All language subtitles for Time Lock (G. Thomas, 1957)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,250 --> 00:00:49,267 LOS PERSONAJES Y ACONTECIMIENTOS SON FICTICIOS. 2 00:00:49,291 --> 00:00:51,479 CUALQUIER PARECIDO ES COINCIDENCIA. 3 00:01:55,541 --> 00:01:57,854 TORONTO - VIERNES 12 DE JULIO - 17:55 4 00:02:02,500 --> 00:02:03,850 BANCO CROWN CANADA 5 00:02:16,541 --> 00:02:18,221 J. COLIN WALKER - CONTABLE 6 00:02:34,125 --> 00:02:35,601 Buenas tardes, Sr. Merritt. 7 00:02:35,625 --> 00:02:37,305 Igualmente. Buenas tardes. 8 00:02:38,083 --> 00:02:39,559 - Hola, cariño. - ¿Es pronto? 9 00:02:39,583 --> 00:02:41,083 No pasa nada. Pasad. 10 00:02:41,416 --> 00:02:43,267 - Estamos cerrando. - Hola, papá. 11 00:02:43,291 --> 00:02:44,291 Hola, Steven. 12 00:02:45,250 --> 00:02:46,559 ¿Has celebrado tu cumple? 13 00:02:46,583 --> 00:02:48,476 Sí. Mira qué me ha comprado tía Hilda. 14 00:02:48,500 --> 00:02:49,500 Oh. 15 00:02:50,166 --> 00:02:51,741 A ver. Qué bien, ¿eh? 16 00:02:52,750 --> 00:02:54,438 Siéntate y relájate, cielo. 17 00:02:56,791 --> 00:02:59,604 Esperadme un momento, voy a guardar el dinero. 18 00:03:01,541 --> 00:03:03,059 Buenas tardes, Lucille. 19 00:03:03,083 --> 00:03:04,976 Buenas tardes, Sr. Foster. ¿Cómo está? 20 00:03:05,000 --> 00:03:08,142 Me alegro de que se haya acabado la semana. Ha sido ajetreada. 21 00:03:08,166 --> 00:03:09,846 Sí, eso me decía Colin. 22 00:03:10,083 --> 00:03:13,309 Quería que llegara el fin de semana. Vamos a la casa de campo de mi padre. 23 00:03:13,333 --> 00:03:16,146 Han elegido un fin de semana precioso para ir. 24 00:03:16,708 --> 00:03:18,767 - ¿Cómo está, joven? - Bien, gracias. 25 00:03:18,791 --> 00:03:20,471 ¿Para qué es esa linterna? 26 00:03:21,083 --> 00:03:22,392 Es un regalo de cumpleaños. 27 00:03:22,416 --> 00:03:23,416 Ah, ¿sí? 28 00:03:23,750 --> 00:03:26,375 Pues, felicidades. Que cumplas muchos más. 29 00:03:28,666 --> 00:03:31,166 Ay, me encantaría tener unos años menos. 30 00:03:32,666 --> 00:03:33,666 ¿A quién no? 31 00:03:33,833 --> 00:03:35,033 CUENTA CORRIENTE 32 00:03:35,166 --> 00:03:36,741 - ¿Está bien? - Vamos. 33 00:03:40,250 --> 00:03:41,930 Hay más que de costumbre. 34 00:03:48,000 --> 00:03:50,563 - ¿Los registros están en la cámara? - Sí. 35 00:03:56,708 --> 00:03:57,708 Eso es todo. 36 00:03:57,866 --> 00:04:00,766 - Cerramos hasta el lunes por la mañana. - Bien. 37 00:04:01,291 --> 00:04:02,491 CUENTA CORRIENTE 38 00:04:28,625 --> 00:04:30,601 ¿Sr. Foster, puede comprobar la cerradura? 39 00:04:30,625 --> 00:04:31,750 Con su permiso. 40 00:04:39,083 --> 00:04:41,392 - Sesenta y tres horas, ¿verdad? - Eso es. 41 00:04:41,416 --> 00:04:43,229 A ver. Son las seis en punto. 42 00:04:44,208 --> 00:04:45,333 Son 24, 48, 60, 43 00:04:47,666 --> 00:04:48,716 y tres son 63. 44 00:04:50,208 --> 00:04:52,351 Serán las nueve el lunes por la mañana. 45 00:04:52,375 --> 00:04:54,055 - Así es. - Vale, cerremos. 46 00:04:57,833 --> 00:04:58,958 Ha pasado algo. 47 00:05:10,000 --> 00:05:12,900 Parece que el verde intentó girar a la izquierda. 48 00:05:14,833 --> 00:05:17,583 Mira, nadie se ha hecho daño. Están saliendo. 49 00:05:17,958 --> 00:05:20,184 Deberían poner un semáforo en esa curva. 50 00:05:20,208 --> 00:05:21,558 - ¿No crees? - Mmm. 51 00:05:22,875 --> 00:05:25,000 Le ha hecho un desastre al hombre. 52 00:05:25,125 --> 00:05:27,625 - Sí. - Le ha arruinado el fin de semana. 53 00:05:29,958 --> 00:05:31,458 Bueno. Venga. Vamos. 54 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Vale. 55 00:05:37,541 --> 00:05:38,541 Espera. 56 00:05:42,250 --> 00:05:43,250 Está bien. 57 00:05:44,416 --> 00:05:45,416 ¡No! 58 00:05:46,458 --> 00:05:49,083 El… El niño. Está en la cámara acorazonada. 59 00:05:49,291 --> 00:05:50,809 ¿Qué? ¿Cómo puede ser eso? 60 00:05:50,833 --> 00:05:53,458 Estaba jugando con su linterna desde fuera. 61 00:05:54,708 --> 00:05:56,309 Y he oído que se cerraba la puerta. 62 00:05:56,333 --> 00:05:57,434 Rápido, desactívela. 63 00:05:57,458 --> 00:05:59,458 Quizá no se ha puesto en marcha. 64 00:05:59,666 --> 00:06:00,666 No. 65 00:06:05,500 --> 00:06:07,813 Cuatro, cincuenta, cuatro, dos, tres. 66 00:06:09,583 --> 00:06:12,208 - ¿Los suyos? - Me… Me falta un número. No… 67 00:06:12,625 --> 00:06:14,934 - No puedo, eh… - Dame sus números, rápido. 68 00:06:14,958 --> 00:06:18,226 - Setenta y siete. - Setenta y siete. Uno, dos, tres, cuatro, 69 00:06:18,250 --> 00:06:19,600 - Uno. - Veintidós. 70 00:06:20,125 --> 00:06:21,805 Veinte, tres, dos, cuatro. 71 00:06:22,291 --> 00:06:23,291 Venga, venga. 72 00:06:24,166 --> 00:06:26,854 - Sesenta y dos. - Sesenta y dos. Dos, tres. 73 00:06:27,250 --> 00:06:28,250 Doce. 74 00:06:30,458 --> 00:06:32,396 - Abra la puerta. - No se mueve. 75 00:06:33,250 --> 00:06:35,563 No se… La cerradura de tiempo, señor. 76 00:06:36,041 --> 00:06:37,721 No había mucha esperanza. 77 00:06:38,000 --> 00:06:39,575 ¿No puede hacer nada? 78 00:06:39,600 --> 00:06:41,634 - Era poco probable. - ¿Qué hacemos? 79 00:06:41,658 --> 00:06:43,338 ¿Por qué no puede abrir? 80 00:06:43,791 --> 00:06:45,541 Tiene la cerradura activada. 81 00:06:45,916 --> 00:06:47,566 La configuré yo mismo. 82 00:06:47,666 --> 00:06:49,604 Está configurada para 63 horas. 83 00:06:49,708 --> 00:06:52,768 La puerta no se abrirá hasta el lunes por la mañana. 84 00:06:54,333 --> 00:06:56,392 Pero… Pero, debe haber alguna forma de abrirla. 85 00:06:56,416 --> 00:06:59,184 No. Por eso los bancos tienen cerraduras de tiempo. 86 00:06:59,208 --> 00:07:00,958 Colin, Lucille, contrólense. 87 00:07:02,791 --> 00:07:05,911 Si está dentro, es grave, pero lo sacaremos como sea. 88 00:07:06,958 --> 00:07:08,892 Quiero asegurarme de que está dentro. 89 00:07:08,916 --> 00:07:10,267 - Srta. Webb. - Sí, Sr. Foster. 90 00:07:10,291 --> 00:07:12,101 ¿Vio entrar al niño en la cámara? 91 00:07:12,125 --> 00:07:15,425 Cuando me acerqué a la ventana, se acercaba a la cámara. 92 00:07:15,750 --> 00:07:17,559 Cuando me giré, estaban cerrando. 93 00:07:17,583 --> 00:07:21,101 Vale. Primero, debemos asegurarnos de que no está en otro sitio. 94 00:07:21,125 --> 00:07:24,059 Las dos puertas del banco están cerradas, no puede estar fuera. 95 00:07:24,083 --> 00:07:26,184 Srta. Webb, mire en las salas del sótano. 96 00:07:26,208 --> 00:07:27,642 Lucille, Colin, busquen aquí. 97 00:07:27,666 --> 00:07:30,184 Miren bajo los mostradores y en los archivadores. 98 00:07:30,208 --> 00:07:32,101 Hay pocos lugares donde buscar. 99 00:07:32,125 --> 00:07:34,250 Mientras, llamo a la sede central. 100 00:07:35,750 --> 00:07:36,750 ¡Steven! 101 00:07:38,041 --> 00:07:40,166 Steven, ¿estás ahí abajo? ¿Steven? 102 00:07:43,166 --> 00:07:44,166 ¿Stevie? 103 00:07:45,625 --> 00:07:47,200 Stevie, ¿dónde estás? 104 00:08:07,833 --> 00:08:10,583 - ¿Diga? - Buenas. ¿Es el banco Crown Canada? 105 00:08:11,708 --> 00:08:14,768 Póngame con alguien del departamento de los locales. 106 00:08:15,291 --> 00:08:17,354 Se han ido todos. Soy el portero. 107 00:08:18,791 --> 00:08:20,471 Deberá llamar el lunes. 108 00:08:30,583 --> 00:08:31,933 Espere un momento. 109 00:08:32,458 --> 00:08:33,767 - ¿Qué? - Está en la cámara. 110 00:08:33,791 --> 00:08:35,366 - ¿Estás seguro? - Sí. 111 00:08:35,541 --> 00:08:36,851 Las puertas están cerradas 112 00:08:36,875 --> 00:08:38,976 y solo hay dos cuartos en el sótano y no está. 113 00:08:39,000 --> 00:08:41,750 Lo has visto, hemos buscado por todas partes. 114 00:08:41,791 --> 00:08:44,541 Se va a asustar. Por favor, haga algo rápido. 115 00:08:44,875 --> 00:08:47,250 - ¿Podemos hablarle? - No nos va a oír. 116 00:08:48,000 --> 00:08:50,250 ¿Y el aire? Colin, se va a asfixiar. 117 00:08:51,791 --> 00:08:53,979 Un momento. Que no cunda el pánico. 118 00:08:54,916 --> 00:08:58,036 Si queremos ayudar al niño, debemos pensar con calma. 119 00:08:58,333 --> 00:09:00,958 Déjenme terminar esta llamada. ¿Sigue ahí? 120 00:09:01,083 --> 00:09:02,283 Sí. ¿Qué quiere? 121 00:09:02,375 --> 00:09:04,500 Escúcheme bien. Es muy importante. 122 00:09:05,458 --> 00:09:08,309 Soy el Sr. Foster, encargado de la sucursal de South York. 123 00:09:08,333 --> 00:09:10,726 Es urgente, necesito hablar con el Sr. Dawson 124 00:09:10,750 --> 00:09:12,438 de los locales ahora mismo. 125 00:09:12,791 --> 00:09:15,104 ¿Tiene su número para una emergencia? 126 00:09:16,041 --> 00:09:17,041 Un momento. 127 00:09:29,583 --> 00:09:31,934 Necesitamos ayuda. Mejor llamemos a la policía. 128 00:09:31,958 --> 00:09:35,378 - Voy a llamar. - Voy a utilizar la alarma. Es más rápido. 129 00:09:44,750 --> 00:09:45,750 Sí, dígame. 130 00:09:47,125 --> 00:09:48,805 Hay muchos números aquí. 131 00:09:49,625 --> 00:09:52,250 ¿Cómo se llama… la persona a la que busca? 132 00:09:52,958 --> 00:09:53,958 Dawson. 133 00:09:58,250 --> 00:09:59,930 Sí, está aquí. ¿Hudson? 134 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 Nueve, cuatro, uno, cero, nueve. 135 00:10:07,583 --> 00:10:09,158 Vale. ¿Quién más hay? 136 00:10:10,666 --> 00:10:12,934 Llamada a todas las unidades en South York. 137 00:10:12,958 --> 00:10:15,267 Llamada a todas las unidades en South York. 138 00:10:15,291 --> 00:10:19,011 Vayan al banco Crown Canada. Investiguen una llamada de alarma. 139 00:10:19,750 --> 00:10:21,430 ¿Quién es? ¿Cómo se llama? 140 00:10:22,375 --> 00:10:24,934 El Sr. Zeeder, el director general adjunto. 141 00:10:24,958 --> 00:10:26,638 Deme su número también. 142 00:10:30,750 --> 00:10:32,430 Ambed. No, eh, Amherst. 143 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Amherst. 144 00:10:35,958 --> 00:10:37,708 Uno, cero, ocho, uno, nueve. 145 00:10:40,291 --> 00:10:41,641 BANCO CROWN CANADA 146 00:10:49,875 --> 00:10:52,500 Guarde eso. No los van a necesitar. Sígame. 147 00:10:56,583 --> 00:10:57,976 ¿Cuál es el problema? 148 00:10:58,000 --> 00:10:59,184 Srta. Webb, Coja esto. 149 00:10:59,208 --> 00:11:02,767 Estoy llamando al número del Sr. Dawson. En cuanto conteste, llámeme. 150 00:11:02,791 --> 00:11:04,934 Hay un niño encerrado en la cámara. 151 00:11:04,958 --> 00:11:06,008 ¿Cómo ocurrió? 152 00:11:06,375 --> 00:11:08,317 No tenemos tiempo. ¿Y el inspector? 153 00:11:08,341 --> 00:11:10,841 Debería estar justo detrás. Debe ser él. 154 00:11:11,125 --> 00:11:13,063 ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado? 155 00:11:13,416 --> 00:11:16,267 Hay un niño en la caja fuerte. No pueden sacarlo. 156 00:11:16,291 --> 00:11:17,291 Sr. Foster. 157 00:11:17,583 --> 00:11:19,601 - ¿Sí? - No responden al teléfono. 158 00:11:19,625 --> 00:11:21,563 - Siga insistiendo. - Sí, señor. 159 00:11:22,000 --> 00:11:25,720 Por favor, hagan algo rápido, no se queden aquí sin hacer nada. 160 00:11:25,833 --> 00:11:27,708 Ne te preocupes, lo sacaremos. 161 00:11:28,291 --> 00:11:29,491 ¿Son los padres? 162 00:11:30,166 --> 00:11:32,541 Vale. Nos ayudarán si se tranquilizan. 163 00:11:33,625 --> 00:11:36,565 Siéntese ahí. Ocúpese de ellos. Vale, enséñenmelo. 164 00:11:38,166 --> 00:11:41,226 Estábamos empezando a cerrar la puerta cuando nos distrajimos 165 00:11:41,250 --> 00:11:42,600 y el niño se coló. 166 00:11:43,708 --> 00:11:45,283 Cerramos sin saberlo. 167 00:11:46,083 --> 00:11:47,559 - ¿Seguro que está dentro? - Sí. 168 00:11:47,583 --> 00:11:49,059 Hemos buscado por todo el banco. 169 00:11:49,083 --> 00:11:50,601 ¿Qué le impide abrir la puerta? 170 00:11:50,625 --> 00:11:51,726 Antes de cerrarla, 171 00:11:51,750 --> 00:11:54,684 configuramos la cerradura de tiempo para el lunes a las nueve. 172 00:11:54,708 --> 00:11:56,208 ¿Qué hacen esos dos? 173 00:11:56,333 --> 00:11:57,476 Son las combinaciones. 174 00:11:57,500 --> 00:11:59,934 Tengo una de las combinaciones y mi contable, 175 00:11:59,958 --> 00:12:01,226 el padre, tiene la otra. 176 00:12:01,250 --> 00:12:04,351 Pero están desactivadas. La cerradura nos impide abrir. 177 00:12:04,375 --> 00:12:05,851 La Sra. Zeeder está al teléfono. 178 00:12:05,875 --> 00:12:08,392 El Sr. Zeeder no ha llegado, pero debe estar al caer. 179 00:12:08,416 --> 00:12:10,351 Dígale que me llame en cuanto llegue. 180 00:12:10,375 --> 00:12:12,351 Dile que es cuestión de vida o muerte, 181 00:12:12,375 --> 00:12:14,392 - para no perder tiempo. - Sí, Sr. Foster. 182 00:12:14,416 --> 00:12:16,017 ¿Quién es el Sr. Zeeder? 183 00:12:16,041 --> 00:12:17,791 El director general adjunto. 184 00:12:17,916 --> 00:12:19,767 ¿No hay expertos que sepan abrirla? 185 00:12:19,791 --> 00:12:23,331 - Estoy intentando localizar a uno. - ¿Se abre desde dentro? 186 00:12:23,583 --> 00:12:25,517 Los empleados pueden abrir la cerradura 187 00:12:25,541 --> 00:12:27,791 y quitar el seguro, pero el niño no. 188 00:12:28,333 --> 00:12:30,146 Y la cerradura está muy alta. 189 00:12:30,666 --> 00:12:32,979 Aparte de eso, es imposible hablarle. 190 00:12:33,125 --> 00:12:34,642 ¿Es un niño inteligente? 191 00:12:34,666 --> 00:12:36,729 Sí, diría que es muy inteligente. 192 00:12:37,000 --> 00:12:38,434 Si conseguimos hablar con él, 193 00:12:38,458 --> 00:12:41,142 ¿hay algo donde pueda subirse para alcanzar la cerradura? 194 00:12:41,166 --> 00:12:43,351 - Podría utilizar unos libros. - ¿Hay luz? 195 00:12:43,375 --> 00:12:46,975 No, hay una alargadera que sacamos cuando cerramos la cámara. 196 00:12:47,375 --> 00:12:48,434 Están hechas así 197 00:12:48,458 --> 00:12:51,059 para que no haya puntos débiles si entra el cable. 198 00:12:51,083 --> 00:12:52,809 Pero el niño tiene una linterna. 199 00:12:52,833 --> 00:12:54,513 Estaba jugando con ella. 200 00:12:54,583 --> 00:12:56,017 ¿No hay forma de hablarle 201 00:12:56,041 --> 00:12:57,616 y decirle cómo abrir? 202 00:12:58,875 --> 00:12:59,875 Es imposible. 203 00:13:00,041 --> 00:13:02,791 La puerta mide ocho centímetros, es hermética 204 00:13:02,833 --> 00:13:05,646 y las paredes son de hormigón armado de 35 cm. 205 00:13:06,583 --> 00:13:08,263 Dentro es como una tumba. 206 00:13:12,583 --> 00:13:15,483 - Lo intentaré. ¿Cómo se llama el niño? - Steven. 207 00:13:16,333 --> 00:13:18,021 ¡Steven! ¡Steven! ¿Me oyes? 208 00:13:21,333 --> 00:13:23,013 ¡Hola, Steven! ¿Me oyes? 209 00:14:00,125 --> 00:14:03,000 Papá. Papá, por favor, déjame salir. Por favor. 210 00:14:04,500 --> 00:14:05,500 Papá. 211 00:14:08,541 --> 00:14:09,541 Ni un ruido. 212 00:14:15,750 --> 00:14:18,870 Papá, abre la puerta. Me portaré bien, te lo prometo. 213 00:14:21,500 --> 00:14:24,063 Si tuviéramos un megáfono a todo volumen, 214 00:14:24,375 --> 00:14:27,267 - ¿cree que nos oiría? - No sé, pero hay que intentarlo. 215 00:14:27,291 --> 00:14:29,604 - ¿Podemos encontrar el aparato? - Sí. 216 00:14:29,791 --> 00:14:30,991 - Browning. - Sí. 217 00:14:31,233 --> 00:14:32,913 Sal y enciende la radio. 218 00:14:32,950 --> 00:14:35,342 Quiero la camioneta con el gran amplificador. 219 00:14:35,366 --> 00:14:37,109 - Que se den prisa. - Entendido. 220 00:14:37,133 --> 00:14:39,751 Sr. Foster, el Sr. Zeeder está al teléfono. 221 00:14:39,775 --> 00:14:40,775 Ah, gracias. 222 00:14:44,000 --> 00:14:46,809 - Dígame. - ¿Es usted, Foster? ¿Qué ha pasado? 223 00:14:46,833 --> 00:14:48,521 Tenemos un problema, señor. 224 00:14:49,250 --> 00:14:52,101 Hay un niño encerrado en la cámara, el hijo del contable, 225 00:14:52,125 --> 00:14:53,684 y la cerradura está activada. 226 00:14:53,708 --> 00:14:55,458 Dios mío. ¿Cómo pudo entrar? 227 00:14:57,666 --> 00:15:00,966 Soy responsable, señor. La asumiré en su debido momento, 228 00:15:01,208 --> 00:15:03,351 pero ahora me preocupa más sacar al niño. 229 00:15:03,375 --> 00:15:05,875 Es el mejor experto en cámaras del país. 230 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Lo he llamado, pero no contesta. 231 00:15:09,125 --> 00:15:10,400 Siga insistiendo. 232 00:15:10,916 --> 00:15:13,017 Vive a un kilómetro de mi casa. Voy para allá. 233 00:15:13,041 --> 00:15:14,809 A lo mejor los vecinos saben dónde está. 234 00:15:14,833 --> 00:15:17,271 Después o bien voy al banco o le llamo. 235 00:15:18,166 --> 00:15:20,416 - Sí, señor. - ¿Está la policía allí? 236 00:15:20,791 --> 00:15:21,791 ¿Qué hacen? 237 00:15:22,108 --> 00:15:25,301 Están preparando un sistema de megafonía para ver si podemos hablarle... 238 00:15:25,325 --> 00:15:27,192 ...y explicarle cómo quitar la cerradura. 239 00:15:27,216 --> 00:15:28,896 Vale la pena intentarlo. 240 00:15:28,966 --> 00:15:30,526 Siga llamando a Dawson. 241 00:15:30,550 --> 00:15:31,825 Está bien, señor. 242 00:15:32,958 --> 00:15:34,642 - Srta. Webb. - Sí, Sr. Foster. 243 00:15:34,666 --> 00:15:36,934 Quédate aquí y sigue llamando a Dawson. 244 00:15:36,958 --> 00:15:38,226 Comprueba en la guía 245 00:15:38,250 --> 00:15:39,930 que es el número correcto. 246 00:15:43,083 --> 00:15:44,267 Pongan eso por aquí. 247 00:15:44,291 --> 00:15:46,392 Quiero hablar cerca de la caja fuerte, 248 00:15:46,416 --> 00:15:48,291 pongamos el volumen al máximo. 249 00:16:20,750 --> 00:16:22,309 Aquí tiene, inspector. 250 00:16:22,333 --> 00:16:25,813 Estamos listos. ¿Quién sabe lo que hay que decirle al niño? 251 00:16:30,708 --> 00:16:32,396 Déjeme hablarle, inspector. 252 00:16:32,791 --> 00:16:34,392 Puede reconocer mi voz. 253 00:16:34,416 --> 00:16:36,291 Sé cómo funciona la cerradura. 254 00:16:37,625 --> 00:16:38,750 Vale, adelante. 255 00:16:59,000 --> 00:17:00,275 Steven, ¿me oyes? 256 00:17:02,041 --> 00:17:03,316 Steven, ¿me oyes? 257 00:17:08,375 --> 00:17:09,650 ¿Me oyes, Steven? 258 00:17:11,458 --> 00:17:12,733 ¿Me oyes, Steven? 259 00:17:13,833 --> 00:17:15,483 - Sí, papá. - Soy papá. 260 00:17:16,291 --> 00:17:17,971 Vamos a sacarte de ahí, 261 00:17:18,250 --> 00:17:20,375 - pero debes ayudarnos. - Sí, papá. 262 00:17:21,375 --> 00:17:23,055 Escúchame bien, Steven. 263 00:17:24,708 --> 00:17:26,771 Apunta la puerta con tu linterna. 264 00:17:28,958 --> 00:17:31,583 Vas a ver que hay una pequeña caja arriba. 265 00:17:36,750 --> 00:17:38,430 Escúchame bien, Steven. 266 00:17:39,708 --> 00:17:41,833 Debes alcanzar esa caja y abrirla. 267 00:17:44,291 --> 00:17:46,916 Puedes hacer lo que te dice papá, ¿verdad? 268 00:17:47,458 --> 00:17:49,208 - Sí, papá. - Ya eres grande. 269 00:17:50,583 --> 00:17:52,263 Has cumplido seis años. 270 00:17:53,625 --> 00:17:55,688 Te voy a decir cómo abrir la caja 271 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 y qué hacer. 272 00:17:58,541 --> 00:18:00,541 Pero primero, mira detrás de ti. 273 00:18:02,833 --> 00:18:04,958 Verás que hay unos grandes libros. 274 00:18:05,708 --> 00:18:07,388 Lleva esos grandes libros, 275 00:18:08,250 --> 00:18:09,250 uno por uno, 276 00:18:09,875 --> 00:18:12,375 hasta la puerta para que puedas subirte. 277 00:18:30,375 --> 00:18:32,055 Tómate tu tiempo, Steven. 278 00:18:32,875 --> 00:18:33,875 No hay prisa. 279 00:18:34,583 --> 00:18:36,708 Lleva esos libros hasta la puerta, 280 00:18:37,666 --> 00:18:38,666 uno por uno. 281 00:18:47,083 --> 00:18:48,701 Puede que no funcione, 282 00:18:48,725 --> 00:18:50,926 no podemos perder tiempo y quedarnos mirando. 283 00:18:50,950 --> 00:18:52,576 ¿Sabe algo del experto? 284 00:18:52,600 --> 00:18:53,800 No, no contesta, 285 00:18:53,991 --> 00:18:56,617 pero el director general adjunto está intentando localizarlo. 286 00:18:56,641 --> 00:18:58,216 Pronto sabremos algo. 287 00:18:58,316 --> 00:19:00,451 Eso espero. Voy a prepararme para entrar. 288 00:19:00,475 --> 00:19:02,225 ¿Qué? ¿Por la puerta? Nunca. 289 00:19:02,333 --> 00:19:04,726 ¿Cómo si no? ¿Podemos entrar por la pared? 290 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 No, señor. 291 00:19:06,500 --> 00:19:08,892 Las paredes son de hormigón armado de 35 cm, 292 00:19:08,916 --> 00:19:11,851 y en el hormigón hay cuatro capas de barras de acero 293 00:19:11,875 --> 00:19:15,355 que pasan horizontal y verticalmente cada ocho centímetros. 294 00:19:15,416 --> 00:19:16,726 La puerta es la única opción. 295 00:19:16,750 --> 00:19:17,950 - Browning. - Sí. 296 00:19:18,166 --> 00:19:19,634 ¿Conoce Leto Boiler? 297 00:19:19,658 --> 00:19:21,576 Está a cinco manzanas de Spring Street. 298 00:19:21,600 --> 00:19:23,201 - Claro. - Vaya ahora mismo. 299 00:19:23,225 --> 00:19:25,776 Tienen turnos de noche. Encuentre al encargado. 300 00:19:25,800 --> 00:19:27,767 Dígale que necesito un equipo con sopletes 301 00:19:27,791 --> 00:19:30,041 rápido. Pídales que manden al mejor. 302 00:19:30,541 --> 00:19:32,684 Debemos pasar por la puerta. Va a ser difícil. 303 00:19:32,708 --> 00:19:34,396 - ¿Vale? Venga. - Entendido. 304 00:19:37,083 --> 00:19:39,271 ¿Has encontrado los libros, Steven? 305 00:19:40,041 --> 00:19:41,041 No hay prisa. 306 00:19:42,875 --> 00:19:45,875 Cuando tengas los libros cerca de la puerta, espera 307 00:19:47,791 --> 00:19:49,729 y papá te dirá qué debes hacer. 308 00:20:02,958 --> 00:20:04,233 Soy papá, Steven. 309 00:20:06,875 --> 00:20:08,688 ¿Consigues mover esos libros? 310 00:20:10,375 --> 00:20:11,650 Tómate tu tiempo. 311 00:20:13,416 --> 00:20:15,791 Cuando estén todos cerca de la puerta, 312 00:20:17,791 --> 00:20:19,541 apílalos para poder subirte. 313 00:20:24,416 --> 00:20:26,104 Y cuando los hayas apilado, 314 00:20:27,916 --> 00:20:30,541 espera a que papá te diga qué debes hacer. 315 00:20:49,583 --> 00:20:51,851 Debería haber un médico aquí. ¿Hay uno cerca? 316 00:20:51,875 --> 00:20:53,976 Sí, el Dr. Foy, a una manzana de aquí. 317 00:20:54,000 --> 00:20:55,934 Vaya a buscarlo. Cuéntele lo que pasa. 318 00:20:55,958 --> 00:20:58,476 Dígale que quiero saber cuánto aire le queda. 319 00:20:58,500 --> 00:21:02,017 Pregúntele si necesita un especialista, pero tráigalo aquí rápido. 320 00:21:02,041 --> 00:21:03,041 Entendido. 321 00:21:05,916 --> 00:21:08,142 He intentado llamar a Dawson cada dos, tres minutos 322 00:21:08,166 --> 00:21:09,216 y no contesta. 323 00:21:09,500 --> 00:21:12,400 - Vuelve a intentarlo en cuanto termine. - Vale. 324 00:21:19,333 --> 00:21:20,333 Steven, 325 00:21:21,291 --> 00:21:24,471 Creo que ya están todos los libros cerca de la puerta, 326 00:21:25,500 --> 00:21:27,313 papá te dirá qué debes hacer. 327 00:21:29,208 --> 00:21:30,333 Escúchame bien. 328 00:21:32,375 --> 00:21:34,125 Súbete encima de esos libros 329 00:21:36,000 --> 00:21:37,275 y alcanza la caja 330 00:21:38,875 --> 00:21:41,000 en la parte superior de la puerta. 331 00:21:41,750 --> 00:21:43,430 Pon tu mano sobre la caja 332 00:21:45,666 --> 00:21:48,291 y encontrarás una pequeña llave enganchada. 333 00:21:51,375 --> 00:21:52,425 Ahora, Steven, 334 00:21:52,916 --> 00:21:55,229 trata de encontrar esa pequeña llave. 335 00:21:55,666 --> 00:21:56,666 Sí, papá. 336 00:21:58,291 --> 00:22:01,191 Si funciona, el niño estará fuera en dos minutos. 337 00:22:02,791 --> 00:22:04,854 ¿Has encontrado la llave, Steven? 338 00:22:05,583 --> 00:22:07,158 Cuando la encuentres, 339 00:22:07,416 --> 00:22:09,291 abre la puertecita de la caja. 340 00:22:12,750 --> 00:22:16,110 Verás la cerradura en la parte inferior de la puertecita. 341 00:22:17,375 --> 00:22:20,125 Ahora, mete la llave en la cerradura, Steven. 342 00:22:21,250 --> 00:22:22,900 Gira la llave, Steven, 343 00:22:23,750 --> 00:22:25,438 hasta que la puerta se abra 344 00:22:27,416 --> 00:22:29,479 - y puedas levantarla. - Sí, papá. 345 00:22:35,500 --> 00:22:38,726 Prepárese. Cuando le avise, tire los cerrojos y gire rápido. 346 00:22:38,750 --> 00:22:40,100 Bien, estoy listo. 347 00:22:41,833 --> 00:22:42,833 Steven, 348 00:22:43,458 --> 00:22:45,771 pon la mano dentro de la pequeña caja 349 00:22:46,750 --> 00:22:48,430 y verás dos ruedecitas. 350 00:22:50,083 --> 00:22:51,658 Entre las ruedecitas, 351 00:22:51,958 --> 00:22:54,708 hay una barra de metal que parece una flecha. 352 00:22:55,500 --> 00:22:57,150 No la empujes todavía. 353 00:22:58,291 --> 00:23:00,604 Cuando yo diga: "Uno, dos, tres, ya", 354 00:23:02,166 --> 00:23:03,166 la empujas. 355 00:23:03,791 --> 00:23:05,767 - ¿Lo has entendido, Steven? - Sí, papá. 356 00:23:05,791 --> 00:23:08,541 Cuando diga vamos, empujas la barra de metal. 357 00:23:11,041 --> 00:23:12,041 ¿Estás listo? 358 00:23:12,250 --> 00:23:13,250 Sí, papá. 359 00:23:18,833 --> 00:23:19,958 Uno, dos, tres, 360 00:23:22,458 --> 00:23:23,458 ya. ¡Ahora! 361 00:23:39,291 --> 00:23:40,979 Inténtalo de nuevo, Steven. 362 00:23:42,500 --> 00:23:44,438 Pon la mano dentro de la cajita 363 00:23:46,875 --> 00:23:48,625 y empuja la flecha de metal. 364 00:23:57,166 --> 00:23:59,854 No sirve de nada. No creo que nos haya oído. 365 00:24:07,166 --> 00:24:08,166 Colin. 366 00:24:38,125 --> 00:24:39,475 Papá, me he caído. 367 00:24:42,208 --> 00:24:45,388 Hace mucho calor aquí dentro. Por favor, déjame salir. 368 00:24:49,208 --> 00:24:51,226 El Sr. Jarvis, encargado de Leto. 369 00:24:51,250 --> 00:24:52,767 - ¿Y el equipo? - Están cargando. 370 00:24:52,791 --> 00:24:53,991 Están al llegar. 371 00:24:54,333 --> 00:24:57,208 - ¿Quiere cortar esta puerta? - ¿Puede hacerlo? 372 00:24:57,833 --> 00:24:59,333 Va a ser complicado. 373 00:24:59,500 --> 00:25:01,267 - ¿Qué grosor tiene? - Ocho centímetros. 374 00:25:01,291 --> 00:25:03,666 Encima es acero. ¿Sabe qué hay debajo? 375 00:25:03,833 --> 00:25:06,309 - No. - Seguramente cromo, acero y cobre. 376 00:25:06,333 --> 00:25:08,017 - Va a ser difícil. - ¿Puede hacerlo? 377 00:25:08,041 --> 00:25:10,059 No estoy seguro, pero lo intentaremos. 378 00:25:10,083 --> 00:25:11,642 - ¿Dónde? - Alrededor del minutero. 379 00:25:11,666 --> 00:25:13,729 El Sr. Foster se lo va a enseñar. 380 00:25:13,791 --> 00:25:15,471 Pues justo aquí arriba. 381 00:25:16,166 --> 00:25:18,666 - ¿Cuánto tiempo le va a llevar? - Diría… 382 00:25:18,916 --> 00:25:21,856 por lo menos cuatro o cinco horas si todo va bien. 383 00:25:22,208 --> 00:25:23,896 Pero si hay algún problema, 384 00:25:24,583 --> 00:25:25,583 no lo sé. 385 00:25:27,416 --> 00:25:29,354 Nuestra mejor opción es Dawson. 386 00:25:34,666 --> 00:25:37,851 - Sr. Zeeder, ¿ha encontrado a Dawson? - No, pero sé dónde está. 387 00:25:37,875 --> 00:25:39,684 - ¿Dónde? - Se fue a las cuatro. 388 00:25:39,708 --> 00:25:41,646 Se ha ido a pescar a North Bay. 389 00:25:46,666 --> 00:25:48,684 Está perdiendo el tiempo, Foster. 390 00:25:48,708 --> 00:25:50,851 Dawson es el único que puede abrir eso. 391 00:25:50,875 --> 00:25:52,601 - ¿Cómo se llama? - Peter Dawson. 392 00:25:52,625 --> 00:25:55,476 Damos un aviso por la radio con la descripción del coche. 393 00:25:55,500 --> 00:25:58,767 Cerramos las carreteras y paramos los coches. Lo vamos a traer. 394 00:25:58,791 --> 00:26:00,291 Bien, chicos, vamos. 395 00:26:04,083 --> 00:26:05,642 Esta es la zona de corte. 396 00:26:05,666 --> 00:26:07,267 - ¿Qué tamaño es? - Un seis. 397 00:26:07,291 --> 00:26:09,354 - Bien. Venga. Vamos. - Está bien. 398 00:26:18,541 --> 00:26:20,729 Ya le digo, Max, va a ser muy duro. 399 00:26:20,958 --> 00:26:22,308 No apostaría nada. 400 00:26:33,208 --> 00:26:34,559 He hablado con la policía. 401 00:26:34,583 --> 00:26:36,351 Han avisado a todas las patrullas 402 00:26:36,375 --> 00:26:38,809 y les han pedido que intercepten a Dawson y lo traigan. 403 00:26:38,833 --> 00:26:40,559 Nos llamarán en cuanto sepan algo. 404 00:26:40,583 --> 00:26:42,583 El tiempo es lo que me preocupa. 405 00:26:42,958 --> 00:26:44,351 Aquí está el médico. 406 00:26:44,375 --> 00:26:45,934 Me alegro de verle, doctor. 407 00:26:45,958 --> 00:26:47,434 - ¿Conoce al inspector? - Buenas. 408 00:26:47,458 --> 00:26:49,642 El Sr. Zeeder, director general adjunto. 409 00:26:49,666 --> 00:26:51,316 Vayamos a mi despacho. 410 00:26:53,083 --> 00:26:54,958 Doctor, soy la madre del niño. 411 00:26:56,666 --> 00:26:59,392 - ¿Puede hacer algo? - Haré lo que pueda, se lo prometo. 412 00:26:59,416 --> 00:27:00,976 Lleva ahí tres horas, doctor. 413 00:27:01,000 --> 00:27:02,200 Sí, lo entiendo. 414 00:27:03,458 --> 00:27:05,267 ¿Cuánto van a tardar en sacarlo? 415 00:27:05,291 --> 00:27:07,351 No lo sabemos. Por eso le hemos llamado. 416 00:27:07,375 --> 00:27:09,059 Parece que vamos a tardar varias horas 417 00:27:09,083 --> 00:27:11,309 y queremos saber cuánto puede aguantar ahí dentro. 418 00:27:11,333 --> 00:27:14,267 Puedo hacer una estimación, pero necesitamos un especialista. 419 00:27:14,291 --> 00:27:16,892 - ¿Puede encontrar uno? - Sí, he llamado al Sr. Hewitson. 420 00:27:16,916 --> 00:27:19,166 Es anestesista y es su especialidad. 421 00:27:19,291 --> 00:27:20,971 Vendrá en cuanto pueda. 422 00:27:21,041 --> 00:27:23,392 ¿Hay algo que pueda necesitar y podamos preparar? 423 00:27:23,416 --> 00:27:26,392 Necesitamos saber cuál es la capacidad cúbica de la cámara. 424 00:27:26,416 --> 00:27:27,726 Eso lo tiene, Foster. 425 00:27:27,750 --> 00:27:30,188 Sí, tengo los planos del edificio aquí. 426 00:27:36,750 --> 00:27:38,351 Bien, lo que debemos averiguar 427 00:27:38,375 --> 00:27:39,767 es el espacio que ocupa 428 00:27:39,791 --> 00:27:41,979 lo que tiene almacenado ahí dentro. 429 00:27:42,083 --> 00:27:43,958 Porque todo eso es menos aire. 430 00:27:44,583 --> 00:27:46,708 ¿Supongo que tendrá cajas fuertes? 431 00:27:46,750 --> 00:27:48,430 Sí, y hay dos archivadores 432 00:27:48,583 --> 00:27:50,726 y la caja fuerte donde guardamos el dinero. 433 00:27:50,750 --> 00:27:52,642 Bien. Deme las medidas de la cámara 434 00:27:52,666 --> 00:27:54,979 y averigüe la capacidad del material. 435 00:27:55,208 --> 00:27:58,448 La cámara mide 3,35 por tres metros por 2,30 de altura. 436 00:28:00,625 --> 00:28:02,200 3,33, tres, son diez, 437 00:28:04,583 --> 00:28:05,583 por 2,30… 438 00:28:07,625 --> 00:28:09,313 Son, eh, 23 metros cúbicos. 439 00:28:11,416 --> 00:28:12,851 ¿Cuánto espacio ocupa? 440 00:28:12,875 --> 00:28:14,555 Ahora mismo se lo digo. 441 00:28:14,958 --> 00:28:17,858 Doctor, el niño lleva ahí dentro casi tres horas. 442 00:28:18,083 --> 00:28:20,267 Si hay suerte, tardaremos cuatro, cinco horas 443 00:28:20,291 --> 00:28:21,684 en cortar la puerta. 444 00:28:21,708 --> 00:28:23,851 ¿Cuáles son las probabilidades de sacarlo vivo? 445 00:28:23,875 --> 00:28:26,688 Son buenas si conseguimos abrir en ese tiempo. 446 00:28:28,291 --> 00:28:29,491 Si tardamos más, 447 00:28:29,666 --> 00:28:31,241 no lo puedo predecir. 448 00:28:31,458 --> 00:28:33,138 ¿Cuál era la capacidad? 449 00:28:33,166 --> 00:28:34,516 23 metros cúbicos. 450 00:28:35,291 --> 00:28:37,354 Bueno, metro arriba, metro abajo, 451 00:28:37,541 --> 00:28:40,041 diría que hay 15 metros cúbicos de aire. 452 00:28:40,666 --> 00:28:42,017 Está bien, inspector. 453 00:28:42,041 --> 00:28:44,934 Cuando llegue el Dr. Hewitson, le dará una estimación 454 00:28:44,958 --> 00:28:46,638 de cuánto aire le queda. 455 00:28:47,208 --> 00:28:50,328 Sr. Foster, hay un periodista de la emisora de radio. 456 00:28:50,750 --> 00:28:52,684 Quiere saber si va a hacer una declaración. 457 00:28:52,708 --> 00:28:55,184 No. Dígale que no puedo. Que estamos ocupados. 458 00:28:55,208 --> 00:28:56,858 Un momento, por favor. 459 00:28:58,625 --> 00:29:00,625 Le guste o no, va a ser noticia. 460 00:29:02,458 --> 00:29:03,851 Por el bien del banco, 461 00:29:03,875 --> 00:29:06,935 creo que es mejor que cuenten lo que pasó de verdad. 462 00:29:07,458 --> 00:29:09,396 Creo que debería verlo, Foster. 463 00:29:09,791 --> 00:29:11,291 Y decirle la verdad. 464 00:29:16,291 --> 00:29:18,604 Está bien, Srta. Webb, vamos a salir. 465 00:29:28,833 --> 00:29:29,934 ¿Qué opina, doctor? 466 00:29:29,958 --> 00:29:31,684 Si lo sacamos en las próximas horas, 467 00:29:31,708 --> 00:29:33,142 las probabilidades son altas. 468 00:29:33,166 --> 00:29:34,979 ¿Cuántas horas? ¿Cuántas más? 469 00:29:35,083 --> 00:29:37,434 El Dr. Hewitson podrá decirlo con precisión. 470 00:29:37,458 --> 00:29:39,033 Debe estar al llegar. 471 00:29:45,416 --> 00:29:46,684 ¿Han avanzado algo? 472 00:29:46,708 --> 00:29:49,642 Es muy pronto para saberlo. Estamos cortando el acero. 473 00:29:49,666 --> 00:29:52,101 Lo difícil será cuando lleguemos a otros materiales. 474 00:29:52,125 --> 00:29:53,550 - Sr. Foster. - ¿Sí? 475 00:29:53,625 --> 00:29:55,767 El periodista de la emisora de radio. 476 00:29:55,791 --> 00:29:58,416 Sr. Foster, tengo entendido que este niño, 477 00:29:58,666 --> 00:30:00,976 - se llama Steven Walker, ¿verdad? - Sí. 478 00:30:01,000 --> 00:30:03,851 Tengo entendido que lleva varias horas encerrado, 479 00:30:03,875 --> 00:30:04,875 ¿Cómo entró? 480 00:30:05,541 --> 00:30:06,966 Estábamos cerrando… 481 00:30:07,333 --> 00:30:08,683 - Inspector. - ¿Sí? 482 00:30:09,208 --> 00:30:11,184 Tenemos un mensaje de la policía nacional. 483 00:30:11,208 --> 00:30:14,642 Han parado todos los coches en la autopista 400 y en la 11, 484 00:30:14,666 --> 00:30:16,142 pero no aparece Dawson. 485 00:30:16,166 --> 00:30:18,059 Preguntan si sabemos si va a parar 486 00:30:18,083 --> 00:30:19,684 o si va a tomar otro camino. 487 00:30:19,708 --> 00:30:21,559 Puede estar en cualquier sitio. 488 00:30:21,583 --> 00:30:24,017 Puede haber parado para dormir. Dígale que no lo sabemos, 489 00:30:24,041 --> 00:30:25,767 - pero que sigan buscando. - Vale. 490 00:30:25,791 --> 00:30:28,476 - ¿quién es Dawson? - Es nuestro experto en cámaras. 491 00:30:28,500 --> 00:30:29,850 ¿Puede abrir esto? 492 00:30:30,375 --> 00:30:33,063 Sabe cuál es la forma más rápida de hacerlo. 493 00:30:33,291 --> 00:30:36,471 Sinceramente, señores, ahora mismo, estamos tanteando. 494 00:30:36,708 --> 00:30:39,708 Una cámara como esta es prácticamente impenetrable. 495 00:30:40,000 --> 00:30:42,017 ¿Dawson tiene una radio en su coche? 496 00:30:42,041 --> 00:30:43,392 Seguramente, ¿por qué? 497 00:30:43,416 --> 00:30:45,854 Si la escucha, podemos llegar hasta él. 498 00:30:46,333 --> 00:30:47,809 Haga una petición oficial 499 00:30:47,833 --> 00:30:50,392 y lo mandaremos a las emisoras de la provincia. 500 00:30:50,416 --> 00:30:51,767 Podemos emitirlo rápidamente. 501 00:30:51,791 --> 00:30:53,267 Es una petición oficial. 502 00:30:53,291 --> 00:30:56,166 Llama por teléfono, te daré los detalles luego. 503 00:30:56,333 --> 00:30:57,434 Tenemos un número 504 00:30:57,458 --> 00:31:00,351 que, no ha tenido el reconocimiento que se merece. 505 00:31:00,375 --> 00:31:01,950 A ver qué les parece. 506 00:31:02,666 --> 00:31:04,016 Un momento, amigo. 507 00:31:04,041 --> 00:31:07,701 Antes de empezar, me acaban de entregar un comunicado urgente. 508 00:31:07,791 --> 00:31:09,809 La policía ha pedido a las emisoras 509 00:31:09,833 --> 00:31:13,642 que interrumpan su programa para tratar de localizar al Sr. Peter Dawson, 510 00:31:13,666 --> 00:31:16,229 al que necesitan con urgencia en Toronto. 511 00:31:16,583 --> 00:31:19,101 Piensan que el Sr. Dawson se dirige hacia North Bay 512 00:31:19,125 --> 00:31:22,185 en un coupé deportivo Bel Air azul y blanco de 1954, 513 00:31:24,041 --> 00:31:25,729 matrícula de Ontario 152K6. 514 00:31:28,625 --> 00:31:32,625 Si el Sr. Dawson recibe este mensaje, se le pide que vuelva de inmediato 515 00:31:32,916 --> 00:31:35,104 a Toronto, con las luces encendidas 516 00:31:35,916 --> 00:31:38,476 para que las patrullas puedan identificarlo 517 00:31:38,500 --> 00:31:39,550 y lo escolten. 518 00:31:40,833 --> 00:31:42,513 Nos piden que insistamos 519 00:31:42,916 --> 00:31:44,566 en que es muy urgente. 520 00:31:56,500 --> 00:31:57,642 ¿Qué pasa, Bill? 521 00:31:57,666 --> 00:32:00,726 Esta puerta no es solo de acero. Hay otros metales detrás. 522 00:32:00,750 --> 00:32:02,892 Mira el calor que suelta, se encharca. 523 00:32:02,916 --> 00:32:04,596 Sí, es lo que me temía. 524 00:32:04,833 --> 00:32:06,646 - ¿Qué hacemos, Max? - Seguir. 525 00:32:06,916 --> 00:32:08,351 Ve a por un soplete y sigue. 526 00:32:08,375 --> 00:32:09,851 Vale, pero no va a funcionar. 527 00:32:09,875 --> 00:32:11,392 Deberíamos probar otra cosa. 528 00:32:11,416 --> 00:32:12,892 ¿Qué pasa? ¿Por qué tardan tanto? 529 00:32:12,916 --> 00:32:14,434 Por el metal en la puerta. 530 00:32:14,458 --> 00:32:17,638 Podemos cortar acero con un soplete y no hay problema, 531 00:32:17,750 --> 00:32:19,559 pero si hay otro metal, es difícil. 532 00:32:19,583 --> 00:32:20,642 Es lo que pasa aquí. 533 00:32:20,666 --> 00:32:22,851 - ¿No pueden seguir? - No tiramos la toalla. 534 00:32:22,875 --> 00:32:25,726 Pero le diré una cosa. Los que hacen estas puertas 535 00:32:25,750 --> 00:32:28,226 impiden que personas como nosotros puedan abrirlas. 536 00:32:28,250 --> 00:32:29,750 Y conocen su oficio. 537 00:32:30,250 --> 00:32:31,267 - Inspector. - ¿Sí? 538 00:32:31,291 --> 00:32:32,767 Lo han localizado. Está llegando. 539 00:32:32,791 --> 00:32:33,791 ¿Dónde está? 540 00:32:34,750 --> 00:32:36,438 La policía lo recogió aquí, 541 00:32:36,750 --> 00:32:38,142 a 16 km al sur de Huntsville. 542 00:32:38,166 --> 00:32:39,559 Fue hace diez minutos. 543 00:32:39,583 --> 00:32:41,396 ¿Qué noticias hay, inspector? 544 00:32:41,851 --> 00:32:42,851 Nada bueno. 545 00:32:42,875 --> 00:32:44,375 Dawson estaba lejos. 546 00:32:45,708 --> 00:32:47,388 Son 20, 40, 60, 80, 100. 547 00:32:50,791 --> 00:32:53,291 Cien y 20 más de este lado de la ciudad. 548 00:32:53,375 --> 00:32:55,476 Habrá mucho tráfico en esa carretera. 549 00:32:55,500 --> 00:32:56,517 Aunque se den prisa, 550 00:32:56,541 --> 00:32:58,979 llegarán dentro de tres o cuatro horas. 551 00:32:59,041 --> 00:33:01,601 Inspector, acabo de hablar con mi emisora de radio. 552 00:33:01,625 --> 00:33:04,685 Hay un helicóptero listo en el aeropuerto de Island. 553 00:33:04,750 --> 00:33:06,267 Podrían recoger a Dawson 554 00:33:06,291 --> 00:33:07,392 y traerlo hasta aquí. 555 00:33:07,416 --> 00:33:10,601 Pueden aterrizar en la plaza comercial. Ya lo han hecho. 556 00:33:10,625 --> 00:33:12,476 Vale. Dígales que vayan a Orillia 557 00:33:12,500 --> 00:33:14,601 y sigan la autopista 11 hacia el norte. 558 00:33:14,625 --> 00:33:17,059 Que busquen dos coches que van hacia el sur. 559 00:33:17,083 --> 00:33:19,646 - El primero es una patrulla. - Está bien. 560 00:33:53,083 --> 00:33:55,392 Déjeme entrar. Soy doctor. Me han llamado. 561 00:33:55,416 --> 00:33:57,479 Es el Dr. Hewitson. Pase, Claude. 562 00:33:57,916 --> 00:33:59,341 De acuerdo, doctor. 563 00:34:00,916 --> 00:34:02,226 ¿El niño sigue encerrado? 564 00:34:02,250 --> 00:34:04,976 Sí. Hemos calculado la capacidad de aire en la cámara. 565 00:34:05,000 --> 00:34:06,142 Necesitamos saber 566 00:34:06,166 --> 00:34:09,059 cuánto tiempo puede vivir el niño con el aire que hay dentro. 567 00:34:09,083 --> 00:34:10,763 ¿Podemos llevarle oxígeno? 568 00:34:10,875 --> 00:34:12,813 Si pudiéramos, podríamos abrir. 569 00:34:14,208 --> 00:34:17,108 ¿Qué impacto tiene eso en la temperatura dentro? 570 00:34:17,666 --> 00:34:19,559 Puede que lo estemos asando vivo. 571 00:34:19,583 --> 00:34:21,263 Es poco probable, señor. 572 00:34:21,375 --> 00:34:22,800 Hay demasiado metal 573 00:34:23,375 --> 00:34:25,434 para un cambio de temperatura dentro. 574 00:34:25,458 --> 00:34:29,059 Todo el calor viene hacia fuera. Eso es lo que nos da problemas. 575 00:34:29,083 --> 00:34:30,433 Un problema menos. 576 00:34:30,666 --> 00:34:32,479 Veamos sus cálculos, Charles. 577 00:34:35,541 --> 00:34:36,891 FOSTER - ENCARGADO 578 00:34:37,000 --> 00:34:38,425 Siéntense, señores. 579 00:34:41,291 --> 00:34:44,392 Claude, teniendo en cuenta el material almacenado en la cámara, 580 00:34:44,416 --> 00:34:47,166 calculamos que hay 15 metros cúbicos de aire. 581 00:34:48,500 --> 00:34:51,980 Seamos prudentes y digamos que hay 14. ¿Cuántos años tiene? 582 00:34:52,666 --> 00:34:54,241 Solo tiene seis años. 583 00:34:54,958 --> 00:34:58,258 Un niño de esa edad, en reposo, puede aguantar 80 horas. 584 00:34:59,958 --> 00:35:02,226 - Entonces tenemos mucho tiempo. - Me temo que no. 585 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 Mire… 586 00:35:03,583 --> 00:35:06,726 habría aire para 80 horas si el niño estuviera todo el rato en reposo. 587 00:35:06,750 --> 00:35:08,430 Si estuviera durmiendo. 588 00:35:08,708 --> 00:35:10,708 Debemos suponer que está agitado 589 00:35:10,958 --> 00:35:12,309 y seguramente nervioso. 590 00:35:12,333 --> 00:35:15,453 - ¿Supone una gran diferencia? - Una gran diferencia. 591 00:35:15,541 --> 00:35:16,809 En esas condiciones, 592 00:35:16,833 --> 00:35:20,833 la cantidad de aire respirado podría ser entre diez y 20 veces mayor. 593 00:35:21,125 --> 00:35:22,700 Es nuestra incógnita. 594 00:35:24,625 --> 00:35:26,438 Lleva encerrado cuatro horas. 595 00:35:27,125 --> 00:35:29,750 Estará cansado. Puede que se quede dormido. 596 00:35:31,125 --> 00:35:34,365 Parte de la agitación del principio habrá desaparecido. 597 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Es verdad. 598 00:35:36,458 --> 00:35:38,646 Creo que lo mejor que podemos hacer 599 00:35:38,791 --> 00:35:40,851 es hacer suposiciones inteligentes. 600 00:35:40,875 --> 00:35:44,175 Es una situación insólita, pero en estas circunstancias, 601 00:35:44,458 --> 00:35:47,938 el aumento de la frecuencia respiratoria sería más o menos… 602 00:35:48,125 --> 00:35:49,875 diez veces más de lo normal. 603 00:35:50,208 --> 00:35:51,633 ¿Cuántas horas son? 604 00:35:52,250 --> 00:35:53,267 Si la cantidad 605 00:35:53,291 --> 00:35:55,291 de aire es correcta, diez horas. 606 00:35:56,958 --> 00:35:58,226 Nos quedan seis horas. 607 00:35:58,250 --> 00:36:01,267 Solo es una estimación. Podría haber un margen incorrecto, 608 00:36:01,291 --> 00:36:03,559 pero creo que debemos ver esas seis horas 609 00:36:03,583 --> 00:36:05,771 como un máximo en vez de un mínimo. 610 00:36:06,583 --> 00:36:09,483 Significa que cuando antes llegue Dawson, mejor. 611 00:36:09,708 --> 00:36:12,521 Doctor, ¿qué efecto tiene el aire en la cámara 612 00:36:12,625 --> 00:36:14,976 en el niño cuando se vuelve sofocante? 613 00:36:15,000 --> 00:36:16,601 Esto es lo que ocurre. 614 00:36:16,625 --> 00:36:19,525 El contenido de oxígeno disminuirá cada vez más. 615 00:36:19,791 --> 00:36:23,226 Normalmente, el aire que respiramos contiene un 20 % de oxígeno. 616 00:36:23,250 --> 00:36:24,526 En este caso, 617 00:36:24,650 --> 00:36:28,490 como el niño utiliza el aire de la cámara, ese oxígeno disminuye. 618 00:36:28,791 --> 00:36:30,979 Además, el 4 % del aire que respira 619 00:36:31,916 --> 00:36:34,059 lo expulsa como dióxido de carbono. 620 00:36:34,083 --> 00:36:36,333 De modo que cuando falta el oxígeno… 621 00:36:36,750 --> 00:36:39,125 Si quiere saber cuándo moriría el niño 622 00:36:40,375 --> 00:36:43,125 es bastante antes de que se acabe el oxígeno. 623 00:36:43,500 --> 00:36:46,500 Como digo, un 20 % de oxígeno es normal en el aire. 624 00:36:47,291 --> 00:36:49,604 Cuando ese oxígeno se reduce al 10 %, 625 00:36:50,500 --> 00:36:52,142 hay síntomas de anoxemia, 626 00:36:52,166 --> 00:36:54,291 falta de oxigenación en la sangre. 627 00:36:54,875 --> 00:36:57,688 Y cuando el nivel de oxígeno alcanza un 7,2 %, 628 00:36:59,416 --> 00:37:00,841 la persona fallece. 629 00:37:09,333 --> 00:37:11,146 No es una agradable, ¿verdad? 630 00:37:12,916 --> 00:37:16,456 El hombre de la emisora quiere hablar con usted, Sr. Foster. 631 00:37:19,083 --> 00:37:20,083 Está bien. 632 00:37:25,458 --> 00:37:27,809 Disculpe, señor. ¿Me permitiría instalar 633 00:37:27,833 --> 00:37:29,851 una estación de retransmisión en el banco? 634 00:37:29,875 --> 00:37:31,476 ¿Quiere retransmitir desde aquí? 635 00:37:31,500 --> 00:37:34,267 Sí, quiero contarle a la gente qué está pasando en directo. 636 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 En serio. 637 00:37:35,541 --> 00:37:38,684 Sé que nos han ayudado mucho, pero esto no es un circo. 638 00:37:38,708 --> 00:37:41,948 Lo sé, señor. Y créame, no lo trataremos como un circo. 639 00:37:42,541 --> 00:37:45,041 Pero esto llama la atención del público. 640 00:37:45,625 --> 00:37:48,559 Lo hemos anunciado en las noticias hace una hora y media 641 00:37:48,583 --> 00:37:51,809 y, desde entonces, la centralita no para de recibir llamadas. 642 00:37:51,833 --> 00:37:54,809 Todos quieren saber si el niño ha salido de la cámara. 643 00:37:54,833 --> 00:37:57,767 Y supongo que pasa lo mismo en las otras emisoras. 644 00:37:57,791 --> 00:37:59,476 Bueno, si le dejamos hacer eso, 645 00:37:59,500 --> 00:38:02,059 ¿los demás no pedirán el mismo privilegio? 646 00:38:02,083 --> 00:38:05,383 No. Mi equipo está gestionando un servicio centralizado. 647 00:38:05,458 --> 00:38:07,892 Tengo una unidad de retransmisión móvil. 648 00:38:07,916 --> 00:38:11,336 Transmito a mi equipo y ellos se lo mandan a las emisoras. 649 00:38:11,791 --> 00:38:14,479 También le digo que me piden que empiece ya. 650 00:38:14,916 --> 00:38:17,726 Si no puede ser desde dentro, tendré que hacerlo desde fuera. 651 00:38:17,750 --> 00:38:20,000 Si me permiten hacer una sugerencia, 652 00:38:20,166 --> 00:38:21,291 debería aceptar 653 00:38:21,500 --> 00:38:24,976 que, ahora mismo, es la noticia más importante de Norteamérica. 654 00:38:25,000 --> 00:38:26,650 Hay mucha gente fuera. 655 00:38:27,250 --> 00:38:28,450 No, no lo sabía. 656 00:38:28,500 --> 00:38:31,726 Sí, cuando llegue hace un minuto, había 600 personas fuera. 657 00:38:31,750 --> 00:38:33,175 No paran de llegar. 658 00:38:37,791 --> 00:38:39,976 Tiene razón. Están amontonados fuera. 659 00:38:40,000 --> 00:38:42,601 Inspector, ¿sabía que había mucha gente fuera? 660 00:38:42,625 --> 00:38:45,101 Sí, acabo de pedir refuerzos para controlarlos. 661 00:38:45,125 --> 00:38:46,684 No habrá ningún problema, ¿verdad? 662 00:38:46,708 --> 00:38:49,208 No, son personas mayores. Solo están ahí 663 00:38:50,208 --> 00:38:51,208 esperando. 664 00:38:52,291 --> 00:38:53,941 - Está bien. - Gracias. 665 00:40:06,333 --> 00:40:07,608 ¡Baja el soplete! 666 00:40:09,500 --> 00:40:10,500 Déjame ver. 667 00:40:10,750 --> 00:40:11,750 ¡Doctor! 668 00:40:14,125 --> 00:40:15,392 - ¿Qué pasa? - Se ha quemado. 669 00:40:15,416 --> 00:40:17,979 - Metal caliente en la cara. - Déjeme ver. 670 00:40:18,208 --> 00:40:19,333 Quédese quieto. 671 00:40:19,791 --> 00:40:22,416 Tráiganme mi maletín. Está en el despacho. 672 00:40:35,291 --> 00:40:36,416 ¿Qué ha pasado? 673 00:40:36,708 --> 00:40:38,396 Le ha salpicado en la cara. 674 00:40:39,250 --> 00:40:40,375 ¿A qué esperan? 675 00:40:40,583 --> 00:40:41,858 Ve a por un casco 676 00:40:42,125 --> 00:40:44,688 - y ponte manos a la obra. - Aguante esto. 677 00:40:46,541 --> 00:40:47,892 - ¿Está bien, doctor? - Sí. 678 00:40:47,916 --> 00:40:49,976 Es una quemadura grave, pero se pondrá bien. 679 00:40:50,000 --> 00:40:51,892 Este vendaje le servirá para esta noche, 680 00:40:51,916 --> 00:40:53,604 pero vaya al médico mañana. 681 00:40:53,750 --> 00:40:55,750 - Deberían mandarlo a casa. - No. 682 00:40:56,291 --> 00:40:59,104 No me iré a casa mientras el niño siga dentro. 683 00:40:59,208 --> 00:41:01,184 Déjeme aquí un momento y se me pasará. 684 00:41:01,208 --> 00:41:03,146 Como quiera. Sé cómo se siente. 685 00:41:04,500 --> 00:41:07,125 ¿Han avanzado? ¿Consiguen cortar la puerta? 686 00:41:07,375 --> 00:41:08,934 Le voy a decir algo, señor, 687 00:41:08,958 --> 00:41:11,583 seguimos porque no podemos hacer nada más. 688 00:41:12,208 --> 00:41:13,809 ¿Sabe cuánto llevamos trabajando? 689 00:41:13,833 --> 00:41:16,333 Y nos queda mucho para romper la puerta. 690 00:41:16,875 --> 00:41:19,267 - Creo que no podemos avanzar. - ¿Por qué? 691 00:41:19,291 --> 00:41:22,642 Porque no se puede cortar una puerta así con un soplete de acetileno. 692 00:41:22,666 --> 00:41:25,142 Los que han fabricado la cámara lo saben. 693 00:41:25,166 --> 00:41:28,184 Los distintos tipos de metal hace que suba la temperatura. 694 00:41:28,208 --> 00:41:30,271 La temperatura es demasiado alta, 695 00:41:30,333 --> 00:41:33,351 las puntas de los sopletes se queman en cuando las ponemos. 696 00:41:33,375 --> 00:41:36,315 Hemos localizado al experto. Debe estar al llegar. 697 00:41:36,541 --> 00:41:38,729 Espero que tenga una varita mágica. 698 00:41:39,875 --> 00:41:42,500 Experto o no, es la única forma de entrar. 699 00:42:05,625 --> 00:42:08,685 Con todo lo que ha pasado, he olvidado a los padres. 700 00:42:09,416 --> 00:42:10,691 ¿Los ha olvidado? 701 00:42:11,250 --> 00:42:12,645 Me gustaría. 702 00:42:13,169 --> 00:42:14,664 ¿Dónde están? 703 00:42:14,766 --> 00:42:16,191 Allí en ese rincón. 704 00:42:17,583 --> 00:42:18,783 ¿Cómo lo llevan? 705 00:42:19,750 --> 00:42:20,750 Bastante mal. 706 00:42:21,666 --> 00:42:24,726 Es comprensible. ¿Cree que debería hablar con ellos? 707 00:42:25,541 --> 00:42:27,221 Creo que puede ayudarles. 708 00:42:27,333 --> 00:42:29,333 No puedo ni mirarles a los ojos. 709 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Está bien. 710 00:42:35,750 --> 00:42:38,625 No, no se levante, Colin. Quédese con su mujer. 711 00:42:44,125 --> 00:42:47,125 Es el Sr. Zeeder, nuestro director general adjunto. 712 00:42:49,250 --> 00:42:50,250 Sra. Walker, 713 00:42:50,500 --> 00:42:53,400 Acabamos de recibir un mensaje por radio que dice 714 00:42:53,750 --> 00:42:56,690 que el helicóptero acaba de recoger al Sr. Dawson. 715 00:42:57,041 --> 00:42:59,941 Está de camino y va a aterrizar fuera del banco. 716 00:43:03,750 --> 00:43:05,175 Dígame, Sr. Zeeder, 717 00:43:06,625 --> 00:43:07,750 con sinceridad… 718 00:43:10,000 --> 00:43:11,650 ¿hay alguna esperanza? 719 00:43:16,250 --> 00:43:19,125 Sra. Walker, no quiero darle falsas esperanzas, 720 00:43:21,583 --> 00:43:23,233 pero solo sé una cosa: 721 00:43:23,833 --> 00:43:27,073 si hay un hombre que pueda entrar en la cámara a tiempo 722 00:43:27,500 --> 00:43:30,125 para salvar a su hijo, ese es Pete Dawson. 723 00:43:31,458 --> 00:43:35,178 Es un gran ingeniero, conoce la cámara como la palma de la mano 724 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 y tiene mucha determinación. 725 00:43:40,250 --> 00:43:42,000 Cuando entre por esa puerta, 726 00:43:42,208 --> 00:43:43,708 tendré más esperanza 727 00:43:44,666 --> 00:43:45,666 que ahora. 728 00:43:52,250 --> 00:43:53,250 Gracias. 729 00:43:55,083 --> 00:43:56,283 ¿Necesitan algo? 730 00:43:56,916 --> 00:43:59,479 ¿Quieren que el médico les dé un sedante? 731 00:44:00,666 --> 00:44:02,346 No, gracias. Estoy bien. 732 00:44:09,791 --> 00:44:11,476 No sirve de nada y lo sabe. 733 00:44:11,500 --> 00:44:13,601 Es la única opción. No podemos hacer nada más. 734 00:44:13,625 --> 00:44:14,851 ¿Cuál es el problema? 735 00:44:14,875 --> 00:44:16,517 No podemos romper la puerta 736 00:44:16,541 --> 00:44:18,116 y él también lo sabe. 737 00:44:18,208 --> 00:44:19,309 Mire. Con todo el metal, 738 00:44:19,333 --> 00:44:21,434 no existe un soplete que pueda cortar eso. 739 00:44:21,458 --> 00:44:23,333 - En la vida. - ¿Qué le parece? 740 00:44:23,666 --> 00:44:26,892 Tiene razón. Lo intentamos porque no podíamos hacer nada más. 741 00:44:26,916 --> 00:44:30,226 Creo que deberíamos pasar por la pared en vez de por la puerta. 742 00:44:30,250 --> 00:44:32,000 Es la única forma de entrar. 743 00:44:32,041 --> 00:44:34,941 No digas tonterías. Hay 35 cm de hormigón armado, 744 00:44:35,500 --> 00:44:38,860 Y dicen que hay cuatro capas de varillas de acero dentro. 745 00:44:39,125 --> 00:44:42,025 ¿Alguna vez ha intentado romper hormigón armado? 746 00:44:42,125 --> 00:44:43,684 Tardarás una semana en romperlo. 747 00:44:43,708 --> 00:44:46,101 Deberíamos derribarla. Es la única manera. 748 00:44:46,125 --> 00:44:48,101 Estás loco. Vas a matar al niño. 749 00:44:48,125 --> 00:44:51,245 - ¿A quién llama loco…? - ¡Cállense! ¡Cállense todos! 750 00:44:51,416 --> 00:44:52,416 Escuchen. 751 00:44:59,458 --> 00:45:00,583 Gracias a Dios. 752 00:45:02,958 --> 00:45:05,458 Despejen la zona. Que se quite la gente. 753 00:45:06,000 --> 00:45:08,375 Déjenles sitio para aterrizar. ¡Atrás! 754 00:45:44,625 --> 00:45:48,465 Los planos, los planos del edificio. Deme los planos. Bien, John. 755 00:45:54,291 --> 00:45:55,641 BANCO CROWN CANADA 756 00:45:55,875 --> 00:45:58,351 - ¿Cuánto mide la puerta? - Ocho centímetros. 757 00:45:58,375 --> 00:45:59,517 Según este plano, 758 00:45:59,541 --> 00:46:02,434 hay cuatro capas de varillas de acero dentro del hormigón, 759 00:46:02,458 --> 00:46:05,059 pasan horizontal y verticalmente cada ocho centímetros. ¿No? 760 00:46:05,083 --> 00:46:06,763 Sí, vi cómo las pusieron. 761 00:46:07,916 --> 00:46:09,851 Va a ser difícil. ¿Cuánto tiempo queda? 762 00:46:09,875 --> 00:46:11,750 El niño lleva ahí cinco horas. 763 00:46:12,125 --> 00:46:14,351 El médico dice que nos quedan cinco horas. 764 00:46:14,375 --> 00:46:16,684 - ¿Puede conseguirlo, Pete? - No estoy seguro. 765 00:46:16,708 --> 00:46:19,226 - Es muy delicado. - ¿Va a pasar por la puerta? 766 00:46:19,250 --> 00:46:22,190 No, es una pérdida de tiempo. No lo conseguiremos. 767 00:46:24,125 --> 00:46:25,125 Venga. 768 00:46:26,291 --> 00:46:28,809 - ¿Quién dirige el equipo de trabajo? - Yo, señor. 769 00:46:28,833 --> 00:46:30,642 Bien. Corten un agujero aquí. 770 00:46:30,666 --> 00:46:33,104 - ¿Tiene algo para marcar? - Aquí tiene. 771 00:46:33,166 --> 00:46:34,166 Justo aquí. 772 00:46:36,291 --> 00:46:37,767 - ¿Tiene martillos? - No. 773 00:46:37,791 --> 00:46:39,471 Empezaremos con los mazos. 774 00:46:39,726 --> 00:46:40,726 ¿Hay muchos buriles? 775 00:46:40,750 --> 00:46:42,325 Puedo ir a por ellos. 776 00:46:42,791 --> 00:46:45,726 - ¿Hay una herrería? - Sí, señor, hay una en la fábrica. 777 00:46:45,750 --> 00:46:48,809 Nos hace falta. Los buriles van a romperse enseguida. 778 00:46:48,833 --> 00:46:50,559 Le llevaremos material al herrero. 779 00:46:50,583 --> 00:46:51,892 Debe afilarlo enseguida. 780 00:46:51,916 --> 00:46:54,976 - Debemos organizar el transporte. - Nos encargamos. 781 00:46:55,375 --> 00:46:57,813 ¿Estos hombres saben darle al martillo? 782 00:46:58,583 --> 00:47:00,333 Pueden, pero están agotados. 783 00:47:00,875 --> 00:47:03,351 Vale, necesitamos hombres. Yo me encargo. 784 00:47:03,375 --> 00:47:05,309 - Organice el resto. - Está bien. 785 00:47:05,333 --> 00:47:09,226 Browning, acompáñelo. Mira a ver qué necesita y organiza el transporte. 786 00:47:09,250 --> 00:47:10,900 - ¿Esto funciona? - Sí. 787 00:47:11,250 --> 00:47:12,934 ¿Podemos moverlo? Quiero decir algo. 788 00:47:12,958 --> 00:47:13,958 Por supuesto. 789 00:47:14,208 --> 00:47:15,434 - Ayúdeme. - Señores. 790 00:47:15,458 --> 00:47:17,267 - Abra las puertas. - La escena ha sufrido 791 00:47:17,291 --> 00:47:18,341 un gran cambio 792 00:47:18,500 --> 00:47:22,434 desde la aparición del Sr. Dawson, el experto en construcción de cámaras. 793 00:47:22,458 --> 00:47:23,808 Ha cogido el mando 794 00:47:24,083 --> 00:47:25,726 y hay un nuevo tempo de urgencia 795 00:47:25,750 --> 00:47:28,184 en este intento de liberar al niño de la cámara 796 00:47:28,208 --> 00:47:30,083 antes de que el aire se acabe. 797 00:47:31,750 --> 00:47:33,250 Atención, por favor. 798 00:47:34,041 --> 00:47:36,976 Un niño está encerrado en la cámara de este banco. 799 00:47:37,000 --> 00:47:39,767 Trabajamos a contrarreloj para sacarlo de ahí. 800 00:47:39,791 --> 00:47:43,791 Necesitamos a seis hombres fuertes que estén acostumbrados al trabajo físico. 801 00:47:44,083 --> 00:47:46,226 Con este trabajo, les saldrán ampollas, 802 00:47:46,250 --> 00:47:49,850 les dolerá la espalda, y dentro de una hora, se arrepentirán. 803 00:47:50,250 --> 00:47:53,310 Porque cuando entren, trabajarán hasta no poder más. 804 00:47:54,416 --> 00:47:56,601 Si es oficinista, no pierda su tiempo. 805 00:47:56,625 --> 00:47:58,184 No aguantaría el ritmo. 806 00:47:58,208 --> 00:48:00,396 Los que vienen no podrán abandonar. 807 00:48:02,833 --> 00:48:04,958 Una cosa más. No vamos a pagarles. 808 00:48:06,250 --> 00:48:07,675 Bien. ¿Quién viene? 809 00:48:12,875 --> 00:48:15,000 Sr. Dawson, soy el padre del niño. 810 00:48:15,291 --> 00:48:16,941 ¿Puedo ayudar en algo? 811 00:48:17,416 --> 00:48:18,841 Enséñeme las manos. 812 00:48:20,541 --> 00:48:23,104 Lo siento. Más vale que cuide a su mujer. 813 00:48:25,041 --> 00:48:26,166 Bien, ¡en fila! 814 00:48:28,958 --> 00:48:30,458 Enséñenme las manos. 815 00:48:32,125 --> 00:48:34,063 - Bien. Usted puede. - Por aquí. 816 00:48:36,208 --> 00:48:37,558 Vale, para dentro. 817 00:48:41,291 --> 00:48:44,771 Me gusta su actitud, padre, pero no aguantaría. ¡Siguiente! 818 00:48:48,458 --> 00:48:49,458 Vale. 819 00:48:51,333 --> 00:48:53,396 Dije que no vinieran oficinistas. 820 00:48:55,583 --> 00:48:56,933 Vale, usted puede. 821 00:48:57,666 --> 00:48:58,666 Está bien. 822 00:48:59,583 --> 00:49:01,521 Usted puede. Es todo por ahora. 823 00:49:01,958 --> 00:49:04,083 Los llamaremos si necesitamos más. 824 00:49:07,125 --> 00:49:08,550 Coja este material. 825 00:49:09,250 --> 00:49:11,892 Aguántelo aquí. Prepárense para moverse cuando les diga. 826 00:49:11,916 --> 00:49:14,767 Usted y usted, cojan esos martillos y a trabajar. 827 00:49:14,791 --> 00:49:18,211 El resto, prepárense para tomar el relevo cuando les diga. 828 00:49:22,333 --> 00:49:23,642 No es lo bastante rápido. 829 00:49:23,666 --> 00:49:25,354 Bien, señores, con energía. 830 00:49:31,625 --> 00:49:33,392 Tengan el soldador preparado. 831 00:49:33,416 --> 00:49:35,226 Tardaremos una hora en romper una capa, 832 00:49:35,250 --> 00:49:36,684 pero prepárense para quemarlas. 833 00:49:36,708 --> 00:49:37,892 Entendido, señor. 834 00:49:37,916 --> 00:49:41,767 Y mueva el agujero hacia la izquierda. Hay que llegar al marco de la puerta. 835 00:49:41,791 --> 00:49:42,934 En cuanto lo logremos, 836 00:49:42,958 --> 00:49:45,684 quiero que corten un agujero en el acero para pasar el brazo. 837 00:49:45,708 --> 00:49:47,388 ¿Cuál es su plan, Pete? 838 00:49:47,541 --> 00:49:49,976 La única forma de abrirla es desactivando la cerradura. 839 00:49:50,000 --> 00:49:51,684 Estoy tratando de hacer un agujero 840 00:49:51,708 --> 00:49:53,684 para pasar el brazo por el revestimiento. 841 00:49:53,708 --> 00:49:55,059 Así alcanzaré la cerradura. 842 00:49:55,083 --> 00:49:56,658 ¿Cuánto van a tardar? 843 00:49:56,875 --> 00:49:58,601 Más de diez horas a este ritmo. 844 00:49:58,625 --> 00:50:00,726 Irían más rápido con martillos neumáticos. 845 00:50:00,750 --> 00:50:02,438 - ¿Y el agente? - Inspector. 846 00:50:03,083 --> 00:50:04,083 Sí. 847 00:50:05,041 --> 00:50:06,351 Necesito martillos, 848 00:50:06,375 --> 00:50:08,055 un compresor y un equipo. 849 00:50:08,166 --> 00:50:09,767 ¿Hay material de obra cerca? 850 00:50:09,791 --> 00:50:11,392 Sí, pero están cerrados. 851 00:50:11,416 --> 00:50:13,184 Podemos llamar a los encargados. 852 00:50:13,208 --> 00:50:15,809 Hágalo. Necesito el material rápido si sirve de algo. 853 00:50:15,833 --> 00:50:18,434 Vale. Podemos hacer un llamamiento por la radio. 854 00:50:18,458 --> 00:50:19,834 Bien. Adelante. 855 00:50:19,958 --> 00:50:22,117 Me ha contactado el inspector Andrews. 856 00:50:22,141 --> 00:50:23,829 Y parece que hay novedades. 857 00:50:24,500 --> 00:50:27,375 Inspector, estamos en directo. ¿Alguna noticia? 858 00:50:27,791 --> 00:50:30,726 Sí. Necesitamos martillos neumáticos y un compresor. 859 00:50:30,750 --> 00:50:32,438 ¿Puede hacer un llamamiento 860 00:50:32,625 --> 00:50:34,059 para conseguir esas cosas? 861 00:50:34,083 --> 00:50:36,146 Nos hacen falta lo antes posible. 862 00:50:36,708 --> 00:50:40,226 Señoras y señores, han oído el llamamiento del inspector Andrews. 863 00:50:40,250 --> 00:50:43,550 Pero por si alguien no lo ha entendido, voy a repetirlo. 864 00:50:44,125 --> 00:50:47,605 Necesitan urgentemente martillos neumáticos y un compresor. 865 00:50:47,916 --> 00:50:51,096 Si alguien en el área metropolitana tiene ese material 866 00:50:51,416 --> 00:50:53,267 o sabe dónde lo podemos encontrar, 867 00:50:53,291 --> 00:50:55,416 ahora mismo esta noche, por favor, 868 00:50:55,625 --> 00:50:56,975 llame a la emisora 869 00:50:57,666 --> 00:50:59,479 y me harán llegar el mensaje. 870 00:51:00,291 --> 00:51:01,291 Repito. 871 00:51:01,333 --> 00:51:03,458 Necesitan el material con urgencia 872 00:51:03,625 --> 00:51:06,625 en la agencia de South York del banco Crown Canada. 873 00:51:07,916 --> 00:51:09,041 Foster, quiero… 874 00:51:13,166 --> 00:51:14,666 ¿Qué ocurre, Foster? 875 00:51:19,833 --> 00:51:20,833 Sr. Zeeder. 876 00:51:21,750 --> 00:51:23,563 Encerré al niño en la cámara. 877 00:51:24,000 --> 00:51:25,688 Y parece que va a fallecer. 878 00:51:27,791 --> 00:51:29,351 Mientras podíamos hacer algo, 879 00:51:29,375 --> 00:51:31,063 intentaba no pensar en eso. 880 00:51:33,875 --> 00:51:36,563 Pero desde que llegó Dawson y tomó el mando… 881 00:51:36,708 --> 00:51:39,146 Estoy aquí sentado y no paro de pensar. 882 00:51:39,375 --> 00:51:42,250 ¿Cómo voy a vivir con eso el resto de mis días? 883 00:51:43,208 --> 00:51:45,021 ¿Cómo voy a mirar a la madre? 884 00:51:45,916 --> 00:51:47,341 ¿Qué puedo decirle? 885 00:51:47,833 --> 00:51:49,521 Aún podemos sacarlo de ahí. 886 00:51:51,083 --> 00:51:54,203 ¿Ha visto la mirada de Dawson esta última media hora? 887 00:51:55,333 --> 00:51:58,513 Sería un milagro conseguir sacarlo a tiempo y lo sabe. 888 00:51:59,666 --> 00:52:01,791 Culparse no sirve de nada, Foster. 889 00:52:02,250 --> 00:52:06,250 Al fin y al cabo, el padre del niño es igual de responsable que usted. 890 00:52:07,458 --> 00:52:09,333 Conoce las normas, Sr. Zeeder. 891 00:52:09,583 --> 00:52:10,858 Las hace cumplir. 892 00:52:11,791 --> 00:52:13,767 Conoce las medidas de seguridad. 893 00:52:13,791 --> 00:52:15,441 Están ahí en el libro. 894 00:52:16,500 --> 00:52:18,688 Pero fui imprudente. No las cumplí. 895 00:52:20,250 --> 00:52:21,525 Soy el encargado. 896 00:52:21,875 --> 00:52:23,938 O, mejor dicho, era el encargado. 897 00:52:24,166 --> 00:52:27,106 Sabe a quién va a culpar durante la investigación. 898 00:52:27,208 --> 00:52:28,958 Tampoco importa mucho ahora. 899 00:52:31,291 --> 00:52:34,309 No puedo debatir con usted sobre las normas, Foster. 900 00:52:34,333 --> 00:52:35,983 Lo que dice es cierto. 901 00:52:36,666 --> 00:52:38,791 No puedo contestar por el consejo. 902 00:52:38,958 --> 00:52:41,396 Pero escucharán lo que tengo que decir. 903 00:52:42,250 --> 00:52:45,601 Y no creo que un hombre con unos antecedentes como los suyos 904 00:52:45,625 --> 00:52:48,063 deba pagar un alto precio por un error. 905 00:52:49,041 --> 00:52:50,729 Incluso un error tan grave. 906 00:52:52,500 --> 00:52:56,340 Todos cometemos errores, Foster. He cometido algunas, como todos. 907 00:53:00,083 --> 00:53:01,733 No es eso, Sr. Zeeder. 908 00:53:03,416 --> 00:53:04,416 Es el niño. 909 00:53:06,041 --> 00:53:07,041 Lo entiendo. 910 00:53:07,958 --> 00:53:10,458 Con respecto a esto, no le puedo ayudar. 911 00:53:11,375 --> 00:53:13,250 Puede que siempre lo recuerde. 912 00:53:13,416 --> 00:53:15,354 Puede que lo atormente un poco. 913 00:53:16,625 --> 00:53:20,165 Pero es un hombre sensato, Foster, y sabe que la vida sigue. 914 00:53:20,833 --> 00:53:24,613 Lo único que podemos hacer es vivir con ello como mejor podamos. 915 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 Sr. Dawson. 916 00:53:31,083 --> 00:53:32,133 Sí. ¿Qué pasa? 917 00:53:32,333 --> 00:53:33,333 Una llamada. 918 00:53:33,375 --> 00:53:35,267 - Hemos encontrado martillos. - ¿Dónde? 919 00:53:35,291 --> 00:53:38,392 Un equipo está trabajando en el tranvía a un kilómetro. 920 00:53:38,416 --> 00:53:39,841 Tienen el material. 921 00:53:40,250 --> 00:53:42,625 Cargan la camioneta y vienen para acá. 922 00:53:43,083 --> 00:53:45,184 El comisario de transportes los mandó parar 923 00:53:45,208 --> 00:53:47,851 aunque no haya servicio de tranvía por la mañana. 924 00:53:47,875 --> 00:53:49,851 Bien. Preparémonos para cuando lleguen. 925 00:53:49,875 --> 00:53:51,450 - Jarvis. - Sí, señor. 926 00:53:51,708 --> 00:53:54,351 Necesitamos un andamio. ¿Hay uno en su fábrica? 927 00:53:54,375 --> 00:53:55,476 Sí, puedo traerlo. 928 00:53:55,500 --> 00:53:57,184 Lo necesito. Mande a alguien. 929 00:53:57,208 --> 00:53:58,434 Que carguen rápido. 930 00:53:58,458 --> 00:54:00,892 Es para subir un martillo y meterlo por el agujero. 931 00:54:00,916 --> 00:54:01,916 - Phil. - Sí. 932 00:54:02,250 --> 00:54:03,851 Ve a la fábrica con la camioneta. 933 00:54:03,875 --> 00:54:06,313 Trae un andamio para que podamos subir. 934 00:54:06,625 --> 00:54:07,975 - ¿Entendido? - Sí. 935 00:54:08,041 --> 00:54:10,941 - Dígale al agente que le acompañe. - Está bien. 936 00:54:19,750 --> 00:54:20,750 Colin. 937 00:54:22,083 --> 00:54:23,083 ¿Sí, cariño? 938 00:54:24,833 --> 00:54:26,258 Colin, tengo miedo. 939 00:54:27,708 --> 00:54:28,708 Mucho miedo. 940 00:54:30,625 --> 00:54:32,375 Tengo un mal presentimiento. 941 00:54:33,375 --> 00:54:35,500 Sé que no lo van a sacar a tiempo. 942 00:54:35,916 --> 00:54:37,491 No digas eso, cariño. 943 00:54:38,208 --> 00:54:40,146 No podemos perder la esperanza. 944 00:54:41,916 --> 00:54:43,854 El hombre que vino a hablarnos, 945 00:54:45,125 --> 00:54:47,313 es importante en el banco, ¿verdad? 946 00:54:47,500 --> 00:54:50,400 Sí, te lo he dicho. Es director general adjunto. 947 00:54:52,291 --> 00:54:53,291 Él lo sabe. 948 00:54:54,708 --> 00:54:56,458 Me di cuenta cuando hablaba. 949 00:54:58,041 --> 00:54:59,726 No lo van a sacar a tiempo. 950 00:54:59,750 --> 00:55:01,688 No es verdad. No puede saberlo. 951 00:55:01,916 --> 00:55:04,309 - Es el Sr. Dawson. Es… - No me hables así. 952 00:55:04,333 --> 00:55:05,767 No soy una niña. 953 00:55:05,891 --> 00:55:07,509 Quiero saber la verdad. 954 00:55:07,533 --> 00:55:09,213 Mi hijo está ahí dentro. 955 00:55:09,416 --> 00:55:11,916 Puede que esté asfixiándose ahora mismo. 956 00:55:13,416 --> 00:55:15,142 - ¡Debo sacarlo! - ¡Lucille! Escucha. 957 00:55:15,166 --> 00:55:16,559 No puedes hacer nada. 958 00:55:16,583 --> 00:55:18,458 Créeme, no podemos hacer nada. 959 00:55:18,791 --> 00:55:21,601 ¡Lo sé! ¿Crees que estaría sentado si no lo supiera? 960 00:55:21,625 --> 00:55:23,438 - ¡Suéltame! - ¡Lucille! Para. 961 00:55:26,625 --> 00:55:28,125 Siéntese, por favor. 962 00:55:32,958 --> 00:55:34,158 ¿Cómo se atreve? 963 00:55:44,875 --> 00:55:45,875 Mi niño. 964 00:55:49,833 --> 00:55:52,521 Tenga, Sra. Walker. Trague esto. Le ayudará. 965 00:55:53,833 --> 00:55:54,833 Venga. 966 00:56:05,333 --> 00:56:06,533 Gracias, doctor. 967 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 Paren. Jefe. 968 00:56:28,125 --> 00:56:31,351 Parece que estamos llegando a la primera fila de varillas. 969 00:56:31,375 --> 00:56:32,375 A ver. 970 00:56:34,291 --> 00:56:35,291 Sí. 971 00:56:36,750 --> 00:56:39,226 Sigan y saquen esas varillas lo máximo posible. 972 00:56:39,250 --> 00:56:41,226 Antes de cortarlas, debemos aflojarlas. 973 00:56:41,250 --> 00:56:42,250 Vale, sigan. 974 00:57:11,875 --> 00:57:14,726 Prepárense para cortar el acero. Está casi despejado. 975 00:57:14,750 --> 00:57:16,430 Todo está listo, señores. 976 00:57:19,166 --> 00:57:20,366 Bien, apártense. 977 00:57:22,208 --> 00:57:23,208 Corten. 978 00:57:35,666 --> 00:57:37,684 - ¿Quién quiere martillos neumáticos? - Yo. 979 00:57:37,708 --> 00:57:39,142 - ¿Es usted el herrero? - Sí. 980 00:57:39,166 --> 00:57:41,684 - ¿Trae a sus empleados y su material? - Sí. 981 00:57:41,708 --> 00:57:44,226 El compresor irá fuera y los tubos por la puerta. 982 00:57:44,250 --> 00:57:46,250 - ¿Dónde está el trabajo? - Aquí. 983 00:57:48,083 --> 00:57:51,323 Mire, quiero un agujero de 20 cm que ya hemos empezado. 984 00:57:51,416 --> 00:57:54,809 Son paredes de hormigón armado con cuatro capas de varillas de acero. 985 00:57:54,833 --> 00:57:56,809 Estamos cortando la primera capa. 986 00:57:56,833 --> 00:57:59,934 Lleguen hasta el marco de la puerta, quiero descubrir bastante acero 987 00:57:59,958 --> 00:58:01,767 para hacer un agujero y pasar el brazo. 988 00:58:01,791 --> 00:58:03,642 - ¿Ha quedado claro? - Entendido. 989 00:58:03,666 --> 00:58:05,684 ¿Hay una plataforma en la que podamos trabajar? 990 00:58:05,708 --> 00:58:07,184 Están trayendo el andamio. 991 00:58:07,208 --> 00:58:08,483 Vamos a montarlo. 992 00:58:08,750 --> 00:58:09,800 - Vale. - Bien. 993 00:58:10,416 --> 00:58:12,166 Empiecen a montar las cosas. 994 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 Adelante. 995 00:58:31,541 --> 00:58:33,059 Estamos cortando las barras. 996 00:58:33,083 --> 00:58:34,851 Preparen el material neumático. 997 00:58:34,875 --> 00:58:36,555 - ¿Están listos? - Listos. 998 00:58:42,375 --> 00:58:44,055 - ¡Vemos el acero! - Bien. 999 00:58:44,208 --> 00:58:46,271 Traigan el andamio. Venga. Vamos. 1000 00:59:04,791 --> 00:59:06,471 Les traemos más noticias 1001 00:59:06,666 --> 00:59:09,351 de la agencia de South York del banco Crown Canada, 1002 00:59:09,375 --> 00:59:12,000 donde la lucha para salvar la vida del niño 1003 00:59:12,041 --> 00:59:13,041 sigue. 1004 00:59:13,916 --> 00:59:16,559 Pero disminuye la esperanza de encontrarlo con vida 1005 00:59:16,583 --> 00:59:18,392 cuando los rescatadores lo saquen. 1006 00:59:18,416 --> 00:59:19,416 Sigue 1007 00:59:20,083 --> 00:59:21,763 la carrera a contrarreloj. 1008 00:59:23,000 --> 00:59:27,000 Turno tras turno de obreros han avanzado para mantener un ritmo desenfrenado, 1009 00:59:27,125 --> 00:59:29,563 para entrar a esta cámara impenetrable. 1010 00:59:31,083 --> 00:59:34,203 Mientras tanto, la atención de todo el país se centra 1011 00:59:34,291 --> 00:59:35,971 en la situación del niño. 1012 00:59:41,583 --> 00:59:43,392 Veo que el Sr. Dawson, el experto 1013 00:59:43,416 --> 00:59:45,892 que dirige las operaciones desde anoche, 1014 00:59:45,916 --> 00:59:48,791 realiza una consulta en la puerta de la cámara. 1015 00:59:49,000 --> 00:59:51,059 En unos minutos, espero contarles 1016 00:59:51,083 --> 00:59:52,083 qué ocurre, 1017 00:59:53,125 --> 00:59:57,085 pero ahora, hacemos una pausa para la identificación de la emisora. 1018 00:59:58,333 --> 00:59:59,392 Escúchenme bien. 1019 00:59:59,416 --> 01:00:02,476 Esta parte de acero que acaban de cortar era la última. 1020 01:00:02,500 --> 01:00:04,434 Significa que, dentro de 15 minutos, 1021 01:00:04,458 --> 01:00:06,934 llegaremos al revestimiento de acero del vestíbulo. 1022 01:00:06,958 --> 01:00:10,142 Luego, quiero que hagan un agujero para que pase mi brazo. 1023 01:00:10,166 --> 01:00:12,017 El corte más rápido que haya hecho jamás. 1024 01:00:12,041 --> 01:00:14,517 - Estaremos listos. - Un momento, no he acabado. 1025 01:00:14,541 --> 01:00:16,221 No corten toda la placa. 1026 01:00:16,625 --> 01:00:18,934 Dejen medio centímetro para que aguante. 1027 01:00:18,958 --> 01:00:20,559 Ese acero estará al rojo vivo, 1028 01:00:20,583 --> 01:00:22,142 y si está cerca, puede caerse. 1029 01:00:22,166 --> 01:00:23,166 Entendido. 1030 01:00:23,333 --> 01:00:25,642 Cuando lleguemos a ese medio centímetro, 1031 01:00:25,666 --> 01:00:27,434 apártense y enfriamos el metal. 1032 01:00:27,458 --> 01:00:30,476 Más vale que tenga un cubo de agua y unos trapos listos. 1033 01:00:30,500 --> 01:00:32,188 Cuando lo hayamos enfriado, 1034 01:00:32,416 --> 01:00:34,976 termina el corte, entonces me encargo yo. 1035 01:00:35,000 --> 01:00:36,809 - ¿Ha quedado claro? - Sí, señor. 1036 01:00:36,833 --> 01:00:39,458 - ¿Dónde está el encargado? - Está por ahí. 1037 01:00:41,625 --> 01:00:44,188 Nos estamos acercando. Faltan 15 minutos. 1038 01:00:44,250 --> 01:00:47,101 Cuando dé con la cerradura, prepárense para abrir la puerta. 1039 01:00:47,125 --> 01:00:49,017 Desactive las dos combinaciones. 1040 01:00:49,041 --> 01:00:50,184 Debería hacerlo ahora. 1041 01:00:50,208 --> 01:00:52,767 Lo hicimos al principio, pero puede que se hayan movido. 1042 01:00:52,791 --> 01:00:54,351 - Voy a por Walker. - Una cosa. 1043 01:00:54,375 --> 01:00:56,017 ¿Dónde guarda la llave? 1044 01:00:56,041 --> 01:00:58,729 - Encima de la caja de la cerradura. - Vale. 1045 01:01:00,791 --> 01:01:01,841 - Colin. - ¿Sí? 1046 01:01:02,791 --> 01:01:05,809 Están terminando. Prepárese para comprobar su combinación. 1047 01:01:05,833 --> 01:01:06,833 Estoy listo. 1048 01:01:18,958 --> 01:01:19,958 Lucille. 1049 01:01:21,833 --> 01:01:23,833 No sé… No sé qué decirle. Asumo… 1050 01:01:27,333 --> 01:01:30,393 Asumo toda la responsabilidad de todo lo ocurrido y… 1051 01:01:30,625 --> 01:01:32,305 Por favor, no diga eso. 1052 01:01:32,666 --> 01:01:35,566 Tengo hijos y sé exactamente cómo debe sentirse. 1053 01:01:37,458 --> 01:01:39,138 Ha tenido mucha paciencia. 1054 01:01:39,708 --> 01:01:41,583 La espera ha sido larga, pero… 1055 01:01:42,958 --> 01:01:45,271 vamos a sacarlo de un momento a otro. 1056 01:01:49,416 --> 01:01:50,841 Piensa… que estará… 1057 01:01:51,250 --> 01:01:53,938 Querida, yo también he rezado toda la noche. 1058 01:02:15,291 --> 01:02:16,979 Buenas tardes, Sra. Walker. 1059 01:02:17,750 --> 01:02:18,800 Buenas tardes. 1060 01:02:20,500 --> 01:02:21,925 Se están acercando. 1061 01:02:23,666 --> 01:02:25,346 Todo el mundo la apoya. 1062 01:02:28,226 --> 01:02:29,226 Gracias. 1063 01:02:29,250 --> 01:02:31,267 Acabo de recibir un mensaje que dice 1064 01:02:31,291 --> 01:02:34,434 que British Columbia, Saskatchewan, el estado de Nueva York, 1065 01:02:34,458 --> 01:02:36,646 y mucho más, se han unido a la red. 1066 01:02:36,708 --> 01:02:37,901 ¿De verdad? 1067 01:02:37,925 --> 01:02:39,867 Las llamadas no paran de entrar. 1068 01:02:39,891 --> 01:02:41,234 Familias enteras 1069 01:02:41,358 --> 01:02:44,108 han estado toda la noche escuchando la radio, 1070 01:02:44,208 --> 01:02:45,888 esperando tener noticias. 1071 01:02:47,125 --> 01:02:48,175 Es muy amable. 1072 01:02:56,166 --> 01:02:58,666 - ¿Está lista la asistencia médica? - Sí. 1073 01:02:58,875 --> 01:03:00,892 Voy a consultar con los médicos y avisarles. 1074 01:03:00,916 --> 01:03:01,916 Bien. 1075 01:03:02,750 --> 01:03:04,517 Señores, nos estamos acercando. 1076 01:03:04,541 --> 01:03:07,441 - Faltan 15 minutos. - Bien. Vamos a prepararnos. 1077 01:03:07,583 --> 01:03:09,708 Voy a consultar con la ambulancia. 1078 01:03:12,166 --> 01:03:13,892 ¿Cree que queda una posibilidad? 1079 01:03:13,916 --> 01:03:15,666 Siempre hay una posibilidad. 1080 01:03:28,666 --> 01:03:30,541 Bien, chicos, llévenlo dentro. 1081 01:03:39,375 --> 01:03:40,809 Todo está listo fuera. 1082 01:03:40,833 --> 01:03:42,521 En cuanto tengamos al niño, 1083 01:03:42,750 --> 01:03:44,430 lo sacamos al aire puro. 1084 01:03:45,041 --> 01:03:48,517 Tenemos oxígeno preparado fuera y haremos lo que haga falta. 1085 01:03:48,541 --> 01:03:50,221 - Y lo que podamos. - Vale. 1086 01:03:50,750 --> 01:03:52,059 Presten atención a la puerta. 1087 01:03:52,083 --> 01:03:55,309 En cuanto se abra, dense prisa, saquen al niño y tráiganoslo. 1088 01:03:55,333 --> 01:03:56,608 Estaremos listos. 1089 01:03:58,500 --> 01:04:01,000 Listo. ¿Colin, el suyo está desactivado? 1090 01:04:01,041 --> 01:04:02,041 Sí. 1091 01:04:03,500 --> 01:04:05,180 Solo faltan unos minutos. 1092 01:04:06,125 --> 01:04:09,125 Debería quedarse con Lucille. Está en buenas manos. 1093 01:04:11,291 --> 01:04:12,971 - Sr. Foster. - ¿Sí, Colin? 1094 01:04:14,708 --> 01:04:16,583 El Sr. Zeeder me ha dicho que… 1095 01:04:17,166 --> 01:04:18,666 sólo quiero que sepa 1096 01:04:19,625 --> 01:04:22,525 que pase lo que pase, no debe… no debe culparse. 1097 01:04:23,583 --> 01:04:25,263 Porque soy un… Es mi hijo. 1098 01:04:27,958 --> 01:04:29,158 Y yo fui el que… 1099 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 No, Colin. 1100 01:04:34,291 --> 01:04:35,791 Quédese con Lucille. 1101 01:04:41,083 --> 01:04:42,083 Gracias. 1102 01:05:06,458 --> 01:05:10,351 Las dos combinaciones están desactivadas. Me voy a quedar en la puerta. 1103 01:05:10,375 --> 01:05:11,375 Bien. 1104 01:05:12,250 --> 01:05:14,500 Fin de la carrera, amigos. Quítenlo. 1105 01:05:18,416 --> 01:05:21,104 Está a punto de entrar. Preparen el soplete. 1106 01:05:33,625 --> 01:05:34,976 Ya está. Está despejado. 1107 01:05:35,000 --> 01:05:37,250 Saquen el material. Entren y corten. 1108 01:05:38,875 --> 01:05:40,555 Venga, dense prisa. Vamos. 1109 01:06:59,500 --> 01:07:01,688 Ya vale. Corten el resto. Terminen. 1110 01:07:32,208 --> 01:07:34,396 Ya llave no está. Deme un martillo. 1111 01:07:59,875 --> 01:08:01,625 Cerradura desactivada. Abra. 1112 01:08:06,583 --> 01:08:08,271 Apártense. Apártense todos. 1113 01:08:29,416 --> 01:08:30,416 Stevie. 1114 01:08:30,458 --> 01:08:31,458 ¡Stevie! 1115 01:09:37,125 --> 01:09:39,625 No respira. ¿Oyes el latido del corazón? 1116 01:09:39,750 --> 01:09:40,875 Pensaba que sí. 1117 01:09:41,750 --> 01:09:44,650 No estoy seguro. Si hay un latido, es muy débil. 1118 01:09:44,958 --> 01:09:46,638 ¿Qué piensa? ¿Adrenalina? 1119 01:09:47,708 --> 01:09:49,208 Sí, tres miligramos. 1120 01:11:07,166 --> 01:11:09,604 - ¿Nada? - Escucho el latido. Muy débil. 1121 01:11:16,083 --> 01:11:17,508 Sigue sin respirar. 1122 01:11:22,875 --> 01:11:23,875 ¿Nada? 1123 01:11:28,833 --> 01:11:30,958 Sí, ahí está. Cada vez más fuerte. 1124 01:11:38,666 --> 01:11:40,091 Empieza a respirar. 1125 01:11:43,125 --> 01:11:44,805 El latido es más fuerte. 1126 01:11:46,583 --> 01:11:47,858 Ya respira mejor. 1127 01:11:48,958 --> 01:11:50,638 Llevémoslo al hospital. 1128 01:11:55,833 --> 01:11:57,583 Está bien. Lo ha conseguido. 1129 01:11:59,916 --> 01:12:02,816 Lo llevamos al hospital. Ustedes también vienen. 1130 01:12:03,625 --> 01:12:05,938 Mañana estará corriendo como si nada. 1131 01:12:08,791 --> 01:12:09,791 Stevie. 1132 01:12:13,208 --> 01:12:14,208 Gracias. 1133 01:12:26,291 --> 01:12:27,971 Quiero darles las gracias. 1134 01:12:28,166 --> 01:12:31,041 - Por lo que han hecho. - Puede hacerlo mañana. 1135 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 FIN84693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.