1371
01:07:10,200 --> 01:07:11,760
¡Venga, piradillos!
¿Estamos todos listos?
1372
01:07:11,880 --> 01:07:13,040
-¡Estamos!
-¡Listos!
1373
01:07:13,520 --> 01:07:14,440
¡Mounir!
1374
01:07:16,040 --> 01:07:18,720
¡Mi hija está embarazada!
¡Te voy a matar!
1375
01:07:18,840 --> 01:07:20,600
¿Qué ha dicho?
Parece enfadado, eh.
1376
01:07:20,640 --> 01:07:23,120
Dice que hay que vivir la vida.
¡Vamos!
1377
01:07:23,240 --> 01:07:24,760
¡Tiene razón!
¡Vamos!
1378
01:07:24,840 --> 01:07:26,160
¡Vamos!
1379
01:07:29,200 --> 01:07:31,000
¡Esa Mounir Aventure!
¡Venga!
1380
01:07:31,640 --> 01:07:33,120
¡Vamos, mi amor!
1381
01:08:31,200 --> 01:08:32,600
¿Va en serio?
¿Qué es esta tienda?
1382
01:08:32,840 --> 01:08:34,440
A ver, entregamos
el equipo con
1383
01:08:34,441 --> 01:08:36,120
retraso y esto es lo
único que quedaba.
1384
01:08:36,360 --> 01:08:37,680
¿Y vosotros de verdad pensáis
1385
01:08:37,760 --> 01:08:39,680
que voy a hacer una transacción
de 5 millones de dólares,
1386
01:08:39,960 --> 01:08:41,560
en una cabaña de madera de mentira?
1387
01:08:41,960 --> 01:08:43,360
Pero parece de verdad.
1388
01:08:58,840 --> 01:09:00,600
¿Hay algún otro problema
aparte de la tienda?
1389
01:09:10,960 --> 01:09:12,800
Hola, estás llamando
al teléfono de Boris.
1390
01:09:12,880 --> 01:09:14,400
Deja tu mensaje después del pitido.
1391
01:09:14,880 --> 01:09:17,240
¡Boris, he encontrado el pergamino!
Pero necesito que me ayudes.
1392
01:09:17,920 --> 01:09:19,440
Sofia, soy Yann.
He encontrado el pergamino.
1393
01:09:21,560 --> 01:09:22,840
¿Bastará para montar la operación?
1394
01:09:23,000 --> 01:09:24,440
Es más que de sobra.
1395
01:09:24,920 --> 01:09:26,840
Los compañeros de las tropas
van a estar motivados.
1396
01:09:27,880 --> 01:09:29,640
Marc Aziz, Marie Nesrine,
muchas gracias.
1397
01:09:30,480 --> 01:09:31,720
Solo podía pedíroslo a vosotros.
1398
01:09:31,800 --> 01:09:33,520
Has hecho muy bien
en no llamar a la policía.
1399
01:09:34,040 --> 01:09:35,240
Somos una familia.
1400
01:09:36,400 --> 01:09:39,040
Yann de Le Routard,
que calladito te lo tenías.
1401
01:09:39,280 --> 01:09:41,200
-Ya sabía que eras un zorrillo.
-Gracias.
1402
01:09:41,600 --> 01:09:42,640
En cualquier caso, bravo.
1403
01:09:43,320 --> 01:09:44,960
Los dos tenéis una mentalidad
excepcional.
1404
01:09:45,040 --> 01:09:47,280
No es nada, cumplimos
nuestro deber de marroquíes.
1405
01:09:47,600 --> 01:09:49,440
Nadie nos roba el patrimonio.
Nadie.
1406
01:09:49,520 --> 01:09:51,640
Y mucho menos un francés
sin escrúpulos. ¡Desgraciado!
1407
01:09:51,960 --> 01:09:53,600
Tienes que joder vivo a Charoux.
1408
01:09:53,680 --> 01:09:54,800
Sí, joderlo vivo.
1409
01:09:55,840 --> 01:09:57,440
Con cinco años menos
os habría acompañado.
1410
01:09:57,840 --> 01:09:59,240
Bueno, si aún eres joven.
1411
01:10:00,160 --> 01:10:01,840
Me refiero a cinco años menos
de condena.
1412
01:10:09,360 --> 01:10:10,520
¿Sois de la agencia Chopin?
1413
01:10:11,680 --> 01:10:12,560
Sí, ¿por qué?
1414
01:10:13,440 --> 01:10:14,640
Somos de la agencia Beethoven.
1415
01:10:15,680 --> 01:10:16,720
No veo la conexión.
1416
01:10:29,240 --> 01:10:30,640
Veo que confía plenamente.
1417
01:10:32,320 --> 01:10:33,320
Deje de hablar.
1418
01:10:34,160 --> 01:10:34,960
Gracias.
1419
01:10:35,760 --> 01:10:38,240
Vista la decoración,
comprenderá que me tome el tiempo
1420
01:10:38,320 --> 01:10:40,040
de comprobar la autenticidad
del pergamino.
1421
01:10:49,320 --> 01:10:50,480
La tienda es mona.
1422
01:10:51,760 --> 01:10:53,400
No es una mona, es mi mujer.
1423
01:10:59,320 --> 01:11:00,960
Sí que es el pergamino de Sófax.
1424
01:11:02,120 --> 01:11:03,560
Mi cliente quedará satisfecho.
1425
01:11:04,000 --> 01:11:05,320
Sinceramente, no hay de qué.
1426
01:11:06,360 --> 01:11:09,000
Bueno, ¿va a decirme de una vez
para quién lo compra?
1427
01:11:09,160 --> 01:11:11,160
¿Un museo? ¿Un particular?
1428
01:11:11,800 --> 01:11:13,240
¿Le doy su nombre
y teléfono y así
1429
01:11:13,241 --> 01:11:14,600
le avisa directamente
la próxima vez?
1430
01:11:14,720 --> 01:11:15,960
No, para nada...
1431
01:11:16,120 --> 01:11:17,520
ni se me había ocurrido.
1432
01:11:17,640 --> 01:11:18,560
No, no.
1433
01:11:18,640 --> 01:11:21,840
¿Sabe? Respeto muchísimo
a los intermediarios:
1434
01:11:22,320 --> 01:11:24,680
los agentes inmobiliarios,
corredores de seguros,
1435
01:11:24,760 --> 01:11:26,840
comerciantes de vino... usted.
1436
01:11:31,600 --> 01:11:32,880
¿Me deja que lo cuente?
1437
01:11:34,680 --> 01:11:35,600
A ver...
1438
01:12:13,280 --> 01:12:15,880
Tranquilos, es una algara para
turistas. Usan balas de fogueo.
1439
01:12:20,720 --> 01:12:22,000
¿Está intentando capturarme?
1440
01:12:22,600 --> 01:12:24,680
¡Ese tipo de insinuaciones
empiezan a hartarme!
1441
01:12:24,760 --> 01:12:25,520
¡Doctor!
1442
01:12:25,600 --> 01:12:27,200
-¡El pergamino!
-No hay tiempo, doctora Wang.
1443
01:12:27,280 --> 01:12:29,120
-Vamos, doctor, ¡vamos!
-¡El pergamino! ¡El maletín!
1444
01:12:29,640 --> 01:12:30,880
¡Lo tengo, doctor, lo tengo!
1445
01:12:31,480 --> 01:12:33,200
¡Ese tiene el pergamino!
¡Izquierda!
1446
01:12:52,960 --> 01:12:54,040
¡Jolín, mi pistola!
1447
01:12:54,160 --> 01:12:56,320
Pues vaya.
¿Y ahora qué vamos a hacer?
1448
01:12:56,800 --> 01:12:58,160
No puede ser.
No nos van a dejar.
1449
01:12:58,480 --> 01:12:59,680
Me parece, doctor,
que quieren el pergamino.
1450
01:12:59,800 --> 01:13:01,440
Ya, sí, muchas gracias, Einstein.
1451
01:13:01,960 --> 01:13:03,000
No, yo soy Régis.
1452
01:13:03,520 --> 01:13:05,320
Doctor, se está poniendo difícil.
¿Y si activo el turbo?
1453
01:13:05,800 --> 01:13:06,760
¿Que esto tiene turbo?
1454
01:13:06,920 --> 01:13:07,800
Pues sí.
1455
01:13:33,840 --> 01:13:34,640
Se acabó.
1456
01:13:35,720 --> 01:13:36,680
Lo hemos intentado.
1457
01:13:37,840 --> 01:13:39,320
De todas formas, gracias, amigos.
1458
01:13:39,640 --> 01:13:41,920
¿Nos vemos el sábado en el resort
para el espectáculo?
1459
01:13:42,040 --> 01:13:43,000
Por supuesto.
1460
01:13:44,560 --> 01:13:45,440
Gracias, Boris.
1461
01:13:45,680 --> 01:13:46,600
Tenía que hacerlo.
1462
01:13:47,640 --> 01:13:48,840
Joder, qué lástima...
1463
01:13:49,880 --> 01:13:52,880
Es la primera vez que participo
en un proyecto cultural, ¿sabes?
1464
01:13:54,480 --> 01:13:55,400
Bueno, ¿nos vamos?
1465
01:13:55,680 --> 01:13:56,600
Vamos.
1466
01:13:56,680 --> 01:13:57,600
Venga.
1467
01:14:04,960 --> 01:14:05,880
Pues perfecto,
1468
01:14:06,600 --> 01:14:07,560
el premio gordo.
1469
01:14:08,400 --> 01:14:09,840
Qué lección, doctor.
1470
01:14:11,480 --> 01:14:12,840
Es un verdadero sinvergüenza.
1471
01:14:13,000 --> 01:14:13,720
No...
1472
01:14:13,800 --> 01:14:15,680
Un auténtico
canalla, si me lo permite.
1473
01:14:16,400 --> 01:14:17,520
No, no te lo permito.
1474
01:14:18,160 --> 01:14:19,040
Pues nada.
1475
01:14:39,000 --> 01:14:39,960
¿Qué ha sido eso?
1476
01:14:40,840 --> 01:14:42,320
No os mováis, vamos a ver.
Vamos.
1477
01:14:42,400 --> 01:14:43,200
Venga, vamos a ver.
1478
01:14:47,400 --> 01:14:48,240
¡El pergamino!
1479
01:14:48,360 --> 01:14:50,000
No tenemos tiempo, doctora Wang,
¡va a explotar!
1480
01:15:04,800 --> 01:15:05,600
¡Cuidado!
1481
01:15:06,320 --> 01:15:07,680
¿Cómo estás, Robertito?
1482
01:15:09,400 --> 01:15:10,240
Lleváoslos.
1483
01:15:14,200 --> 01:15:15,040
¡Está atascado!
1484
01:15:15,880 --> 01:15:16,800
¡No sale!
1485
01:15:17,200 --> 01:15:18,800
-Espera, tengo una idea.
-¿Qué?
1486
01:15:19,000 --> 01:15:19,960
¡Levanta, corre!
1487
01:15:24,800 --> 01:15:25,640
¡Venga!
1488
01:15:28,560 --> 01:15:29,920
¡Yann, date prisa!
¡Va a explotar!
1489
01:15:30,000 --> 01:15:31,360
Oye, ¡hago lo que puedo, hostia!
1490
01:15:31,480 --> 01:15:32,400
¡Corre!
1491
01:15:33,120 --> 01:15:34,920
-¡Tira conmigo, tira conmigo!
-¡Tira!
1492
01:15:36,120 --> 01:15:37,240
-¡Lo tengo!
-¡Vamos!
1493
01:15:49,600 --> 01:15:51,320
-¿Estás bien?
-No.
1494
01:15:52,880 --> 01:15:56,640
Cuando la música es buena,
buena, buena, buena.
1495
01:15:56,960 --> 01:16:00,760
Cuando la música da, da, da, da.
1496
01:16:00,880 --> 01:16:02,160
El trayecto va a ser largo.
1497
01:16:04,040 --> 01:16:05,520
¿Por qué?
¿No te gusta Goldman?
1498
01:16:05,760 --> 01:16:07,320
A ver, esa no es la cuestión.
1499
01:16:07,400 --> 01:16:08,960
Sí, sí lo es.
Venga, entra, va.
1500
01:16:10,320 --> 01:16:12,320
Maldito.
Tengo ganas de zurrarte.
1501
01:16:12,720 --> 01:16:15,160
Gracias, amigos.
Ha estado bien montar a caballo.
1502
01:16:28,120 --> 01:16:28,800
-¿Sí?
1503
01:16:28,801 --> 01:16:30,880
-¡Te he llamado ya
cinco veces, Yann!
1504
01:16:30,960 --> 01:16:32,200
¿Por qué no me contestabas?
1505
01:16:32,320 --> 01:16:34,120
Karol, es que no se lo va a creer.
Increíble.
1506
01:16:34,320 --> 01:16:35,480
Bueno, ¿ha llegado bien a París?
1507
01:16:35,560 --> 01:16:37,120
No, no, no.
He hecho una breve pausa en Italia
1508
01:16:37,200 --> 01:16:38,800
porque he tenido un problemilla
con el globo.
1509
01:16:38,880 --> 01:16:39,880
¡Buenos días, señor!
1510
01:16:40,280 --> 01:16:40,960
Sí.
1511
01:16:41,040 --> 01:16:43,640
-¿Va todo bien?
-Buenos días. Sí, todo bien.
1512
01:16:43,880 --> 01:16:44,680
¿Seguro?
1513
01:16:45,680 --> 01:16:46,800
Sí, muchas gracias.
1514
01:16:47,240 --> 01:16:50,480
Querría... querría un expreso.
1515
01:16:50,720 --> 01:16:51,680
¿Corto?
1516
01:16:53,560 --> 01:16:55,480
Bueno, ¿qué te ha dicho?
¿Te ha despedido?
1517
01:16:56,000 --> 01:16:57,920
No ha dado detalles,
ya veremos en París.
1518
01:17:02,880 --> 01:17:04,800
Le Routard lo había enviado
1519
01:17:04,880 --> 01:17:06,440
a comprobar unas 40 ubicaciones.
1520
01:17:06,760 --> 01:17:09,920
Por desgracia,
el chaval no pudo completar
1521
01:17:10,440 --> 01:17:11,600
el programa de visitas,
1522
01:17:11,840 --> 01:17:14,000
a pesar de mis numerosas llamadas
para vigilarlo.
1523
01:17:15,920 --> 01:17:18,480
Al final, lo ha hecho mucho mejor
porque ha salvado
1524
01:17:18,560 --> 01:17:20,960
un tesoro inestimable
del patrimonio marroquí
1525
01:17:21,040 --> 01:17:22,640
y, para ser su primera misión,
1526
01:17:22,880 --> 01:17:25,600
ha añadido una página muy maja,
1527
01:17:26,240 --> 01:17:28,040
en nuestra edición de Marrakech,
¿verdad?
1528
01:17:31,160 --> 01:17:33,800
Esta es la obra maestra del museo:
el pergamino de Sófax.
1529
01:17:34,720 --> 01:17:35,560
Guau.
1530
01:17:35,880 --> 01:17:36,840
Bonito, ¿eh?
1531
01:17:37,480 --> 01:17:39,600
¿Sabéis qué?
Lo he recuperado yo.
1532
01:17:39,680 --> 01:17:40,960
-¿Ah, sí?
-Sí.
1533
01:17:41,200 --> 01:17:42,280
¿Queréis que os lo cuente?
1534
01:17:42,920 --> 01:17:44,600
-Gracias, Karol.
-Bueno, de nada.
1535
01:17:44,640 --> 01:17:46,600
Esto es muy... majo.
1536
01:17:50,680 --> 01:17:52,480
Se acabó tu periodo de prueba.
1537
01:17:54,520 --> 01:17:55,520
Mira qué contento.
1538
01:17:59,600 --> 01:18:02,000
-¡Bienvenido a Le Routard, Yann!
-Gracias, muchas gracias.
1539
01:18:02,160 --> 01:18:03,480
¡Enhorabuena!
1540
01:18:04,520 --> 01:18:05,800
Abriendo camino al resto.
1541
01:18:05,920 --> 01:18:07,600
El primer contrato que has visto.
Te lo mereces.
1542
01:18:07,640 --> 01:18:08,560
Siempre he creído en ti.
1543
01:18:30,840 --> 01:18:33,400
No se preocupe, doctor,
tengo un FP de cerrajería.
1544
01:18:39,200 --> 01:18:40,680
Doctor, ¿usted cree que está roto?
1545
01:18:40,840 --> 01:18:42,960
Por última vez, yo no soy médico,
1546
01:18:43,160 --> 01:18:45,400
yo soy doctor en ar-que-o...
1547
01:18:46,000 --> 01:18:46,960
Bueno, vámonos.
1548
01:18:47,360 --> 01:18:48,400
Nunca lo sabremos.
115342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.