All language subtitles for Trespasses S01E03 720p ALL4 WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,360 Spirit Slips Away by Thin Lizzy 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,760 Young, non-militant Catholics are being radicalised 3 00:00:14,800 --> 00:00:15,960 by police brutality... 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,360 He loves the sound of his own voice. 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,720 ..which makes them vulnerable to recruitment to the IRA. 6 00:00:19,760 --> 00:00:20,880 He looks tired. 7 00:00:20,920 --> 00:00:25,920 At this rate, the RUC and the IRA might as well be working together. 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,000 Has he forgotten the judges the IRA shot last year? 9 00:00:29,040 --> 00:00:30,320 I won't let the bully boys on either side 10 00:00:30,360 --> 00:00:31,560 tell me what I can and can't say. 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,200 He's begging for a bullet, all right. 12 00:00:33,240 --> 00:00:34,880 I choose freedom over fear. 13 00:00:34,920 --> 00:00:35,920 I'm going to the loo. 14 00:00:35,960 --> 00:00:37,920 Thank you. 15 00:00:37,960 --> 00:00:43,520 # When the spirit slips away... # 16 00:00:45,200 --> 00:00:46,840 TELEPHONE RINGS 17 00:00:46,880 --> 00:00:49,040 # There's nothing you can do 18 00:00:50,600 --> 00:00:53,000 # There's nothing you can say 19 00:00:55,560 --> 00:00:58,160 # May the angels 20 00:00:59,640 --> 00:01:02,040 # Be watching over you 21 00:01:04,680 --> 00:01:09,960 # When your spirit slips away... # 22 00:01:54,520 --> 00:01:55,720 But it was a poor election 23 00:01:55,760 --> 00:01:57,880 for his Unionist Party of Northern Ireland, 24 00:01:57,920 --> 00:01:59,880 which took only five seats. 25 00:01:59,920 --> 00:02:03,800 Unionist opposition to Faulkner's support of power-sharing continues. 26 00:02:03,840 --> 00:02:06,160 I've undertaken the election believing... 27 00:02:06,200 --> 00:02:08,520 You'd almost feel sorry for him. 28 00:02:08,560 --> 00:02:10,840 He should take up golf. 29 00:02:10,880 --> 00:02:12,880 What? 30 00:02:12,920 --> 00:02:17,640 Brian Faulkner. He should just give up. 31 00:02:17,680 --> 00:02:20,680 Michael Agnew, the lawyer representing Connor Kelly, 32 00:02:20,720 --> 00:02:22,600 Michael McAleavey, and Patrick Coyle, 33 00:02:22,640 --> 00:02:25,480 spoke out today about police brutality. 34 00:02:25,520 --> 00:02:27,720 Young, non-militant Catholics are being radicalised 35 00:02:27,760 --> 00:02:28,760 by police brutality. 36 00:02:28,800 --> 00:02:30,480 There's another one who needs a hobby. 37 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 At this rate, 38 00:02:32,560 --> 00:02:36,200 the RUC and the IRA might as well be working together. 39 00:02:36,240 --> 00:02:37,920 That's a very inflammatory statement. 40 00:02:37,960 --> 00:02:40,320 I won't let the bully boys on either side tell me what I can 41 00:02:40,360 --> 00:02:42,440 and can't say. I choose freedom over fear. 42 00:02:42,480 --> 00:02:45,040 He's kept a good head of hair, in fairness to him. 43 00:02:46,800 --> 00:02:48,040 I'm gonna go to bed. Mm. 44 00:03:03,360 --> 00:03:05,920 Cushla. Ah, thank you for coming! 45 00:03:05,960 --> 00:03:07,880 Hello, thanks for having me. 46 00:03:07,920 --> 00:03:09,200 No Michael? 47 00:03:09,240 --> 00:03:10,360 Is he not here? 48 00:03:10,400 --> 00:03:11,400 No. 49 00:03:11,440 --> 00:03:12,880 Oh. 50 00:03:12,920 --> 00:03:14,800 Here, sure, grab a wee drink and I'll see yous inside, yeah? Yeah. 51 00:03:24,040 --> 00:03:26,400 DOOR CLOSES, LIVELY CHATTER 52 00:03:28,800 --> 00:03:33,320 Cushla, thank you so much for coming. 53 00:03:33,360 --> 00:03:35,560 Your dress is lovely. 54 00:03:35,600 --> 00:03:37,920 Thank you, Penny. I love your work. 55 00:03:37,960 --> 00:03:39,360 Still no sign of Michael? 56 00:03:39,400 --> 00:03:43,120 No. But he did say that these are your favourites. 57 00:03:43,160 --> 00:03:45,000 Ah, he brought you to Bewley's. 58 00:03:45,040 --> 00:03:46,840 Aye, and Switzer's, by the look of it. 59 00:03:46,880 --> 00:03:49,320 Ah, speak of the devil. I'm sorry I missed it, Penny. 60 00:03:49,360 --> 00:03:50,480 Hard day at the office? 61 00:03:50,520 --> 00:03:51,600 You could say that. 62 00:03:51,640 --> 00:03:53,240 Come on, let's take the rest of the wine into the kitchen. 63 00:03:53,280 --> 00:03:55,680 Bloody RUC legal team trying to pretend they're impartial. 64 00:03:55,720 --> 00:03:58,800 Have you ever thought that maybe it's you that's not impartial? 65 00:03:58,840 --> 00:04:01,480 You're right, Vic. I am partial - to a bit of justice. 66 00:04:01,520 --> 00:04:03,240 Oh, stop with the grandstanding! 67 00:04:03,280 --> 00:04:04,880 Would you like to be hauled off the street 68 00:04:04,920 --> 00:04:06,440 and have a false confession beaten out of you? 69 00:04:06,480 --> 00:04:07,880 Don't. We know all this. 70 00:04:07,920 --> 00:04:09,160 And then you get tried by one old judge 71 00:04:09,200 --> 00:04:10,520 who thinks you're inherently wrong 72 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 on all three fronts - class, religion, haircut. 73 00:04:12,600 --> 00:04:14,920 You are so bloody wearying. 74 00:04:14,960 --> 00:04:19,520 You know, I can understand why the IRA are telling their lads not 75 00:04:19,560 --> 00:04:22,880 to recognise these Diplock courts, even if it makes my life harder. 76 00:04:22,920 --> 00:04:26,400 Well, you're doing a good enough job of that yourself. 77 00:04:26,440 --> 00:04:28,680 Wasn't enough just to defend them, no? 78 00:04:28,720 --> 00:04:29,920 What do you mean? 79 00:04:29,960 --> 00:04:32,120 Michael here wasn't getting enough attention, 80 00:04:32,160 --> 00:04:34,720 so he's taking a case against the RUC. 81 00:04:34,760 --> 00:04:36,720 Police brutality. 82 00:04:36,760 --> 00:04:39,320 Enough is never enough with you. Christ's sake. 83 00:04:39,360 --> 00:04:40,960 Oh, Michael. 84 00:04:41,000 --> 00:04:44,200 You need to keep some friends. What does that mean? 85 00:04:44,240 --> 00:04:48,120 It means you might need someone watching your back. 86 00:04:48,160 --> 00:04:51,440 I think I'm already being watched. 87 00:04:51,480 --> 00:04:53,840 Or surveillance might be a better word for it. 88 00:04:53,880 --> 00:04:57,200 Cushla, do you want to help me gather the rest of the glasses? 89 00:04:57,240 --> 00:04:59,120 Yeah. 90 00:05:04,280 --> 00:05:06,400 I forget you work in a bar. 91 00:05:08,440 --> 00:05:11,520 Have Victor and Michael always sparred like that? 92 00:05:11,560 --> 00:05:14,640 To some degree, yes, but it's getting worse. 93 00:05:16,800 --> 00:05:20,000 Everything always looks so clear to Michael. 94 00:05:20,040 --> 00:05:22,080 It'll do him no good in this town. 95 00:05:25,320 --> 00:05:27,080 Cushla... 96 00:05:30,360 --> 00:05:33,480 ..have you thought about the risk to yourself, 97 00:05:33,520 --> 00:05:36,800 if people find out about you and Michael? 98 00:05:36,840 --> 00:05:39,480 Or if you are with Michael 99 00:05:39,520 --> 00:05:43,800 and if - God forbid - anything should happen? 100 00:05:45,840 --> 00:05:47,760 We must have the courage to choose... 101 00:05:47,800 --> 00:05:50,120 They're his words, not yours. 102 00:06:13,960 --> 00:06:17,480 Would your life be easier without me? 103 00:06:17,520 --> 00:06:19,000 Us? 104 00:06:21,400 --> 00:06:22,600 Easier? 105 00:06:24,040 --> 00:06:26,760 Safer, I suppose. 106 00:06:26,800 --> 00:06:29,120 I like us a lot. 107 00:06:33,280 --> 00:06:34,520 I should go. 108 00:06:35,920 --> 00:06:39,600 Are you sure? I'll let you get ahead. 109 00:06:39,640 --> 00:06:41,440 I have a big day tomorrow. 110 00:06:41,480 --> 00:06:43,320 Communion. 111 00:06:45,200 --> 00:06:48,280 It'll be the first time seeing the McGeowns in a while. 112 00:06:52,760 --> 00:06:54,240 These are for you. 113 00:06:55,440 --> 00:06:58,160 So you can come and go as you please, 114 00:06:58,200 --> 00:07:00,320 whether I'm here or not. 115 00:07:01,520 --> 00:07:02,600 Thanks. 116 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 Thank you. 117 00:07:15,120 --> 00:07:17,040 For making my life immeasurably better. 118 00:07:59,320 --> 00:08:00,880 Snap a wee one of me. 119 00:08:00,920 --> 00:08:04,080 God knows when I'll look this good again. 120 00:08:04,120 --> 00:08:06,120 Beautiful. 121 00:08:06,160 --> 00:08:07,280 Miss Lavery! 122 00:08:09,640 --> 00:08:11,400 Don't you look dapper, Davy? 123 00:08:11,440 --> 00:08:13,160 Thanks, miss. 124 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 Shall I take a wee photo? 125 00:08:15,080 --> 00:08:16,160 Cheese. 126 00:08:19,880 --> 00:08:23,120 Oh. Mummy...Mummy, let's get a photo of all of us. 127 00:08:25,240 --> 00:08:26,960 Why don't you move in there, Tommy? 128 00:08:36,560 --> 00:08:38,120 Hey, Davy. 129 00:08:39,240 --> 00:08:40,440 Oh! 130 00:08:44,680 --> 00:08:46,240 Thank you, Mrs Lavery. 131 00:08:46,280 --> 00:08:48,360 Yes, thank you. Too generous. 132 00:08:48,400 --> 00:08:50,560 Sure, he's a wee dote. 133 00:08:50,600 --> 00:08:52,640 Look at you. 134 00:08:52,680 --> 00:08:55,920 We best get on. Get your daddy out of this chaos. 135 00:08:57,520 --> 00:09:00,160 It wasn't me that called the social. It was Bradley. 136 00:09:11,280 --> 00:09:14,720 I told Mum you wouldn't be that nice to us and then report us. 137 00:09:14,760 --> 00:09:16,640 Yeah. 138 00:09:16,680 --> 00:09:18,360 I'm labouring now, with my cousins. 139 00:09:20,840 --> 00:09:23,200 I'll drop a couple of books round. 140 00:09:23,240 --> 00:09:25,920 If you keep reading, all will not be lost. 141 00:09:25,960 --> 00:09:27,760 Yes, miss. 142 00:09:51,360 --> 00:09:53,760 Why does Jimmy have the egg in his pocket? 143 00:09:53,800 --> 00:09:55,240 I don't know. 144 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 You've caught the sun. 145 00:10:00,000 --> 00:10:01,720 You haven't. 146 00:10:10,440 --> 00:10:12,120 Who's that man? 147 00:10:12,160 --> 00:10:15,400 That's my wee peeler from the school disco. My suitor. 148 00:10:20,120 --> 00:10:21,600 Thanks for the whiskey. 149 00:10:24,760 --> 00:10:30,080 Gentlemen, I'm in need of your assistance with the crossword. 150 00:10:30,120 --> 00:10:32,600 Here, Minty, help me out, would you? 151 00:10:38,320 --> 00:10:40,560 Why would your disco peeler be in the pub? 152 00:10:40,600 --> 00:10:42,680 Well, Gerry reckons he has eyes for me. 153 00:10:42,720 --> 00:10:45,720 There's nothing to be jealous over. 154 00:10:45,760 --> 00:10:47,640 Christ, Cushla, this is serious. 155 00:10:48,720 --> 00:10:51,240 You need to tell me if he comes in again. 156 00:10:51,280 --> 00:10:54,040 Could it not just be a coincidence? 157 00:10:54,080 --> 00:10:56,040 There are no coincidences in Belfast. 158 00:10:59,120 --> 00:11:02,960 I saw a car outside your flat the other night. 159 00:11:03,000 --> 00:11:06,880 Did he get your numberplate? If he wanted it. 160 00:11:06,920 --> 00:11:09,720 Did he follow you home? No. 161 00:11:21,920 --> 00:11:23,160 Happy birthday, Jim. 162 00:11:23,200 --> 00:11:24,720 Thank you, Cushla. 163 00:11:24,760 --> 00:11:27,520 Michael, do us a favour. Grab that chair. All right. 164 00:11:27,560 --> 00:11:31,320 Oh, this is Mrs Coyle, and we could not live without her. 165 00:11:31,360 --> 00:11:34,000 Mrs Coyle, this is our friend, Cushla. 166 00:11:34,040 --> 00:11:35,440 I'll just give you a hand. 167 00:11:38,040 --> 00:11:41,600 You've done this before. We have a bar. 168 00:11:41,640 --> 00:11:44,480 How's the other woman in my life? Oh, hi. 169 00:11:44,520 --> 00:11:47,360 Cushla, this is the lady responsible for the hospital corners 170 00:11:47,400 --> 00:11:49,440 and the shiny brasses in my flat. 171 00:11:50,640 --> 00:11:52,000 How are you? 172 00:11:52,040 --> 00:11:53,960 I'm all right. He rang me. 173 00:11:54,000 --> 00:11:55,280 He's not recognising the court. 174 00:11:56,960 --> 00:11:58,520 I don't know what to do. 175 00:11:58,560 --> 00:12:00,680 It's OK, I'm gonna speak to him this week. 176 00:12:07,640 --> 00:12:10,120 Michael. Pleased to see you. How's things? 177 00:12:10,160 --> 00:12:11,200 Not too bad. Good. 178 00:12:11,240 --> 00:12:13,040 Hey, look. There's Jim. 179 00:12:15,560 --> 00:12:18,200 Beautiful. You look beautiful, Penny. 180 00:12:23,280 --> 00:12:24,400 Marjorie. 181 00:12:24,440 --> 00:12:25,560 How are you? 182 00:12:25,600 --> 00:12:27,720 Grand. How are you? Good, good. 183 00:12:27,760 --> 00:12:29,880 Cushla, this is Marjorie. Marjorie.... 184 00:12:29,920 --> 00:12:31,400 Pleased to meet you. 185 00:12:31,440 --> 00:12:32,600 See you later. 186 00:12:35,480 --> 00:12:38,920 GENERAL CHIT–CHAT 187 00:12:54,840 --> 00:12:56,560 How are you two getting along? 188 00:12:56,600 --> 00:13:00,120 Great. Fenian Corner we're calling it, aren't we? 189 00:13:00,160 --> 00:13:02,320 Michael! Get in here! 190 00:13:02,360 --> 00:13:04,800 Jesus, don't tell me you've a party piece. 191 00:13:04,840 --> 00:13:07,720 Oh, go on, you two. Let me get back to work. 192 00:13:09,360 --> 00:13:11,080 Come on. 193 00:13:15,680 --> 00:13:18,120 # I travelled with Jesus 194 00:13:20,360 --> 00:13:24,640 # Honey most of my life 195 00:13:24,680 --> 00:13:30,120 # Yes, I travel over land and sea 196 00:13:33,200 --> 00:13:41,160 # I'll be taking my last trip up to heaven on high 197 00:13:43,080 --> 00:13:48,800 # That will be the last move for me 198 00:13:52,000 --> 00:13:54,440 # When I move to the sky 199 00:13:58,040 --> 00:14:01,800 # Up to heaven on high 200 00:14:01,840 --> 00:14:08,200 # What a wonderful trip that will be 201 00:14:10,520 --> 00:14:18,480 # I am ready to go the last days of my life 202 00:14:20,160 --> 00:14:27,200 # That will be the last move for me. # 203 00:14:32,000 --> 00:14:33,720 APPLAUSE 204 00:14:35,640 --> 00:14:39,200 You're full of surprises. Why the fuck are you crying? 205 00:14:39,240 --> 00:14:41,800 You know, your language has really deteriorated since you met me. 206 00:14:43,880 --> 00:14:44,920 What is it? 207 00:14:46,160 --> 00:14:47,600 The song made me sad. 208 00:14:49,720 --> 00:14:53,320 You Catholics and your high emotions. 209 00:14:53,360 --> 00:14:55,880 Come on, let's go inside. 210 00:14:55,920 --> 00:15:00,280 I have not got one word left in me for those people. 211 00:15:03,320 --> 00:15:06,320 Let's go home, now. I'll go and get my jacket. OK. 212 00:15:14,720 --> 00:15:17,520 We're sneaking away, Mrs Coyle. 213 00:15:17,560 --> 00:15:20,440 I wouldn't let any of them ones look down on me. 214 00:15:20,480 --> 00:15:23,400 I clean for some of them. Dirt birds. 215 00:15:23,440 --> 00:15:27,400 Now I wanna stay and hear every minging detail. 216 00:15:29,440 --> 00:15:30,960 Right, let's go. 217 00:15:31,000 --> 00:15:32,720 See you later. 218 00:15:32,760 --> 00:15:34,280 I'll phone you tomorrow. 219 00:15:34,320 --> 00:15:37,120 OK, thank you. 220 00:15:37,160 --> 00:15:39,240 Come on, let's go. 221 00:15:39,280 --> 00:15:42,080 Here, what's the craic with Mrs Coyle? 222 00:15:42,120 --> 00:15:46,400 Her son's in trouble. He's been identified in a line-up. 223 00:15:46,440 --> 00:15:48,000 It's that case? 224 00:15:48,040 --> 00:15:50,440 Do you think you can help? 225 00:15:50,480 --> 00:15:53,000 Only if he accepts the services of a lawyer. 226 00:15:53,040 --> 00:15:54,520 The IRA men he's on remand with are telling him 227 00:15:54,560 --> 00:15:57,720 not to recognise the court. 228 00:15:57,760 --> 00:16:01,880 Sorry. It's your night off. Mm, it is. Come on. 229 00:16:05,320 --> 00:16:06,960 Oh! 230 00:16:19,280 --> 00:16:23,120 What would Sally Bowles sound like if she were Irish? 231 00:16:23,160 --> 00:16:25,480 I am not reading Irish to you. Come on. 232 00:16:25,520 --> 00:16:27,920 No, not as Sally, and not as me. 233 00:16:27,960 --> 00:16:30,600 Just one line. One line. 234 00:16:30,640 --> 00:16:32,560 Fuck's sake. 235 00:16:34,320 --> 00:16:39,040 Siud i in airde t'fhuip; Sin i do lair amuigh. 236 00:16:41,440 --> 00:16:45,000 Do you have any idea how sexy that sounds? 237 00:16:48,080 --> 00:16:50,520 You have a Fenian fetish. 238 00:16:50,560 --> 00:16:53,680 I don't blame you when the alternative is shagging 239 00:16:53,720 --> 00:16:56,760 a woman that answers to the name Marjorie. 240 00:16:58,280 --> 00:17:00,200 You don't miss much, do you? 241 00:17:00,240 --> 00:17:01,920 That was an age ago, 242 00:17:01,960 --> 00:17:04,680 before I knew they made women like you. 243 00:17:04,720 --> 00:17:06,600 What does Marjorie like you to do to her? 244 00:17:06,640 --> 00:17:08,280 You really don't wanna know. 245 00:17:10,160 --> 00:17:11,480 I really do. 246 00:17:16,440 --> 00:17:20,520 I'd Rather Be The Devil by John Martyn 247 00:18:05,320 --> 00:18:08,360 I'll not be able to contact you for a while. 248 00:18:10,520 --> 00:18:11,960 Or be here at the flat. 249 00:18:17,400 --> 00:18:20,720 Incommunicado. Must be serious. 250 00:18:29,800 --> 00:18:31,760 Mrs Coyle is gonna love you forever. 251 00:18:38,680 --> 00:18:40,760 DOOR BANGS 252 00:18:49,640 --> 00:18:52,560 Morning. Morning. 253 00:18:52,600 --> 00:18:55,360 Don't take any needless risks. 254 00:18:57,360 --> 00:18:58,840 I want you back in one piece. 255 00:19:02,400 --> 00:19:08,000 You are a brave man that I can wait for. 256 00:19:34,960 --> 00:19:37,280 I'm gonna go check on them. Best of luck, Gerry. 257 00:19:37,320 --> 00:19:38,880 Yeah, I'll need it. 258 00:19:42,720 --> 00:19:44,720 I found a wee fella for you, miss. Let me see. 259 00:19:46,360 --> 00:19:49,000 You know, I have a friend who has a book, 260 00:19:49,040 --> 00:19:51,880 and in it, it says if you can turn 261 00:19:51,920 --> 00:19:55,840 a bluebell inside out without tearing it, 262 00:19:55,880 --> 00:19:59,160 you get the one you love. 263 00:19:59,200 --> 00:20:03,440 Isn't that nice? Yeah. Yeah? 264 00:20:03,480 --> 00:20:07,200 Can you take some photographs for me? Yeah. Yeah? On you go. 265 00:20:20,680 --> 00:20:23,680 Sean was chasing Zoe with a used condom on a stick. 266 00:20:25,120 --> 00:20:27,360 That's him flirting. 267 00:20:27,400 --> 00:20:29,600 Charming. 268 00:20:30,800 --> 00:20:34,960 What or who has you charmed? 269 00:20:35,000 --> 00:20:36,720 Nobody. 270 00:20:36,760 --> 00:20:38,600 Tell me. No. 271 00:20:38,640 --> 00:20:40,600 Somebody called you - Easter Sunday. 272 00:20:45,800 --> 00:20:49,560 OK. I'll tell you. 273 00:20:49,600 --> 00:20:53,640 But you have to swear to God not to tell a soul. 274 00:20:54,640 --> 00:20:55,920 I swear. 275 00:20:57,720 --> 00:20:59,200 It's Brian Faulkner. 276 00:21:00,680 --> 00:21:02,240 Fuck away off. 277 00:21:02,280 --> 00:21:05,200 It is. That's why I couldn't tell anyone. 278 00:21:07,800 --> 00:21:10,000 So, you're saying I'm still in with a chance, then? 279 00:21:12,160 --> 00:21:15,600 Fancy coming to a wedding with me, this Saturday, in Belfast? 280 00:21:15,640 --> 00:21:17,320 Aye, go on. 281 00:21:22,560 --> 00:21:24,560 CHILDREN SHOUTING 282 00:21:26,920 --> 00:21:29,080 I hope the bluebell works out for you, miss. 283 00:21:32,320 --> 00:21:35,560 Somebody somewhere is determined that the ceasefire, 284 00:21:35,600 --> 00:21:39,240 which has held so precariously so far, will not be... 285 00:21:50,480 --> 00:21:52,480 Has your wee mate gone home? 286 00:21:53,760 --> 00:21:56,000 You'll be happy to hear he got blown up. 287 00:21:59,680 --> 00:22:01,640 Nobody here's happy when anyone gets blown up. 288 00:22:01,680 --> 00:22:02,960 Except the IRA. 289 00:22:04,520 --> 00:22:06,440 You're all ungrateful animals. 290 00:22:07,880 --> 00:22:10,600 We should just go home and let you murder each other. 291 00:22:14,440 --> 00:22:15,960 I'm sorry about your friend. 292 00:22:28,200 --> 00:22:29,840 Gerry's eyes will be on stalks. 293 00:22:31,360 --> 00:22:34,960 Well for you out galivanting again. 294 00:22:36,520 --> 00:22:38,040 Nothing like a good wedding. 295 00:22:38,080 --> 00:22:41,160 Don't do that, Mummy. What? 296 00:22:41,200 --> 00:22:43,160 Feel sorry for yourself. 297 00:22:43,200 --> 00:22:45,360 If I don't feel sorry for myself, who will? 298 00:22:45,400 --> 00:22:49,000 Not you. I'd get more sympathy from a shoe. 299 00:22:49,040 --> 00:22:51,480 You don't know what it's like to lose someone you love. 300 00:22:52,840 --> 00:22:56,760 Yeah, I do, Mummy. He was my daddy, so... 301 00:22:58,640 --> 00:23:00,880 Well, at least I've got the bottle to keep me company. 302 00:23:00,920 --> 00:23:02,520 I'm not even giving you an audience. 303 00:23:02,560 --> 00:23:04,240 What does that mean? 304 00:23:04,280 --> 00:23:06,560 It means that I'm gonna stay in Gerry's tonight, 305 00:23:06,600 --> 00:23:08,200 because I can't be bothered to come home 306 00:23:08,240 --> 00:23:09,880 and find you bleeding out in the bath. 307 00:23:09,920 --> 00:23:12,560 I've got nothing to look forward to! 308 00:23:12,600 --> 00:23:13,960 Nothing! 309 00:23:26,440 --> 00:23:31,080 If you do your nails instead of getting plastered tonight, 310 00:23:31,120 --> 00:23:33,880 I'll take you for a fancy lunch in the hotel tomorrow, OK? 311 00:23:42,720 --> 00:23:47,080 Aria 'Casta Diva' from Norma by Bellini 312 00:23:54,120 --> 00:23:58,320 The hotel they booked got firebombed last week. 313 00:23:58,360 --> 00:24:00,360 Poor fuckers. 314 00:24:01,400 --> 00:24:03,520 Deccy! Gerry, what's the craic? 315 00:24:03,560 --> 00:24:06,200 I'm very proud of our Kathleen. 316 00:24:06,240 --> 00:24:09,480 She's been a busy, happy wee thing since the day she was born. 317 00:24:11,240 --> 00:24:15,120 You'd better look after her, or you'll be getting a visit. 318 00:24:15,160 --> 00:24:17,440 LAUGHTER 319 00:24:20,480 --> 00:24:22,000 You look like you might cry. 320 00:24:22,040 --> 00:24:24,920 Are you thinking about your upcoming nuptials with Brian Faulkner? 321 00:24:26,520 --> 00:24:28,720 He'd never settle for a leisure centre. 322 00:24:28,760 --> 00:24:30,880 I reckon he'd settle for anything at the moment. 323 00:24:30,920 --> 00:24:32,960 HELICOPTERS OVERHEAD 324 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 FOOTSTEPS 325 00:24:48,080 --> 00:24:50,760 GUESTS MURMUR 326 00:24:58,680 --> 00:25:01,680 SHOUTING 327 00:25:14,320 --> 00:25:17,400 All right, all right. I'll read the telegrams first. 328 00:25:17,440 --> 00:25:18,920 This one's from Derry. 329 00:25:18,960 --> 00:25:21,680 It came through the window wrapped round a brick. 330 00:25:21,720 --> 00:25:23,960 LAUGHTER 331 00:25:26,720 --> 00:25:30,200 You're Such A Good Looking Woman by Joe Dolan 332 00:25:32,640 --> 00:25:36,440 # When God created a woman for me 333 00:25:38,000 --> 00:25:41,320 # He must have been in a beautiful mood... # 334 00:25:41,360 --> 00:25:44,240 MUSIC FADES 335 00:25:48,280 --> 00:25:51,880 # When he created a woman like you 336 00:25:53,320 --> 00:25:56,040 # He made the sun shine right out of your eyes... # 337 00:25:56,080 --> 00:25:58,640 That's Martin Gallagher. 338 00:25:58,680 --> 00:26:00,560 I know exactly who he is. 339 00:26:00,600 --> 00:26:03,720 I taught his wee lad Luke in teacher training. 340 00:26:03,760 --> 00:26:05,280 He asked if he could send a couple of boys round 341 00:26:05,320 --> 00:26:07,720 to cement sherry trifles into the wall of my garage. 342 00:26:07,760 --> 00:26:09,960 Jesus, Gerry. What did you say? 343 00:26:10,000 --> 00:26:13,520 I says, "I haven't got a garage." He asked after you. 344 00:26:13,560 --> 00:26:15,400 Says he knew I wasn't your boyfriend. 345 00:26:15,440 --> 00:26:17,280 How the fuck would the IRA know that? 346 00:26:19,200 --> 00:26:23,240 Look, I'm gonna get a taxi. No, I'll take you. I'm done dancing. 347 00:26:23,280 --> 00:26:25,800 Can you drop me somewhere? Within reason. 348 00:26:30,200 --> 00:26:34,520 My imagination's running overtime, Lavery. 349 00:26:34,560 --> 00:26:36,000 Thanks. 350 00:26:36,040 --> 00:26:38,240 Fucking Martin Gallagher's sticking his neb in, 351 00:26:38,280 --> 00:26:40,280 and now we're here, in enemy territory. 352 00:26:40,320 --> 00:26:42,680 It's Brian's love nest. 353 00:26:42,720 --> 00:26:46,240 We live here. There are things we cannot do. 354 00:26:46,280 --> 00:26:47,920 Intriguing, what kind of things can Gerry Harkin... 355 00:26:47,960 --> 00:26:50,640 Cushla, this kind of secrecy always blows up. 356 00:26:50,680 --> 00:26:51,920 The wrong people are asking after you. 357 00:26:51,960 --> 00:26:53,320 Forget about getting your heart broken. 358 00:26:53,360 --> 00:26:54,880 You're risking much more than that. 359 00:26:58,080 --> 00:27:00,760 I'll see you Monday, Gerry. 360 00:27:00,800 --> 00:27:02,360 Yeah, I bloody hope so. 361 00:27:26,280 --> 00:27:29,680 Shipwrecked Blues by Clara Smith 362 00:27:33,080 --> 00:27:38,560 # Oh, the gale is raging 363 00:27:40,240 --> 00:27:45,360 # And my ship's without a sail 364 00:27:47,240 --> 00:27:49,840 # Oh, the gale... # 365 00:27:49,880 --> 00:27:52,400 EXPLOSION 366 00:27:52,440 --> 00:27:56,520 # And my ship's without a sail 367 00:28:02,320 --> 00:28:06,760 # If someone don't save me 368 00:28:06,800 --> 00:28:10,600 # I won't be left to tell the tale... # 369 00:28:26,880 --> 00:28:28,920 Thank you. No bother, love. 370 00:28:35,800 --> 00:28:37,160 Morning. 371 00:28:40,400 --> 00:28:41,480 Big night out, was it? 372 00:28:41,520 --> 00:28:45,960 Er, just at a wedding in Belfast. Stayed with a friend. 373 00:28:46,000 --> 00:28:49,160 Ah. Lucky friend. 374 00:28:49,200 --> 00:28:50,680 Do I know him? 375 00:28:51,840 --> 00:28:53,760 Might've been a girl. 376 00:28:53,800 --> 00:28:55,360 Was it? 377 00:28:57,200 --> 00:28:58,840 Everything all right, Cushla? 378 00:29:00,760 --> 00:29:05,280 Ah. Sergeant Reid. Yeah, all good here. 379 00:29:05,320 --> 00:29:07,080 It was you I was coming to see, actually. 380 00:29:07,120 --> 00:29:09,840 I'm gonna take my mummy for lunch. 381 00:29:15,680 --> 00:29:17,160 Lavery. 382 00:29:17,200 --> 00:29:19,240 The table for ten? 383 00:29:19,280 --> 00:29:20,960 There must be a mistake. 384 00:29:25,440 --> 00:29:27,200 Sorry, yes. 385 00:29:27,240 --> 00:29:30,280 There's a Lavery table for two also. Follow me. 386 00:29:38,800 --> 00:29:40,480 I didn't expect to see yous here. 387 00:29:40,520 --> 00:29:42,600 Obviously. 388 00:29:42,640 --> 00:29:45,480 It's Marian's mummy's birthday. 389 00:29:46,920 --> 00:29:49,480 Will yous come and join us? 390 00:29:49,520 --> 00:29:51,320 You're all right, thanks. 391 00:29:52,680 --> 00:29:57,000 # Happy birthday, dear Granny 392 00:29:57,040 --> 00:30:00,640 # Happy birthday to you. # 393 00:30:00,680 --> 00:30:03,200 CHEERING AND APPLAUSE 394 00:30:05,880 --> 00:30:08,200 Shall we go? Aye. 395 00:30:28,800 --> 00:30:31,120 Ach, how are you, Michael? 396 00:30:31,160 --> 00:30:34,240 We met at the Anchor. Our family bar. 397 00:30:34,280 --> 00:30:36,440 Hello, Mrs Lavery. How are you? 398 00:30:36,480 --> 00:30:38,000 Call me Gina. 399 00:30:38,040 --> 00:30:40,840 This is my wife, Joanna. 400 00:30:40,880 --> 00:30:42,760 This is my daughter, Cushla. 401 00:30:42,800 --> 00:30:44,760 Very pleased to meet you, Cushla. 402 00:30:48,320 --> 00:30:50,600 This is our son, Dermot. 403 00:30:50,640 --> 00:30:52,200 Dermot, say hello to Cushla. 404 00:30:55,080 --> 00:30:57,160 Hello. 405 00:30:57,200 --> 00:30:59,320 Hello. 406 00:30:59,360 --> 00:31:01,160 No need to introduce you to Michael. 407 00:31:05,000 --> 00:31:07,920 We really better be going on, but enjoy your lunch. 408 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 What must Michael and Joanna think of us, 409 00:31:17,040 --> 00:31:18,960 sitting at separate tables? 410 00:31:26,400 --> 00:31:27,800 What's got into you? 411 00:31:30,760 --> 00:31:32,760 No harm to you, but I'm foundered. 412 00:31:34,200 --> 00:31:36,360 Are you going to go get the wee car? 413 00:31:49,000 --> 00:31:51,960 And now, ladies and gentlemen, 414 00:31:52,000 --> 00:31:55,320 we move on to the ever popular swimwear round. 415 00:32:00,280 --> 00:32:02,040 PHONE RINGS 416 00:32:03,560 --> 00:32:06,960 PHONE RINGS 417 00:32:10,640 --> 00:32:12,520 Get that, Cushla. I can't move. 418 00:32:12,560 --> 00:32:14,960 Just leave it. 419 00:32:15,000 --> 00:32:19,240 PHONE CONTINUES TO RING 420 00:32:33,200 --> 00:32:36,440 DOOR SLAMS, PHONE CONTINUES TO RING 421 00:33:35,280 --> 00:33:39,000 Can we write to Jimmy Savile, miss? 422 00:33:39,040 --> 00:33:41,800 Miss? What? 423 00:33:43,040 --> 00:33:45,560 I said can we write to Jimmy Savile? 424 00:33:45,600 --> 00:33:48,240 What in God's name would you be writing to him for? 425 00:33:50,200 --> 00:33:53,040 Jim'll Fix It, it's a new programme on TV. 426 00:33:53,080 --> 00:33:55,760 I heard he makes children's wishes come true. 427 00:33:55,800 --> 00:33:58,840 Fine. Might be good practice. 428 00:33:58,880 --> 00:34:00,800 PUPILS CHEER OK, OK. 429 00:34:05,320 --> 00:34:08,600 OK, you start with your address in the right-hand corner. 430 00:34:08,640 --> 00:34:11,840 Doesn't that mean they'll know where you live? 431 00:34:11,880 --> 00:34:13,520 That's not always a bad thing. 432 00:34:16,480 --> 00:34:19,920 "Dear Jimmy, I hope you are keeping well. 433 00:34:19,960 --> 00:34:21,920 "Things are fine here. 434 00:34:21,960 --> 00:34:23,840 "The school holidays begin next week 435 00:34:23,880 --> 00:34:27,040 "and I will be off work for two months. 436 00:34:27,080 --> 00:34:29,120 "I had intended to spend the summer 437 00:34:29,160 --> 00:34:31,560 "slinking round Michael Agnew's flat, 438 00:34:31,600 --> 00:34:33,880 "making myself irresistible to him, 439 00:34:33,920 --> 00:34:36,080 "so he'd leave his wife. 440 00:34:36,120 --> 00:34:37,840 "Only, his wife is a lady, 441 00:34:37,880 --> 00:34:39,960 "and they appear to be happily married, 442 00:34:40,000 --> 00:34:45,240 "and he is a lying, cheating, philandering fucker. 443 00:34:45,280 --> 00:34:47,520 "Wishes are for children and fools. 444 00:34:47,560 --> 00:34:50,440 "Yours sincerely, Cushla Lavery, 445 00:34:50,480 --> 00:34:52,680 "age 24 and three quarters." 446 00:35:03,320 --> 00:35:04,600 Trouble in paradise? 447 00:35:04,640 --> 00:35:06,280 Frig off, Gerry. 448 00:35:07,640 --> 00:35:09,360 You need to be saved from yourself. 449 00:35:13,000 --> 00:35:15,200 Come to France with me and my friends for the summer. 450 00:35:15,240 --> 00:35:16,720 We've a lead on some bar work. 451 00:35:18,560 --> 00:35:21,840 Cushla, let me in. 452 00:35:21,880 --> 00:35:24,600 Doesn't matter. 453 00:35:24,640 --> 00:35:25,960 It's over. 454 00:35:34,280 --> 00:35:35,760 Was he married? 455 00:35:39,440 --> 00:35:41,040 Was he a Prod? 456 00:35:41,080 --> 00:35:44,520 Look, since we're asking questions, 457 00:35:44,560 --> 00:35:47,640 what were you doing out by the lough in the middle of the night? 458 00:35:47,680 --> 00:35:51,200 Wasn't me. Yeah, it was, Gerry. 459 00:35:51,240 --> 00:35:53,360 I know what I saw. 460 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 Is this anything to do with Martin Gallagher? 461 00:36:02,600 --> 00:36:04,720 Look, Gerry, are you in trouble? 462 00:36:07,320 --> 00:36:09,400 No disrespect, Cushla, 463 00:36:09,440 --> 00:36:13,360 but who the fuck are you to be demanding answers from me? 464 00:36:24,440 --> 00:36:26,320 Just leave it off the hook, Mummy. 465 00:36:26,360 --> 00:36:28,880 Excuse me. I might have someone calling. 466 00:36:30,520 --> 00:36:33,480 I assume it's Gerry you don't want to talk to. 467 00:36:33,520 --> 00:36:38,520 Well, if you ask me, he was never good enough for you. 468 00:36:41,320 --> 00:36:45,160 Here. Steak always helps. 469 00:36:45,200 --> 00:36:47,080 Your daddy and I used to have a steak 470 00:36:47,120 --> 00:36:50,320 every Monday night when we first married. 471 00:36:50,360 --> 00:36:52,320 Just to spite the week ahead. 472 00:36:54,600 --> 00:36:59,440 Yeah, well, I'm home every evening now. 473 00:36:59,480 --> 00:37:03,880 Given up the pub shifts, so let's reignite the tradition. 474 00:37:07,560 --> 00:37:11,680 PHONE RINGING 475 00:37:16,840 --> 00:37:21,000 PHONE CONTINUES TO RING 476 00:37:24,200 --> 00:37:26,480 Oh, will you just talk to the wee puke? 477 00:37:38,720 --> 00:37:42,240 What happened at the hotel was appalling. 478 00:37:42,280 --> 00:37:46,680 Yeah. Because I thought that you were going missing 479 00:37:46,720 --> 00:37:49,000 to save Mrs Coyle's son. 480 00:37:49,040 --> 00:37:51,480 I know. I'm sorry. 481 00:37:52,600 --> 00:37:54,840 I knew you thought it was work related. 482 00:37:57,880 --> 00:37:59,760 I never thought about her much. 483 00:38:01,720 --> 00:38:06,480 And when I did, 484 00:38:06,520 --> 00:38:09,760 I pictured somebody else. 485 00:38:09,800 --> 00:38:11,560 Like a wizened wee hag, 486 00:38:11,600 --> 00:38:15,480 or some oul doll that needed her roots done. 487 00:38:19,560 --> 00:38:21,400 You're a fucking coward. 488 00:38:24,360 --> 00:38:27,160 And you're always banging on about bravery. 489 00:38:30,080 --> 00:38:32,320 She held my fucking hand, Michael. 490 00:38:34,160 --> 00:38:36,160 She's not well, Cushla. 491 00:38:38,640 --> 00:38:41,360 She seems perfect to me. 492 00:38:41,400 --> 00:38:44,000 Sometimes she's well enough to do things. 493 00:38:45,960 --> 00:38:47,800 Dermot had just finished his A-levels, 494 00:38:47,840 --> 00:38:51,320 and so we all went out for lunch. 495 00:38:51,360 --> 00:38:56,880 But...she has long-term clinical depression, 496 00:38:56,920 --> 00:38:59,480 and she's been in hospital the last few months 497 00:38:59,520 --> 00:39:01,320 getting electric shock treatment. 498 00:39:02,840 --> 00:39:06,240 Is that why you could see so much of me? 499 00:39:06,280 --> 00:39:08,520 She came home the day after I last saw you. 500 00:39:11,720 --> 00:39:13,200 It's a bloody mess. 501 00:39:16,720 --> 00:39:18,080 I want to be with you. 502 00:39:19,800 --> 00:39:21,680 But I can't leave Joanna. 503 00:39:23,160 --> 00:39:24,480 Why not? 504 00:39:28,560 --> 00:39:30,560 I'm the one that'll take the brunt of it. 505 00:39:32,320 --> 00:39:37,520 You'll keep your job, your friends, your life. 506 00:39:39,480 --> 00:39:42,200 I can't leave, cos I ruined her life. 507 00:39:44,320 --> 00:39:46,200 How? 508 00:39:46,240 --> 00:39:51,320 Joanna was studying law in Dublin when I got her pregnant. 509 00:39:53,840 --> 00:39:58,600 And after the birth, she was never right. 510 00:40:01,560 --> 00:40:06,360 Never. And she just got worse and worse. 511 00:40:07,880 --> 00:40:09,360 She can't live on her own, 512 00:40:09,400 --> 00:40:12,360 and I cannot ask Dermot to give up his life for her, 513 00:40:12,400 --> 00:40:13,880 because he would. 514 00:40:16,560 --> 00:40:18,040 Do you sleep with her? 515 00:40:18,080 --> 00:40:21,800 No. We share a bed, 516 00:40:21,840 --> 00:40:23,720 but there hasn't been sex for years. 517 00:40:25,360 --> 00:40:27,000 Have you had many affairs? 518 00:40:27,040 --> 00:40:29,440 Three. Including me? 519 00:40:29,480 --> 00:40:32,880 This is not an affair. This is different. 520 00:40:32,920 --> 00:40:34,160 How? 521 00:40:34,200 --> 00:40:36,400 Because I love you. 522 00:40:38,840 --> 00:40:41,480 I love you, Cushla, 523 00:40:41,520 --> 00:40:44,080 and whatever happens, 524 00:40:44,120 --> 00:40:48,440 I'll never, ever lie to you again, I promise. 525 00:40:50,080 --> 00:40:51,920 I didn't expect to fall in love. 526 00:40:53,840 --> 00:40:58,480 And I do not expect you to give up your life for me. 527 00:41:01,680 --> 00:41:07,240 You'd make a wonderful, wonderful wife and mother, 528 00:41:07,280 --> 00:41:10,240 but I-I can't give you any of that. 529 00:41:10,280 --> 00:41:13,320 SHE SOBS 530 00:41:22,760 --> 00:41:24,520 Do you want to stop seeing me? 531 00:41:29,920 --> 00:41:31,680 No. 532 00:41:36,760 --> 00:41:38,760 God help me, I don't. 533 00:41:43,760 --> 00:41:48,800 There is so much that we can do. 534 00:41:48,840 --> 00:41:51,240 There's this... 535 00:41:51,280 --> 00:41:54,200 Oh, it's beautiful. 536 00:41:54,240 --> 00:41:57,800 There's this cottage in Donegal, 537 00:41:57,840 --> 00:42:00,280 and we can go there at the end of the summer. 538 00:42:03,040 --> 00:42:05,360 And we'll see God in the skies. 539 00:42:10,200 --> 00:42:14,640 We can take trips away, long weekends. 540 00:42:14,680 --> 00:42:17,840 Go to Amsterdam, Barcelona. 541 00:42:21,960 --> 00:42:24,560 This is gonna end really badly, isn't it? 542 00:42:28,600 --> 00:42:30,440 It doesn't have to. 543 00:42:42,680 --> 00:42:44,840 LAUGHTER 544 00:42:44,880 --> 00:42:48,080 Cushla. Jimmy. There's our girl. 545 00:42:48,120 --> 00:42:51,280 Hello, hello, hello. Eamonn, what can I do for you? 546 00:42:51,320 --> 00:42:52,480 What needs to be done? 547 00:42:52,520 --> 00:42:55,840 Just throw out a few pints, and keep me company. 548 00:42:55,880 --> 00:42:57,800 You're actually doing an impression of Mike Yarwood 549 00:42:57,840 --> 00:42:59,800 doing an impression of Frank Spencer. 550 00:42:59,840 --> 00:43:02,680 I'm missing my daughters growing up because of these eejits. 551 00:43:02,720 --> 00:43:04,080 You love it. 552 00:43:04,120 --> 00:43:07,200 They're a good laugh. Sometimes it's like it used to be. 553 00:43:07,240 --> 00:43:09,000 Here. Finish this film. 554 00:43:14,320 --> 00:43:17,080 All right, lads, photograph time, come on. 555 00:43:17,120 --> 00:43:19,680 That's it, like, one together. All right, Michael. 556 00:43:19,720 --> 00:43:21,280 Eamonn. 557 00:43:29,080 --> 00:43:31,760 Come on, Jimmy, let's go, come on. 558 00:43:35,840 --> 00:43:37,880 Can you not stay away from me? 559 00:43:37,920 --> 00:43:39,800 It appears so. 560 00:43:39,840 --> 00:43:42,080 Come to the flat on Thursday. 561 00:43:42,120 --> 00:43:44,040 I want you to bring more of your things. 562 00:43:45,360 --> 00:43:47,680 I will, if I survive sports day. 563 00:43:49,960 --> 00:43:51,480 I love you. 564 00:43:52,560 --> 00:43:54,320 You better, Agnew. 565 00:43:55,680 --> 00:43:57,480 So we're all right, then? 566 00:43:57,520 --> 00:44:01,680 We're doomed. Apart from that, we're grand. 567 00:44:03,680 --> 00:44:05,520 Mummy! 568 00:44:08,560 --> 00:44:10,480 Mummy! I won, Mummy. 569 00:44:10,520 --> 00:44:13,080 I won! I won, I won! 570 00:44:13,120 --> 00:44:15,560 Well done, darling. 571 00:44:15,600 --> 00:44:17,600 I put my head down and I ran like the clappers. 572 00:44:17,640 --> 00:44:19,960 Did you? He outran them all, Betty. 573 00:44:20,000 --> 00:44:21,840 I wish you could've seen him. 574 00:44:22,960 --> 00:44:26,040 I'll put the kettle on. 575 00:44:26,080 --> 00:44:27,400 Yeah? 576 00:44:27,440 --> 00:44:30,320 Aye. Go and tell Daddy. 577 00:44:30,360 --> 00:44:32,920 Daddy...Daddy, I won! 578 00:44:34,680 --> 00:44:36,240 Look, Daddy. 579 00:44:36,280 --> 00:44:40,040 Davy played an absolute blinder. 580 00:44:40,080 --> 00:44:41,480 He's a good lad. 581 00:44:41,520 --> 00:44:44,400 Aye, pity we can't say the same about the other one. 582 00:44:44,440 --> 00:44:48,560 Tommy? Aye, he moved out weeks ago. We hardly see him. 583 00:44:48,600 --> 00:44:51,320 When we do, he's swaggering about with a few bob in his pocket, 584 00:44:51,360 --> 00:44:53,640 acting the big fella. 585 00:44:53,680 --> 00:44:55,720 Maybe it's just a phase. 586 00:44:55,760 --> 00:44:57,120 I hope so. 587 00:44:58,760 --> 00:45:00,920 Show us your wee trophy. 588 00:45:15,600 --> 00:45:18,920 Mummy? I'm staying over at Gerry's tonight. 589 00:45:35,040 --> 00:45:37,040 DIALLING TONE 590 00:45:39,400 --> 00:45:41,560 The Anchor. Where's Mummy? 591 00:45:41,600 --> 00:45:44,000 She's bloody here falling about the place. Come and get her. 592 00:45:44,040 --> 00:45:47,000 Ach, Eamonn, I have plans. Now, Cushla! 593 00:45:59,640 --> 00:46:02,680 What's going on? Oh, love. 594 00:46:02,720 --> 00:46:04,640 What's wrong with her? 595 00:46:04,680 --> 00:46:06,760 Hi. Did you not hear? 596 00:46:06,800 --> 00:46:08,560 Hear what? 597 00:46:08,600 --> 00:46:10,920 Michael Agnew was shot dead this morning. 598 00:46:20,000 --> 00:46:23,880 Subtitles by Red Bee Media 43146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.